UK NFS LTD Version August 2014 UK NFS, LTD NETWORK SERVICES AGREEMENT UK NFS LTD CONTRATTO SERVIZI DI RETE THIS AGREEMENT (“the Agreement”) is made QUESTO CONTRATTO ("l’ Contratto") è stipulato il giorno _____ del mese ____________ the _______day of 20____. dell’anno______ TRA BETWEEN (1) UK NFS LIMITED a company registered in England under company number 7527762 whose registered address is 15 Dover Street, London, W1S 4LP, UK, (hereinafter “NFS”). (1) UK NFS LIMITED una società registrata in Inghilterra con il numero di società 7527762 e con sede legale in 15 Dover Street, Londra, W1S 4LP (UK) (da qui in avanti"NFS") And E (2) _____________(hereinafter Representative”) WHEREAS “The (2)______________________________ (da qui in avanti "Il Mandatario) PREMESSO CHE (A) NFS has a global money transfer service (A) NFS svolge servizio globale di trasferimento di through a network of individual representatives; denaro (money transfer) attraverso una rete di singoli and Mandatari; e (B) NFS wishes to appoint the Representative as (B) NFS intende nominare come suo Mandatario non its non-exclusive agent in respect of the Services. esclusivo per la prestazione dei Servizi. IT IS AGREED AS FOLLOWS SI CONVIENE e STIPULA QUANTO SEGUE 1. Definitions 1.Definizioni (a) In this Agreement, unless the content otherwise requires, all capitalised and defined terms shall bear the meaning set out in Schedule 1. (a) Nel presente Contratto, salvo che il contenuto richieda una diversa interpretazione, tutti i termini con iniziale maiuscola avranno significato come definito dalla Allegato 1 . (b) References to a statutory provision include (b) i riferimenti ad una disposizione di legge, any subordinate legislation made from time to includono tutta la legislazione e tutte le successive time under that provision; modificazioni ed integrazioni in relazione a tale disposizione; (c) Headings shall be ignored in construing this Agreement and references to this Agreement include references to its Schedules, the Procedures and any other document incorporated by reference into this Agreement. 2. Appointment and Services (c) le intestazioni di ogni clausola non saranno considerati per l’interpretazione del presente Contratto, i riferimenti a questo contratto includono gli allegati, le procedure e ogni altro documento al quale si fa riferimento nel presente Contratto 2. Nomina e Servizi 1 UK NFS LTD Version August 2014 (a) NFS appoints the Representative as its nonexclusive representative to offer the Services to customers in the Territory. In accordance with the terms of this Agreement, the Representative shall provide Services only from those locations that are specified in Schedule 2 or as are approved in writing in advance by NFS from time to time. (a) NFS nomina come suo Mandatario non esclusivo per fornire Servizi ai Clienti nel Territorio. In base ai termini del presente Contratto, il Mandatario fornirà i servizi solo ed esclusivamente nelle aree indicate nell’Allegato 2, o eventualmente, di volta in volta preventivamente approvati per iscritto da NFS. (b) The Representative shall at all times provide the Services at the locations and at the times set out in Schedule 2 (or as otherwise may be approved in advance by NFS in writing) and will notify NFS immediately of the fact and reason of any failure to do so. 3. Commencement and Term (b) il Mandatario dovrà in ogni momento fornire i Servizi nei luoghi e negli orari indicati nell'Allegato 2 (o come eventualmente concordato in anticipo con NFS ed approvato per iscritto da quest’ultima) e comunicherà immediatamente a NFS i fatti ed i motivi che eventualmente abbiano impedito la prestazione dei servizi. 3.Inizio e Durata This Agreement will commence on the Commencement Date and, unless terminated at any time in accordance with the provisions of Clause 17 below, will continue for the Initial Term and thereafter for successive terms of one year until terminated in writing by either party providing at least 30 days’ notice to the other party of its intent to terminate this Agreement at the end of the Initial Term or the then-current term. Il presente Contratto avrà corso dalla Data di Inizio e, salvo recesso anticipato, possibile in qualsiasi momento, in conformità con le disposizioni della clausola 17 sottostante, continuerà per il periodo previsto inizialmente e, successivamente, verrà rinnovato di anno in anno salvo che una parte non comunichi all’altra, per iscritto e con almeno 30 giorni di preavviso, la propria intenzione di rescindere il presente Contratto al termine del periodo iniziale o data successivamente concordata. 4. Money Transfer Procedures 4.Procedure di Trasferimento denaro (a) The Representative will offer the Services only in accordance with NFS’s Procedures. The Procedures may be amended from time to time by NFS throughout the term of this Agreement upon reasonable prior written notice being provided to the Representative, unless the amendment is due to legal or regulatory reasons and it is not possible to provide reasonable notice. (a) Il Mandatario offrirà i Servizi esclusivamente in conformità con le procedure stabilite da NFS. Tali Procedure potranno essere modificate di volta in volta da NFS per tutta la durata del presente Contratto, dandone ragionevole preavviso scritto al mandatario, salvo che la modifica non sia dovuta a motivi legali o normativi nel qual caso non sarebbe possibile fornire un ragionevole preavviso. (b) In accordance with the Procedures, the Representative shall use the System of NFS, to which the later has given access to the Representative, which will ensure that all customers complete official NFS forms when they use the Services. Said form shall comply with local regulatory requirements. NFS may amend, modify or change at any time with no prior written notice to the Representative the official forms. The (b) In conformità con le Procedure, il Mandatario deve utilizzare il Sistema Informatico di NFS, per il quale gli verranno fornite le credenziali di accesso , e mediante il quale verrà prodotta la ricevuta (modulo) ufficiale, da consegnare ai clienti ogni qualvolta usufruiscono dei Servizi,. Detto modulo deve essere conforme alle normative vigenti. NFS può variare, modificare o cambiare in qualsiasi momento senza alcun preavviso scritto al Mandatario il modulo 2 UK NFS LTD Version August 2014 Software System will allow the Representative to print the forms with all the customer data, the printing costs will be covered by Representative. The Representative shall not make any changes to the forms printed with the customers information. ufficiale (ricevuta). Il software permetterà al Mandatario di stampare i moduli con tutti i dati dei clienti, i costi di stampa saranno a carico del Mandatario. Il Mandatario non deve apportare alcuna modifica alla stampa dei moduli con le informazioni dei clienti. (c) The Representative will not initiate a Receive Money transaction in response to a request from NFS to disburse funds, unless Receiving Customer is positively and clearly identified following the Procedures and the anti-money laundering procedures set out in Schedule 3 as being the person specifically present at the relevant location. (c) Il Mandatario non rilascia una ricevuta di trasferimento (Receive Money Transaction) di denaro in risposta ad una richiesta da NFS a erogare fondi, a meno che il cliente ricevente non sia chiaramente identificato secondo le procedure anti-riciclaggio di denaro come indicato nell'Allegato 3 come la persona presente nella Agenzia del Mandatario. (d) The Representative will only pay out a Receive (d) Il Mandatario pagherà solo operazioni in contanti Money transaction in cash in the Transaction e nella valuta della Transazione. Currency. (e) Without derogation from Clause 15 below, the Representative is wholly liable for all amounts, claims, losses, damages and expenses which may arise or be incurred as a result of the Representative undertaking (whether negligently or otherwise) a Receive Money transaction resulting in the paying out of an incorrect amount or to an unintended recipient unless this is as a result of the malfunctioning of the System or negligence or willful default of NFS. 5. Commission and Settlement (e) Senza alcuna deroga a quanto previsto dal successivo art. 15, il Mandatario è interamente responsabile per tutti gli importi, danni, spese, perdite eventualmente derivanti,da reclami, causati dal Mandatario (per negligenza o altro) per eventuali errori nel pagamento di transazioni di denaro o un mancato puntuale riconoscimento della persona presente a meno che ciò non sia causato da un malfunzionamento del sistema informatico, per negligenza o un errore volontario di NFS. 5. Commissioni e Regolamento (a) The Representative will not charge the (a) Il Mandatario non potrà richiedere al Cliente il customer fees of any kind in respect of Receive pagamento di nessun importo per tasse sulle ricevute Money transactions in the Territory. di invio di denaro salvo che non siano espressamente previste dalla legge del Territorio. (b) NFS will determine and set from time to time the Fees payable by the customer using the Services from the relevant locations and will determine and set the foreign exchange rates used by the System to convert the Transfer Amount from one currency to another. Notwithstanding the foregoing, NFS shall retain ultimate control over the setting and entering of fees and margins into the System. (b) NFS determinerà e stabilirà di volta in volta, per l’agenzia del Mandatario, oltre l’importo delle Commissioni pagate dal cliente per l’invio di denaro , anche i tassi di cambio utilizzati per convertire gli importi da una valuta all'altra. Nonostante quanto sopra, NFS manterrà il controllo finale sulla determinazione e implementazione nel sistema informatico delle Commissioni sugli invii e dei margini derivanti. (c) The Representative will be solely responsible (c) Il Mandatario sarà l'unico responsabile for all taxes on any such amounts earned under dell’assolvimento del pagamento di tutte le tasse 3 UK NFS LTD Version August 2014 the Agreement and shall not withhold an amount equivalent to the taxable amount when effecting settlement in accordance with sub-clauses (d),(e) and (f) of this Clause. sulle commissioni di sua spettanza derivanti dal presente Contratto e non potrà trattenere tali importi dalla rimessa inviata a NFS come stabilito dalle subclausole (d), (e) e (f)di questo articolo (d) Calculations of the Settlement Payment will be made by NFS in accordance with the Procedures and NFS’s accounting procedures with all foreign exchange calculations utilising conversion rates mandated by NFS as part of the Procedures. If the calculation shows that a Settlement Payment is due to NFS then (unless NFS agrees to collect such sum in cash) the Representative shall deposit such sum at a bank to be transferred to NFS’s Account. If a Settlement Payment is due to the Representative then NFS shall send a cheque or wire bank transfer to the Representative for that sum. The parties agree that they will each be responsible for their respective bank charges. (d) Il calcolo e la liquidazione dei pagamenti sarà effettuata da NFS in conformità con le proprie procedure e modalità contabili per tutti i calcoli di conversione valutaria si utilizzeranno i tassi di cambio previsti da NFS secondo le procedure. Se il calcolo dovesse presentare un saldo a favore di NFS quindi (tranne il caso in cui NFS abbia autorizzatola compensazione per cassa) il mandatario dovrà depositare tale somma in una banca per poi trasferirla al conto di NFS. Se invece il calcolo evidenzia un saldo a favore del Mandatario sarà NFS ad inviare un assegno o un bonifico bancario al Mandatario per tale somma. Le parti convengono il reciproco accollo delle spese bancarie. (e) In the event that the Representative fails to make a Settlement Payment in accordance with the "Settlement Payment Frequency" in Schedule 2 in a timely manner, then NFS at its option may exercise any legal or equitable remedies available to it (for which it will be entitled to reimbursement from the Representative for any associated costs or legal fees) including termination of this Agreement in accordance with Clause 17(a). (e) Se il Mandatario non dovesse effettuare un pagamento delle somme dovute, in conformità di quanto previsto nell’allegato 2 "frequenza di liquidazione, NFS potrà esercitare ogni azione anche legale(addebitandone al Mandatario gli eventuali costi legali) che riterrà più opportuna, compresa la risoluzione del presente Contratto ai sensi della clausola 17 (a). (f) At all times during the term of this Agreement, each Settlement Payment shall be made only in the Settlement Currency. 