19-2013 102. Jahrgang www.windband.ch 15. Oktober 2013 unisono Die Schweizer Zeitschrift für Blasmusik Le magazine suisse de musique pour vents La revista svizra da musica instrumentala La rivista svizzera di musica bandistica Eidgenössisches 2016: Das neue Jury-Reglement Fête fédérale de Montreux 2016: explications sur les nouveautés du Règlement du jury Festa fedeale di Montreux 2016: spiegazione delle novità del Regolamento della giuria Das klingende Haus am Bielersee! Das Aarbergerhus verfügt über einen geräumigen Konzertsaal mit Flügel, drei grosszügige Gruppenräume mit je einem Klavier und eignet sich für Musik- und Chorwochen/-wochenenden Workshops und Seminare Schweizerischer Solo- und Quartett- Wettbewerb für Blechbläser (SSQW) Concours national de solistes et quatuors d’instruments de cuivre (CNSQ) Concorso nazionale per solisti e quartetti di ottoni (CNSQ) mit Voll- oder Halbpension, Übernachtung im Louis-Haus für bis zu 45 Personen 4.- 6. April 2014 in Saanen BE Organisation: Brass Band „Harmonie“ Saanen Informationen / Anmeldeunterlagen Informations / inscriptions: www.ssqw.ch / www.cnsq.ch Anmeldeschluss Délai d‘iscription: 15. Januar 2014 / 15 janvier 2014 Aarbergerhus Ligerz, 2514 Ligerz T 032 315 75 20, F 032 315 75 21 | www.aarbergerhus.ch Möchten Sie Ihren Verein verbessern? Lesen Sie dazu den Leitfaden: Man muss Menschen mögen! www.emilwallimann.ch # 8-/B# =)'31"/ 1*3 A 6)3 63/ )*$'"%*-,#!*,(&$+ -. '$%,) (#* &!""), +"$# GLANTALER POWER MEN Musik aus Österreich • Top-Musik und Nonstop-Unterhaltung vom Feinsten • Abwechslungsreich, interessant und vielseitig ist das Programm. Show-Einlagen für Auge und Ohr! Unverbindliche Anfragen und Buchung unter: GLANTALER POWER MEN Toni Selisnik, Schlosstalstr. 68, CH-8406 Winterthur Telefon und Fax: 052 202 20 21 ./*3 6)3: + 3 ;3%8 6 -3/: *32 Handy: 079 650 30 12 , 3 +*3 (: =)363/ (:6 ! ? , 6 : > & (: 1 E-Mail: [email protected] 70* -3 / 9$/ B/*<, / 0>/ " 4B ,*355** 6)633 @(+ 222 Homepage: www.glantaler.com &>/#3 3- 7+/ +)3/ 0%) Fachkundige Beratung im Musikhaus MUSIK INSEL NSE NSEL Rheinau h heinau Die Musikinsel Rheinau wird im Mai 2014 eröffnet. Sie bietet Musizierenden hervorragende Probe- und Arbeitsräume, moderne Unterkünfte in historischer Umgebung und die Ruhe einer einmaligen Flusslandschaft. Besuchen Sie uns auf der Website musikinsel.ch, mailen Sie uns auf [email protected] oder rufen Sie uns einfach an: 044 254 53 69 Editorial 19-2013 unisono La musica esiste da tempi molto antichi, non c‘è stata civiltà che prima o poi non abbia sviluppato un sistema musicale. La musica esiste tuttora e allieta le vite di tutti noi. La musica, infine, continuerà di certo a esistere anche in futuro e ci terrà compagnia nelle diverse fasi che contraddistinguono la nostra vita. Per questo motivo è importante sostenerla con tutti i mezzi a disposizione, proprio come è avvenuto lo scorso 22 settembre, giorno in cui gli elettori svizzeri si sono espressi in merito all’abolizione dell‘obbligo del servizio militare. Questa votazione, che a prima vista non sembrava influire molto sulla musica bandistica, si è rivelata fondamentale per garantire il futuro della musica militare, che avrebbe rischiato di scomparire se la maggior parte dei votanti avesse accettato di abolire l’obbligo del servizio militare. Nell’«unisono» 16-2013 avevamo pubblicato un articolo contenente le argomentazioni del tenente colonnello Philipp Wagner e del presidente dell’ABS Valentin Bischof in merito alla votazione. Avrete di certo letto tali argomentazioni, alcuni di voi saranno stati d’accordo con quanto riportato, altri avranno scosso la testa scettici. E il 22 settembre ciascuno di voi ha avuto la libertà di contribuire a questa decisione con il proprio voto. L’esito ha premiato i contrari all’iniziativa, mentre i sostenitori dell’iniziativa ne sono usciti sconfitti. Nella vita in generale, nel mondo politico e anche nei concorsi musicali ci sono sempre un vincitore e un perdente. Ma una cosa è sicura: tutti noi possiamo stare certi che la musica militare continuerà a vivere e per questo non possiamo far altro che gioire! sonia guglielmetti La musica vince 3 4 Hochstehender 7. Schweizerischer Dirigentenwettbewerb in Baden Haut niveau pour le 7e Concours suisse de direction à Baden Alto livello al 7° Concorso svizzero di direzione di Baden 7 Neues Jury-Reglement fürs Eidgenössische Nouveau Règlement du jury de la Fédérale Nuovo Regolamento della giuria per la Festa Federale 12 SBV-Ehrenmitglied Norbert Girard ist verstorben Membre d’honneur de l’ASM, Norbert Girard est décédé 14 Swiss Open: Sieg von Valaisia Swiss Open: victoire de Valaisia 16 Lionel Fumeaux SSEW Winner 2013 SSEW/CSSE: le titre pour Lionel Fumeaux 18 Lager der Nationalen Jugend Brass Band (NJBB) 2013 Camp du Brass band national des jeunes 21 Maestro 24 Schweizer Jugendmusikfest ZUG 2013 26 Fest der Musik 2014 in Küssnacht am Rigi 27 Musiktag 2014 des Unterwaldner Musikverbandes 28 Le Concours jurassien pour solistes et ensembles déménage à Courgenay 29 Dix-huit formations au Lutrin d’or à Alle 30 La Banda Giovanile Insubrica: il sogno di una musica per l’estate Die SBV-Partner Impressum «unisono», Die Schweizer Zeitschrift für Blasmusik, Fachorgan des SBV Redaktion Deutschschweiz / In Memoriam Redaktion Deutschschweiz: Tobias Kühn, Schosshaldenstrasse 20A, 3006 Bern, T 079 77 99 609, [email protected] Rédaction romande + Rédaction en chef Jean-Raphaël Fontannaz, cp 986, 3960 Sierre, T 079 250 90 29, [email protected] Redazione italiana Sonia Guglielmetti, Via Pollini 19, 6850 Mendrisio, T 077 422 65 31, [email protected] Schweizer Blasmusikverband SBV / Association suisse des musiques ASM / Associazione bandistica svizzera ABS / Uniun da musica svizra UMS Valentin Bischof, Weiherweidstrasse 9, 9000 St.Gallen, T 071 223 32 66, F 071 223 32 62, [email protected] Geschäftsstelle SBV / Secrétariat ASM / Segretariato ABS Norbert Kappeler, Postfach, 5001 Aarau, T 062 822 81 11, F 062 822 81 10, [email protected] Musikkommission Blaise Héritier, Präsident, Creux de la Quère 1, 2830 Courrendlin, T 079 459 43 16, [email protected] jugendmusik.ch Siegfried Aulbach, Schwalmerenweg 20, 3800 Interlaken, P 033 823 10 52, [email protected] Schweizer Blasmusik-Dirigentenverband BDV Theo Martin, Kirchweg 4a, 2553 Safnern, G 032 321 90 21, P 032 355 28 80, [email protected] Adressverwaltung / Changements d’adresses / Cambiamenti d’indirizzo Eliane Zuberbühler, Swissprinters St.Gallen AG, T 058 787 58 63, [email protected] Inserate / Annonces / Inserzioni Daniel Egger, Swissprinters St.Gallen AG, T 071 272 75 00, F 071 272 75 34, [email protected] Inserateschluss / Délai pour les annonces publicitaires / Termine per gli annunci pubblicitari Nr. 19-2013: 30. September 2013 Nächster Redaktionsschluss / Délai pour les textes rédactionnels / Termine per i testi redazionali Nr. 19-2013: 30. September 2013 (erscheint am 15. Oktober 2013) Abonnementspreise jährlich (24 Nummern) Fr. 36.50 / Vereine Fr. 31.– / Ausland Fr. 43.50 Layout, Korrektorat, Bildbearbeitung, Druck und Weiterverarbeitung Swissprinters AG, Brühlstrasse 5, 4800 Zofingen, T 058 787 30 00, gedruckt in der Schweiz Jahrgang www.windband.ch 19-2013 102. 15. Oktober 2013 unisono pour vents de musique magazine suisse di musica bandistica Blasmusik Le Zeitschrift für La rivista svizzera Die Schweizer da musica instrumentala La revista svizra eglement neue Jury-R es 2016: Das jury Eidgenössisch Règlement du nouveautés du sur les della giuria 2016: explications del Regolamento delle novità de Montreux Fête fédérale 2016: spiegazione di Montreux Festa fedeale Zum Titelbild / En couverture / Foto di copertina Die Figuren für die Evolutionen sind nun klar definiert. Beim EMF 2011 in St. Gallen herrschte noch völlige Freiheit im Bild der Musikgesellschaft Niederhelfenschwil (SG). Pour les évolutions, les figures seront désormais clairement définies. Lors de la FFM 2011 à St-Gall, une totale liberté régnait. Le figure per le evoluzioni saranno imposte. Alla Festa Federale di Musica di San Gallo c’era ancora completa libertà di scelta. Foto: swiss-image.ch/Sebastian Derungs 4 Die Schweizer Zeitschrift für Blasmusik unisono 19-2013 Die Gewinner (v.l.n.r.): Rodrigo Carneiro da Silva, Jan Müller, David McVeigh. Les lauréats, de g. à dr.: Rodrigo Carneiro da Silva, Jan Müller et David McVeigh. I premiati: Rodrigo Carneiro da Silva, Jan Müller e David McVeigh (da sinistra a destra). Hochstehender 7. Schweizerischer Dirigentenwettbewerb in Baden Haut niveau pour le 7e Concours suisse de direction à Baden Alto livello al 7° Concorso svizzero di direzione di Baden «Ausländer» machten das Rennen Les «étrangers» font la loi Gli «stranieri» dettano legge fabi an keller David McVeigh ist Gewinner des 1. Preises in der Badener Trafohalle. Der in Bern lebende Engländer überzeugte die Jury mit seinem sachlichen Dirigat, einer ausgefeilten Technik, seiner Bühnenpräsenz und sehr viel Musikalität. C’est David McVeigh qui s’est imposé et a remporté le 1er Prix dans la Trafohalle de Baden. Il a convaincu le jury par sa direction factuelle, par une technique sophistiquée, par sa présence sur scène et une très grande musicalité. David McVeigh ha vinto il 1° premio nella Trafohalle di Baden. Il giovane direttore d’orchestra ha convinto la giuria con la sua direzione, basata su una tecnica sofisticata, sulla presenza scenica e su un’ottima musicalità. d i e e n t s c h e i d u n g d e r d r e i k ö p f ig e n Jury fiel einstimmig: Der Sieger des siebten Schweizerischen Dirigentenwettbewerbs heisst David McVeigh. Der 27-jährige Engländer mit Wohnsitz in Bern überzeugte mit seiner Interpretation von Etienne Crausaz’ «Tales and Legends». McVeigh strahlte wie ein kleiner Junge und schwebte noch Minuten nach der Entgegennahme des 1. Preises vor Glück. Diesen Dirigentenwettbewerb gewonnen zu haben, kann der Karriere des jungen Musikers Schub geben, dessen ist er sich bewusst: «Ich hoffe, dass diese Auszeichnung ein Sprungbrett zu Höherem ist». le verdic t de s t roi s membre s du jury est tombé à l’unanimité: le vainqueur du 7e Concours suisse de direction s’appelle David McVeigh. Le jeune Britannique de 27 ans, résidant à Berne, a su convaincre par son interprétation de «Tales and Legends» d’Etienne Crausaz. David McVeigh a rayonné de joie et planait de bonheur plusieurs minutes encore après la remise du 1er Prix. Avoir remporté ce concours de direction peut donner un coup d’accélérateur à la carrière du jeune musicien. Il en est conscient: «J’espère que cette distinction me servira de tremplin vers le haut.» il verde t to de i t re membr i dell a giuria è stato unanime: David McVeigh è il vincitore del 7° Concorso svizzero di direzione. Il giovane britannico di 27 anni, che abita a Berna, è riuscito a convincere la giuria con la sua interpretazione di «Tales and Legends» di Etienne Crausaz. David McVeigh irradiava gioia e felicità ancora parecchio tempo dopo la consegna del 1° premio. La vittoria a questo concorso di direzione potrebbe dare una bella accelerazione alla carriera del giovane musicista. David McVeigh ne è consapevole: «Spero che questo premio funga da trampolino di lancio verso l’alto». 2013 ohne 3. Preis Pour leurs prestations également de haute qualité, Rodrigo Carneiro Da Silva de La Chaux-de-Fonds (NE) et Jan Müller d’Ostermundigen (BE) ont reçu un 2e Prix ex-aequo. Pour mémoire, les prix ne sont accordés que si les hautes exigences du jury sont remplies. Cette année, il y a eu deux 2es Prix car les deux finalistes remplissaient les critères pour cette distinction et dépassaient Rodrigo Carneiro Da Silva aus La Chaux-deFonds (NE) und Jan Müller aus Ostermundigen (BE) erhielten für ihre ebenfalls ausgezeichneten Leistungen ex aequo einen 2. Preis. Die Preise werden vergeben, wenn die jeweiligen hohen Anforderungen der Jury erfüllt werden. Es gab dieses Jahr zwei 2. Preise, weil beide Finalisten die Kriterien für Pas de 3e Prix en 2013 Nessun 3° premio nel 2013 Per le loro prestazioni di qualità altrettanto elevata, Rodrigo Carneiro Da Silva di La Chaux-de-Fonds (NE) e Jan Müller di Ostermundigen (BE) hanno ottenuto il 2° premio ex-aequo. Ricordiamo che i premi vengono assegnati solo se le severe esigenze della giuria sono soddisfatte. Quest’anno il 2° premio è stato assegnato a due finalisti le cui Die Schweizer Zeitschrift für Blasmusik den 2. Preis klar erfüllten und deutlich über den Anforderungen des 3. Preises lagen. Die Jury entschied sich für David McVeigh aufgrund seines Könnens, seiner Bühnenpräsenz und seiner Musikalität: «Er fühlte sich sehr in die Stücke hinein und fand den Kontakt zum Orchester», erklärte Thomas Doss, Präsident der hochkarätigen Jury, die weiter aus Franco Cesarini und Rolf Schumacher bestand. Grundsätzlich war die Jury sehr positiv vom hohen Können und der Ausgeglichenheit der Kandidaten überrascht. «In der 2. Runde stieg das Niveau deutlich an», meinte Thomas Doss erfreut. Freude erfüllt mein Herz Dies waren die Worte des Präsidenten der Musikkommission, Christian Noth, an der Preisverleihung. Damit meinte er nicht nur die hohe Qualität aller Kandidaten und den fairen Wettbewerb, sondern auch die einwandfreie, professionelle Organisation unter der Leitung des Präsidenten Christoph Frei. Der Badener Trafosaal entpuppte sich für diese Art Wettbewerb als die ideale Infrastruktur. Zudem zeigten sich die Orchester, in der Vorrunde die Spielgemeinschaft Stadtmusik Baden/Jägermusik Wettingen, im Halbfinal die Brass Band Imperial aus clairement le niveau d’un 3e Prix. Le jury a accordé ses faveurs à David McVeigh du fait de ses capacités, de sa présence sur scène et de sa musicalité: «Il s’est impliqué avec ses sentiments dans les œuvres et a su trouver le contact avec l’orchestre», a expliqué le président du jury, Thomas Doss, qui était accompagné par Franco Cesarini et Rolf Schumacher. Les experts ont par ailleurs été très positivement surpris par le niveau élevé et très comparable des capacités des différents candidats. «Au 2e tour, le niveau s’est très clairement élevé», a noté Thomas Doss. Le cœur plein de joie Tels furent les paroles du président de la Commission de musique, Christian Noth, lors de la remise des prix. Par là, il évoquait non seulement la qualité élevée de tous les candidats et la correction de la compétition, mais aussi l’organisation très professionnelle et sans faille réussie sous la houlette du président Christoph Frei. La Trafosaal de Baden s’est révélée être une infrastructure idéale pour ce genre de concours. En outre, les orchestres – l’ensemble réuni de la Stadtmusik de Baden et de la Jägermusik de Wettingen pour le tour préliminaire, le Brass Band Imperial de Lenzbourg 19-2013 unisono 5 prestazioni hanno soddisfatto tutti i criteri della giuria e superato il livello del 3° premio. La giuria ha deciso di premiare David McVeigh per le sue capacità, la sua presenza scenica e la sua musicalità: «Ha diretto tutte le opere con grande sentimento e ha trovato il contatto con l’orchestra» ha spiegato il presidente della giuria, Thomas Doss, che era accompagnato da Franco Cesarini e Rolf Schumacher. Gli esperti sono rimasti stupiti molto positivamente dal livello elevato e simile delle capacità dei candidati. «Al 2° turno, il livello si era chiaramente alzato» ha commentato allegramente Thomas Doss. Il cuore pieno di gioia Sono state queste le parole pronunciate dal presidente della Commissione di musica, Christian Noth, alla consegna dei premi. E non si riferiva solo all’elevata qualità di tutti i candidati e alla correttezza della competizione, bensì anche all’organizzazione del tutto professionale, condotta senza intoppi da Christoph Frei. L’infrastruttura della Trafohalle di Baden si è rivelata ideale, inoltre le orchestre presenti (la formazione composta dalla Stadtmusik di Baden e dalla Jägermusik di Wettingen per il girone preliminare, la Brass Die Schlussrangierung Le classement final La classifica finale 1. Preis: David McVeigh, Bern 2. Preis, ex aequo: Rodrigo Carneiro da Silva, La Chaux-de-Fonds (NE), und Jan Müller, Ostermundigen (BE) n Den Final bestritten diese drei Kandidaten. Ebenfalls für den Halbfinal qualifiziert hatten sich Jacques-Alain Frank, Colombier (NE), Luca Frischknecht, Burgdorf (BE), und Stefan Roth, Bischofszell (TG). 