PANCREATIC/BILIARY STENT STENT PANCRÉATIQUE/BILIAIRE INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D'UTILISATIONS À utiliser avec: 5FR (Fil guide de 0,45 mm) 7FR (Fil guide de 0,63 mm) 10FR (Fil guide de 0,89 mm) Cathéter pousseur 6FR compatible avec tous les stents ViaDuct. Stérile, à usage unique seulement. Contenus stériles sauf si l’emballage a été ouvert ou endommagé. Produit stérilisé par radiation. Procédure STERILE R 1. Retirer le stent de son emballage. Conservez ou notez le numéro de lot du produit pour référence ultérieure. 2. Vérifiez si le stent est endommagé. Si vous observez des irrégularités, veuillez contacter GI Supply au 1-800-451-5797. 3. Des stents ViaDuct ont une bande métallique radio-opaque située sur la pointe distale près de l’extrémité. Il s’agit de l’extrémité opposée à celle dotée de la marque de positionnement noire. Placez l’extrémité distale du stent ViaDuct sur l’extrémité proximale du fil guide. 4. Introduisez le stent dans le canal opérateur de l’endoscope jusqu’à ce qu’une partie du stent mesurant environ 1 cm soit visible. 5. Placez l’extrémité distale du cathéter pousseur sur le fil guide jusqu’à ce qu’il soit en contact avec le stent. 6. Introduisez le stent dans l’endoscope, puis dans le conduit. Assurez-vous que la position du stent soit appropriée et retirez le cathéter pousseur et le fil guide. Patent Nos 5,486,191 5,776,160 7,338,530 Usage prévu For use with: Pour utilisation par un médecin formé pendant la procédure CPRE pour réduire les obstructions dans les voies biliaires par le mise en place du stent. 5FR (.018 Guidewire) 7FR (.025 Guidewire) 10FR (.035 Guidewire) 6FR push catheter compatible with all Viaduct stents. Contre-indications Celles propres au CPRE et à toutes les procédures qui impliquent le mise en place de stents. Sterile, Single Use Only. Contents sterile unless opened or damaged. Product sterilized by radiation. Incapacité d’introduire le fil guide ou le stent dans la zone obstruée. Procedure Complications éventuelles STERILE R 1. Remove the stent from the package. Save or record the product lot number for future reference. Celles associées au CPRE comprennent, mais ne sont pas limitées aux problèmes suivants : pancréatite, cholangite, aspiration, perforation, hémorragie, infection, septicémie, réaction allergique au produit de contraste ou aux médicaments, hypotension, dépression ou arrêt respiratoires, arythmie ou arrêt cardiaque. 2. Inspect for stent damage. If any irregularities are noted, please contact GI Supply at 1-800-451-5797. 3. ViaDuct stents have a radiopaque metal band on the distal tip near the end. This is opposite the end with the black positioning mark. Place the distal end of the ViaDuct stent onto the proximal end of the guidewire. Celles associées au positionnement des stents comprennent, mais ne sont pas limitées aux problèmes suivants : lésions des voies biliaires ou du duodénum, obstruction du canal pancréatique, migration du stent. Stockage 4. Push the stent into the working channel of the endoscope until approximately 1 cm of the stent is visible. Température et conditions habituelles de l’établissement médical. Fabriqué pour: 5. Place the distal end of the push catheter over the guidewire until it meets the stent. 200 Grandview Avenue • Camp Hill, PA 17011 1-800-451-5797 • 717-761-0216 fax Diagmed Healthcare Ltd. • Lumley Close Thirsk, North Yorkshire, England Y07 3TD • Tel: 01845 526660 0086 STENTIFU.01 FRENCH.01 6. Push the stent through the endoscope and into the duct. Ensure proper stent position and remove the push catheter and guidewire. Intended Use For utilization by a trained physician during ERCP procedure to alleviate obstruction in biliary ducts via stent placement. Contraindications Those specific to ERCP and any procedure to be performed in conjunction with stent placement. Inability to pass guidewire or stent through obstructed area. Potential Complications Those associated with ERCP include, but are not limited to: pancreatitis, cholangitis, aspiration, perforation, hemorrhage, infection, sepsis, allergic reaction to contrast or medication, hypotension, respiratory depression or arrest, cardiac arrhythmia or arrest. Those associated with stent placement include, but are not limited to: trauma to the biliary ducts or duodenum, obstruction of the pancreatic duct, stent migration. Storage Usual temperature and conditions of medical facility. Manufactured for: 200 Grandview Avenue • Camp Hill, PA 17011 1-800-451-5797 • 717-761-0216 fax Diagmed Healthcare Ltd. • Lumley Close Thirsk, North Yorkshire, England Y07 3TD • Tel: 01845 526660 0086 Patent Nos 5,486,191 5,776,160 7,338,530 STENTIFU.01 STENT PANCREATICO/BILIARE PANKREAS/GALLENGANG PROTHESE GEBRAUCHSANWEISUNG Zum Gebrauch mit: 0,018"-Führungsdraht (5F Prothese) 0,025"-Führungsdraht (7F Prothese) 0,035"-Führungsdraht (10F Prothese) 6F Positionierer (Pusher) ist kompatibel mit allen Viaduct-Prothesen. Steril, nur für die einmalige Verwendung. Inhalt nur steril bei ungeöffneter oder unbeschädigter Verpackung. Produkt wurde durch Bestrahlung sterilisiert. Verfahren STERILE R 1. Den Stent aus der Verpackung nehmen. Die Chargennummer des Produkts zur späteren Bezugnahme aufbewahren oder notieren. 