6. Compliance with Local Laws, Money Laundering and Data Protection Regulations (f) Per tutta la durata del presente Contratto, ciascun pagamento liquidato dovrà essere effettuato solo nella Moneta di Regolamento. 6.Conformità alle leggi locali, norme antiriciclaggio , trasparenza, Regolazioni protezione dei dati At all times during the term of this Agreement, the Per tutta la durata del presente Contratto, il Representative will: Mandatario dovrà: (a) Procure and maintain such licenses, (a) Ottenere e mantenere licenze, iscrizioni e registrations and authorisations from the relevant autorizzazioni da parte delle autorità competenti, authorities as are required by law in the Territory; come previsto dalla legislazione del Territorio; (b) As soon as practicable inform NFS of any legal issues or changes or developments in the law of the country (or where applicable, the state) in which it is providing the Services that may affect in any material way NFS or the Representative’s (b) informare tempestivamente NFS di eventuali questioni legali, cambiamenti o modifiche di legislazione intervenute nel paese (o dove applicabile, lo stato) in cui fornisce i Servizi che possono influire in qualsiasi modo a NFS o il 4 UK NFS LTD Version August 2014 provision of Services or the relationship between Mandatari in la fornitura del Servizi, o nei rapporti the parties; tral le ambedue le parti; (c) Comply with the local laws of the Territory in relation to money laundering and NFS ’s AntiMoney Laundering Procedures as set out in NFS ’s Anti-Money Laundering handbook as provided to the Representative and as may be amended from time to time; (c) Rispettare la legge, in relazione al riciclaggio di denaro, del Territorio e quanto previsto nel manuale Antiriciclaggio di NFS fornitogli alla sottoscrizione del presente Contratto e che potrà di volta in volta essere aggiornato e modificato in base alle esigenze normative del Territorio; (d) Comply with the local laws in relation to data protection, specifically (in the case of EEA countries) national laws giving effect to EC Directive 95/46/EC (as may be amended and superseded from time to time); (d) Rispettare le leggi locali in materia di protezione dei dati, in particolare (nel caso dei paesi CEE) le leggi nazionali di attuazione della direttiva 95/46/CE (ed eventuali successive modifiche e/o integrazioni), (e) Comply with all the transparency and (e) Rispettare tutte le disposizioni Legislative di information laws and regulations that are trasparenza ed informazione, oltre a tutti i applicable or may result applicable of the regolamenti previsti e applicabili sia adesso che in Territory; futuro nel Territorio; (f) As soon as reasonably practicable, notify NFS of any suspicious transactions or series of transactions or customers and/or any breaches or suspected breaches of applicable anti-money laundering laws generally; and (f) Notificare prima possibile a NFS eventuali operazioni sospette , o serie di operazioni (operazioni strutturate) o clienti e/o eventuali altre violazioni o presunte tali delle leggi anti-riciclaggio di denaro applicabili in generale; e (g) Allow the Compliance Officer of NFS, to make the visits to the establishments of Representative, so that a physical verification can be made, to confirm if Representative is complying with all compliance requirements set by NFS. NFS shall not be obligated to give any prior notice to Representative, regarding the herein mentioned visits. 7. Non-Exclusivity (g) Consentire al Compliance Officer della NFS, di effettuare visite alle strutture del Mandatario, in modo che possa VERIFICARE personalmente, la puntuale applicazione di tutti i requisiti di conformità stabiliti dalla NFS. In relazione alle visite di cui sopra,NFS non è tenuta a dare alcun preavviso al Mandatario. (a) The Representative will offer the Services on a non exclusive basis. Nothing contained in this Agreement limits or will limit NFS's right to appoint other Representatives to provide the Services at any location whatsoever. (a) Il Mandatario non fornisce servizi NFS in via esclusiva Nulla di quanto contenuto in questo Contratto limita o potrà limitare il diritto NFS 's di nominare altri mandatari i per fornire i Servizi nello stesso, o in qualsiasi altr luogo. (b) In executing this Agreement, the Representative warrants that he is not acting in breach of any contractual or fiduciary obligation owed to any third party. 8. System Requirements (b) Nell'esecuzione di questo Contratto, il Mandatario garantisce che egli non agisce in violazione degli eventuali obblighi contrattuali o fiduciari nei confronti di terzi. 8. Requisiti di Sistema 7. Non Esclusività 5 UK NFS LTD Version August 2014 (a) NFS will advise the Representative of the Representative’s system requirements (including all equipment, hardware, software, internet service provider and communications requirements) necessary for the Representative to provide the Services in accordance with this Agreement. Upon reasonable notice (which shall be not less than 14 days unless in the case of emergency) to the Representative, NFS may in its absolute discretion amend the system requirements from time to time. It is the responsibility of the Representative to provide, install, pay for, maintain and manage all system requirements. (a) NFS consiglierà il Mandatario riguardo i requisiti dei sistemi (compresi tutti gli impianti, hardware, software, provider di servizi internet e comunicazione) necessari al Mandatario per fornire i Servizi di cui al presente Contratto. Previo ragionevole preavviso (che non puo essere inferiore a 14 giorni, salvo in caso di emergenza) NFS, puo, assoluta discrezione, richiedere al Mandatario di modificare i requisiti di sistema di volta in volta necessari. Saranno a totale carico del Mandatario la fornitura, l´installazione, la manutezione dei sistemi che si rendessero necessari, ed i relativi costi. (b) NFS hereby grants the Representative a revocable, non-transferable, limited license to use the System for the purposes of providing the Services. 9. System Responsibilities (b) NFS concede il Rappresentante una licenza revocabile, non trasferibile, limitata per l'utilizzo del sistema ai fini di fornire i Servizi. The Representative: Il Mandatario: 9. Responsabilità sicurezza del software (a) will ensure that access to the System is (a) garantisce che l'accesso al sistema è limitato ai restricted to Authorised Employees and that all dipendenti autorizzati e che tutti i log-on e/o log-on and/or password details remain secure and password sono sicure e riservate; confidential at all times; (b) will immediately notify NFS if the security or b) informerà tempestivamente NFS se la sicurezza e confidentiality of the System and/or any log-on la riservatezza del sistema e/o qualsiasi log-on e/o and/or password details are compromised or password siano stati violati o compromessi; breached; (c) is responsible for the accurate and timely input (c) è responsabile dell’inserimento accurato e of all data into the System, in accordance with the tempestivo di tutti i dati nel sistema, in conformità Procedures; con le Procedure; (d) is responsible for the security of the Representative's computer and systems, including: (i) the secure management of digital certificates issued on behalf of NFS to the Representative. If a computer containing a NFS digital certificate is lost, stolen or otherwise removed from its location, the Representative will immediately inform NFS in writing, so that the certificate can be revoked; and (ii) the installation and maintenance of up-to-date virus protection software; (d) è responsabile della sicurezza dei computer e dei sistemi del Mandatario, tra cui: (i) la gestione sicura dei certificati digitali rilasciati da NFS al Mandatario. Se un computer dotato di un certificato digitale NFS dovesse essere oggetto di smarrimento, furto o comunque rimosso dalla sua posizione, il Mandatario informerà immediatamente NFS per iscritto, in modo che il certificato possa essere revocato; e (ii) l'installazione e la manutenzione di opportuno software antivirus; 6 UK NFS LTD Version August 2014 (e) without derogation from Clause 15 below, the Representative is liable to NFS for any and all losses, claims, liabilities and costs howsoever and wherever arising from unauthorised access and/or damage caused by viruses (insofar as such damage is as a result of the Representative’s failure to install and maintain up-to-date virus protection software) to the System from the Representative’s system. (e) senza deroga dalla clausola 15, il Mandatario è tenuto a rifondere NFS per tutte le perdite, reclami, responsabilità e comunque tutti i costi derivanti da accessi non autorizzati e/o danni causati da virus (nel caso in cui tali danni derivino da mancata installazione o manutenzione di software di protezione antivirus) al sistema NFS dal sistema del Mandatario. NFS will: NFS dovrà: (a) Provide the Representative with access to the (a) Fornire al Mandatario credenziali di accesso al System to enable the Representative to provide sistema per consentire allo stesso di fornire i Servizi the Services of NFS in accordance with the di NFS in conformità con le Procedure; Procedures; (b) Operate and maintain the System in a manner (b) Aggiornerà e manterrà il sistema in modo e con and to a standard that enables the uno standard che consenta al Mandatario di fornire i Representative to provide the Services in Servizi in conformità con le Procedure; e accordance with the Procedures; and (c) Provide a central helpdesk facility for enquiries from the Representative in respect of technical issues that cannot be resolved unilaterally by the Representative after referring to all training and material (including the Procedures) previously provided to the Representative by NFS. 10. Representatives Obligations For the duration Representative: of this agreement (c) Fornirà un servizio centralizzato di helpdesk per la risoluzione dei problemi tecnici del Mandatario che non possono essere risolti autonomamente dal Mandatario nonostante la formazione in materia e aver fatto anche riferimento a tutta la documentazione (comprese le procedure), fornitegli precedentemente da NFS. 10. Obblighi del Mandatario the Per tutta la durata del presente Contratto il Mandatario