1er Prix: David McVeigh, Berne. 2e Prix ex-aequo: Rodrigo Carneiro da Silva, La Chaux-de-Fonds (NE) et Jan Müller, Ostermundigen (BE). n La finale a été disputée par ces trois candidats. Outre ceux-ci, ont réussi leur qualification pour la demi-finale: JacquesAlain Frank, de Colombier (NE); Luca Frischknecht, de Berthoud (BE) et Stefan Roth, de Bischofszell (TG). 1° premio: David McVeigh, Berna. 2° premio ex-aequo: Rodrigo Carneiro da Silva di La Chaux-de-Fonds (NE) e Jan Müller di Ostermundigen (BE). n Alla finale hanno partecipato tre candidati. Oltre a essi si sono qualificati per la semifinale i seguenti candidati: Jacques-Alain Frank di Colombier (NE); Luca Frischknecht di Berthoud (BE) e Stefan Roth di Bischofszell (TG). Die Jury (v.l.n.r.): Franco Cesarini, Thomas Doss und Rolf Schumacher. Le jury, de g. à dr.: Franco Cesarini, Thomas Doss et Rolf Schumacher. I membri della giuria: Franco Cesarini, Thomas Doss e Rolf Schumacher (da sinistra a destra). 6 unisono 19-2013 Die Schweizer Zeitschrift für Blasmusik Der Erstpreisgewinner David McVeigh. Le vainqueur du 1er Prix, David McVeigh. Il vincitore del 1° premio, David McVeigh. Lenzburg und im Final die Stadtharmonie Zürich Oerlikon-Seebach, in beneidenswerter Höchstform. Sie waren teilweise bis zu 6 Stunden am Tag im Einsatz und boten immer noch für jeden Kandidaten die gleichen Bedingungen. «Das Niveau der Dirigenten war noch nie so hoch», meinte auch ein Musikant nach der Preisverleihung. Der ideale Dirigent Federico Fellini sagt in seinem Film «Die Orchesterprobe»: «Der ideale Dirigent sollte hochgewachsen sein, schön, bleich und gebieterisch, ein grosser Schauspieler, geheimnisvoll, magnetisch, das Antlitz geprägt von edler Leidenschaft.» Am diesjährigen Dirigentenwettbewerb zählte jedoch nicht das äussere Erscheinungsbild, sondern Kriterien wie: Probenarbeit, Dirigiertechnik, Interpretation, Orchesterkontakt, Gesamteindruck und Musikalität. Die Ausgabe 2013 war mit Ausnahme des Publikumsaufmarsches am Freitagabend im Halbfinal ein voller Erfolg. Die Organisatoren dürfen stolz sein auf ihre Leistung. Es bleibt zu hoffen, dass es die finanzielle Lage des organisierenden Vereins «Schweizerischer Dirigentenwettbewerb» zulässt, auch in drei Jahren wieder eine solch grossartige Plattform für junge Dirigenten zu organisieren und den Wettbewerb durchzuführen. n pour la demi-finale et la Stadtharmonie de Zurich Oerlikon-Seebach pour la finale – se sont montrés dans une forme aussi enviable qu’excellente. Pour part, ils ont été à l’œuvre jusqu’à six heures par jour et ont offert quand même à chaque fois les mêmes conditions à chaque candidat. «Le niveau des directeurs n’avait encore jamais été aussi élevé», a confié un musicien après la cérémonie protocolaire. Le directeur idéal Dans son film «Répétition d’orchestre», Federico Fellini déclare: «Le directeur idéal devrait être de grande taille, beau, blafard et impérieux. Il devrait être un grand acteur, secret, magnétique et le visage imprégné d’une noble passion.» Lors du concours de direction de cette année, il n’y avait pas que l’apparence extérieure qui comptait, mais aussi des critères tels que le travail en répétition, la technique de direction, l’interprétation, le contact avec l’orchestre, l’impression générale et la musicalité. Ce Concours suisse de direction 2013 a été un plein succès, sauf la participation du public à la demi-finale du vendredi soir. Les organisateurs peuvent en être fiers. Il reste à espérer que la situation financière de l’association organisatrice du Concours permettra d’offrir à nouveau dans trois ans cette superbe plateforme pour les jeunes directeurs et de mettre sur pied une nouvelle édition. n Band Imperial di Lenzburg per la semifinale e la Stadtharmonie di Oerlikon-Seebach per la finale) si sono rivelate eccellenti. Anche se le formazioni sono state attive addirittura per sei ore al giorno, hanno offerto le stesse condizioni a tutti i candidati. «Il livello dei direttori non è mai stato così elevato» ci ha confidato un musicante al termine della cerimonia da protocollo. Il direttore ideale Nel film «Prova d’orchestra», Federico Fellini sostiene: «Il direttore ideale dovrebbe essere alto, bello, pallido e imperioso, ma anche un grande attore, misterioso, magnetico e con il viso segnato da una nobile passione». Nel concorso di quest’anno non contava solo l’apparenza esterna, bensì anche criteri quali il lavoro di prova, la gestualità, l’interpretazione, il contatto con la formazione, l’impressione generale e la musicalità. L’edizione 2013 del Concorso svizzero di direzione ha riscosso un grande successo. Unico neo: lo scarso pubblico presente alla semifinale di venerdì sera. Gli organizzatori possono essere fieri del loro operato. Si può solo sperare che la situazione finanziaria dell’associazione organizzatrice permetta di offrire ancora tra tre anni, con una nuova edizione del concorso, questa magnifica piattaforma dedicata ai giovani direttori. n David McVeigh: Kurzporträt David McVeigh: portrait en bref David McVeigh: ritratto breve 1985 in England geboren, wohnt David McVeight heute in Bern. Er studierte Trompete, Gitarre und Dirigieren in London und Luzern. Heute ist er musikalischer Leiter des Jugendorchesters Köniz und des Jugendblasorchesters Schüpfheim sowie Trompeten- und Gitarrenlehrer. Im Februar 2014 wird David McVeigh im Kurtheater Baden das argovia philharmonic (ASO) mit der Kinderoper «Zorro jagt den Carmenschatz» dirigieren. Né en Angleterre en 1985, il habite à Berne. Etudes de trompette, de guitare et de direction à Londres et à Lucerne. Directeur musical du Jugendorchester de Köniz (BE) et du Jugendblasorchester de Schüpfheim (LU). Professeur de trompette et de guitare. En février prochain, David McVeigh dirigera l’orchestre argovia philharmonic (ASO) dans l’opéra pour enfants «Zorro jagt den Carmenschatz» au Kurtheater de Baden. Nato in Inghilterra nel 1985, abita a Berna. Ha studiato tromba, chitarra e direzione sia a Londra sia a Lucerna. Direttore musicale della Jugendorchester di Köniz (BE) e della Jugendblasorchester di Schüpfheim (LU). Insegnante di tromba e chitarra. A febbraio dell’anno prossimo David McVeigh dirigerà l’orchestra argovia philharmonic (ASO) nell’opera per bambini «Zorro jagt den Carmenschatz» presso il Kurtheater di Baden. Die Schweizer Zeitschrift für Blasmusik 7 swiss-image.ch/ Andy Mettler 19-2013 unisono Bei der traditionellen Parademusik ist es weiterhin nicht nötig, abzubiegen... Pour la musique de parade traditionnelle, il n’y aura toujours pas besoin de tourner… Per la musica da parata tradizionale, come di consueto non ci sarà bisogno di svoltare… Neues Jury-Reglement fürs Eidgenössische Nouveau Règlement du jury de la Fédérale Nuovo Regolamento della giuria per la Festa Federale Aufgewertete Parade, obligatorisches Cup-System La parade revalorisée et le système de coupe obligatoire Parata rivalutata e sistema delle coppe obbligatorio j e a n - r a p h a ë l f o n ta n n a z Das neue Jury-Reglement für das Eidgenössische Musikfest 2016 in Montreux wurde von der Verbandsleitung des SBV verabschiedet. Die wichtigsten Änderungen: Bei der Bewertung der Parademusik erhält die Marschdisziplin mehr Gewicht, bei der Unterhaltungsmusik wird die Teilnahme am Cup obligatorisch. Erklärungen und Kommentare mit Blaise Héritier. Le nouveau Règlement du jury pour la Fête fédérale de musique 2016 à Montreux vient d’être avalisé par le Directoire de l’ASM. Parmi les modifications: la discipline de marche reçoit plus de poids dans l’évaluation de la musique de parade tandis que la participation à la coupe devient obligatoire en musique de divertissement. Explications et commentaires avec Blaise Héritier. Il nuovo Regolamento della giuria per la Festa Federale di Musica 2016 a Montreux è stato approvato di recente dalla Direzione dell’ABS. Tra le modifiche: la disciplina della marcia ha ora più peso nella valutazione della musica da parata e il sistema delle coppe diventa obbligatorio per la musica leggera. Spiegazioni e commenti a colloquio con Blaise Héritier. die er s t e anpa s sung i s t re in formell : Statt dass drei Dokumente existieren, welche die Wettbewerbsregelungen für die Konzertmusik, die Unterhaltungsmusik und die Parademusik beschreiben, ist neu alles in einem einzigen Jury-Reglement vereint. l a pr emièr e adap tat ion e s t pur emen t formelle: au lieu d’avoir trois documents décrivant les prescriptions pour le concours en salle, pour celui de musique de divertissement et pour celui de parade, tout est désormais réuni dans un unique Règlement du jury. l a pr im a modif ic a è pur a men t e formale: i tre documenti esistenti finora che descrivevano le disposizioni per il concorso dei concerti, per quello di musica leggera e per quello di musica da parata sono stati raggruppati in un unico Regolamento della giuria. Resultate basieren auf 100 Punkten Tous les résultats sur 100 points In allen Disziplinen (Konzertmusik, Unterhaltungsmusik und Parade) werden alle Noten auf einer Basis von maximal 100 Dans toutes les disciplines (concours de concert, de musique de divertissement ou de parade), toutes les notes seront formulées sur Risultati con un massimo di 100 punti In tutte le discipline (concorso dei concerti, di musica leggera o di musica da parata) tutti i punteggi saranno formulati in base a Die Schweizer Zeitschrift für Blasmusik swiss-image.ch/ Andy Mettler unisono 19-2013 swiss-image.ch/ Andy Mettler 8 … jedoch muss man anhalten können - ohne Hilfe eines Freiwilligen! … Mais il faudra savoir s’arrêter. Et sans l’aide d’un bénévole! … ma bisognerà sapersi fermare. E senza l’aiuto di un volontario! Die Marschdisziplin wird wichtiger. La discipline de marche va prendre plus d’importance. La disciplina della marcia acquisirà più importanza. möglichen Punkten gebildet. «Beim Konzertwettbewerb beispielsweise vergibt jeder der drei Experten eine Gesamtnote zwischen 50 und 100 Punkten. Diese werden sowohl für das Aufgabe- als auch für das Selbstwahlstück addiert und anschliessend durch drei geteilt. Die Resultate beider Darbietungen werden erneut addiert und durch zwei geteilt, um schliesslich die Schlussnote zu erhalten, welche die Rangierung bestimmt», erklärt Blaise Héritier. Der Präsident der Musikkommission (MK) des SBV weist darauf hin, dass die Bewertungen neu bei den Zehnerschritten beginnen. «Als sehr gute Leistung gelten nun 90 – statt 91 – bis 100 Punkte. Die Note gute Leistung erstreckt sich von 80 bis 89 Punkten usw.», verdeutlicht Blaise Héritier. la base d’un total idéal de 100 points. «Lors du concours en salle par exemple, chacun des trois experts donnera une note comprise entre 50 et 100. On les additionnera pour ensuite les diviser par trois, tant pour le morceau imposé que pour la pièce libre. Les résultats de ces deux exécutions seront à nouveau additionnés, puis divisés par deux pour donner la note finale qui déterminera le classement», explique Blaise Héritier. Le président de la Commission de musique (CM) de l’ASM fait aussi remarquer que les différentes appréciations commencent avec le début de la dizaine concernée. «Un résultat Très bien va désormais de 90 – et non 91 – à 100 points. La note Bien s’étend de 80 à 89 points, etc.», détaille Blaise Héritier. Mehr Gewicht auf die Marschdisziplin C’est pour la musique de parade que les changements sont les plus importants. «Il n’y aura plus d’experts sur une estrade: les trois membres du jury vont accompagner le défilé du début à la fin», illustre encore Blaise Héritier. Concrètement, cela signifie que la note visuelle (la discipline de marche) comptera pour la moitié du résultat, au lieu d’un tiers auparavant, l’autre moitié revenant à la musique. Les trois experts vont se relayer pour marcher à côté de la société. Tous disposeront d’un formulaire à cocher, qui décrit les critères à juger. L’expert A jugera la présentation de la société et le départ de la marche ainsi que la qualité musicale. L’expert B se concentrera sur l’exécution musicale et sur l’impression générale tandis que l’expert C devra apprécier la musique, mais aussi la discipline de marche et la phase d’arrêt qui consistera, comme le début, en deux fois huit mesures de tambour. «L’évaluation ne s’arrêtera donc plus au passage devant la remorque du jury, Die wichtigsten Neuerungen erfährt die Parademusik. «Es wird kein Expertenpodest mehr geben: die drei Jury-Mitglieder werden das Defilee der Musikkorps vom Anfang bis zum Ende begleiten», illustriert Blaise Héritier. Konkret bedeutet dies, dass die visuelle Note (die Marschdisziplin) die Hälfte des Resultates ausmacht, statt wie bisher einen Drittel, während die andere Hälfte durch die Musik bestimmt wird. Die drei Experten werden abwechselnd an der Seite der Vereine marschieren, jeder mit einem Bewertungsbogen, der die Kriterien beschreibt. Experte A bewertet den Auftritt des Vereines und den Start des Marsches sowie die musikalische Qualität. Experte B konzentriert sich auf die musikalische Ausführung und den Gesamteindruck. Experte C schliesslich bewertet die Musik, aber auch die Marschdisziplin und das Anhalten, welches – wie der Start – aus zwei Mal acht Takten Trommelmarsch besteht. «Die Evalu- Plus de poids à la discipline de marche un totale ideale di 100 punti. «Nel caso del concorso dei concerti, per esempio, ciascuno dei tre esperti darà un punteggio compreso tra 50 e 100 punti. I tre punteggi saranno poi sommati e il risultato sarà diviso per tre, sia per il pezzo imposto sia per il brano a libera scelta. I risultati delle due esibizioni saranno infine sommati per poi essere divisi per due. A questo punto si otterrà il punteggio finale valido per la classifica» spiega