2. Den Stent auf Beschädigungen untersuchen. Falls Unregelmäßigkeiten festgestellt werden, wenden Sie sich bitte an GI Supply unter der Rufnummer +1-800-451-5797. 3. ViaDuct-Prothesen besitzen gegenüber des Endes mit der schwarzen Positionsmarkierung ein röntgendichtes Metallband am distalen Ende. Schieben Sie die Prothese mit diesem Ende auf den Führungsdraht. 4. Den Stent in den Arbeitskanal des Endoskops schieben, bis ungefähr 1 cm des Stents sichtbar ist. 5. Schieben Sie den Positionierer (Pusher) auf den Führungsdraht bis an die Prothese. 6. Den Stent durch das Endoskop in den Gallengang schieben. Die richtige Stentposition bestätigen und den Schubkatheter und Führungsdraht entfernen. Patent Nos 5,486,191 5,776,160 7,338,530 ISTRUZIONI PER L’USO Verwendungszweck Da utilizzarsi con: Zur Verwendung durch einen entsprechend ausgebildeten Arzt im Rahmen eines ERCP-Verfahrens zur Beseitigung von Blockierungen in den Gallengängen mittels Stentlegung. 5FR (.018 Guidewire) 7FR (.025 Guidewire) 10FR (.035 Guidewire) Catetere Spingitore da 6 FR compatibile con tutti gli stent ViaDuct. Kontraindikationen Es gelten die ERCP-spezifischen sowie die in Verbindung mit einer Stentlegung üblichen Kontraindikationen. Sterile, esclusivamente monouso. Il contenuto è sterile fino a che non viene aperto o danneggiato. Prodotto sterilizzato con radiazioni. Führungsdraht oder Stent kann den blockierten Bereich nicht passieren. Procedura Potenzielle Komplikationen STERILE R 1. Rimuovere lo stent dalla confezione. Conservare o registrare il numero di Lotto per riferimento futuro. Zu den Komplikationen einer ERCP gehören u. a.: Pankreatitis, Cholangitis, Aspiration, Perforation, Blutung, Infektion, Sepsis, allergische Reaktion auf das Kontrastmittel oder Medikamente, Hypotonie, Atemdepression oder Atemstillstand, Herzarrhythmien oder Herzstillstand. 2. Ispezionare per controllo danneggiamento. Se venisse notata qualsiasi irregolarità, per favore contattare la GI Supply al numero 001-800-451-5797. 3. Stent ViaDuct hanno una banda metallica radiopaca nella punta distale vicino all’estremità. Questa è opposta all’estremità con il marker di posizionamento nero. Posizionare l’estremità distale dello stent ViaDuct sull’estremità prossimale del filo guida. Zu den Komplikationen einer Stentplatzierung gehören u. a.: Verletzung der Gallengänge oder des Duodenums, Blockierung des Pankreasgangs, Stentmigration. Lagerung 4. Spingere lo stent nel canale di lavoro dell’endoscopio fino a che non risulti visibile approssimativamente 1 cm dello stent. Es gelten die üblichen an der medizinischen Einrichtung vorgeschriebenen Temperaturbereiche und Bedingungen. 5. Posizionare l’estremità distale del catetere spingitore sul filo guida fino a che questo incontra lo stent. Hergestellt für: 6. Spingere lo stent attraverso l’endoscopio e nel dotto. Assicurarsi della posizione appropriata dello stent e rimuovere il catetere spingitore ed il filo guida. 200 Grandview Avenue • Camp Hill, PA 17011 1-800-451-5797 • 717-761-0216 fax Diagmed Healthcare Ltd. • Lumley Close Thirsk, North Yorkshire, England Y07 3TD • Tel: 01845 526660 0086 STENTIFU.01 GERMAN.01 Indicazioni Per l’utilizzo da parte di un medico esperto nel corso di procedure di CPRE per alleviare una ostruzione nei dotti biliari attraverso il posizionamento di uno stent. Controindicazioni Quelle specifiche della CPRE e di qualsiasi procedura che venga eseguita in congiunzione con il posizionamento di uno stent. Inabilità a passare con il filo guida o lo stent attraverso l’area ostruita. Complicazioni potenziali Quelle associate alla CPRE incluse, ma non limitate a: pancreatite, colangite, aspirazione, perforazione, emorragia, infezione, sepsi, reazione allergica al mezzo di contrasto o ad un medicamento, ipotensione, depresione respiratoria o arresto, aritmia o arresto cardiaco. Quelle associate al posizionamento di uno stent incluse, ma non limitate a: trauma dei dotti biliari o del duodeno, ostruzione del dotto pancreatico, migrazione dello stent. Stoccaggio Temperatura e condizioni usuali di un dispositivo medico. Fabbricato da: 200 Grandview Avenue • Camp Hill, PA 17011 1-800-451-5797 • 717-761-0216 fax Diagmed Healthcare Ltd. • Lumley Close Thirsk, North Yorkshire, England Y07 3TD • Tel: 01845 526660 0086 Patent Nos 5,486,191 5,776,160 7,338,530 STENTIFU.01 ITALIAN.01
© Copyright 2024 Paperzz