è obbligato: (a) Shall remit to NFS by the next business day the full amount including all Fees and other charges payable of each money transfer originated through the Representative; (a) Rimettere (versare) a NFS entro il giorno lavorativo successivo l'intero importo, incluse tutte le Commissioni, tasse ed altri oneri di ogni trasferimento di denaro da lui, effettuato; (b) Shall be solely responsible for all moneys (b) È interamente responsabile per tutti gli importi received that have not been transferred to NFS; ricevuti per operazioni di money-transfer che non sono stati ancora trasferiti a NFS; (c) Shall not accept any payment for money (c) Non accetta pagamenti per trasferimenti di transfers other than in the form of cash; denaro se non esclusivamente per contanti; (d) Shall not send any money transfer order unless (d) non inviare alcun ordine di trasferimento di 7 UK NFS LTD Version August 2014 the full amount including fees of NFS is paid in denaro se non dopo aver incassato in anticipo l'intero advance; importo incluse le Commissioni di NFS (e) Shall not receive funds for transfer or any related fees nor pay out funds to money transfer recipients in any other currency other than Euro and US Dollars unless previously authorised by NFS; (e) Non può ricevere fondi per il trasferimento o relative Commissioni né pagare i destinatari di trasferimenti di denaro in nessun altra valuta al di fuori di Euro, Dollari USA se non preventivamente autorizzato da NFS; (f) Shall not split share rebate or discount charges (f) Non deve condividere sconti , compensazione compensation or other benefits received for the degli oneri o altri benefici ricevuti per il Servizio con Service with any customer; nessun cliente; (g) Shall use a separate till or cash box in respect of the cash collected and shall pay such cash into any of the designated NFS bank accounts, mentioned in Schedule 2, by the next business day, NFS may open additional bank account or cancel and open new accounts, under such event NFS shall notify Representative of the changes to the accounts, and therefore Representative shall be obligated to make the payments into those new accounts of NFS. In no event shall the Representative pay agency cash into the Representative’s bank account or pay cheques into the NFS designated bank account or send cash by post. The Representative accepts that he will be responsible for the loss of any cash and all costs incurred by NFS as a result of a failure to comply with the points of this clause; g) Dovrà utilizzare una cassa o un contenitore adeguato separato per custodire il denaro contante fino al momento di versare su uno qualsiasi dei conti correnti bancari di NFS, indicati nell’allegato 2, entro il giorno lavorativo successivo, NFS potrà aprire nuovi conti correnti , modificare o cancellare quelli esistenti, in questo caso NFS notificherà al Mandatario il cambiamento o modifica,e quindi il Mandatario sarà obbligato ad eseguire i pagamenti su i nuovi o variati conti correnti di NFS,. In nessun caso il Mandatario deve versare l’incasso in contanti della propria agenzia su un proprio conto bancario o versare assegni sul conto bancario indicato NFS o inviare denaro contanti per posta. Il Mandatario accetta sin da ora che egli sarà responsabile della eventuale perdita del denaro e di tutti i costi sostenuti da NFS a causa del mancato rispetto di quanto qui previsto; (h) Shall not make any representations warranties h) Non dichiara o rilascia nessuna garanzia circa i or guarantees about the Service except such as are Servizi forniti , se non quelle previste ed esistenti consistent with the Procedures; nelle procedure; (i) Shall pay all expenses costs and liabilities (i) tutti i costi le spese e ogni altra passività ordinaria incurred or incidental to the Agency; o straordinaria della propria Agenzia saranno comunque totalmente a carico del Mandatario (j) Shall keep and retain for ten years after the termination of this Agreement full and proper accounts records and other documents showing clearly all transactions, enquiries and proceedings relating to the subject matter of this Agreement and keep them separate from those relating to matters not relating to the subject matter of this Agreement; (j) deve tenere e conservare con cura per dieci anni dalla data di risoluzione del presente Contratto tutte le scritture contabili e i documenti contabili utili, tutte le richieste di transazioni e relativa documentazione relative all’attività svolta in base al presente Contratto avendo cura di tenerle separate da quelle relative a questioni non riguardanti direttamente l’oggetto del presente Contratto; 8 UK NFS LTD Version August 2014 (k) Shall allow NFS and its employees at all reasonable times and on reasonable notice to have access to the Representatives Agency for the purpose of inspecting or taking records accounts or installing or maintaining equipment and in general for the purpose of ascertaining if the Representative is complying with the terms of this Agreement; (k) deve consentire al personale di NFS in ogni momento, di avere accesso all’agenzia del Mandatario al fine di ispezionare, verificare installare o manutenere le apparecchiature e in generale al fine di accertare se il Mandatario stia operando conformemente ai termini del presente Contratto; (l) Shall return all equipment belonging to NFS on (l) in caso di risoluzione del presente contratto deve termination of this Agreement; restituire tutte le attrezzature di proprietà della NFS eventualmente in suo possesso; (m) Shall be solely responsible for his employees (m) è l'unico responsabile nei confronti dei propri and the health and safety of own work dipendenti della salubrità e sicurezza dell'ambiente di environment; lavoro; (n) Shall in all matters act loyally and faithfully to NFS and observe its instructions and in any case where it is not possible to obtain such orders or instructions in relation to any particular matter act in such manner as he reasonably considers to be beneficial to NFS’s interests (n) in tutte le eventuali questioni dovrà agire lealmente e fedelmente a NFS, attenersi alle istruzioni ricevute e in ogni caso ove non fosse possibile ottenere tali ordini o istruzioni in relazione a qualsiasi eventuale questione particolare agire nel modo che egli ritiene ragionevolmente essere vantaggioso per gli interessi di NFS; (o) Shall conduct transactions in an orderly and (o) Operare, effettuare le transazioni in modo business like manner and comply in the conduct of ordinato e nel contempo in maniera conforme a tutte business with all applicable laws; le leggi previste per il settore; (p) Shall not during this Agreement and after its termination (except as authorized or required for the purpose of this Agreement) use or disclose or attempt to use or disclose to any person any of the information; (p) ne durante il periodo di validità di questo Contratto ne dopo la sua eventuale conclusione (ad eccezione di quanto autorizzato o necessario ai fini del presente Contratto) il Mandatario userà, fornirà, tenterà di utilizzare o divulgherà a qualunque terza persona qualsiasi informazione relativa al presente Contratto; (q) Shall not make directly or indirectly any profit or benefit from any money transfer under this Agreement except the Commission mentioned in this Agreement; (q) Non trarrà direttamente o indirettamente, qualsiasi utile o vantaggio da operazioni di trasferimento di denaro effettuate in base al presente Contratto ad eccezione della Commissione spettante così come definita nel presente Contratto; (r) Shall pay refunds to Customers only in accordance with NFS’s strict instructions and policies, which may and can be changed or varied from time to time by NFS; (r) Pagherà eventuali rimborsi ai clienti solo in conformità alle precise istruzioni e procedure di NFS, che potranno, di volta in volta subire modifiche e/o variazioni. 9 UK NFS LTD Version August 2014 (s) Shall pay moneys received by NFS to recipients in the Italy as and when requested by NFS to do (s)dovrà pagare ai destinatari in Italia le somme so upon the terms agreed by the parties; ricevute da NFS come e quando richiesto da NFS conformemente ai termini concordati dalle parti; (t) Shall send a daily log of the account and a monthly log by e-mail or fax to the head office of (t)Invia un rapporto giornaliero e un rapporto mensile NFS; delle proprie movimentazioni via e-mail o fax alla sede di NFS; (u) Shall have the payment of his Commission delayed in the event of failure to submit the (u) Il pagamento delle Commissioni del mandatario accounts at the prescribed time; verrà ritardato in caso di mancata presentazione dei conti, al momento prescritto; (v) Shall be self employed and therefore not entitled to holiday pay or be entitled to rights (w) I Mandatari sono lavoratori autonomi e quindi derived from an employee status; non hanno diritto a ferie o qualsivoglia altro diritto derivante da uno status di dipendente; (w) Shall continue to comply with the record keeping requirements of the anti-money (w) continuerà a soddisfare i requisiti per la tenuta e laundering requirements, notwithstanding the la conservazione dei movimenti ai fini delle leggi antitermination of this Agreement; riciclaggio di denaro anche dopo la risoluzione del presente Contratto; (x) Shall maintain a robust business continuity back-up system which ensures that in the event of (x) Deve mantenere attività che garantiscano any of the Representative’s anti-money laundering continuità e sicurezza dei backup del sistema che nel records becoming corrupted, deleted or otherwise caso di perdita di una qualsiasi registrazione antiinaccessible (whether temporarily or permanently) riciclaggio di denaro del Mandatario causate da the Representative nonetheless has access at all cancellazioni o danneggiamenti o da qualsiasi altra times to uncorrupted copies of such anti-money causa che abbia reso (temporaneamente o laundering records; and permanentemente) inaccessibili tali archivi il mandatario abbia comunque possibilità di accesso in qualsiasi momento alle copie non danneggiate di queste registrazioni anti-riciclaggio di denaro; e (y) NFS may make amendments to its anti-money laundering manual as it reasonably considers (y) NFS può apportare modifiche al suo manuale antiappropriate and the Representative will comply riciclaggio di denaro che ritenga ragionevolmente with such amendments immediately of receiving appropriate Il Mandatario dovrà adeguarsi a tali notification by NFS. modifiche immediatamente, dalla ricezione della notifica inviata da NFS 11. Training 11. Formazione NFS will provide such training to the Representative and its Authorised Employees as NFS deems reasonably necessary to provide the Services. Thereafter, the Representative shall be responsible for implementing and managing a training scheme and shall ensure that all NFS provvederà a fornire adeguata formazione sia al Mandatario Autorizzato che ai suoi dipendenti come riterrà più ragionevolmente necessario per consentire ad entrambi di fornire i Servizi. Successivamente, il Mandatario è responsabile di realizzare e gestire un programma di formazione e/o 10 UK NFS LTD Version August 2014 Authorised Employees are sufficiently skilled and knowledgeable such that the System is used and the Services are provided in accordance with this Agreement and the Procedures. 12. Promotion and advertising aggiornamento affinché tutti i dipendenti autorizzati siano sufficientemente qualificati e competenti per la prestazione dei Servizi conformemente al presente Contratto e alle Procedure interne. 