Blaise Héritier. Il presidente della Commissione di musica (CM) dell’ABS sottolinea anche il fatto che i diversi giudizi vengono attribuiti a partire dall’inizio della decina in questione. «Il giudizio Molto bene è attribuito per punteggi tra 90 (e non 91) e 100 punti. Il giudizio Bene vale per punteggi tra 80 e 89 punti ecc.» spiega Blaise Héritier. Più peso alla disciplina della marcia I cambiamenti più significativi riguardano la musica da parata. «Non ci saranno più esperti su una pedana: i tre membri della giuria accompagneranno la sfilata dall’inizio alla fine» illustra Blaise Héritier. Concretamente questo significa che il punteggio visivo (disciplina della marcia) varrà la metà del risultato finale, dunque non più un terzo come in precedenza. La seconda metà del punteggio è per la musica. I tre esperti si daranno il cambio per marciare accanto alle società. Tutti avranno un formulario da compilare contenente i criteri di valutazione. L’esperto A valuterà la presentazione della società, l’avvio della marcia e la qualità musicale, l’esperto B si concentrerà invece sull’esecuzione musicale e sull’impressione generale, mentre l’esperto C valuterà la musica ma anche la disciplina della marcia e la fase d’arresto, che consisterà, come quella d’avvio, in due volte otto battute di tamburo. «La valutazione, dunque, non si limiterà al Die Schweizer Zeitschrift für Blasmusik mais ira bien jusqu’à la fin de la parade.» A noter que le parcours fera au moins 300 mètres. Traduit en temps, cela représente environ quatre minutes et demie de production, à un tempo usuel. ation beschränkt sich damit nicht mehr auf den Abschnitt vor dem Jurywagen, sondern dauert bis zum Ende der Parade.» Neu wird die Strecke mindestens 300 Meter lang sein. Beim üblichen Tempo ergibt dies eine Darbietung von rund viereinhalb Minuten. Die vorgegeben Figuren für die Evolutionen Mindestens drei der folgenden Figuren sind obligatorisch in die Darbietungen der Parademusik mit Evolutionen einzubeziehen: Kontermarsch1, In & Out1, O-Form1, Herz1, Kreis2, Flexibles Öffnen1, Flexibles Schliessen1, Kompaktes Öffnen1, Kompaktes Schliessen1, Linie (ganze Formation auf einer Linie)2, Wechsel von 4er- auf 2er-Kolonnen und zurück1 (resp. von 5er- auf 3er-Kollonen und zurück). n Die Figuren mit Ziffer 1 sind im Werk «Schweizer Spielführung», Band 1+2, von Patrick Robatel beschrieben. Jene mit Ziffer 2 finden sich im Buch von Anita Spielmann-Spengler «elg – Evolutionen leicht gemacht». Gli stessi principi di base valgono anche per i 150 metri del percorso da parata con evoluzioni. La novità: i 10 minuti massimi di produzione (se superati subentrano penalità) dovranno integrare almeno tre figure da scegliere in un catalogo di una decina di Les figures imposées pour les évolutions Le figure imposte per le evoluzioni Au moins trois des figures suivantes devront obligatoirement être intégrées dans les productions de parade avec évolutions: Contremarche1, In & Out1, forme en O1, Cœur1, Cercle2, Ouverture flexible1, Fermeture flexible1, Ouverture compacte1, Fermeture compacte1, Ligne (toute la formation sur une ligne)2, Changement de quatre à deux colonnes, puis de deux à quatre1 (respectivement de cinq à trois colonnes, puis de trois à cinq). n Les figures assorties du chiffre 1 sont décrites dans l’ouvrage de Patrick Robatel, «Schweizer Spielführung/Défilé suisse», volumes 1 et 2. Celles avec le chiffre 2 apparaissent dans le livre d’Anita Spielmann-Spengler, «elg – Evolutionen leicht gemacht». Almeno tre delle figure elencate di seguito dovranno essere obbligatoriamente integrate nelle produzioni delle parate con evoluzioni: ritorno nei ranghi1, In&Out1, forma di O1, cuore1, cerchio2, apertura flessibile1, chiusura flessibile1, apertura compatta1, chiusura compatta1, linea (tutta la formazione su una linea)2, cambiamento da quattro a due colonne e ritorno alla situazione iniziale (rispettivamente da cinque a tre colonne e ritorno alla situazione iniziale). n Le figure contrassegnate dal numero 1 sono descritte nell’opera di Patrick Robatel, «Schweizer Spielführung/Défilé suisse», volumi 1 e 2, mentre quelle contrassegnate dal numero 2 sono consultabili nel libro di Anita SpielmannSpengler, intitolato «elg – Evolutionen leicht gemacht». swiss-image.ch/ Andy Mettler swiss-image.ch/ Andy Mettler swiss-image.ch/ Sebastian Derungs Figure imposte per le evoluzioni Les mêmes principes de base prévalent aussi sur les 150 mètres du parcours de parade avec évolutions. Nouveauté: les dix minutes de production (au maximum, sous peine de pénalité) devront intégrer au moins trois figures à choisir dans un catalogue d’une dizaine (cf. l’encadré). «Ce choix parmi des Die gleichen Grundprinzipien gelten auch auf der 150 m langen Strecke der Parademusik mit Evolutionen. Die Neuheit hier: die zehnminütigen Darbietungen (Maximum, mit negativen Strafpunkten) müssen mindestens drei Figuren beinhalten, die aus einem 9 passaggio davanti al rimorchio della giuria, bensì proseguirà fino al termine della parta». Il percorso della parata misurerà almeno 300 metri, che tradotto in tempo dà circa quattro minuti e mezzo di produzione a un ritmo normale. Des figures prescrites pour les évolutions Vorgegebene Figuren für die Evolutionen Die Ausrichtung wird aufgewertet. Auf dem Bild: die Stadtmusik Klingnau beim Eidgenössischen in St. Gallen. L’alignement sera revalorisé. A l’image: la Stadtmusik de Klingnau à la Fédérale de St-Gall. L’allineamento sarà rivalutato (nella foto: la Stadtmusik di Klingnau alla Federale di 2011). 19-2013 unisono Die Jury der Parademusik sitzt nicht mehr auf einem Wagen, sondern begleitet den Verein während des Marsches. Le jury de la parade ne siégera plus sur une estrade mais accompagnera la société en marche. La giuria della parata non sarà più seduta su un podio, bensì accompagnerà la società in marcia. Auch die Kommandos und die Präsentation beim Abmarsch werden bewertet (hier die Musikgesellschaft Fehraltorf). La donnée d’ordre et la présentation au départ seront aussi jugées (ici la MG de Fehraltorf). Saranno valutati anche gli ordini impartiti e la presentazione alla partenza (MG di Fehraltorf). unisono 19-2013 Die Schweizer Zeitschrift für Blasmusik swiss-image.ch/ Sebastian Derungs 10 Bei Regen wird der Parademusikwettbewerb weiterhin abgesagt. En cas de pluie, le concours de parade continuera d’être annulé. In caso di pioggia non ci saranno modifiche: il concorso di marcia sarà annullato. Katalog von rund zehn Figuren ausgewählt werden können (siehe Kasten). «Die Wahl aus vorgegebenen Figuren soll den Vereinen ermöglichen, sich besser darauf auszurichten, was gewünscht ist. Die gespielte Musik darf aus verschiedenen Kompositionen bestehen», präzisiert Blaise Héritier. «Zur Erinnerung: die visuellen Aspekte wurden stark aufgewertet, sie machen zwei Drittel der Note aus, im Vergleich zu einem Drittel für die Musik. Dies ist angebracht, zumal die Parademusik mit Evolutionen zu grossen Teilen ein Spektakel für die Augen ist», kommentiert der Präsident der MK. Der Cup wird obligatorisch Wie bei ihrer Einführung am EMF 2011 bleibt die Unterhaltungsmusik in drei Kategorien unterteilt (Oberstufe, Mittelstufe und Unterstufe). Das Cup-System, bei dem die vier besten Formationen jeder Klasse in zwei Halbfinals und einem Final gegeneinander antreten, ist hingegen nicht mehr fakultativ. «Die hervorragenden Erfahrungen in St. Gallen bewogen uns dazu, diese Teilnahme obligatorisch zu machen», begründet Blaise Héritier. Wie beim letzten Eidgenössischen werden die Wettbewerbe der Unterhaltungsmusik am Samstag stattfinden. Zu beachten: Zeitüberschreitungen werden, wo Maxima vorgesehen (10 Minuten bei der Parademusik mit Evolutionen, 15 bis 25 Minuten je nach Kategorien der Unterhaltungsmusik), schwer bestraft. Für jede angebrochene Minuten werden 4,5 Punkte von der Schlussnote abgezogen! «Der halbe Punkt ist wichtig, da er bei Gleichstand entscheidet. Die vier weiteren Punkte sollen von jeglichen Überschreitungen abschrecken, denn eineinhalb Minuten mehr bei jedem Verein verzögern das Programm bis am Schluss um zwei Stunden! Beim engen Timing eines Eidgenössischen ist dies nicht möglich», schliesst Blaise Héritier. n figures imposées doit permettre aux sociétés de mieux cibler ce qui est souhaité. La musique qu’elles interpréteront pourra être constituée de parties de compositions différentes», précise Blaise Héritier. «Pour rappel, les aspects visuels sont fortement valorisés puisqu’ils représentent deux tiers de la note, contre un tiers pour la musique. C’est normal dès lors que la parade avec évolutions se veut justement un spectacle particulièrement attrayant pour les yeux», commente le président de la CM. La coupe devient obligatoire Comme lors de son introduction à la FFM de 2011, la musique de divertissement reste divisée en trois catégories (supérieure, moyenne et inférieure). En revanche, le système de coupe mettant en compétition les quatre meilleures formations de chaque classe pour deux demi-finales et une finale n’est plus facultatif. «Les excellentes expériences enregistrées à St-Gall nous ont incités à rendre cette participation obligatoire», justifie Blaise Héritier. Comme lors de la dernière Fédérale, les concours de musique de divertissement auront lieu le samedi. A noter que les éventuels dépassements de temps, là où des maxima sont prévus (10 minutes pour la parade avec évolutions, de 15 à 25 minutes selon les catégories pour la musique de divertissement) seront sévèrement pénalisés: toute minute supplémentaire entamée «coûtera» 4,5 points à déduire sur le score final! «Le demi-point est important car il est déterminant en cas d’égalité. Les quatre points supplémentaires visent à décourager tout dépassement. Car une minute et demie en plus par société, et le programme affiche au final deux heures de retard! Ça n’est pas possible dans le timing très serré d’une Fédérale», conclut Blaise Héritier n figure (cfr. riquadro a p. 9). «Questa scelta tra delle figure imposte permette alle società di determinare meglio ciò che è richiesto. La musica che le società interpreteranno potrà essere costituita da parti di composizioni diverse» precisa Blaise Héritier. «Ricordiamo che gli aspetti visivi hanno un valore elevato, infatti rappresentano due terzi del punteggio (l’ultimo terzo spetta alla musica). Questo è normale visto che durante la parata con evoluzioni si miri a fornire una prestazione che si riveli particolarmente brillante a livello visivo» precisa ancora il presidente della CM. La coppa diventa obbligatoria Come fin dalla sua introduzione alla FFM del 2011, la musica leggera resta suddivisa in tre categorie (superiore, media e inferiore). In compenso il sistema delle coppe, che vede sfidarsi le quattro migliori formazioni di ogni categoria in due semifinali e in una finale, non è più facoltativo. «Le esperienze positive di San Gallo ci hanno invogliato a rendere obbligatoria questa partecipazione» spiega Blaise Héritier. Come in occasione dell’ultima Festa Federale, i concorsi di musica leggera si terranno di sabato. In caso di superamento del tempo massimo, laddove è previsto (10 minuti per la parata con evoluzioni, da 15 a 25 minuti in base alla categoria per la musica leggera), le società saranno severamente penalizzate: per ogni minuto supplementare accumulato verranno tolti 4,5 punti dal punteggio finale! «Il mezzo punto è determinante in caso di parità, mentre i quattro punti supplementari servono a scoraggiare il superamento del tempo massimo. Infatti, se ogni società si esibisse per un minuto e mezzo in più, alla fine il programma avrebbe 2 ore di ritardo! Ciò non può essere possibile a causa delle tempistiche ridotte di una Festa Federale» conclude Blaise Héritier. n Die Schweizer Zeitschrift für Blasmusik 19-2013 unisono 11 Dalla Direzione dell’ABS Die Verbandsleitungssitzung von Ende September wurde an einem Tag abgehalten. Umso intensiver wurden die Geschäfte angegangen und bearbeitet. Im Zentrum stand die Verabschiedung des Juryreglements, das in einem separaten Artikel in dieser Nummer des «unisono» vorgestellt wird. n Neues «unisono». Die Arbeitsgruppe unterbreitete der Verbandsleitung die entstandenen Layoutvorschläge. Die Vorschläge wurden diskutiert und die Entscheidungen getroffen. Es ist ein sehr modernes Layout entstanden, das mit Sicherheit die Lesbarkeit und die Attraktivität unseres Verbandsorgans erhöht. Zudem erläuterte die Arbeitsgruppe die nächsten Schritte auf dem Weg zur Realisierung der ersten Nummer. n Elektronische Verbandskommunikation. Die Erneuerung der Homepage wurde angegangen und erste Resultate aus einer Umfrage liegen vor. Die Arbeiten sind in der Anfangsphase. Ein genauer Überblick ist derzeit noch nicht möglich. n Veteranenauszeichnungen. Die Auszeichnungen für Veteranen werden neu erstellt. Der Vertrag mit dem Lieferanten läuft aus und die neuen Auszeichnungen liegen als Muster vor. Die Verbandsleitung hat sich bezüglich Form und Gestaltung entschieden. Die Anbieter werden jetzt definitive Angebote unterbreiten. n Tag der Volkskultur. Der SBV als Mitglied der IG Volkskultur beteiligt sich am «Tag der Volkskultur» vom 19. Oktober im Rahmen der OLMA in St. Gallen. Die Verbandsleitung beschloss begleitende Aktivitäten während der ganzen Woche, damit der SBV mit seinen Angeboten dargestellt werden kann. Die Musikantinnen und Musikanten der ganzen Schweiz haben die entsprechende Aufmerksamkeit verdient. La séance du Directoire de fin septembre s’est tenue sur une seule journée. Elle n’en a été que plus intensive pour traiter les objets à l’ordre du jour. Au centre des discussions: l’adoption du Règlement du jury (cf. l’article principal ci-devant). n Nouvel «unisono». Le groupe de travail a transmis au Directoire les propositions pour le layout. Ces dernières ont été discutées et les décisions ont été prises. Il en ressort un layout très moderne qui accroît à coup sûr la lisibilité et l’attractivité de l’organe associatif. En outre, le groupe de travail a expliqué les prochaines étapes en vue de la réalisation du premier numéro. n Communication électronique de l’ASM. Le rafraîchissement du site Internet a été entamé et les premiers résultats d’un sondage sont disponibles. Les travaux en sont à leur phase initiale. Une vue d’ensemble précise n’est pour l’heure pas encore possible. n Distinctions pour les vétérans. Une nouvelle série de distinctions pour vétérans va être fabriquée. Le contrat avec le fournisseur est à terme et les nouvelles distinctions existent sous forme d’échantillons. Le Directoire a choisi leur forme et leur graphisme. Les soumissionnaires vont maintenant rédiger leur offre définitive. n Journée de la culture populaire. En tant que membre de la communauté d’intérêts pour la culture populaire, l’ASM participe à la «Journée de la culture populaire» le 19 octobre dans le cadre de l’OLMA à St-Gall. Le Directoire a prévu de l’accompagner, pendant toute la semaine, d’activités qui permettront de présenter la palette de ses prestations. Les musiciennes et musiciens de toute la Suisse méritent en effet qu’on leur prête cette attention. La seduta della Direzione dell’ABS di settimana scorsa si è tenuta nell’arco di una sola giornata, perciò i temi all’ordine del giorno sono stati affrontati intensamente. Al centro delle discussioni: l’approvazione del Regolamento della giuria (cfr. articolo principale in questo numero). n Nuovo «unisono». Il gruppo di lavoro ha trasmesso alla Direzione dell’ABS le proposte per il layout. A seguito di una discussione è stata presa una decisione definitiva. Ne risulta un layout molto moderno che aumenterà sicuramente la leggibilità e l’attrattività dell’organo dell’associazione. Inoltre, il gruppo di lavoro ha presentato le prossime tappe in vista della realizzazione del primo numero. n Comunicazione elettronica dell’ABS. La rimodernizzazione del sito internet è stata avviata e sono disponibili i primi risultati di un sondaggio. I lavori per ora sono ancora nella fase iniziale. Per il momento non è ancora possibile ottenere una visione d’insieme precisa. n Distinzioni per i veterani. Sarà elaborata una nuova serie di distinzioni per i veterani. Il contratto con il fornitore è scaduto ed esiste già un modello delle nuove distinzioni, la cui forma e costruzione sono state decise dalla Direzione dell’ABS. Ora gli offerenti dovranno sottoporre alla Direzione dell’ABS la loro offerta definitiva. n Giornata della cultura popolare. In qualità di membro della Comunità di interesse per la Cultura popolare, l’ABS partecipa alla «Giornata della cultura popolare» del 19 ottobre nel quadro dell’OLMA a San Gallo. Durante l’intera settimana, la Direzione dell’ABS proporrà attività che permetteranno di presentare tutti i servizi dell’associazione. I musicanti di tutta la Svizzera si sono decisamente meritati questa particolare attenzione. swiss-image.ch/Photo by E.T. Studhalter Echos du Directoire swiss-image.ch/Photo by E.T. Studhalter Aus der Verbandsleitung Die Tambouren haben zwei Mal acht Takte mehr zu trommeln. Les tambours auront deux fois huit mesures de plus à taper. I tamburi dovranno suonare due volte otto battute in più. Evolutionen: Der visuelle Aspekt wird ausschlaggebend (MV Sommeri). L’aspect visuel des évolutions sera désormais prépondérant. L’aspetto visivo delle evoluzioni sarà ormai preponderante. 12 unisono 19-2013 Die Schweizer Zeitschrift für Blasmusik SBV-Ehrenmitglied Norbert Girard ist verstorben Membre d’honneur de l’ASM, Norbert Girard est décédé Norbert Girard: ein Leben für die Musik. Norbert Girard: une vie pour la cause musicale. Ein jurassischer Gentleman Un gentleman jurassien j e a n - r a p h a ë l f o n ta n n a z Norbert Girard, Ehrenmitglied und ehemaliger Vize-Präsident des SBV, ist am Donnerstag, 26. September, im Alter von 85 Jahren von uns gegangen. Für die Blasmusik arbeitete er in allen Positionen: Musikant, Dirigent, Präsident. Eine Hommage. Membre d’honneur et ancien vice-président de l’ASM, Norbert Girard s’en est allé jeudi 26 septembre passé, dans sa 85e année. Dans le monde des fanfares, il avait travaillé à tous les échelons et dans toutes les fonctions: musicien, directeur, président. Hommage. wenn er se inen mus ik al i schen parcour s beschrieb, blieb Norbert Girard stets behutsam und bescheiden. In seinen Erinnerungen ergab sich alles aus purem Zufall. Doch hinter diesem scheinbaren Schicksal steckte auch ein grosser Wille. So musste er etwa, um in die Militärmusik einzutreten, von der Ventil- zur Zugposaune wechseln und sich drei aufeinanderfolgenden Prüfungen stellen. Aus der Rekrutenschule behielt er zumindest eine unerschütterliche Freundschaft mit Adjutant Guido Anklin. lor squ ’ il e xpl iqua i t son parcour s mus ic al , Norbert Girard conservait toujours modération et modestie. Dans ses souvenirs, tout se passait par le plus pur des hasards. Pourtant, derrière cette apparente fatalité, il y avait aussi une grande volonté. Comme lorsque, pour entrer dans la fanfare militaire, il avait dû passer du trombone à piston à celui à coulisse, mais aussi se présenter à trois examens successifs. De cette école de recrues, il gardera au moins une amitié indéfectible avec l’adjudant Guido Anklin. Lehrer und Dirigent Nach dem Studium am Lehrerseminar in Pruntrut wurde Norbert Girard zunächst Lehrer in Les Pommerats im Bezirk der Freiberge, wo er am 8. Mai 1929 geboren ist. Als ältestes von sechs Kindern, unterrichtete er dort einen Grossteil seiner Geschwister. Wie viele Lehrer dieser Zeit dirigierte er den Chor (Ste-Cécile), spielte die Orgel und machte in der Blasmusik mit. Während 17 Jahren dirigierte er auch die Musique-Fanfare des Ortes, mit der er 1957 in Zürich sein erstes Eidgenössisches besuchte. Umgezogen nach Pruntrut, spielte Norbert Girard zunächst unter dem Stab von Paul Montavon und wurde dann Nachfolger als Dirigent. In 13 Jahren führte er die Stadtmusik von Pruntrut in die 1. Klasse. Fünfzehn Jahre an der Spitze der FJM Norbert Girard brachte sich auch im administrativen Bereich ein. 1956 wurde er Mitglied im Vorstand des Jurassischen Musikverbandes (Fédération jurassienne de musique FJM). Nach Vize-Präsidium und Sekretariat der Musikkommission übernahm er 1971 für 15 Jahre deren Präsidium. Er führte mit Fingerspitzengefühl durch das Volksbegehren, das die Gründung des Kanton Juras herbeiführte, und verhinderte den Zusammenbruch der FJM: diese verbindet weiterhin die sechs Bezirke des Juras und die Region Biel. 1974 trat Norbert Girard ins Zentralkomitee des SBV ein. Zunächst Sekretär der Romandie, wurde er 1978 Vize-Präsident. Sinnbildlich für sein Engagement zugunsten des SBV sicherte er während acht Monaten die Übergangszeit bei «unisono», nachdem der welsche Redaktor plötzlich verstorben war. Am 17. April 1994 zum Ehrenmitglied ernannt, zog sich Norbert Girard drei Jahre später geräuschlos zurück, nach 23 Jahren treuen Diensten. Trotz den Unwägbarkeiten des Lebens blieb Norbert Girard ein grosser Mann, dessen natürliche Klasse Respekt und Sympathie weckte. Ein wahrer britischer Gentleman auf jurassische Art! n Instituteur et directeur Après des études à l’Ecole normale de Porrentruy. Norbert Girard est d’abord nommé instituteur dans les Franches Montagnes, aux Pommerats, où il était né le 8 mai 1929. Aîné de six enfants, il y donnera la classe à la plupart de ses frères et sœurs. Comme vent les régents de l’époque, il dirige la chorale (la Ste-Cécile), tient l’orgue et joue dans la fanfare. Pendant 17 ans, il dirige aussi la Musique-Fanfare du lieu et emmène sa société à sa première Fédérale, en 1957 à Zurich. Ayant déménagé à Porrentruy, Norbert Girard y joue d’abord sous la houlette de Paul Montavon, puis prend sa succession à la direction. En treize ans, il conduit la Fanfare municipale de Porrentruy en 1ère catégorie. Quinze ans à la tête de la FJM Norbert Girard s’implique aussi dans le domaine administratif. En 1956, il devient membre du comité de la Fédération jurassienne de musique (FJM). Vice-président et secrétaire de la Commission musicale, il en prend la présidence en 1971, pour quinze ans. Il gère notamment avec doigté le plébiscite qui lance la création du canton du Jura et évite l’implosion de la FJM: celle-ci continuera de réunir les six districts jurassiens et la région de Bienne. En 1974, Norbert Girard entre au Comité central de l’ASM. Tout d’abord secrétaire romand, il devient vice-président en 1978. Emblématique de son engagement en faveur de l’ASM, il assurera pendant huit mois l’intérim pour «unisono» suite au décès subit du rédacteur romand. Proclamé membre d’honneur le 17 avril 1994, Norbert Girard se retirera sans bruit trois ans plus tard, après 23 ans de bons et loyaux service. Malgré les aléas de la vie, Norbert Girard a su rester un grand monsieur dont la classe naturelle inspirait à la fois respect et sympathie. En bref: un vrai gentleman britannique à la mode jurassienne! n SENSATIONELLE CD-EINSPIELUNGEN bläserphilharmonie mozarteum salzburg neU märsche, märsche, märsche „HERZENSSACHE“ Begeisternde Marschmusik, meisterlich interpretiert. Vergleichen Sie – wenn Sie etwas Vergleichbares finden! Jaroslav Labsky: Olympiade Marsch Julius Fucik: Einzug der Gladiatoren Rudolf Achleitner: Seyffertitz-Marsch C. Michael Ziehrer: Schönfeld Marsch Sepp Tanzer: Olympioniken Julius Fucik: Florentiner Marsch Hans Schmid: Rainer-Marsch Václav Vackar: Probuzeni(Weckruf)Marsch Johann Strauss II: Fürst Bariatinsky-Marsch Johann Strauss II: Russischer Marsch Karl Komzák: Barataria Marsch Johann Strauss II: Rettungs-Jubel-Marsch Johann Strauss II: Reitermarsch Johann Strauss II: Festmarsch Johann Strauss II: Russische Marsch-Fantasie Dmitri Schostakowitsch: Marsch aus der Jazz-Suite John Williams: Raiders March Nino Rota: 8 ½ La passerella di addio Eric Coates: The Dam Busters Johann Strauss I: Radetzky-Marsch lA ChAsse - DIe JAGD, PArIs – wIen Live-Mitschnitt des Neujahrskonzertes 2013 aus dem Großen Festspielhaus Salzburg Dirigent: Hansjörg Angerer J. Strauss II: Auf der Jagd, Die Pariserin, Perpetuum mobile, Stadt und Land, Champagne-Polka, Stürmisch in Lieb und Tanz, Unter Donner und Blitz L. Kozeluch: Fanfares de la chasse Parforce Anonymus: Großes Halali J. Lanner: Jägers Lust J. Offenbach: Ouvertüre zu „La Belle Hélène“, Cancan aus „Orpheus in der Unterwelt“ Josef Strauss: Brennende Liebe J. Strauss I: Seufzer-Galopp, Radetzky Marsch M. A. de Dampierre: La Grande Chasse A. Adam: La Chasse aus dem Ballett „Giselle“ É. Waldteufel: Les Patineurs F. von Suppé: Ouvertüre zu „Leichte Kavallerie“ E. Strauss: Carmen-Quadrille J. Hellmesberger jr.: Danse diabolique F. Lehár: Gold und Silber Bläserphilharmonie mozarteum salzBurg Hansjörg angerer La cHasse Die jagD Paris – Wien Johann StrauSS Franz von Suppé JacqueS oFFenbach Franz Lehár adoLphe adam GAlACtIC brAss Dirigent: Dany Bonvin Cross over Dirigent: Albert Schwarzmann Solist: Hans Gansch, Flügelhorn Bläserphilharmonie mozarteum salzBurg Cross over Albert sChwArzmAnn RICHARD WAGNER SEPP TANZER JOHAN DE MEIJ ALFRED REED CHUCK MANGIONE R. Wagner: Vorspiel zur Oper „Die Meistersinger von Nürnberg“ S. Tanzer: „Klingendes Land“ F. Manas: Zwei böhmische Tänze K. Hulak: Brin Polka J. d. Meij: Gandalf und Hobbits aus der Symphony Nr. 1 A. Reed: Armenian Dances, Part I C. Mangione: Children of Sanchez G. Gabrieli: Cancone e Sonate E. L. Leitner: „Via Crucis“ für Orgel u. Blechbläser (UA) J. S. Bach: Passacaglia für 8 Posaunen R. Strauss: Feierlicher Einzug der Ritter des Johanniter-Ordens A. Uhl: Festfanfare A. Bruckner: 150. Psalm H. Tomasi: Fanfares Liturgiques – Karfreitags-Prozession W. Pirchner: Firewater–Music R. Premru: Blues March CD-Einzelpreis: Euro 15,– plus Versandspesen Bestellungen im Onlineshop unter: www.blaeserphilharmonie-mozarteum.at Kontakt per E-Mail unter: [email protected] Die Schweizer Zeitschrift für Blasmusik unisono 19-2013 Foto: Ulrich Flück 14 Valaisia bei der Präsentation des Aufgabestücks. Valaisia lors de l’exécution du morceau imposé. 24. Besson Swiss Open Contest 24e Besson Swiss Open Contest Respighi bekommt Valaisia wirklich gut Respighi réussit décidément à Valaisia j e a n - r a p h a ë l f o n ta n n a z Die BB Treize Etoiles strebte den 10. Sieg an. Der Titel bleibt wohl im Wallis, doch es ist die Valaisia BB, die sich durchsetzte. Silber ging erneut an die BB Fribourg, die BB 13* musste sich mit Bronze zufrieden geben, Wallberg wurde für die beste Marschausführung ausgezeichnet. Le BB Treize Etoiles ambitionnait le 10e sacre. Le titre est bien resté valaisan, mais c’est le Valaisia BB qui s’impose. L’argent revient au BB Fribourg tandis que le BB 13* doit se contenter du bronze. Wallberg est pour sa part primé pour la meilleure exécution de marche. die auslosung zur auf t r i t t sre ihenfolge beim Aufgabestück, «On Alderley Edge» von Peter Graham, hatte etwas Witziges: Als 1. und 2. des Vorjahres eröffneten die Brass Band (BB) 13* und die Valaisia BB in umgekehrter Reihenfolge. Die Jury, bestehend aus Howard Lorriman (GB), Maurice Hamers (NL), Philip Sparke (GB) und Alan Fernie (GB) sowie dem Komponisten des Stücks, Peter Graham, bewertete dennoch sofort sehr hoch: für ihre erste Darbietung erhielt Valaisia 169 Punkte, während die BB 13* dafür 172 einheimste. Diese Werte brachten den Bands den 4. und 3. Platz im Zwischenklassement des Vormittags. le tirage au sort de l’ordre du passage du morceau imposé, «On Alderley Edge» de Peter Graham, a été facétieux: 1er et 2e du concours l’an passé, le Brass Band (BB) Treize Etoiles et le Valaisia BB l’entamaient dans l’ordre inverse. Pourtant, le jury, composé de Howard Lorriman (GB), de Maurice Hamers (NL), de Philip Sparke GB) et d’Alan Fernie (GB) ainsi que du compositeur de l’imposé Peter Graham, cotait tout de suite très haut: pour sa prestation initiale, Valaisia recevait 169 points, tandis que le BB 13*en récoltait 172. Rétrospectivement, cela allait leur valoir resp. la 4e et la 3e place au classement intermédiaire de la matinée. Gleichstand beim Aufgabestück Die Experten fanden also noch bessere Auftritte, so gaben sie beim gemeinsamen Stück sowohl der BB Fribourg als auch der Bürgermusik Luzern (BML) jeweils 173 Punkte. Zur Erinnerung: Dies bedeutet nicht automatisch, dass die fünf Experten gleicher Meinung waren. Tatsächlich werden beim Swiss Open die beste und die schlechteste Note jeweils ausgeschlossen, so sind nur die drei dazwischen liegenden Bewertungen massgebend. Am Ende dieser ersten Runde stand die Entlebucher BB mit 165 Punkten an fünfter Stelle, eine Länge besser als die Oberaargauer BB und die Wallberg Band. Die andern Formationen, die BB Berner Oberland (159 Punkte), das EC Valaisan (157) und das EC Mélodia (151) waren bereits hoffnungslos im Rückstand. Egalité sur l’imposé Les experts allaient toutefois encore trouver mieux puisque, sur la pièce commune, ils attribuaient 173 points aussi bien au BB Fribourg qu’à Bürgermusik de Lucerne (BML). Pour mémoire, cela ne signifie pas automatiquement que les cinq juges étaient du même avis. En effet, lors du Swiss Open, la meilleure et la moins bonne note sont à chaque fois éliminées, alors que ne sont retenues que les trois notes intermédiaires. A l’issue de ce premier tour de piste, l’Entlebucher BB en figurant dans le quinté avec 165 points, obtient une longueur de mieux que l’Oberaargauer BB (OBB) et le Wallberg Band. Les autres formations, le Berner Oberland (159 points), l’EC valaisan (157) et l’EC Mélodia (151) étaient déjà irrémédiablement distancés. Die Schweizer Zeitschrift für Blasmusik Beliebter Respighi Der Erfolg von Valaisia im Vorjahr – sie erreichte mit «L’Ottobrata e la Befana», den letzten Sätzen aus «Feste Romane» von Ottorino Respighi, das Idealtotal (180 Punkte) – inspirierte offensichtlich die Konkurrenz. Armin Bachmann und die Oberaargauer BB griffen das Werk auf und erzielten einen 6. Rang und 167 Punkte. Die BML und Michael Bach bevorzugten für ihren Teil ein Arrangement des Ballets «Belkis, reine de Saba», sie wurden dafür