12. Promozione e pubblicità (a) The Representative will advertise and promote (a) Il Mandatario pubblicizzerà e promuoverà i Servizi the Services within the Territory subject to the forniti da NFS all'interno del proprio Territorio tali prior written approval of NFS. attività saranno soggette alla preventiva approvazione scritta di NFS. (b) The Representative will participate in NFS’s (b) Il Mandatario parteciperà a campagne advertising and promotional programmes pubblicitarie e programmi promozionali definiti da designated by NFS . NFS. (c) The Representative will ensure that each Location will have, at all times, at least one NFS sign clearly displayed in a public area. Any such sign will be strictly produced in compliance with NFS’s Procedures. (c) Il Mandatario farà in modo che ogni Sede sia sempre dotata, in un'area pubblica di almeno un marchio o contrassegno NFS chiaramente visibile. Qualsiasi marchio o contrassegno dovrà essere rigorosamente prodotto in conformità con le Procedure di NFS. (d) NFS shall promote its Services in the Territory under the VALUTRANS® service and trade mark. Representative shall avoid using the VALUTRANS® mark in its letterhead paper, business cards, invoices or in any manner in which it misconstrues the nature and usage of said mark. (d) NFS promuoverà i propri Servizi sul Territorio servendosi del marchi della VALUTRANS®. Il Mandatario non potrà in nessun caso utilizzare il marchio VALUTRANS® sulla propria carta intestata, biglietti da visita, fatture e comunque in qualsiasi altro modo che non sia direttamente legato all’uso a cui destinato. (e) The Representative will cease to use and deliver up to NFS or destroy (at NFS’s option) all such signs and NFS promotional material (including mark-bearing material referred to in Clause 13 below) immediately on an unremedied breach by the Representative or termination of the Agreement for whatsoever reason. 13. Trademarks and Intellectual Property (e) Il Mandatario cesserà di utilizzare e restituirà o distruggerà (a insindacabile discrezione di NFS) tutti i contrassegni e materiali promozionali di NFS (compresi i materiali di cui alla successiva clausola 13) immediatamente in caso di violazioni insanabili del Mandatario o la risoluzione del Contratto per qualsiasi motivo. 13. Marchi e proprietà intellettuale (a) Each party grants the other a revocable, nontransferable, limited right to use its applicable trademarks and logos for the limited purpose of advertising and promoting the Services. (a) Ciascuna parte concede all'altra una licenza temporanea revocabile, non trasferibile, di diritto limitato all’utilizzo dei propri marchi e loghi per il solo scopo di pubblicizzare e promuovere i Servizi. (b) Each party agrees that the use of the other's trademarks and logos does not confer any proprietary right thereto. Each party shall require the approval of the other party prior to using the (b) Ciascuna delle parti conviene sul fatto che l'utilizzo dei marchi e loghi dell'altro non conferisce alcun diritto di proprietà. Ciascuna parte, per poter utilizzare marchi o loghi della controparte deve 11 UK NFS LTD Version August 2014 other party’s name, trademarks or logos within its ottenerne l'autorizzazione scritta prima dell’ utilizzo. advertising and promotional materials. (c) The Representative acknowledges that ownership of the intellectual property in the System, the Services, the Procedures and the Settlement Procedures used by NFS and/or the Representative to provide the Services remains with NFS at all times. 14. Confidentiality (c) Il Mandatario riconosce che la proprietà intellettuale del sistema, dei Servizi,delle Procedure e dei regolamenti utilizzati da NFS e/o dal Mandatario per fornire i Servizi rimane comunque di esclusiva proprietà NFS in ogni momento. (a) Each party agrees that it will keep confidential and will not disclose to any person (other than its officers, employees, authorities and professional advisers) the Confidential Information of the other without the prior written consent of the other party, except as required for the purposes of performance or infringement of its obligations under this Agreement. (a) Ciascuna delle parti conviene di mantenere riservate e di non comunicare ad altri (esclusi i suoi funzionari, dipendenti, autorità e consulenti professionali) le Informazioni Riservate dell'altro, senza il preventivo consenso scritto dell'altra parte, ad eccezione di quanto richiesto ai fini delle prestazioni e degli obblighi o adempimenti derivanti dal presente Contratto. (b) Each party shall ensure that its officers, employees and professional advisers are aware of the need for compliance with the provisions of this Clause. 15. Liability, indemnity, set-off and insurance (b) Ciascuna parte deve garantire che i suoi funzionari, dipendenti e consulenti professionali sono consapevoli della necessità del rispetto delle disposizioni della presente clausola. 15. Responsabilità, indennità, compensazione e assicurazione (a) each party will reimburse, indemnify and hold harmless the other party for all losses, claims, demands, actions, suits, costs and expenses (but not for any indirect or consequential losses) arising or incurred by the other party as a direct or indirect result of the act or omission or a breach of this Agreement by the party (or its employees, agents or contractors) save to the extent that the breach was due to the act or omission or failure by the other party to perform its obligations under this Agreement or by reasons of force majeure (as set out in clause 18). (a) ciascuna parte provvederà a rimborsare, risarcire e tenere indenne l'altra parte per tutte le perdite, reclami, richieste, azioni, azioni legali, costi e spese (ma non per eventuali perdite indirette o consequenziali) derivanti o sostenute dalla controparte come conseguenza diretta o risultato indiretto della azione od omissione o violazione del presente Contratto da parte di una delle parti (o dei suoi dipendenti, agenti o fornitori) salvo il caso che la violazione sia dovuta ad un atto, omissione o inadempimento della controparte di adempiere ai propri obblighi ai sensi del presente Contratto o da cause di forza maggiore (come indicato nell’art. 18). (b) Notwithstanding anything in this Agreement to the contrary each party’s monetary liability to the other party under this Agreement shall be limited to the amount of actual damages suffered by the other party and shall not include any additional, consequential, indirect, incidental, exemplary, or punitive damages. (b) In deroga a qualsiasi parte del presente Contratto in senso contrario la responsabilità economica di ciascuna parte nei confronti dell'altra, per quanto stabilito da codesto Contratto è limitata alla quantità di danni effettivi subiti dalla controparte e non includono tutti i danni ulteriori, conseguenti, indiretti, o incidentali. 14. Riservatezza 12 UK NFS LTD Version August 2014 (c) Regardless of the adequacy of and without derogation from NFS’s other remedies under this agreement or otherwise in law, if an amount or liability owed to NFS remains unpaid after the expiry of 5 days, NFS shall be entitled to withhold and/or set off any amount(s) due to the Representative against the amount or liability owed by the Representative to NFS . (c) A prescindere dall’adeguatezza e senza comunque derogare altre azioni previste, dal presente Contratto e/o altri atti normativi, qualora l'importo o passività nei confronti di NFS restasse non pagata dopo la scadenza di 5 giorni, NFS ha il diritto di trattenere e / o compensare qualsiasi importo dovutole dal mandatario . (d) The Representative will take out and maintain such Comprehensive General Liability Insurance, Location and Fidelity and/or Blanket Crime Insurance (covering employee dishonesty, forgery, robbery, burglary, misplacement and other similar occurrences) and Director and Officer Liability Insurances as is commercially reasonable and with such underwriters as are acceptable to NFS. The Representative agrees to name NFS as an additional named insured party under the Representative’s insurance policy. Such insurance policy will not be cancelled or amended unless NFS is provided with thirty (30) days prior written notice, and will be primary and without right of contribution from any insurance maintained by NFS. The Representative will provide copies of such insurance policies or certificates evidencing such coverage to NFS upon commencement of the term of each such policy and upon the renewal of each such policy. The obligations of the Representative to maintain insurance will not relieve the Representative of any of its other obligations hereunder, including its indemnity obligations. 16. Records and inspections (d) Il Mandatario sottoscriverà polizze assicurative di responsabilità civile Generale, Locazione e Fedeltà e/o polizza di assicurazione contro gli atti criminali (che copra anche la infedeltà e disonestà dei dipendenti, falso, rapina, furto, smarrimento e di altri eventi simili) e polizza assicurativa della responsabilità civile del direttore e degli amministratori, commercialmente ragionevole con compagnia assicurativa gradita da NFS. Il Mandatario si impegna a nominare a NFS come un ulteriore beneficiario assicurati nell'ambito della polizza di assicurazione del Mandatario. Tale polizza assicurativa non sarà cancellata o modificata a meno che NFS con trenta (30) giorni prima preavviso scritto, e sarà a prima richiesta e senza diritto di partecipazione alcuna assicurazione mantenuta da NFS. Il Mandatario fornirà copia di tali polizze assicurative o certificati comprovanti tale copertura a NFS con l'inizio del termine di ciascuna polizza e sui quali il rinnovo di ciascuna tale polizza. Gli obblighi del Mandatario per mantenere l'assicurazione non solleverà il Mandatario di uno dei suoi seguito altri obblighi, compresi i suoi obblighi di indennizzo. (a) Each party will keep and maintain all records, accounts and books associated with the provision of the Services and as may be set out in the Procedures or required by law and will use the generally accepted accounting principles of the Territory. (a) Ciascuna parte non mancherà di tenere e mantenere tutte le registrazioni , conti e libri connessi alla fornitura dei servizi così come previsti dalle Procedure o richiesti dalla legge e utilizzerà i principi contabili generalmente accettati del Territorio . (b) Within February of each calendar year after the end of the Representative's fiscal year, the Representative will, upon request, provide NFS with financial statements for the immediately preceding year which will, upon request, be (b) Entro il mese di febbraio di ogni anno solare , dopo la fine dell’anno fiscale del Mandatario, lo stesso, dovrà, fornire a NFS il bilancio d’esercizio dell'anno immediatamente precedente, che, su richiesta, potrà dover essere certificato da revisori o 16. Registrazioni e ispezioni 13 UK NFS LTD Version August 2014 certified by the Representative’s independent consulenti indipendenti del Mandatario, o auditors or independent accountants, or otherwise diversamente da soggetto comunque gradito a NFS. as may be acceptable to NFS. (c) The Representative will make its books, records and accounts relating to the Services available for inspection and/or copying during normal business hours by NFS (including officers and employees and if applicable its auditors) upon reasonable notice (except in the event of an alleged breach of this Agreement in which case the Representative agrees that no notice is required), in the event of any dispute arising over the terms of this Agreement, or for the purposes of complying with any regulatory requests or for the purpose of ensuring that the Representative is complying with any of its obligations hereunder. c) Il Mandatario renderà i suoi libri, registri e la contabilità relativa ai Servizi forniti disponibili per la verifica e / o copiatura ,durante il normale orario di lavoro, a funzionari e dipendenti e, se del caso ai revisori di NFS previo ragionevole preavviso (salvo in caso di una presunta violazione del presente Contratto, caso in cui il Mandatario concorda sin da adesso sul fatto che non è richiesto preavviso), in caso di qualsiasi controversia derivante dalle condizioni del presente Contratto o, per le finalità di soddisfare eventuali richieste normative o al fine di garantire che il Mandatario rispetti le obbligazioni derivanti dal presente Contratto. (d) Both parties agree that the obligation to keep and maintain records set out in Clause 16(a) above shall continue for a period of at least 10 years from creation of the relevant record, and the right of inspection by each Party will survive the termination (for whatever reason) of this Agreement. 