jedoch schlechter, mit 165 Punkten, belohnt. Die gleiche Punktzahl erreichte die BBO von Corsin Tuor, die « Der Feuervogel» von Igor Stravinski interpretierte. Wie 2012 schöpfte die Valaisia aus der gleichen Quelle und entschied sich dieses Mal für Ottorino Respighis «Pini di Roma». Die Interpretation der Musikanten von Arsène Duc begeisterte die Jury, die daraufhin 176 Punkte vergab, das beste Resultat des Tages. Lediglich die Wallberg Band und Garry Cutt mit 175 Punkten für «Le Roi d’Ys» von Edouard Lalo konnten da etwas rivalisieren. Die ECV mit François Roh riss das Ruder wieder herum und erreichte mit «Checkmate» von Arthur Bliss die drittbeste Leistung (171 Punkte) des Nachmittags. Dank Giuseppe Verdis «Die Macht des Schicksals» bezogen die BB Fribourg und Frédéric Théodoloz den 4. Platz (169), während sich die BB 13* von James Gourlay, welche den Nachmittag mit «Les Frances Juges» abschloss, mit 167 Punkten und dem 5. Rang begnügen musste. Erster Sieg für Valaisia Foto: Ulrich Flück Nach dem 2. Platz im letzten Jahr gab sich die Valaisia BB bei ihrer zweiten Teilnahme nicht mit dem Preis für die beste Aufführung des Selbstwahlstücks zufrieden. Der Vorsprung bei diesem Stück ermöglichte ihr, sich mit einem Total von 345 Punkten ihren ersten Sieg am Swiss Open zu ergattern. Und zwar mit einem komfortablen Abstand von 3 Punkten zur BB Fribourg (342) und sechs Punkten zur BB Treize Etoiles (339). Die Deutschschweizer Formationen wurden für ihre Unbeständigkeit bestraft. Mit gleich vielen Schlusspunkten (338) den 4. Platz belegen die BML, die beim Aufgabestück brillierte, aber beim Selbstwahlstück nachliess, und Wallberg, der es umgekehrt erging. Das Ensemble, das jährlich fürs Swiss Open zusammengesetzt wird, schlitterte beim Aufgabestück, bevor es sich beim Selbstwahlstück wieder fasste. Die Musiker um Garry Cut erhielten insofern etwas Trost, als dass sie mit der Interpretation des Klassikers «Cornish Cavalier» von William Edward Moyle den Preis für die beste Aufführung eines Marsches erhielten. Dieses Jahr mussten alle Märsche von einem britischen Komponisten stammen. Die Folge von der Schlussrangliste: 6. Oberaargauer BB (331 Punkte), 7. EC Valaisan (328), 8. Entlebucher BB (325), 9. BB Berner Oberland (324) und 10. EC Mélodia (303). n Die vollständige Rangliste ist unter http://www. worldbandfestival.ch/news/ zu finden. 19-2013 unisono 15 Respighi a la cote La réussite l’an passé de Valaisia – qui avait obtenu le total idéal (180 points) avec «L’Ottobrata e la Befana» (la fête d’octobre et l’Epiphanie), mouvements finaux des «Fêtes romaines» d’Ottorino Respighi – a très visiblement inspiré la concurrence. Armin Bachmann et l’OBB reprenaient cette œuvre et récoltaient un 6e rang et 167 points. BML et Michael Bach privilégiaient pour leur part un arrangement du ballet «Belkis, reine de Saba». Mais ils étaient toutefois plutôt mal payés avec 165 points. Un score similaire à celui réalisé par le BBO de Corsin Tuor qui interprétait «L’oiseau de feu» d’Igor Stravinski. Comme en 2012, le Valaisia puisait à la même source en optant cette fois pour les «Pins de Rome» du même Ottorino Respighi. L’interprétation des musiciens d’Arsène Duc a séduit le jury qui leur allouait 176 points, le meilleur score de la journée. Seuls Wallberg Band et Garry Cutt avec 175 points sur «Le Roi d’Ys» d’Edouard Lalo parvenaient à rivaliser quelque peu. L’ECV et François Roh redressaient la barre du matin en réussissant la 3 e performance de l’après-midi (171 points) avec «Checkmate» d’Arthur Bliss. Grâce à «La Force du destin» de Giuseppe Verdi, le BB Fribourg et Frédéric Théodoloz signaient le 4e résultat (169) tandis que le BB 13* de James Gourlay qui concluait l’après-midi avec «Les Francs Juges» d’Hector Berlioz devait se contenter de 167 points, 5e rang du libre. Premier sacre pour Valaisia Pour sa seconde participation, après sa 2e place de l’an passé, le Valaisia BB ne se contentait pas de récolter le prix de la meilleure exécution du morceau libre. L’écart pris sur cette pièce lui permettait en effet de décrocher son premier sacre au Swiss Open grâce à un total de 345 points). Avec une marge finalement assez confortable sur le BB Fribourg (342), à trois points et sur le BB Treize Etoiles (339), à six longueurs. Les formations alémaniques ont été pénalisées par leur inconstance. A égalité finale de points (338), la 4e place revient à BML qui a été brillant sur l’imposé, mais a flanché sur le libre tandis que Wallberg a fait l’inverse. L’ensemble constitué chaque année ad hoc pour le Swiss Open a patiné sur l’imposé avant de se reprendre sur la pièce à choix. Les musiciens de Garry Cutt auront eu un peu de baume sur le cœur en obtenant le prix de la meilleure exécution d’une marche grâce à leur interprétation du classique «Cornish Cavalier»de William Edward Moyle. Cette année, toutes les marches devaient en effet être signées de la plume d’un compositeur britannique. La suite du classement final: 6e Oberaargauer BB (331 points), 7e EC Valaisan (328), 8e Entlebucher BB (325), 9e BB Berner Oberland (324) et 10e EC Mélodia (303). n Wallberg mit Garry Cutt. Wallberg et Garry Cutt. Le classement complet est disponible sous http://www.worldbandfestival.ch/news/. Besson Swiss Open Contest 2013: Die Rangliste / Le classement Rg 1 2 3 Band Valaisia BB BB Fribourg BB 13 Etoiles Dirigent Arsène Duc Fréd. Théodoloz James Gourlay TS 169 173 172 ST 176 169 167 Total 345 342 339 Selbstwahlstück/Morceau libre «I Pini di Roma» Ottorino Respighi «La Forza del destino» Giuseppe Verdi «Les Francs Juges» Hector Berlioz Marsch/Marche «The Contestor» «The Champions» «The British Bandsman» Tom J. Powell George Henry Willcocks Derek Broadbent 16 Die Schweizer Zeitschrift für Blasmusik unisono 19-2013 Lionel Fumeaux überzeugte die Jury mit «A Nightmare in Heaven» von Yannick Romailler. Lionel Fumeaux a convaincu le jury avec «A Nightmare in Heaven» de Yannick Romailler. Schweizerischer Solisten- und Ensembles-Wettbewerb (SSEW/CSSE) in Langenthal Concours suisse de solistes et ensembles (SSEW/CSSE) à Langenthal Lionel Fumeaux ist SSEW Winner 2013 Lionel Fumeaux remporte le titre tobi a s kühn Der SSEW Winner 2013 heisst Lionel Fumeaux. Der 18-jährige Bass-Posaunist aus Vetroz (VS) setzte sich im Final gegen 11 weitere Blasmusikerinnen und Blasmusiker durch. Der Spezialpreis der Jury geht an Léonie Coquoz. Le titre de SSEW Winner 2013 revient à Lionel Fumeaux. Le tromboniste basse de 18 ans, originaire de Vétroz (VS) s’est imposé en finale face à onze autres instrumentistes. Le Prix spécial du jury va à Léonie Coquoz. in der gu t be se t z t en aul a de s g ymna s iums Oberaargau erlebten die Zuhörerinnen und Zuhörer auch in diesem Jahr einen spannenden Final. 12 der rund 160 jungen Musizierenden hatten sich zuvor in ihren Kategorien mit über 95 von 100 möglichen Punkten dafür qualifiziert. «Sie alle lieferten überzeugende Vorträge auf einem sehr hohen Niveau ab», schreiben die Organisatoren. dans une aul a du g ymna se d ’ober a argau bien fréquentée, le public a vécu, cette année encore, une finale passionnante. Douze des quelque 160 jeunes musiciens avaient auparavant réussi dans leur catégorie les 95 points (sur 100) nécessaires pour se qualifier. «Tous ont livré des prestations convaincantes, d’un très haut niveau», ont commenté les organisateurs. Mit «A Nightmare in Heaven» zum Sieg Die 3-köpfige Finaljury bestehend aus Franz Leuenberger, Bernhard Rötlisberger und Niki Wüthrich kürte schliesslich den 18-jährigen Posaunisten Lionel Fumeuax zum Sieger. Er überzeugte mit «A Nightmare in Heaven» von Yannick Romailler und holte sich den Titel «SSEW Winner 2013». Fumeaux spielt in der Concordia de Vétroz, bei der Brass Band 13 Etoiles und bei Contheysanne Aven. La victoire avec «A Nightmare in Heaven» Constitué de Franz Leuenberger, Bernhard Rötlisberger et Niki Wüthrich, le trio d’experts de la finale a, en dernier ressort, couronné le tromboniste Lionel Fumeaux (18 ans) comme vainqueur. Avec «A Nightmare in Heaven» composé pour lui par Yannick Romailler, il a remporté le titre de SSEW Winner 2013. Lionel Fumeaux joue au Brass Band 13 Etoiles, à la Concordia de Vétroz et à la Contheysanne d’Aven. Die Schweizer Zeitschrift für Blasmusik Von der Jury mit dem Spezialpreis ausgezeichnet wurde die 14-jährige Léonie Coquoz (Cornet). Die junge Walliserin erzielte in ihrer Kategorie mit dem Stück «Two Faces» von Gilles Rocha 99,5 Punkte – die höchste Punktzahl des gesamten Wettbewerbs. Mit dem Spezialpreis erhält sie, wie der SSEW Winner Lionel Fumeaux, ein persönliches Coaching an der Hochschule der Künste Bern. Walliser dominieren den Final 19-2013 unisono 17 Distinguée par le Prix spécial du jury, la jeune Valaisanne Léonie Coquoz (14 ans), cornet, a obtenu dans sa catégorie 99,5 points sur 100 pour son interprétation du solo «Two Faces» de Gilles Rocha. C’est le score le plus élevé du concours. Avec ce Prix spécial, tout comme le SSEW Winner, Lionel Fumeaux, elle obtient l’opportunité d’un coaching personnel à la Haute école des arts de Berne. Les Valaisans dominent la finale Erneut waren es die Walliser, die den Final dominierten. So stammen 7 der 12 Finalteilnehmer aus dem sonnigen Kanton, mit dabei auch der Titelverteidiger Jonathan Orsinger (Saxophon), der erneut gemeinsam mit Lionel Fumeaux für den Prix Musique nominiert wurdw, sowie der Sieger von 2010, Jérémy Coquoz (Cornet). Insgesamt hatten sich 147 Solistinnen und 11 Ensembles aus der ganzen Schweiz zum Wettbewerb angemeldet. Die Instrumentengruppe Cornet/Trompete erhielt mit 48 Teilnehmenden dabei den grössten Zulauf, sie wurde daher in drei Alterskategorien geführt. Bei den Holzbläsern hingegen starteten lediglich 7 Querflöten, 8 Klarinetten und 8 Saxophone. Encore une fois, ce sont les Valaisans qui ont dominé la finale. C’est ainsi que sept des douze finalistes venaient de ce canton baigné de soleil. Parmi eux, le détenteur du titre, Jonathan Orsinger (saxophone), qui, ensemble avec Lionel Fumeaux est nominé pour le Prix Musique, de même que le vainqueur 2010, Jérémy Coquoz (cornet). Au total, 147 solistes et 11 ensembles s’étaient inscrits de toute la Suisse pour ce concours. Le plus fort bataillon était constitué par le groupe Cornet/Trompette, avec 48 participants, ensuite répartis en trois catégories d’âge. Chez les bois en revanche, on comptait seulement sept flûtes traversières, huit clarinettes et huit saxophones. Separate Kategorien für die Jüngsten Pour la quatrième fois, les organisateurs ont proposé des catégories séparées pour les musiciens de cuivre et de bois âgés de dix et onze ans. On a ainsi pu entendre sept prestations. Le 1er rang est revenu à Leonie Monnerat, chez les bois, et à Fabio Lehner, chez les cuivres. Parmi les ensembles de bois, la victoire est allée aux Tessinois des Rolling Tones, tandis que dans les formation de cuivres, le Brass Quartett de Rickenbach (LU) a pointé en tête. Depuis plus de 30 ans, le CSSE/SSEW fait partie intégrante du calendrier annuel des vents. Il se tient chaque année le samedi du week-end du Jeûne fédéral à Langenthal. La prochaine édition aura lieu le samedi 20 septembre 2014. n Infos et classements sous: http://www.ssew.ch. Zum vierten Mal schrieben die Organisatoren separate Kategorien für 10- und 11-jährige Holz- und Blechbläser aus. Hier waren 7 Vorträge zu hören. Bei den Holzbläsern erspielte sich Leonie Monnerat, bei den Blechbläsern Fabio Lehner den ersten Rang. Die Kategorie der Holzbläser-Ensembles gewann das Tessiner Ensemble Rolling Tones, bei den Blechbläser-Ensembles hatte das Brass Quartett Rickenbach die Nase vorn. Der SSEW ist seit über 30 Jahren Bestandteil des blasmusikalischen Jahreskalenders. Er wird jährlich am Samstag vor Bettag in Langenthal durchgeführt, nächstmals am Samstag, 20. September 2014. n Infos und Ranglisten unter http://www.ssew.ch Catégories séparées pour les plus jeunes Léonie Coquoz erzielte im Wettbewerb 99,5 von 100 möglichen Punkten. Sie erhielt von der Jury den SSEW-Spezialpreis. Lors du concours, Léonie Coquoz a obtenu 99,5 sur 100 points possibles. Elle a reçu du jury le Prix spécial du SSEW. Die Kategoriensieger / Les vainqueurs des différentes catégories Holzbläser/Bois 10-/11-jährig/10-11 ans Blechbläser/Cuivres 10- und 11-jährig Querflöte/Flûte traversière Fagott/Hautbois Klarinette/Clarinette Saxophon/Saxophone Waldhorn/Cor d’harmonie Althorn/Alto (1994-2001) Althorn/Alto (> 1993) Cornet/Trompete (1999-2001) Cornet/Trompete (1996-1998) Cornet/Trompete (> 1995) Posaune/Trombone Euphonium (1995-1999) Euphonium (> 1994) Tuba/Basse Monnerat Leonie Lehner Fabio Felder Evamaria Scheuber Silvan Hildebrand Tobias Orsinger Jonathan Balz Eveline Crognaletti Paul Vogel Tobias Coquoz Léonie Roh Mathilde Coquoz Jérémy Fumeaux Lionel Kulke Jakob Vuignier Hervé Hüsler Matthias 2002 2002 1994 1994 1996 1995 1993 1995 1990 1999 1998 1995 1995 1996 1973 1992 Jugendmusik Hasle-Rüegsau MG Fafleralp Blatten, BB Rhodan Zentralschw. Jugendsinfonie Orchester MG Boswil Edelweiss Martigny-Bourg Musikakademie Basel Concordia Bagnes, BB 13* B MGS, BBA, BBO Concordia Bagnes, BB 13* B Contheysanne Aven, BB Constellation, BB 13* B Concordia Bagnes, BB13 * A La Concordia de Vétroz, BB13* A, Contheysanne Aven BB Emmental, PC Walterswil-Oeschenbach JBBM, BBHR 82,0 93,0 95,5 94,0 95,0 95,5 95,0 95,0 95,0 99,5 97,0 99,0 98,0 93,0 95,0 95,5 18 Die Schweizer Zeitschrift für Blasmusik unisono 19-2013 Philippe Bach arbeitet mit der A-Band. Philippe Bach travaille avec la formation A. Lager der Nationalen Jugend Brass Band 2013 Camp 2013 du Brass band national des jeunes Ein gut bewältigter Umzug Un déménagement bien digéré c at h e r i n e b e r g e r Der Sommerkurs 2013 der Nationalen Jugend Brass Band der Schweiz stand im Zeichen einer grossen Veränderung: Zum ersten Mal gastierte die NJBB auf der Rütti in Zollikofen (BE). Von 1976 – 2012 (mit einer Ausnahme infolge eines Hochwassers) logierte die NJBB im Gwatt bei Thun. Le cours d’été 2013 du Brass band national des jeunes (BBNJ) a été placé cette année sous le signe d’un grand changement, puisqu’il s’est déroulé, pour la première fois, sur le Rütti, à Zollikofen (BE). A une exception près, liée à une crue du lac, tous les cours entre 1976 et 2012 avaient eu lieu à Gwatt près de Thoune. durch den umbau de s gwat t - zent rums musste sich die NJBB auf die Suche nach einem neuen Zuhause machen. Die Verantwortlichen entschieden sich schliesslich für die Rütti in Zollikofen mit dem Kurszentrum des Inforamas. Dieser Entscheid sollte sich als Glücksgriff herausstellen. sui t e à l a t r ansformat ion du gwat t - zent rum , le BBNJ a dû se mettre à la recherche d’un nouveau lieu de camp et le comité a finalement choisi le centre de cours Inforama de Zollikofen comme nouveau foyer, une décision couronnée de succès. Ankunft bei Regen Arrivée sous la pluie Nachdem die Verantwortlichen der NJBB am Freitag vor dem Lager die Rütti in Zollikofen bezogen hatten, war für die Ankunft der Teilnehmerinnen und