17. Termination (d) Le parti convengono che l'obbligo di tenere e conservare registri di cui alla clausola 16 (a) deve perdurare per un periodo di almeno 10 anni dalla data di effettuazione delle operazioni , il diritto di verifica per entrambe le parti rimane anche dopo la risoluzione (per qualsiasi ragione) del presente Contratto. 17. Fine del Mandato Either party may at its option terminate this Ciascuna delle parti può a sua discrezione risolvere il Agreement in accordance with the following presente Contratto in conformità alle seguenti provisions: disposizioni: (a) Upon written notice (to take immediate effect) in the event that the other party fails to pay any amount due under this Agreement within 7 days (or such longer period as may be specified by NFS in writing) of notice having been served upon it specifying the breach and the amount due. (a) Mediante comunicazione scritta (per dare immediata efficacia), nel caso in cui il mandatario non riesca a pagare qualsiasi somma dovuta ai sensi del presente Contratto entro 7 giorni (o un periodo più lungo eventualmente concesso da NFS per iscritto) dalla comunicazione con la quale sia stata specificata la violazione riscontrata e l'importo dovuto. (b) If the other party materially breaches any other obligations under this Agreement, including the Procedures, and fails to remedy such breach within 7 days (or as otherwise specified by NFS in writing) of notice having been served upon them of the breach. (b) Se l'altra parte materialmente viola altri obblighi derivanti dal presente Contratto, comprese le procedure, e non riesce a porre rimedio a tale violazione entro 7 giorni (o come altrimenti specificato da NFS per iscritto) dalla contestazione della violazione riscontrata. (c) If the other party files for relief under (c) Se l’altra parte è sottoposta a procedimenti appropriate bankruptcy or insolvency laws or if concorsuali di qualunque tipo oppure se giudicato 14 UK NFS LTD Version August 2014 adjudicated bankrupt or insolvent under fallito o insolvente in base alle leggi vigenti, faccia applicable laws or makes an assignment to or a istanza di concordato preventivo con suoi creditori o composition with or for the benefit of its creditors sospende sostanzialmente tutte le sue attività. or suspends all or substantially all of its business operations. (d) If an appropriate government or regulatory authority determines or gives notice that the Services provided under this Agreement are contrary to then existing laws or regulations and such determination or notice is not reversed or withdrawn within thirty (30) days; or either party is held to be in violation of laws with respect to the provision of the Services. (d) Se un’autorità di governo o autorità di regolamentazione determina o rende noto che i Servizi forniti nell'ambito del presente Contratto sono contrari a leggi o regolamenti e tale provvedimento o avviso non è sanato o ritirato entro trenta (30) giorni, o se entrambe le parti stanno violando le leggi relative alla fornitura dei Servizi indicati nel presente Contratto. (e) An appropriate government or regulatory authority alleges that either party or any person associated with that party is implicated in any money laundering or other illegal activity. (e) Un autorità governativa o autorità di regolamentazione addebita ad una delle parti o una qualsiasi persona associata a tale parte il coinvolgimento in operazioni di riciclaggio di denaro o altre attività illegali. (f) Any material information supplied by on behalf (f) Tutte le informazione e gli elementi forniti da una of either party to the other party is untrue or all'altra parte risultino false o fuorvianti sotto il misleading in any material respect. profilo sostanziale. (g) By the mutual agreement of the parties. (g) Per l'accordo tra le parti. (h) NFS may terminate this Agreement with immediate effect, and no other formality than serving the termination notice in the event Representative: (i) fails to provide to NFS within 5 days of notice, any document data or information that is required by NFS for purposes of compliance, Anti-Money Laundering, governmental or authority requirements or NFS’s correspondent network requirements; (ii) fails to have on display at the Representative registered place of business, all transparency, arbitration (provided by NFS and available on the website www.valutrans.eu), or any document or information that must be displayed according to present or future legal requirements that are applicable within the jurisdiction where Representative operates; (iii) fails to allow the Compliance Officer of NFS or any other appointed officer, employee, representative or internal auditor of NFS (Visit), access to the business premises of Representative with the purposes of (h) NFS potrà risolvere il contratto con effetto immediato e senza alcuna formalità o preavviso nel caso in cui il mandatario: (i) Non fornisca a NFS, nel termine di 5 giorni dalla richiesta, esaurienti risposte, documenti e informazioni richieste da NFS per motivi di Compliance, Antiriciclaggio o per comunicazioni ricevute da parte delle pubbliche autorità o istituzioni finanziarie facenti parte del network di money transfer di NFS; (ii) Non esponga all’interno della propria agenzia e renda disponibile alla clientela la documentazione di trasparenza e la guida all’Arbitrato Bancario e Finanziario forniti da NFS e sempre reperibili all’interno del sito internet istituzionale e operativo come richiesto dalla normativa sulla Trasparenza Bancaria . E’ richiesto inoltre che l’agente esponga in agenzia oltre alla propria iscrizione all’albo della FCA qualsiasi altra documentazione richiesta per legge dal paese in cui il mandatario opera; (iii) Non permetta o intralci l’accesso alla propria agenzia al Compliance Officer o all’Internal Audit di NFS o a qualsiasi loro 15 UK NFS LTD Version August 2014 conducting a compliance audit and/or verification of the operation of Representative or fails to provide to NFS the requested information or documents requested during said Visit; and (iv) fails to implement within 5 days of notice, any present or future policy or procedure of NFS regarding Anti-Money Laundering, Compliance or Counter-Terrorism Finance, information that is also available in the internet website. delegato/rappresentante che effettui visite mirate al controllo e verifica dell’operato dell’agente e/o non fornisca informazioni e documenti richiesti durante tale controllo; e (iv) Non adegui il proprio operato, e quello dei propri dipendenti, nel termine massimo di 5 giorni dalle comunicazioni notificate da NFS, anche tramite avvisi sul proprio sito internet, riguardanti politiche o procedure inerenti AML, Compliance e Trasparenza Bancaria. NFS may in addition terminate this Agreement by giving the Representative written notice if the Representative fails to redeem a Customer transaction in accordance with the Procedures or if the Representative holds itself out as being authorised to represent NFS or to use any of NFS’s trademarks except for the purpose of providing the Services in accordance with this Agreement. NFS può inoltre risolvere il presente Contratto, dando comunicazione scritta al Mandatario, se il Mandatario non dovesse rimborsare una transazione al cliente in conformità con le procedure o se il Mandatario si presenta falsamente come soggetto autorizzato a rappresentare NFS o utilizza uno dei marchi NFS, per scopi diversi da quello di fornire i Servizi ai sensi del presente Contratto. The provisions of Clauses 13, 14, 15 and 16 shall survive the unremedied breach or termination of this Agreement 18. Force majeure Le disposizioni delle Clausole 13, 14, 15 e 16 comporteranno la risoluzione immediata del presente Contratto. 18. Forza maggiore (a) Neither party shall be responsible for the delay or failure to perform the Services or any part of the Services due to circumstances beyond its reasonable control, including but not limited to force majeure, act of God or governmental act, fire, explosion, accident, civil commotion or riot, war (whether declared or not), terrorist attack, industrial dispute (whether at the location or at the premises of NFS or the Representative) or the failure (directly or indirectly) of any machine, data processing system or transmission link. (a) Nessuna delle parti contraenti sarà responsabile del ritardo o mancata esecuzione, anche parziale , del Servizio per circostanze ragionevolmente indipendenti dalla sua volontà compresi, ma non limitate, le cause di forza maggiore, provvedimenti governativi, incendi, esplosioni, incidenti, tumulti o rivolte, guerra (dichiarata o meno), attacco terroristico, vertenza industriale (riguardante entrambe le parti) o il mal funzionamento, o distruzione (diretta o indiretta) di qualsiasi macchina, sistema di elaborazione o di link di trasmissione. (b) The Representative will give notice as soon as practicable to NFS upon becoming aware of an event of force majeure and shall use all reasonable endeavours to mitigate the effect of any event of force majeure upon its provision of the Services under this Agreement and to comply with its obligations as fully and promptly as reasonably possible. 19. Assignment and Change of Name (b) Il Mandatario, qualora venga a conoscenza di un evento di forza maggiore darà comunicazione il più tempestivamente possibile a NFS e compirà ogni ragionevole azione per limitarne gli effetti, sulla erogazione dei Servizi di cui al presente Contratto di adempiere ai propri obblighi con ragionevole adeguatezza e tempestività. 19. Cessione o variazione proprietà (a) This Agreement can not be assigned or (a) Il presente Contratto non può essere ceduto o 16 UK NFS LTD Version August 2014 transferred by the Representative without the trasferito dal Mandatario senza il preventivo prior written consent of NFS . consenso scritto di NFS. (b) The parties agree that a change in the effective mode of control of the Representative or the sale, assignment or transfer of all or substantially all of the assets of the Representative will be deemed to be an assignment of this Agreement requiring the prior written consent of NFS . (b) Le parti convengono che un cambiamento nel controllo del Mandatario o, la vendita trasferimento di tutte ,o sostanzialmente tutte, le attività del Mandatario, sarà considerata una cessione di questo Contratto e quindi dovrà ottenere il consenso di NFS per iscritto. (c) The Representative agrees to provide NFS with not less than thirty (30) days written notice of any proposed change of the Representative’s name, trade name, trademarks or logos. (c) Il Mandatario si impegna a fornire a NFS, non oltre trenta (30) giorni dall’avvenimento,comunicazione scritta di ogni modifica della proprietà, del nome commerciale, marchi o loghi. (d) In the event that Representative assigns the Agreement or sells the control of his Agency to a third party without the consent of NFS, Representative shall be personally and unlimited liable for any debts and obligations that have to fulfilled before NFS. 20. No Third Party Rights (d)Nel caso in cui il mandatario , cedesse il controllo , o vendesse la propria Agenzia , a terzi senza il consenso di NFS, il mandatario sarà personalmente ed illimitatamente responsabile nei confronti di NFS di ogni debito o obbligazione già contratti prima. Nothing contained in this Agreement is intended to confer nor shall it confer upon any person other than the parties hereto any rights benefits or remedies of any kind or character whatsoever and no such person shall be deemed a third party beneficiary or have the benefit of any third party rights under the Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999 or by reason of this Agreement. Nulla di quanto contenuto nel presente Contratto conferisce o può conferire ad un soggetto diverso dalle parti sottoscrittrici del presente Contratto alcun beneficio diritto o risarcimento di alcun tipo ai sensi del Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999 o in ragione del presente Contratto. 21. General Provisions 21. Disposizioni generali (a) No Commercial Agency: It is hereby expressly agreed and acknowledged by the parties that the relationship between the parties does not constitute a relationship of Principal and Commercial Representative within the provisions of the Council Directive 86/653 and/or any implementation of such directive within any member state of the EU and in particular it is agreed and acknowledged by the parties that the Representative is not a Commercial Representative within the Commercial Agents (Council Directive) Regulations 1993 (SI1993/3053). (a) Nessun rapporto di agenzia commerciale: è espressamente concordato e riconosciuto dalle parti che la relazione tra di esse non costituisce un rapporto di rappresentanza principale e commerciale nel quadro delle disposizioni della direttiva del Consiglio 86/653 e/o qualsiasi implementazione di tale direttiva all'interno di un qualsiasi stato membro della UE e in particolare è stato convenuto e riconosciuto dalle parti che il mandatario non è un rappresentante di commercio e non appartiene alla categoria degli agenti di Commercio (Direttiva del Consiglio) del 1993 (SI1993/3053). 20. Nessun Diritto di terzi 17 UK NFS LTD Version August 2014 (b) Authority: the Representative will provide the Services solely in accordance with this Agreement and the Representative does not and will not have authority to enter into any obligation or commitment on behalf of NFS except as expressly authorised by this Agreement. It is expressly understood that the execution of this Agreement does not create a relationship between the parties as partners or joint venturers and neither party will have the authority to bind the other party in any fashion. (b) Autorità: Il Mandatario fornirà i servizi esclusivamente in conformità al presente Contratto e non ha e non avrà l'autorità di assumere alcun obbligo o impegno per conto di NFS ad eccezione di quanto espressamente autorizzato dal presente Contratto. E 'espressamente inteso che l'esecuzione del presente Contratto non crea una relazione tra le parti, come partner o joint venture e nessuna delle parti avrà l'autorità di vincolare l'altra parte in alcun modo. (c) Governing law: this Agreement is to be (c) Legge applicabile: questo Contratto è regolato e governed by and construed in accordance with va interpretato in conformità alla legge Inglese. English law. (d) Jurisdiction: the parties agree to submit to the exclusive jurisdiction of the English Courts. None the less in the event that the Representative does not pay in a timely fashion the funds it has to deposit into the accounts NFS according to the terms and conditions set forth in this Agreement, the applicable jurisdiction shall be the competent courts of Milan, Italy or any other jurisdiction that may result applicable in the Territory. (d) Giurisdizione: le parti concordano di sottoporsi alla giurisdizione esclusiva delle Corti inglesi. Tuttavia nel caso in cui il Mandatario non provveda tempestivamente a versare le somme derivanti dalle prestazioni dei servizi forniti da NFS e quindi di esclusiva proprietà di quest’ultima , secondo i termini e le condizioni stabilite nel presente Contratto , il foro competente in Italia sarà quello di Milano ,o qualsiasi altro foro che abbia giurisdizione sul Territorio in cui il Mandatario opera. (e) Representative understands that the relationship between NFS and Representative is fiduciary or of trust in nature, therefore if the Representative does not pay or deposit on timely fashion the funds it has to deposit into the accounts of NFS, and according to the terms and conditions set forth in this Agreement, it constitutes not only an infringement to this Agreement, but also violations to the criminal and civil laws of the Territory, and therefore Representative acknowledges and accepts that NFS may take any or all of the following steps against Representative: i) file the criminal and civil actions within the Territory that deems convenient; ii) Terminate immediately the Agreement; iii) denounce or inform any authority of any member State of the European Union the illegal behavior or the Representative; and iv) request the cancellation of the registration of the Representative before any authority of any member State of the European Union. (e) Il mandatario consapevole che il rapporto tra esso stesso ed NFS è solo ed esclusivamente di natura fiduciaria e che quindi nel caso in cui non dovesse provvedere al versamento delle somme da lui custodite in relazione alla prestazione di servizi per conto di NFS, questo costituirebbe non solo una violazione dei termini e condizioni del presente Contratto, ma anche una violazione delle leggi sia civili che penali del Territorio in cui opera , e quindi il Mandatario prende atto ed accetta che NFS possa richiedere una o tutte le seguenti azioni: i) tutte le azioni legali sia penali che civili che ritenga più convenienti in relazione al Territorio in cui opera il Mandatario; ii) la risoluzione immediata del presente Contratto; iii) denuncia o comunque informazione a tutte le autorità competenti di ogni stato membro della Unione Europea dell’eventuale comportamento illegale del Mandatario; e iv) richiede la cancellazione della registrazione del rappresentante ad ogni autorità competente di ogni singolo stato della Unione Europea. 18 UK NFS LTD Version August 2014 (f) Language: this Agreement shall be signed in the English language version which shall be the only version of this Agreement which is valid and binding upon the parties and in the event that this Agreement is translated into a language other than English, the parties recognise that this is done solely for the parties’ convenience and that only the signed English language version of this Agreement is valid and binding upon the parties, the only exception that will apply to the language version of this Agreement, shall be in the event that NFS has to take legal action against Representative in Italy according to item (d) of this Clause 21 of this Agreement, (f) Lingua: questo Contratto è firmato nella versione in lingua inglese che sarà l'unica versione valida e vincolante per le parti , nel caso in cui questo Contratto sia tradotto in una lingua diversa dall'inglese, le parti riconoscono che questo è fatto unicamente per comodità delle parti 'e che solo la versione firmata lingua inglese del presente Contratto è valida e vincolante per le parti. la sola eccezione che potra essere applicata in relazione alla lingua di questo Contratto sarà nel caso in cui NFS abbia intrapreso un’azione legale contro un Mandatario in Italia in base a quanto previsto dall’articolo 21 lettera (d) di questo Contratto. (g) Entire Agreement: this Agreement and the Schedules and the Addendum, together embody the entire understanding of the parties and shall constitute the entire agreement between the parties relating to the provision of the Services which shall override and supersede any prior representations or agreements of whatsoever nature between the parties. None the less NFS may change certain terms and conditions as established in this Agreement. (g) Completezza del Contratto: questo Contratto, le tempistiche programmate, l'Addendum, congiuntamente rappresentano l'intero accordo tra le parti e costituiscono l'intero Contratto tra le parti relativamente alla fornitura dei Servizi che devono eseguire e sostituisce ogni precedente dichiarazione o accordo di qualsiasi natura tra le parti. Ciò nonostante NFS potrà cambiare termini e condizioni come stabilito in questo Contratto. (h) Variation: No variation or amendment to this Agreement shall be valid and binding upon either party unless it has been effected in writing and signed by a Director or authorised officer of each party. (h) Variazioni: Nessuna variazione o modifica del presente Contratto è ritenuta valida e vincolante per le parti a meno che non sia stata effettuata, per iscritto debitamente firmato da un direttore o funzionario autorizzato di ciascuna delle parti. (i) Severability: if any part of this Agreement is held by any Court to be illegal, void or unenforceable, such determination shall not impair the enforceability of the remaining parts of this Agreement. (i) Invalidità: nel caso in cui una qualsiasi parte del presente Contratto fosse ritenuta da qualsiasi Tribunale come illegale, nulla o inapplicabile, tale determinazione non metterà in discussione l’applicabilità delle restanti parti del presente Contratto. (j) Notice and communication: all communications (written and oral) and notices must be in the English and Italian language. All notices under this Agreement must be in writing and may be served on the receiving party by handing a copy to the Company Secretary or a Director or responsible officer of the receiving party or by prepaid certified post or registered electronic mail address (j) Notifiche e comunicazioni: tutte le comunicazioni (scritte e orali) e avvisi devono essere in lingua Inglese e Italiano. Tutte le comunicazioni previste dal presente Contratto dovranno essere in forma scritta e potranno essere notificate alla parte ricevente consegnando una copia al Segretario della Società , a un Direttore o un Funzionario responsabile della parte ricevente, per posta raccomandata A/R, oppure 19 UK NFS LTD Version August 2014 (known in Italy as PEC) or facsimile to the viaposta elettronica crtificata (PEC), o fax alla sede registered office or business address of the legale oppure al domicilio della parte. receiving party. (k) Schedule 4, sets forth the terms and conditions of the consideration to be paid by NFS to the Representative for the services to be provided