Teilnehmer alles vorbereitet. Die B-Band-Mitglieder trafen am regnerischen und kalten Samstagvormittag zur individuellen Eintrittsprüfung ein, die Mitglieder der A-Band am Nachmittag. Nach einigen Orientierungsschwierigkeiten fanden alle Teilnehmer ihre Prüfungslokale, Schlafzimmer und auch die Kantine des Inforamas. In der ersten Gesamtprobe des Lagers konnten die Bands ihre neuen Proberäume musikalisch einweihen. Die A-Band stand unter der Leitung von Philippe Bach, die B-Band wurde von Reto Näf geleitet. Von Sonntag bis Mittwoch waren die Tage durch Gesamt- und Registerproben geprägt. Die Register- Précédant d’un jour les participants, les cadres ont ainsi eu le temps de préparer l’accueil du samedi, un accueil froid et pluvieux autant pour les membres de la formation B le matin que pour leurs aînés de la formation A convoqués en début d’après-midi. Après les traditionnels examens d’entrée et quelques errements pour trouver les locaux de registre, les chambres, mais aussi la cantine, les deux formations ont pu inaugurer leurs locaux par une première répétition générale. La formation A était dirigée par Philippe Bach, alors que c’est Reto Näf qui était placé à la tête de la formation B. Du dimanche au mercredi, les journées étaient rythmées par une alternance de répétitions générales et partielles, conduites par Harmen Vanhoorne pour les cornets solos, mib et repiano, Carole Rudaz pour les Die Schweizer Zeitschrift für Blasmusik lehrer probten intensiv mit ihren Musikantinnen und Musikanten: Harmen Vanhoorne mit den Solo-, Soprano- und Repiano-Cornets, Carole Rudaz mit den 2. und 3. Cornets, Andrea Matter mit den Flügel- und Althörnern, Katrina Marzella mit dem Euphonium- und Bariton-Register, David Rey mit den Posaunen, Les Neish mit den Tuben und Richard Lepetit mit den Perkussionisten. Die Sonne kehrte zurück Nach der Generalversammlung am Dienstagnachmittag wurden die neuen Mitglieder und Aufsteiger in die A-Band getauft. Die nasse Angelegenheit wurde von der Sonne begleitet, die sich nach dem regnerischen Samstag regelmässig zeigte. Traditionsgemäss fand das erste Konzert am Lagerort statt. Trotz des Gewitters fand ein zahlreiches Publikum in die Aula des Inforamas und wurde durch ein mitreissendes Konzert belohnt. Nach dem Konzert konnte beim Apéro im Probelokal der B-Band auf das gelungene Konzert und den neuen Lagerort angestossen werden. Am Donnerstag startete die Konzerttournee beider Bands: die A-Band gastierte zunächst in Vicques (JU), die B-Band in Hittnau (ZH). Am Freitag reiste die B-Band nach Lützelflüh (BE), die A-Band nach Kloten (ZH). Das Abschlusskonzert beider Bands fand in Conthey (VS) statt. Höhepunkte dieser Konzerte waren die Auftritte der Gastsolisten: Les Neish begeisterte mit seiner Tuba und der A-Band, Katrina Marzella auf dem Bariton mit der B-Band. Nähe wurde geschätzt Wie zu Beginn erwähnt, erwies sich der neue Lagerort als Glückstreffer. Sehr positiv ist, dass auf der Rütti die Probelokale nahe beieinander liegen und alle Teilnehmer im Internat wohnen. Diese Zentralität hat viel zum guten Zusammenhalt und zur einfacheren Organisation beigetragen. Die Speisen in der Kantine waren köstlich und die Verantwortlichen des Inforamas standen jederzeit für die Anliegen der NJBB zur Verfügung, brachten viel Verständnis auf und ermöglichten eine perfekte Lagerwoche, die sogar den Thunersee vergessen liess … n 19-2013 unisono 19 deuxièmes et troisièmes cornets, Andrea Matter pour les bugles et altos, Katrina Marzella pour les euphoniums et barytons, David Rey pour les trombones, Les Neish pour les basses ainsi que Richard Lepetit en charge des percussions. Le soleil revient Le mardi après-midi a quelque peu coupé ce train-train avec la traditionnelle assemblée générale, suivie par le non moins traditionnel baptême des nouveaux membres des formations B et A, qui a été heureusement accompagné d’un soleil qui s’est montré de plus en plus. Le premier concert des deux formations, agendé dans l’aula de l’Inforama le mercredi soir, a permis au public d’apprécier les nouveaux locaux. Venus nombreux malgré un orage, les spectateurs ont été récompensés par une prestation enthousiasmante, couronnée par un apéritif servi dans le local de générale de la formation B. Jeudi et vendredi, les deux formations sont parties en tournée, soit à Vicques (JU) et à Kloten (ZH) pour l’ensemble A, et à Hittnau (ZH) et à Lützelflüh (BE) pour l’ensemble B, avant de se retrouver le samedi soir à Conthey (VS) pour le concert final commun. Comme toujours, un des moments forts de chaque concert était le passage des solistes, soit Les Neish et son tuba pour l’ensemble A, et Katrina Marzella avec son baryton pour l’ensemble B. Proximité appréciée Comme déjà évoqué, le nouveau centre du cours s’est avéré un plein succès, notamment par le fait que tous les participants habitent dans le même internat et que les locaux sont très proches les uns des autres, ce qui a grandement facilité la bonne entente de tout le monde et nettement simplifié l’organisation. Quant à la cantine, elle s’est surpassée, et la collaboration avec les responsables de l’Inforama a été marquée par une très grande disponibilité et une non moins grande compréhension, ce qui a contribué largement à une semaine de camp parfaite, parvenant même à faire oublier le lac de Thoune ... n Reto Näf übt mit der B-Band. Reto Näf répète avec la formation B. Gute Adresse für Musikvereine… Gute Adresse für Musikvereine… Gute Adresse für Musikvereine… Fachgeschäft für Blas-, Tasten- & Schlaginstrumente TOP-ANGEBOTE MUSIKGRIMM.CH Pflanzschulstr. 30 · 8400 Winterthur Telefon 052 238 00 40 Musikhaus Länzlinger Das Fachgeschäft für den Bläser in Graubünden –Verkauf –Vermietung –Reparaturen Urs Länzlinger Flurstrasse 4 7205 Zizers Blasinstrumentenbauer Mitglied VSB Tel. 081 322 68 58 Neu bei Lohri, Luzern: SCHLAGINSTRUMENTE Verkauf, Vermietung, Reparaturen Christian Portmann Filialleiter Perkussion Luzern 041 368 20 40 [email protected] Der Uniformen-Spezialist seit 1924 Rebzelg 10, 3662 Seftigen Tel. 033 345 11 38, Fax 033 345 38 11 e-mail: [email protected] Die gute Wahl macht den Unterschied Ihr professioneller Partner für: - Beschallungs– und Beleuchtungsanlagen - Showeffekte, Liveaufnahmen Installation und Bedienung durch Fachleute mit langjähriger Erfahrung Verlangen Sie eine Offerte mit Referenzliste alter Postweg 1 8475 Ossingen Telefon 052 317 18 70 [email protected] MAESTRO Nr. 4/2013 19-2013 unisono 21 MAESTRO OFFIZIELLES MITTEILUNGSORGAN DES SCHWEIZER BLASMUSIK-DIRIGENTENVERBANDES (BDV). ERSCHEINT VIERTELJÄHRLICH IM UNISONO. Atempause Wohin damit? Diese Frage stellte ich mir auch, als ich den Stapel mit Verlagsneuheiten und CDs sichtete. Ich hätte tagelang blasmusikalische Müsterchen konsumieren können. Es meldete sich aber schon rasch eine Art Blasmusikkoller. Ich konnte und wollte gar nicht mehr richtig zuhören. Es schien mir, als wolle man mir alten Wein in neuen Schläuchen verkaufen. Einige Stücke sind älteren Datums, andere klingen ähnlich wie Bekanntes. Vieles orientiert sich an einem vermeintlichen «Erfolgskonzept». Beim Hören begann mich dann auch immer mehr die mangelhafte Aufnahmequalität zu stören. Ich fragte mich, ob diese Halbherzigkeit geduldet wird, weil die CDs unter Zeitdruck entstehen oder ob mit der steigenden Zahl an Aufnahmen auch deren Bedeutung, Brauchbarkeit und Wert sinkt? In den Katalogen wird häufig darauf aufmerksam gemacht, dass die Demo-Versionen von Top-Orchestern stammen. Sind die Aufnahmen Segen oder Fluch? Mit einem gewissen Unbehagen stelle ich fest, dass solche Verlags-CDs auch bei mir im Regal stehen. Ich fragte mich, ob sie die Kreativität beflügeln, beeinträchtigen oder bremsen. Ob es durch diese Aufnahmen zu einer Geschmacksstandardisierung kommt? Oder ob sie die Interpretation ganzer Dirigenten- und Expertengenerationen beeinflussen? Einer gewissen Beeinflussung wird man nicht entgehen können. Wir unterliegen ihr alle in irgendeiner Form – weil wir grosse Maestros als Massstab nehmen und weil ähnliche Programme die augenfälligste Folge sind. Bewahren Sie deshalb in all der Flut von Hochglanzkatalogen und CDs eine kritische, wache Haltung. Damit es sich auch für Sie lohnt, Musik zu machen, die Sie begeistert. Apropos «Wohin damit?»: Meine ökologischen Bedenken hinsichtlich der CD-Flut liessen sich für den Moment lösen. Ich fand einen interessierten Abnehmer in der Familie und kann die Musterbeispiele nun mit pfeifender Begleitung und eigener Interpretation von morgens bis abends geniessen. reto näf AGENDA Daten n 26. Oktober 2013 BDV-Dirigentenkongress in Aarau Carte Blanche Jeder Stil hat seine Berechtigung Ich kenne Military Tattoos nur vom Fernsehen – aber ich bewundere die Präzision des Marschierens und die hohe Qualität der Militärblasorchester. Das hat mit sinfonischer Blasmusik wenig zu tun, ist aber ebenfalls wunderbar. Ich pflege eine andere Stilrichtung – und war von 2001 bis 2006 Dirigent des Tokyo Kosei Wind Orchestra, danach bis 2010 ständiger Gastdirigent. Ich möchte den Kontakt zur Blasmusik nicht verlieren, weshalb ich immer wieder – meist professionelle – Blasorchester dirigiere, darunter aber auch das Jugend-Blasorchester von Wasbe oder nächstes Jahr erneut das Sinfonische Blasorchester Ulm. In Japan gibt es zudem regelmässig Projekte, zum Beispiel an Musikhochschulen mit Orchestern auf einem fantastischen Niveau. Zudem bin ich in der Dirigentenausbildung tätig. Ich mache aber keinen Unterschied zwischen Brahms und Blasmusik – der Zugang zum Dirigieren und die Technik sind identisch. Die Spezialisierung, beispielsweise auf ein bestimmtes Repertoire, kommt erst danach. Trotz ihrer oft hohen Qualität werden Blasorchester in vielen Ländern als minderwertig behandelt. Das kommt durch die Vermischung mit populärer Blasmusik und Unterhaltungsmusik, aber leider teilweise auch durch das sich Abkapseln vieler Blasorchester in einer Welt für sich. Dabei sind aber natürlich Dorfkapellen kulturell wertvoll. Alles hat seine Berechtigung, auch Bierkapellen mit einer schönen Polka. Das alles ist Blasmusik – Blasmusik ist aber auch eine Nische, die in der sonstigen Musikwelt, vor allem der des professionellen Musizierens, manchmal herabgesetzt wird. Daran ist die Blasmusik aber nur zum Teil selber schuld. In Japan ist es etwas besser. Dort gibt es zwar auch populäre Blasmusik, aber einige Dirigenten des Sinfonieorchesters dirigieren auch Blasorchester. Die professionelle Musikwelt achtet das Blasorchesterwesen. In Deutschland und der Schweiz, zum Beispiel, bräuchte es deshalb viel mehr gegenseitigen Respekt. douglas bostock, dirigent Dirigentenkongress n Anmeldung für den Dirigentenkongress am 26. Oktober im Kulturzentrum Aarau unter www.dirigentenverband.ch. n Oder besuchen Sie um 20.00 Uhr das öffentliche Gratiskonzert des Schweizer Armeespiels unter Leitung von Philipp Wagner. tm Neue Website Haben Sie es schon gesehen? Der InternetAuftritt www.dirigentenverband.ch ist überarbeitet worden. Die Startseite ist nun viel übersichtlicher gestaltet. Sie finden jetzt auf einen Blick die Rubriken «Gut zu wissen» mit News aus der Blasmusikwelt, «Newsbox» mit Informationen aus dem Dirigentenverband und «Weiter haben wir für Sie… ». Die Navigation zwischen öffentlichem Bereich und Mitgliederbereich ist nun viel einfacher. Haben Sie sich als Mitglied bereits eingeloggt? Zahlreiche Bereiche, Skripts, Ranglisten und Sonderangebote (vergünstigte Literatur) stehen nur noch den BDV-Mitgliedern zur Verfügung. Verlangen sie also umgehend Ihr Passwort unter [email protected] oder mit Hilfe des entsprechenden Links auf der Startseite. Oder werden Sie jetzt Mitglied, um von den vielen Aktionen zu profitieren. tm Vox humana Maler Salvador Dalí wusste: «Habe keine Angst vor der Perfektion: Du wirst sie nie erreichen!» chefredaktor klaus härtel im clarino Chefredaktor n theo martin Kirchweg 4a, 2553 Safnern BE [email protected] Red. Mitarbeiter n ernst may, 8810 Horgen n christian marti, FL-9494 Schaan n reto näf, 5063 Wölflinswil Adressänderungen n marc mathis, 3772 St. Stephan, [email protected] 20. Jahrgang Die nächste Ausgabe des MAESTRO erscheint in der Nr. 02/2014 www.dirigentenverband.ch 22 MAESTRO Nr. 4/2013 unisono 19-2013 Besetzung Entwicklung des Schlagzeugs in der Brass Band reto näf in d en anfängen d er br a s s - band - be wegung , im frühen 19. Jahrhundert, und den folgenden hundert Jahren hatte das Schlagzeug einen unbedeutenden Stellenwert. Einerseits bestand das Register oft nur aus einem Instrumentalisten an der grossen Trommel, der gelegentlich von einer kleinen Trommel und Becken unterstützt wurde. Seine Funktion bestand in den Anfängen vor allem darin, bei öffentlichen oder militärisch geprägten Auftritten für ein konstantes, festes Metrum zu sorgen. Dieses gedankenlose Pulsieren klang für viele eher unmusikalisch. Daher sahen sie die «Drummer» auch nicht als eigentliche Musikanten an und schätzen ihren musikalischen Wert als sehr gering. Anderseits lag es ebenfalls an der Auswahl der Literatur. Bei den frühesten Werken handelte es sich fast ausnahmslos um Transkriptionen oder Potpourris bekannter Opern, Operetten, Oratorien oder Orchesterwerke, die kaum bzw. kein Schlagzeug verlangten. Auch die spätere, von den grossen romantischen Komponisten wie Berlioz, Wagner oder Mahler geprägte Literatur behandelte das Schlagzeug eher bescheiden. Es herrschte die Haltung, dass die Wirkung des Schlagzeugs im umgekehrten Verhältnis zu dessen Einsatzmenge stehen würde. Dies führte dazu, dass bei den Instrumentierungen oft vom Original vorgegebene Schlagzeugstimmen gar nicht mehr beachtet wurden. Schliesslich waren Schlaginstrumente jeder Art damals an Wettbewerben nicht erlaubt, aus Angst, man könnte mit ihrer Hilfe Fehler verstecken. Solche traditionalistische Überbleibsel finden wir ironischerweise auch heute noch bei den äusserst populären Marschwettbewerben des «Whit Friday». Schliesslich hätten sich viele Bands einen eigenen Paukensatz gar nicht leisten können. Damit verknüpft waren aber auch kommerzielle Überlegungen. Die Verleger befürchteten, Bearbeitungen mit einem zu grossen Schlagzeugoder Paukenpart nicht mehr verkaufen zu können. Eine gegensätzliche Tendenz hielt im ersten Drittel des 20. Jahrhunderts Einzug. So wurden bei einigen auch heute noch gespielten Bearbeitungen, z.B. Beethovens «Egmont-Ouvertüre», ziemlich unangebrachte Schlagzeugstimmen «erfunden». Die Konzertliteratur bis Ende der 1930er Jahre beinhaltete vorzugsweise die kleine und grosse Trommel, Becken und vereinzelte Effektinstrumente wie Triangel, Kastagnetten, Holzblock sowie verschiedene Arten von Pfeifen. Nach 1945 hielten bei einigen Bands ein Paukenpaar und vereinzelt auch ein Xylophon Einzug. Diese Neuerungen erforderten in der Regel einen zweiten Schlagzeuger. Ralph Vaughan Williams setzte an den «National Championships» 1958 einen Meilenstein. In seinem Werk «Variations for Brass Band» verlangte er neben den etablierten Instrumenten ein Glockenspiel und als Novum