under the terms and conditions set forth in this Agreement. (k) ALLEGATI 4: stabilisce i termini e le condizioni del corrispettivo che verrà pagato da NFS al Mandatario per i servizi da esso forniti in base ai termini e condizioni fissati dal presente Contratto. (l) Schedule 5, is the statement executed by Representative regarding the Fit and Proper Test that is required to be completed for the registration of the Representative before the Financial Conduct Authority (FCA). (l)L’allegato 5 ,è la dichiarazione relativa ai requisiti di onorabilità e professionalità che il mandatario è tenuto a predisporre per la sua prima registrazione presso Financial Conduct Authority (FCA) (m) Schedule 6, is the statement executed by the Representative to have received the training from NFS regarding the use of the software system, the Know Your Client policies and regulations, and all the principles, rules and regulations applicable to anti-money laundering matters, as well as the identification of the clients and/or senders. (n) Schedule 7, sets forth the criteria, policies and principles regarding the possibility of granting to the Representative a daily credit line, such criteria, policies and principles shall be exclusively established by NFS, and may be changed from time to time without any prior notice to Representative. (m) L’allegato 6 , e la dichiarazione del Mandatario di aver ricevuto da NFS adeguata formazione in relazione a: l’uso del sistema informatico , politiche e legislazione per Know Your Client , e tutti i principi norme, e regolamenti applicabili in materia di contrasto al Riciclaggio del Denaro, così come anche per l’adeguato riconoscimento del Clienti/Mittente. (n) L’allegato 7, stabilisce i criteri, le politiche e i principi sulla possibile concessione al Mandatario di un linea di credito giornaliera , tali criteri, politiche e principi sono stabiliti esclusivamente da NFS, e possono essere modificati di volta in volta senza alcun preavviso Mandatario (n) Schedule 8, contains the consent to use the data. (n) L’allegato 8, contiene il consenso all’utilizzo dei dati. (o) All of the schedules mentioned in this Agreement, its Addendum, Procedures and (o) Tutti gli allegati e dichiarazioni qui rese dalle parti, Settlement Procedures as well as the statements gli Addendum, le Procedure e le Procedure , cosi made by the parties hereto, shall and are an come gli accordi fatti dalle parti sono parti integranti integral part of this Agreement. del presente Contrato. IN WITNESS WHEOF, the parties have duly IN FEDE, le parti hanno debitamente sottoscritto executed this Agreement on ____ day of questo Contrato il giorno _____ di __________ di __________ of 20___. 20___. NFS Representative 20 UK NFS LTD Version August 2014 _____________________________ UK NFS Limited Alejandro Marin Rangel de Alba ______________________________ Name: Name of Representative: 21 UK NFS LTD Version August 2014 Schedule 1 Allegato 1 Of the Agreement executed by and between UK Al Contratto sottoscritto tra UK NFS LTD e ______________________________. NFS, LTD and _______________________. Definitions Definizioni In this Agreement, unless the context otherwise In questo accordo, a meno che il contesto non requires: richieda una diversa interpretazione, si intendono: “Commencement Date”, means the date of "Data di inizio" data di inizio della valenza del presente contratto execution of the Agreement; “Commission”, means the agreed rate of "Commissione", si intende il tasso concordato del del Mandatario come indicato remuneration of the Representative as set out compenso nell'Allegato 4; in Schedule 4; “Confidential Information”, means, in relation to either party: (a) all information in connection with the existence of and terms of this Agreement unless specifically allowed under this Agreement or by mutual agreement of the parties; (b) all information related to and derived from the Services including data relating to or provided by the customer solely in relation to the Services (which for the avoidance of doubt is the property of NFS and may not be used by the Representative without NFS’s prior written consent); (c) all information relating to this Agreement, including transaction volumes, revenues, commissions and fees; and (d) all other information or material which is confidential or commercially sensitive in nature PROVIDED THAT the foregoing shall not apply to Confidential Information which: (i)is already known to the other party; (ii) is or becomes within the public domain other than by reason of a breach by such party of this Agreement; (iii) is required to be disclosed by any law or governmental or regulatory authority or agency or by any order of any Court or Tribunal of competent jurisdiction; (iv) is required to be disclosed by the regulations of any recognised Stock Exchange. "Informazioni Riservate", si intendono in relazione a entrambe le parti: (a) tutte le informazioni contenute nel presente accordo, stabilite di comune accordo delle parti; (b) tutte le informazioni relative e derivanti dal Servizio compresi quelle fornite dal cliente unicamente in relazione ai Servizi (che per evitare dubbi sono di proprietà di NFS e non possono essere utilizzati dal mandatario senza il preventivo consenso scritto di NFS) ; c) tutte le informazioni relative al presente Contratto, inclusi i volumi delle transazioni, i ricavi, le commissioni e le spese; e d) ogni altra informazione o materiale di natura confidenziale o commercialmente sensibili QUANDO PREVISTO sopra non si applica alle Informazioni Riservate che: (i)sono già note alla controparte; (ii) sono o diventano di dominio pubblico a causa di violazione da una delle parti del presente accordo; (iii) è previsto siano divulgati da una qualsiasi legge , autorità governativa, regolamento, agenzia governativa o da qualsiasi corte o tribunale della giurisdizione competente; (iv) è prescritto siano divulgate dalla normativa di ogni borsa ufficiale. “Fee”, means the applicable customer fee "Tariffa", la tariffa applicabile a carico del cliente per charged for each Send Money transaction as ogni transazione di Invio di pagamento come indicato dal Sistema di volta in volta; indicated by the System from time to time; 22 UK NFS LTD Version August 2014 “Initial Term”, means 1 year; “Termine Iniziale", si intende 1 anno; “Procedures”, means the procedures, rules and "Procedure": le procedure, le regole e i regolamenti regulations of X in relation to the provision of di X in relazione alla fornitura di servizi che possono Services as may be amended from time to time; essere modificate di volta in volta; “Receiving Customer”, means such person "Destinatario ", si intende la persona destinataria as is specified on the face of the Send Money della rimessa , come specificato sulla ricevuta di invio form as the intended recipient of the Transfer dell'importo trasferito; Amount; “Send Customer” means such person as is "Inviante" persona,che così come indicato sulla specified on the face of the Send Money form ricevuta di invio del denaro Invia come mittente as the intended Sender of the Transfer Amount; l’Importo trasferito. “Settlement Account”, means the nominated "Conto di Regolamento", conto bancario del bank account of the Representative, full details of Mandatario nominato i cui dettagli sono elencati which are set out in Schedule 2; nell'Allegato 2; “Settlement Currency”, means the currency "Valuta di Pagamento", si intende la valuta nella in which the Money Transfer is to be paid to quale l’operazione di Money Transfer deve essere the beneficiary. pagata al beneficiario. “Settlement Payment”, means any payment made between the parties calculated as being the face value of any Send Money Transaction, plus Commission, less the Face Value of any Receive Money Transaction; "Pagamento di Regolamento", si intende qualsiasi pagamento effettuato tra le parti, calcolato come il valore nominale di ogni Transazione per invio di denaro, oltre alle Commissioni, meno il valore nominale di ogni transazione di denaro pagata; “Services”, means the paying out to Receiving Customers in respect of the person to person money transfer services of X and such other ancillary services as the parties may agree from time to time; "Servizi", significa che il pagamento ricevuto dai clienti per il servizio di trasferimento di denaro della persona X e ad altri servizi ausiliari, che le parti possono concordare di volta in volta; “System”, means the proprietary software of NFS used in the provision of the Services, including without limitation its internet based payment and reconciliation platform and all associated software and hardware; "Sistema", si intende il software di proprietà di NFS utilizzato per la fornitura dei Servizi, compreso l’uso senza limitazione della piattaforma di pagamento e riconciliazione, internet e tutto il software e hardware associato; “NFS Account”, means the nominated bank "Conto NFS", il conto bancario indicato di NFS, tutti i account of X, full details of which are set out in dettagli dei quali sono elencati nell'Allegato 2; Schedule 2; “Transaction Currency”, means US Dollars or "Valuta di transazione", si intendono Euro,Dollari pounds sterling (unless otherwise agreed); Americani o Sterline Inglesi (salvo diverso accordo); 23 UK NFS LTD Version August 2014 “Transfer Amount”, means the sum of money "Importo di trasferimento", si intende la somma di which the customer wishes to transfer using the denaro che il cliente desidera trasferire tramite i Services; and Servizi; e “Territory”, means Italy, unless otherwise "Territorio", si intende territorio Italiano , salvo diverso accordo agreed. NFS Representative _____________________________ UK NFS Limited Alejandro Marin Rangel de Alba ______________________________ Name: Name of Representative: 24 UK NFS LTD Version August 2014 Schedule 2 Allegato 2 Of the Agreement executed by and between UK Al Contratto sottoscritto tra UK NFS LTD e ______________________________ NFS, LTD and _______________________. Administrative Details Dettagli Amministrativi a) Representative Details: Legal name: Trading name (if any): Representative Contact Person: Representative Locations (including full addresses): Representative Authorised Employees: Representative IP Address: Settlement Payment Frequency to NFS Account: DAILY FROM MONDAY TO SATURDAY b) Account details of Representative: Account Number: Swift Code: Bank and branch: Contact person and phone number: Account details of NFS: Account Number: Swift Code: Bank and branch: Contact person and phone number: NFS Representative _____________________________ UK NFS Limited Alejandro Marin Rangel de Alba ______________________________ Name: Name of Representative: 25 UK NFS LTD Version August 2014 Schedule 3 Allegato 3 Of the Agreement executed by and between UK Al Contratto sottoscritto tra UK NFS LTD e ______________________________ NFS, LTD and _______________________. Anti-Money Laundering and KYC Procedure Anti riciclaggio e KYC (identificazione dei Procedure clienti) a) The Representative acknowledges to have a) Il Mandatario dichiara di aver ricevuto da NFS una received from NFS a copy of the Anti-Money copia del manuale anti-riciclaggio di denaro,e una Laundering Manual and a copy of the KYC policies, copia delle politiche KYC, i principi e le regole principles and Rules used by NFS. adottate da NFS. b) The Representative obligates to observe all the b) Il Mandatario si impegna ad osservare tutte le leggi applicable laws to Money Transfer within the applicabili al trasferimento di denaro all'interno del Territory, the dispositions and legal principles set Territorio, le disposizioni e i principi giuridici enunciati forth in the Anti-Money Laundering Manual and nel Manuale Anti Riciclaggio e nelle politiche KYC. KYC policies. c) In addition to the above for each Money c) In aggiunta a quanto sopra per ogni trasferimento Transfer that the Representative processes using di denaro che il Mandatario effettua utilizzando il the Service of NFS, it shall conduct the following servizio di NFS, si dovrà attenere alla seguente procedure: procedura: i) Clearly identify the Client with a valid i) Identificare con certezza il cliente mediante un Identification Document and keep a copy of said documento di identità valido e conservare una copia document; ii) Insert the correct data of the Client di detto documento; ii) Inserire correttamente i dati in the system of NFS; iii) Inform the Client what is del cliente nel sistema di NFS; iii) Informare il Cliente the Fee for making the Money Transfer that the della tariffa applicata per effettuare il trasferimento Client wishes to make, and if applicable what is the di denaro richiesto dallo stesso , e se applicabile qual exchange rate; iv) Prior to finalizing the process of è il tasso di cambio; iv) Prima di finalizzare il processo the Money Transfer, Representative must confirm di trasferimento di denaro, il Mandatario deve with the Client that all the information is correct verificare con il Cliente che tutte le informazioni siano and that Client is in agreement with the applicable corrette e che il cliente sia d'accordo con le conditions; v) Has to see that the Client complies condizioni applicate; v) Constatare che il Cliente abbia with any present or future taxes, levies or any assolto qualsiasi tassa presente o futura, o qualsiasi other imposition established by the laws of the altra imposizione stabilite dalle leggi del Territorio in Territory regarding Money Transfers; vi) Provide to relazione al trasferimento di denaro; vi) fornire alle the authorities all the information that is autorità tutte le informazioni previste e richieste per requested regarding any and all Money Transfers tutte le operazioni dil trasferimento di denaro that have been processed by the Representative; elaborate dal Mandatario; vii) Eventuali operazioni di vii) Any suspicious Money Transfers shall be trasferimento di denaro sospette devono essere reported to the competent authorities; viii) Keep segnalate alle autorità competenti; viii) Conservare le the records of any and all Money Transfer for a registrazioni di tutte le operazioni di trasferimento term of ten years; and ix) In general observe all the di denaro per un periodo di dieci anni; ix) In generale applicable laws, regulations or legal dispositions of l’osservanza di tutte le Leggi regolamenti e disposizioni Legali applicabili nel Territorio the Territory. NFS Representative _____________________________ UK NFS Limited Alejandro Marin Rangel de Alba ______________________________ Name: Name of Representative: 26 UK NFS LTD Version August 2014 Schedule 4 Of the Agreement executed by and between UK NFS, LTD and _______________________. In consideration for the services to be provided by the Representative to NFS, NFS shall pay the Representative the following minimum agreed Commission: Allegato 4 Al Contratto sottoscritto tra UK NFS LTD e ______________________________ In relazione ai servizi forniti dal Mandatario alla NFS, quest’ultima pagherà al Mandatario la seguente commissione minima: A guaranteed minimum Commission of 20% of the Commissione minima garantita pari al 20% delle Fee that was charged and paid by the Customer Commissioni pagate dal Cliente per ogni operazione for each Send Money transaction that the di invio di denaro effettuata tramite il Mandatario. Representative processed. Since market conditions and the pricing Fees are constantly varied by the competition, it is expressly agreed by the Representative that NFS at its own discretion and without prior notice may increase or decrease the Commission, none the less NFS shall not decrease the Commission lower that the 20% of the Fee that was charged and paid by the Customer for each Send Money transaction that was processed by the Representative. Dal momento che le condizioni e le Commissioni pagate, variano costantemente per via della concorrenza, è qui espressamente pattuito e accettato dal Mandatario, che NFS a sua totale discrezione e senza darne preavviso, potrà aumentare o diminuire le Commissioni , in nessun caso NFS potrà abbassare la Commissione pagata al Mandatario al di sotto del 20% di quanto pagato in totale dal Cliente per ogni trasferimento effettuato dal Mandatario. The Commission shall be payable to the Representative by NFS on a monthly basis via bank transfer, during the first seven days of each calendar month, where the applicable accrued Commission for the previous calendar month shall be considered. Le Commissioni saranno pagate da NFS al Mandatario mensilmente tramite bonifico bancario, nei primi sette giorni di ogni mese di calendario, e le Commissioni saranno calcolate considerando le Commissioni delle transazioni effettuate nel messe precedente. The Commission shall be payable to Representative by NFS, only if representative is current with all the payments/deposits that Representative has to make into the account of NFS as set forth in the Agreement and Schedule 2 of the Agreement. La Commissione sarà pagata da NFS solo se il Mandatario risulterà non essere in arretrato con i pagamenti/depositi da effettuare sul conto corrente di NFS come stabilito in questo Contratto e nell’allegato 2 allo stesso. Representative agrees that NFS may off-set or collect any un-deposited amounts that Representative is obligated to make into the NFS accounts, from the Commissions considered in this Schedule 4. NFS Il Mandatario concorda con NFS che quest’ultima possa trattenere tutti gli importi che il mandatario non abbia versato sul conto corrente di NFS dall’importo delle commissioni come considerate nel presente allegato 4 Representative _____________________________ UK NFS Limited Alejandro Marin Rangel de Alba ______________________________ Name: Name of Representative: 27 UK NFS LTD Version August 2014 Schedule 5 Allegato 5 Of the Agreement executed by and between UK Al Contratto sottoscritto tra UK NFS LTD e ______________________________ NFS, LTD and _______________________. Fit and Proper Test Test di Onorabilita’ e Professionalita’’ Representative declares to have read the Italian Il Mandatario dichiara di aver letto la versione and English version of the document named italiana e inglese del documento denominato Fitness Fitness and Propriety document of the FCA and Propriety document della FC attached hereto, and to have received from the A allegato al presente, e di avere ricevuto da NFS representative of NFS all the answers and tutte le risposte e chiarimenti in merito ad ogni clarifications regarding any doubts that the dubbio che avrebbe potuto avere in relazione al Representative could have with respect to the documento di cui sopra e quindi consapevolmente document and therefore Representative declares dichiara di non essere in nessuna delle situazioni di not to be under any of the scenarios mentioned cui al presente documento allegato;e ha compreso le in the attached document hereto, and sanzioni che possono essergli comminate per aver understands the sanctions that may be imposed dichiarato il falso. on him for making false statements. Representative _____________________________ Name: Name of Representative: 28 UK NFS LTD Version August 2014 Schedule 6 Allegato 6 Of the Agreement executed by and between UK Al Contratto sottoscritto tra UK NFS LTD e ______________________________ NFS, LTD and _______________________. Anti-Money Laundering, KYC and Systems Formazione Anti riciclaggio, KYC (identificazione Training dei clienti), e Sistema Representative declares to have received from Il Mandatario dichiara di aver ricevuto da NFS NFS a training regarding the rules, procedures, adeguata formazione riguardo alle norme, procedure, leggi applicabili in materia di policies and applicable law regarding anti-money politiche e laundering and Know Your Client, as well as to antiriciclaggio e di Know Your Client, oltre ad aver have received the user manual a training of the ricevuto il manuale dell'utente e adeguata software system used by NFS to process Money formazione per l’esecuzione delle operazioni di trasferimento di denaro per mezzo del sistema Transfers. software utilizzato da NFS per elaborare le operazioni di Money Transfer. Additionally Representative states to have received from NFS all responses and clarifications to questions or doubts that Representative had regarding the matters of the above paragraph. Il Mandatario dichiara inoltre di aver ricevuto da NFS tutte le risposte alle proprie domande e esaustivi chiarimenti in relazione ai dubbi che egli stesso aveva posto o sollevato riguardo al contenuto del paragrafo precedente. Representative _____________________________ Name: Name of Representative: 29 UK NFS LTD Version August 2014 Schedule 7 Allegato 7 Of the Agreement executed by and between UK Al Contratto sottoscritto tra UK NFS LTD e ______________________________ NFS, LTD and _______________________. Criteria and Guidelines of Credit Lines Criteri e linee Guida per Linea di Credito At NFS’s complete discretion and upon receiving A propria totale discrezione, NFS dopo aver ricevuto appropriate documentation of Representative, idonea documentazione dal Mandatario, potrà NFS may grant Representative a daily line of credit, accordare al Mandatario una linea di credito for the processing of Money Transfers, which limit giornaliera, per l’effettuazione dei trasferimenti di shall be determined at the exclusive discretion of denaro, il limite di tale linea di credito sarà stabilito a NFS, and therefore NFS has the liberty to increase esclusiva discrezione di NFS, e quindi NFS ha la it, decrease it, cancel it or request that the facoltà di aumentarla , diminuirla, annullarla o Representative operates only with pre-payment, richiedere che il Mandatario operi solo con NFS shall not be obligated to give any prior notices pagamento anticipato, NFS non sarà obbligata a dare to Representative regarding the line of credit. alcuna comunicazione preventiva al Mandatario in relazione a tale linea di credito. This line of credit does not relieve the Representative to deposit the Funds into the bank accounts of NFS within the following day, as set forth in the Agreement and the Schedules of this Agreement. La linea di credito concessa non esonera il Mandatario dall’obbligo di depositare le somme derivanti dal trasferimento di denaro sui conti bancari di NFS entro il giorno successivo, come stabilito nel presente Contratto e relativi allegati. Representative fully understands the criteria and guidelines followed by NFS for the credit lines and understands the importance of making the daily deposits of funds into the bank accounts of NFS. Il Mandatario comprende pienamente i criteri e linee guida seguite da NFS per la concessione eventuali linee di credito e capisce l'importanza depositare giornalmente i fondi sui conti bancari NFS. NFS Representative _____________________________ UK NFS Limited Alejandro Marin Rangel de Alba ______________________________ Name: Name of Representative: le di di di 30
© Copyright 2024 Paperzz