eine Celesta. Sie war jedoch nur eine Verdopplung eines bereits bestehenden Parts und durfte wie das restliche Schlagzeug am Wettbewerb selber nicht gespielt werden. Die grosse Revolution im Bereich Schlagzeug fand in den 1960er Jahren mit Gilbert Vinters «neuer» Tonsprache und dem damit verbundenen Kompositionsstil statt. Seine Neuerungen beschleunigten die Zulassung des Schlagzeugs an Wettbewerben und erhöhten damit auch dessen Stellenwert innerhalb der Szene. In seinem ersten Wettbewerbsstück («Salute to Youth», 1962) blieb Vinter noch sehr traditionell. Er setzte neben den althergebrachten Instrumenten einen Holzblock und ein Tam-Tam ein. Aussergewöhnlich war hingegen die unscheinbare Eigenständigkeit des Schlagzeug-Parts, dessen Fehlen in einer Aufführung deutlich hörbar wurde. Mit «Variations On A Ninth» (1964) steigerte er die Ansprüche und den Stellenwert des Schlagzeugs nochmals, indem er ausdrücklich zwei getrennte, eigenständige Schlagzeugparts notierte. Ausserdem verlangte er Temple Blocks, Xylophon und eine kleine Trommel mit und ohne Schnarrseiten. Ferner legte er explizit unterschiedliche Beckentypen und Schläger fest. Dieser stark verwobene Einbezug des Schlagzeugregisters weckte viele kritische Stimmen, die auf althergebrachten Argumenten fussten. In «James Cook – Circumnavigator» (1969) setzte er ein Vibraphon ein. Zudem legte er die Schlusstakte so an, dass ein riesiges Loch entsteht, wenn die Pauken nicht spielen. Diese Erfahrung öffnete am «British Open» 1969 mit Vinters «Spectrum» erstmals die Türe für die Schlagzeuger auf einer der grossen Wettbewerbsbühnen. Obwohl wiederum keine aussergewöhnlichen Instrumente verlangt wurden, neben den «üblichen» kommen noch Bongos und Claves zum Einsatz, klingt eine Aufführung wegen der effektvollen Instrumentation ohne Schlagzeug kläglich unvollständig. Erst ab 1973 in der Championship und 1975 in den unteren Klassen wurde das Schlagzeug am «National» zugelassen und somit als gleichwertiges Register wahrgenommen. Ab diesem Zeitpunkt waren die Komponisten nun völlig frei, auch in Wettbewerbsstücken eigenständige, unabhängige, effektvolle Percussions-Parts zu schreiben. Die Ansprüche an das Instrumentarium und die Perkussionisten steigerten sich dadurch von Jahr zu Jahr. Aus dem ursprünglich einsamen Schlagzeuger wurde ein Zweier-, Dreier- und heute vielfach Viererteam, um den Anforderungen der Partitur gerecht zu werden. Die technisch-musikalischen Ansprüche an einen Schlagzeuger schrauben sich auch zusehends in die Höhe. Wo in den Anfängen noch Tempofestigkeit als Voraussetzung genügte, wird heute ein kompletter Schlagzeuger erwartet, der neben den Fell- auch alle Effektinstrumente und Stabspiele beherrscht. Unter www.dirigentenverband.ch ist eine Liste zu finden, die zeigt, wie sich die instrumentalen Anforderungen im Laufe der letzten knapp 40 Jahren geändert haben. n Der Einsatz und das Instrumentarium des Schlagzeugregisters haben sich innert weniger Jahre stark verändert. MAESTRO Nr. 4/2013 19-2013 unisono 23 Musikverein Oberrieden ZH Fusion der Generationen Im Jahre 2011 schlossen sich die Jugendmusik Oberrieden und der Musikverein Harmonie Oberrieden zusammen. Wie wurde diese Fusion bewerkstelligt und was hat sich seither entwickelt? ernst may 2011 gab dirigent ernst lampert die Leitung der Jugendmusik und des Musikvereins Harmonie altershalber ab. Die Vereine, welche beide unter Mitgliedermangel litten, beschlossen zu fusionieren. Ein neuer Präsident sowie ein neuer Dirigent übernahmen das Ruder. Während des Fusionsprozesses drängten sich folgende Fragen auf: – Welche Kompromisse braucht es? – Welche Eigenheiten sollen in welcher Form weitergeführt werden? – Welche Projekte vermögen Jung und Alt zu faszinieren? – Wie soll der Verein heissen? – Was geschieht mit Fahne und Bekleidung? – Können unterschiedliche Vereinskulturen und Generationen verschmolzen werden? Auf Erfahrungswerte konnte man nicht zählen, aber sowohl für Präsident Martin Eichenberger als auch für Dirigent Benjamin Groth war klar, dass es ein gutes Team, intensive Kommunikation und viel Arbeit braucht. Folgende Strukturen wurden beschlossen: 1. Der Name des neuen Vereins ist «Musikverein Oberrieden»; ein neues Logo wird kreiert 2. Es werden neue Statuten geschaffen 3. Es wird eine Jugendkommission eingesetzt, in welche auch Aussenstehende wie Eltern von Jungmusikanten Einsitz nehmen 4. Im Vorstand gibt es das Ressort Jugendverantwortlicher 5. In der Musikkommission sind von Beginn weg zwei Vertreter der Jugendmusik dabei 6. Die Fahne der vormaligen «Harmonie» wird übernommen ZUM VEREIN n Wer bestimmt die Literatur? Musikkommission und Dirigent. n Wo steht der Verein in fünf Jahren? Eine musikalisch topmotivierte Gemeinschaft mit vielen jungen Gesichtern. n Was stört Sie an der Blasmusik? Dass die Zusammenarbeit mit den Musikschulen vielerorts nicht funktioniert und dass kleine Vereine oft nicht voll unterstützt und wertgeschätzt werden. 7. Die Uniform wird von der Jugendmusik übernommen Dirigent Benjamin Groth hat seinen Posten im Bewusstsein angetreten, dass die Blutauffrischung im Verein dringend nötig ist – aber die musikalische Fusion, das Schmieden eines kompakten Klangkörpers, eine Herausforderung ist. Er erkannte bald, dass eine Infrastruktur geschaffen wird, die es ihm ermöglicht, vieles zu delegieren und sich sich aber die Gruppen immer mehr durchmischen, was sicher auch eine Folge vieler aussermusikalischer Projekte ist: So wird jährlich ein Ausflug, alle zwei Jahre sogar eine grössere Reise unternommen. Die gemeinsamen Papiersammlungen, das Führen einer Festwirtschaft an der Dorfchilbi und Intensiv-Probephasen sorgen für den nötigen Kitt. Fast am meisten gab das Thema Probebeginn zu diskutieren! Während die Jugendlichen verständlicherweise auf 19 Uhr drängten, Der Musikverein Oberrieden hat die Fusion geschafft – aber der Teufel liegt im Detail. hauptsächlich den musikalischen Aspekten zu widmen. Diskussionen gab es vor allem zu Beginn wegen der Literaturwahl, aber es ist Groths Bestreben, die Blasmusik in der ganzen Bandbreite zu präsentieren. Mit Unterhaltungskonzert im Frühjahr und Kirchenkonzert im Dezember kommen im Jahresverlauf alle auf ihre Kosten, zumal der Musikverein Oberrieden als Zunftspiel auch die Parademusik pflegt. Das «Kleine Spiel» (10 Mitspielende) steht ebenfalls unter der Leitung von Benjamin Groth. Die Ausbildung besorgen fünf vom Verein angestellte Instrumentallehrer. Das «Kleine Spiel» konzertiert an den beiden Grosskonzerten des Musikvereins ebenfalls und ist daran, sich eigene Plattformen für Auftritte zu verschaffen. Der Übertritt in den Musikverein erfolgt je nach Niveau im Alter von 13 bis 15/16 Jahren. Welches waren nun die grössten Probleme nach der Fusion? Präsident wie Dirigent stellen fest, dass manchmal immer noch Differenzen und ein gewisses Gefälle spürbar sind, dass war dies für die anderen zu früh. Nach einer Kompromisslösung mit 19.30 Uhr beginnen die Proben nun wieder um 20 Uhr. Jugendlichen, die in einer Prüfungsphase stecken oder die aus anderen Gründen nicht bis 22 Uhr bleiben können, kommt man entgegen. Zusammenfassend kann man sagen, dass die anstehenden Schwierigkeiten gut gemeistert wurden, dass der Teufel wie immer im Detail steckt und dass es Geduld braucht für den kameradschaftlichen und musikalischen Wachstumsprozess. n IN ZAHLEN n 43 Mitglieder, Durchschnittsalter 35 n Nachwuchsensemble mit momentan 10 Mitspielenden n Ca. 55 Proben und Anlässe pro Jahr n 75-Jahr-Jubiläum wurde 2012 gefeiert n Zunftspiel der Zunft Wollishofen n www.musikverein-oberrieden.ch Die Schweizer Zeitschrift für Blasmusik unisono 19-2013 jugendmusik.ch Foto: Alexandra Wey 24 Die schönste Parademusikstrecke der Welt. Schweizer Jugendmusikfest ZUG 2013 Das Positive trägt SJMF ZUG 2013 heisst das Zauberwort welches für viele Jugendmusikantinnen und -musikanten das Highlight für die nächsten fünf Jahre war. Über 5000 Jugendliche trafen sich vom 14. bis 16. Juni zu einem unvergesslichen Schweizer Jugendmusikfest. Am 30. September fand die OK-Schlusssitzung statt. Einige wenige Rechnungen sind noch ausstehend und bei diversen Subventionsgebern muss noch Rechenschaft abgelegt werden. Ansonsten darf man den Anlass als erfolgreich abgeschlossen betrachten. m a r t i n h e n z e n / s i g i a u l b a c h nach dem fest hat der schweizer Jugendmusikverband eine umfangreiche Umfrage erstellt und an die Jugendmusikcorps verschickt. Achtzig Prozent haben die Formulare ausgefüllt und geben uns damit wertvolle Hinweise zur Optimierung. Wir bedanken uns bei diesen Jugendmusiken herzlich für ihre Mitarbeit. Im Folgenden veröffentlichen wir einige Ergebnisse, ohne zu stark in Details zu gehen. Unmissverständlich brachten die Antworten zum Ausdruck, dass auch das diesjährige Jugendmusikfest einen Höhepunkt in der Blasmusikkarriere der Jugendlichen war. Gelobt wurde die tolle Atmosphäre und gewürdigt wurde das enorme Engagement der Organisatoren unter der Leitung des OK-Präsidenten Hans Christen. Zug hat sich als idealer Austragungsort für diesen Anlass erwiesen. Die überblickbare Grösse der Altstadt, das Festzentrum am See sowie die kurzen Distanzen waren optimal. Einmal mehr bedankt sich der Schweizer Jugendmusikverband beim Organisationskomitee Schweizer Jugendmusikfest, bei der Stadt Zug und allen die zum guten Gelingen beigetragen haben. Betreuungspersonen waren top Ein ganz besonderes Lob erhielten die Betreuungspersonen der Vereine. Sie wurden durchwegs als kompetent und hilfreich beurteilt. Lediglich, dass einige wenige Betreuungspersonen nicht das ganze Jugendmusikfest abdecken konnten, wurde vereinzelt bemängelt. Wettspiele als Höhepunkt Den musikalischen Höhepunkt für die Teilnehmenden bildeten die Wettspiele. Für die Konzertwettbewerbe standen fünf Konzertlokale und zehn Einspiellokale zur Verfügung. Alle Lokale schnitten betreffend Ausrüstung, und Akustik im obersten Viertel der Bewertungsskala ab. Lediglich das Lokal für Perkussions- und Tambourenwettbewerbe wurde als etwas zu klein beurteilt. Vereinzelt wurde bemängelt, dass die Einspiellokale nicht mit Schlagzeug bestückt waren. Darauf wird jedoch an den Jugendmusikfesten seit längerer Zeit verzichtet. Einerseits aus Kostengründen, andererseits sind diese Lokalitäten nicht als Probelokale, sondern zum Einspielen und Stimmen vorgesehen. Die Bekanntgabe der Resultate nach den Konzertvorträgen wurde teilweise bemängelt. Gelobt hingegen wurde, dass die Punktezahlen bei Beginn der Wettbewerbe erstmals nach drei Vereinen veröffentlicht wurden. Diese Praxis war in Zug neu, damit die Experten eine bescheidene Möglichkeit zum Einpegeln der Punktzahlen erhalten. Schönste Parademusikstrecke der Welt «Die schönste Parademusikstrecke der Welt», hat jemand bei den Antworten geschrieben. Es war nicht das einzige Lob und die Parademusik wurde sehr positiv beurteilt. Ganz besonders wurde auch die Moderation der Parademusik gelobt. Mit Remo Hegglin hatte man hier einen Profi am Mikrofon, was deutlich zum Ausdruck kam. Wo blieb das Publikum? An mehreren Orten der Altstadt gab es Platzkonzerte, wozu sich die Jugendmusikkorps anmelden konnten. Hier hätte man sich teilweise mehr Publikum gewünscht. Dies hatte wohl auch etwas mit dem unerwarteten Platzregen vom Samstagabend zu tun. Vereinzelt wurde auch bemängelt, dass für die Platzkonzerte lediglich Stühle, Notenständer und ein Drumset zur Verfügung standen. Neu mit Hallenshow Erstmals wurde die Kategorie Hallenshow angeboten. Als gelungene Auftritte in phantastischer Arena wurde diese bezeichnet. Leider konnten nur wenige Korps am Wettbewerb teilnehmen. Als Begründung wurde der grosse Aufwand für die Vorbereitungsphase genannt. Die Schweizer Zeitschrift für Blasmusik Breites Spektrum am Abend Im Bereich Unterhaltung setzte das OK bewusst auf Qualität und Vielfalt. Mit Dani Häusler (Folklore), Dave Feusi (Rock/Funk) und der Pepe Lienhard Bigband wurden verschiedenste Facetten der Unterhaltungsmusik gezeigt. Die Feedbacks der Teilnehme gingen in diesem Bereich weit auseinander. Einige hätten lieber eine Disco gehabt, anderen hat dies bestens gepasst. 19-2013 unisono 25 Foto: Alexandra Wey jugendmusik.ch Über 4000 Schlafstellen Für mehr als 4000 Jugendliche mussten Schlafstellen organisiert werden. Dazu wurden Schulhäuser in Jugendherbergen umfunktioniert. Vorgabe war, dass die Jugendmusiken als Verein beisammen bleiben müssen. Speziell geschätzt wurde von den Teilnehmenden die 24-Stunden-Präsenz von Zivildienstleistenden. Auch die als Schlafunterlage abgegebenen Luftmatratzen stiessen auf ein positives Echo, und am Sonntag waren einige dieser pinkfarbenen Matratzen auf dem Zugersee zu sehen. Speditive Verpflegung Als besonders gut wurde das Catering bewertet. Die Essensausgabe war speditiv und die Menüs haben geschmeckt. In den Spitzenzeiten mussten 5000 Personen innert zweieinhalb Stunden verpflegt werden. Dafür standen in der Bossard Arena drei Sporthallen zur Verfügung. Geduldige Chauffeure Gelobt wurde auch, dass der Festbändel als Ticket für die Busbetriebe gültig war. Die Buschauffeure wurden für ihre grenzenlose Geduld gelobt, man hätte sich aber etwas Zu Fuss zum Konzertvortrag. mehr Kapazität gewünscht. Die Busse waren permanent überfüllt. Würdige Schlussfeier Foto: Foto Zug Mit der Schlussfeier in der Bossard Arena fanden zwei – für manche Jugendmusiken sogar drei – intensive und erlebnisreiche Tage einen Abschluss. Leider konnten aus sicherheitstechnischen Gründen (die Bossard Arena hat rund 7000 Plätze) nicht alle Angehörigen eingelassen werden. Obwohl nicht alle das gewünschte Resultat erreichen konnten und die Schlussfeier etwas länger als die geplante Stunde dauerte, bot diese einen fulminanten Schlusspunkt in stimmiger Atmosphäre. Was am Freitag mit einer würdigen Eröffnungsfeier auf dem Landsgemeindeplatz begonnen hatte und am Sonntag mit der Schlussfeier in der Bossard Arena beendet wurde, bleibt allen, die dabei waren, als das Schweizer Jugendmusikfest ZUG 2013 in bester Erinnerung. SJMF 2018 in …? Tanz im Platzregen. Der Vorstand SJMV befasst sich bereits mit dem Schweizer Jugendmusikfest 2018 und würde sich freuen, wenn dieses in der französischen Schweiz stattfinden könnte. n 26 Die Schweizer Zeitschrift für Blasmusik unisono 19-2013 Vizepräsident Heinz Hüsler und Präsident Mathias Bachmann vom OK Fest der Musik 2014 nehmen die Komposition «Eine Reise ins Glück» von Librettist Rolf Sommer und Komponist Hansjörg Römer (von rechts) entgegen. Fest der Musik 2014 in Küssnacht am Rigi Auftragskomposition offiziell übergeben Für das Fest der Musik 2014 in Küssnacht am Rigi gab das OK eine Komposition für Chor und Blasmusik in Auftrag. Am 29. August überreichten der Komponist Hansjörg Römer und der Librettist Rolf Sommer das Werk offiziell dem Auftraggeber. Am 23./24. November 2013 findet die Uraufführung von «Eine Reise ins Glück» statt. m a r y k ü n d i g die zusammenlegung der beiden kantonalen Veranstaltungen für Chöre und Blasmusik zum Fest der Musik, welches vom 30. Mai bis 1. Juni 2014 durchgeführt wird, macht es möglich, dass Chöre und Blasmusikformationen gemeinsame Vorträge präsentieren und bewerten lassen. «Als Organisatoren wollten wir mit gutem Beispiel vorangehen, fanden jedoch keine geeignete Literatur», stellt OK-Präsident Mathias Bachmann fest. Wohl gebe es viele sakrale Werke für Orchester und Chor, diese passten jedoch nicht zum geplanten Fest. «Wir entschlossen uns deshalb, ein Werk in Auftrag zu geben», so Bachmann. Faden lange nicht gefunden Auf der Suche nach einem Komponisten fiel die Wahl auf Hansjörg Römer aus Brunnen. «Es musste jemand sein, der sich sowohl in der Blasmusik- wie auch in der Chorszene im Unterhaltungssegment auskennt. Im Kanton Schwyz gibt es nur ganz wenige Komponisten, die dazu befähigt sind», führt Mathias Bachmann aus. Römer war sehr erfreut über diese Anfrage: «Zu so einem Auftrag sagt man sicher juhui. Gut, weiss man am Anfang nicht immer alles.» Als Texter holte sich der Komponist Rolf Sommer aus Altdorf ins Boot, mit dem er in den letzten zehn Jahren schon mehrere Male zusammengearbeitet hatte. Die Vorgabe für die Komposition lautete: «Es muss etwas sein für Männerchor, Frauenchor und Blasorchester, es muss unterhaltsam sein und einen lokalen Bezug haben.» Mit diesen eher spärlichen Angaben startete das Duo vor eineinhalb Jahren seine Arbeit. «Es ging sehr lange, bis wir den Faden gefunden hatten», war von Rolf Sommer zu erfahren. Mal entstand zuerst die Musik, dann der Text und umgekehrt. Sehr vieles wurde für den Papierkorb komponiert und getextet. Auch die gemeinsamen Sitzungen mit den Verantwortlichen der Chöre und der Feldmusik brachten immer wieder Anpassungen und Änderungen mit sich. Uraufführung am 23./24. November Vor einigen Wochen war es dann so weit, das Werk «Eine Reise ins Glück, eine vergnügliche Revue für Baritonsolist, gemischten Chor und Blasorchester», war geboren. Am 29. August 2013 wurde das Werk offiziell dem OK des Fests der Musik 2014 übergeben und dem Männerchor Küssnacht, dem Frauenchor Einsiedeln und der Feldmusik Küssnacht vorgestellt, die das Werk am 23./24. November 2013 uraufführen werden. «Da wir als Organisatoren am Fest selber keine Zeit haben, das Werk vorzutragen, haben wir beschlossen, dies anlässlich des Jahreskonzertes der Feldmusik zu machen», erklärt der OK-Präsident und ergänzt: «Es soll ein Vorbote auf das Fest der Musik sein, und ausserdem möchten wir den Vereinen die Möglichkeit geben, dieses Werk bei uns kostenlos zu beziehen und am Fest der Musik oder im Jahr 2014 vorzutragen.» n Zum Stück «Eine Reise ins Glück» handelt von einer Reisegruppe auf der Busfahrt durch die Innerschweiz. Der Reiseleiter Erwin Glücklich begrüsst die Touristen, die sich auf einen beschwingten Ausflug bei prächtigem Wetter freuen. Es scheint, als ob nichts die gute Laune trüben könnte, doch jede Reise hat auch ihre Tücken. n Während die Gruppe von Küssnacht am Rigi entlang des Vierwaldstättersees bis hinüber zur Rütliwiese gelangt, fragt man sich allmählich, ob Erwin Glücklich ein glücklicher Mensch ist, ob Frauen vielleicht die besseren Helden sind und ob man nicht doch besser zuhause geblieben wäre. n Die Reise ins Glück ist sowohl ein Ausflug zur Wiege der Eidgenossenschaft als auch eine kurvenreiche Fahrt durch die breitgefächerte musikalische Landschaft zwischen Chormusik, Musical und Operette. n Die Komposition ist in fünf Abschnitte – Reiselied, Tellgeschichte, Schifffahrt zum Rütli, auf dem Rütli und Finale – gegliedert und dauert rund 30 Minuten. Vereinen, welche nächstes Jahr am Fest der Musik teilnehmen, wird diese Auftragskomposition für das Fest selber oder für das Jahr 2014 gratis zur Verfügung gestellt. Die Schweizer Zeitschrift für Blasmusik 19-2013 unisono 27 Foto: Karl Camenzind «Tag der Volkskultur» an der OLMA n Im Rahmen der OLMA 2013 findet am kommenden Samstag, 19. Oktober der erste «Tag der Volkskultur» statt. Die Interessensgemeinschaft (IG) Volkskultur Schweiz präsentiert sich an diesem Tag mit Tanz, Musik, Gesang, Jodel, Alphorn und Fahnenschwingen. n Blasmusik wird am «Tag der Volkskultur» von der Musikgesellschaft St. Gallen Ost zu hören sein (Foto). Diese spielt um 11:10 Uhr und um 16:40 Uhr beim Eingang D sowie um 14:30 Uhr beim Eingang E. Alle Mitwirkenden treten zudem um 13 und 15 Uhr in der Arean auf. Die Gastgeberin des Unterwaldner Musiktages 2014, die Musikgesellschaft Engelberg, in ihrer neuen Uniform. Musiktag 2014 des Unterwaldner Musikverbandes Musiktag vor beeindruckender Kulisse Nach 46 Jahren ist das malerische Engelberg am 31. Mai 2014 zum zweiten Mal Austragungsort des Musiktages des Unterwaldner Musikverbandes (UMV). Bereits haben sich die Vereine des UMV sowie einige Jugendmusikformationen aus Nid- und Obwalden angemeldet. Auch ausserkantonale Vereine sind willkommen. m i c h è l e r i c c i a r d i « mi t se iner tollen l age – umringt von Bergen – bietet Engelberg als Ausführungsort einen einmaligen Rahmen für einen tollen Musiktag», schreiben die Organisatoren. In der Gastgebergemeinde führte die Musikgesellschaft Engelberg das letzte Mal im Juni 1968 ein Musikfest durch. Es war erst das zweite Musikfest in der Geschichte des UMV. Schon damals konnte die Musikgesellschaft Engelberg viele Musikvereine in der Gemeinde zuoberst im Engelbergertal begrüssen. Viele Anmeldungen Für den kommenden Musiktag sei man auf dem richtigen Weg. So zeigt sich OK-Präsident Hans-Ruedi Hess erfreut über die vielen Anmeldungen. «Die Vereine des UMV sowie einige Jugendmusikformationen aus Nidund Obwalden haben sich bereits für den Musiktag 2014 angemeldet. Das grosse Interesse der Vereine zeigt, dass sich das Konzept Musiktag für Unterwalden bewährt. Nicht umsonst haben wir uns entschieden, nach Kerns und Alpnach erneut einen Musiktag in Unterwalden durchzuführen.» Auch einige Mitglieder verschiedener Kantonalverbände hätten sich bereits für den Musiktag interessiert. Hans-Ruedi Hess: «Wir freuen uns über jeden Austausch mit Musikantinnen und Musikanten. Der Musiktag in Engelberg ist die perfekte Möglichkeit, ohne Benotungsdruck zu musizieren und sich anschliessend dem gemütlichen Teil zu widmen.» Für Informationen oder Anmeldungen steht Hans-Ruedi Hess ([email protected]) allen Interessenten gerne zur Verfügung. Beeindruckende Kulisse Das Programm des Musiktages in Engelberg verspricht einen spannenden Einblick in das musikalische Schaffen. Der Morgen beginnt mit den Vorträgen der verschiedenen Jugendmusik-Formationen. Im Anschluss finden dann die Konzertvorträge der Musikvereine statt. Am späteren Nachmittag startet die grosse Parademusik, deren Strecke über die gepflasterten Strassen von Engelberg führt. Mit seiner beeindruckenden Kulisse und dem alten Dorfteil zeigt sich Engelberg prädestiniert für solche Präsentationen. Am Abend findet der Festakt mit anschliessendem Unterhaltungskonzert der Feldmusik Sarnen statt. Um den Musiktag gebührend ausklingen zu lassen, gibt es verschiedene Möglichkeiten, sich zu unterhalten, in ganz Engelberg zu verweilen und die Kameradschaft zu pflegen. n www.unterwaldnermusiktag2014.ch n Während der ganzen Messe gibt es in der Halle 2.1. einen Gemeinschaftsstand, an dem sich die Verbände der IG präsentieren. Der SBV plant während der ganzen Woche begleitende Aktivitäten. Walliser Delegierte in Martigny-Croix n Die Generalversammlung (GV) des Kantonalen Musikverband Wallis findet am Samstag, 26. Oktober im Salle de l’Eau-Vive in Martigny-Croix statt. Die wichtigsten Traktanden: Die Ergänzungswahlen beim Vorstand und die Präsentation des Kantonalen Musikfestes 2014. Mittelländischer Musikverband kürte erstmals Musikchampion n Der Mittelländische Musikverband führte erstmals einen Solisten- und Gruppenwettspiel durch. Die Gewinnerin des Titels «Musikchampion Mittelland 2013» heisst Nadja Gerber. Sie setzte sich gegen fünf Konkurrentinnen durch. Young Composers Meeting in Holland n Vom 23. bis am 29. Februar 2014 findet in der holländischen Stadt Apeldoorn die das Young Composers Meeting statt. n Der Anlass bietet Komponisten unter 30 Jahren die Möglichkeit, Ideen über die zeitgenössische Musik auszutauschen und beim Kompositionsprozess mit einem Orchester zu arbeiten. n Weiter halten gestandene Komponisten Vorträge, während das Programm durch Konzerte und Exkursionen abgerundet wird. Informationen gibts unter www.ereprijs.nl. Die Anmeldefrist ist sehr kurz: sie endet offiziell am 15. Oktober. Le magazine suisse de musique pour vents unisono 19-2013 Valais: les délégués convoqués à Martigny-Croix n L’Assemblée des délégués (AD) de l’Association cantonale des musiques valaisannes (ACMV) aura lieu le samedi 26 octobre à la salle de l’Eau-Vive à Martigny-Croix. n Les délégués seront reçus dès 9h15 tandis que l’assemblée proprement dite commencera à 10 heures. L’ordre du jour est statutaire. Les principaux points seront l’élection complémentaire au Comité et la présentation de la Fête cantonale 2014 à Martigny. Les délégués désigneront aussi la localité accueillant la prochain AD. Photo: © Géraud Siegenthaler 2013 28 Les délégués vaudois se retrouvent à Aigle n L’Assemblée des délégués (AD) de la Société cantonale des musiques vaudoises aura lieu le samedi 2 novembre prochain à 9 heures à la salle des Glariers à Aigle. L’ordre du jour est statutaire. n Par ailleurs, la Finale des solistes et petits ensembles se déroulera le samedi 9 novembre à Aubonne. Enfin, la prochaine Fête des jubilaires se tiendra le dimanche 6 avril 2014 à Gland. Suisse romande: concours de composition pour tambours n Les associations cantonales fribourgeoise (SCMF), genevoise (ACMG), neuchâteloise (ACMN) et vaudoise (SCMV), par leurs responsables tambours, lancent la première édition du Fonds romand de composition pour tambour. n Tous les compositeurs membres d’une société de musique affiliée à l’ACMG, à l’ACMN, à la SCMF ou à la SCMV peuvent participer à ce concours qui est prévu tous les deux ans. n Ce Fonds romand a pour but de promouvoir la composition de pièces modernes et variées par le biais d’un concours de compositions d’œuvres inédites. n Il y a deux catégories de composition, l’une de style traditionnelle (marche, marche bâloise et composition), l’autre pour les œuvres originales (batterie anglaise et américaine, multi-voix, percussion,…). n A gagner: des prix intéressants et une promotion des pièces lauréates assurée via le site Internet du Fonds romand de composition pour tambour. Les conditions de participation se trouvent sur http://www.fondsromand.ch/. Meilleur ensemble junior cette année à Fontenais, The MJC (Musique des jeunes de Courgenay) Boys Band: Léo Beuret (cornet), Adrien Prongué (cornet), Yves Berberat (alto) et Maxence Nappez (trombone),jouera l’an prochain à domicile. Concours jurassien pour solistes et ensembles (CJSE) Passage de témoin entre Fontenay et Courgenay Après 25 éditions couronnées de succès, la Fanfare Fontenais-Villars a souhaité remettre l’organisation du CJSE. Elle a choisi la fanfare L’Ancienne de Courgenay pour lui succéder. Les deux sociétés de musique ont signé antoine voi sard une convention de partenariat sur dix ans. depui s 1988, l a fanfare fon t ena i s - v ill ar s organise le Concours jurassien pour solistes et ensembles (CJSE). Ce sont ainsi plus de 2500 musiciennes et musiciens qui se sont essayés sur la scène de Fontenais depuis ses débuts. Au fil des ans, le CJSE s’est imposé comme un moment fort dans le monde des fanfares et des instruments à vent. Il est de venu depuis le concours officiel de la Fédération jurassienne de musique (FJM). Avec une société proche La Fanfare Fontenais-Villars l’a mis sur pied la première fois à l’occasion de son 125e anniversaire. 25 ans plus tard, elle a toutefois souhaité passer la main. Après examen d’un large éventail de scénarios, elle a décidé qu’une société de musique alliée était la formule la plus favorable au développement de la manifestation. Partant, la Fanfare Fontenais-Villars a examiné les infrastructures communales de sociétés éligibles, dans la perspective d’une organisation dès le premier trimestre 2014. La Fanfare L’Ancienne de Courgenay a constitué le premier choix de la Fanfare Fontenais-Villars. Les discussions d’entrée en matière ont fait l’objet d’une convention le 30 août 2013. Prochaine édition en mars à Courgenay La prochaine édition aura lieu le samedi 8 mars 2014, pour la première fois à Courgenay. Comme par le passé, il sera destiné aux instruments de la famille des cuivres, des bois et des percussions. Même s’il n’y aura pas de révolution, quelques nouveautés seront apportées permettant notamment aux participants de s’inscrire en ligne. Le nouveau concours «Slow Melody Contest» introduit cette année et réservé aux plus jeunes sera à nouveau proposé. Le délai d’inscription est prévu au 31 décembre 2013. n Le magazine suisse de musique pour vents 19-2013 unisono 29 Les vétérans fribourgeois se retrouvent à Prez-vers-Noréaz Lutrin d’or à Alle le 26 octobre Dix-huit formations en lice L’édition 2013 du Lutrin 2013 aura lieu à Alle (Jura) le 26 octobre prochain. Cette manifestation chapeautée par la Fédération jurassienne de musique (FJM) regroupe, cette année, 18 sociétés venant du Jura, du Jura bernois, g a ë ta n s c h n e p p de Vaud et de Fribourg. l e s s o c i é t é s p r é s e n t e r o n t u n p r o g r a m m e de quatre pièces au choix avec, en fonction de la catégorie choisie, une pièce solistique ou une pièce lente. La durée de la prestation de chaque société est de 17-20 minutes. Dans deux salles différentes La manifestation se déroulera dans deux salles différentes. Le local de la Fanfare l’Ancienne accueillera les sociétés concourant en catégorie B (avec morceau lent) alors que la salle des fêtes d’Alle verra s’affronter les sociétés inscrites an catégorie A (avec morceau solistique). En plus des exigences musicales habituelles, le jury attribuera des points pour la présentation du programme. Les concours commenceront dans les deux salles à midi. Les sociétés inscrites en catégorie A sont (par ordre de participation): le Grütli d’Alle, l’Espérance de Chevenez, l’Harmonie de Vendlincourt, les Fa n fa res réu n ies de Courtemaîche, la Fanfare de FontenaisVillars, l’ensemble de cuivre La Covatte de Cœuve, la Fanfare de Montsevelier, la Fanfare de Courtételle, le Brass Band de Corgémont et les Cadets de la ville de Romont. de Saignelégier, le Corps de musique de Pully et l’Ensemble des jeunes musiciens d’Ajoie (EJMA). Les éliminatoires se termineront vers 17 heures. Les cinq meilleures sociétés de la catégorie A seront désignées avant le repas à 18 heures. En prélude de cette finale qui risque d’être haute en couleurs, le meilleur ensemble de la catégorie B présentera son programme à 19 h 30. La soirée musicale se terminera aux alentours de 22 h 30 par la proclamation finale des résultats des deux catégories. Tous les intéressés sont cordialement invités à venir à Alle le 26 octobre prochain pour découvrir ou redécouvrir cette manifestation originale. n Finale en soirée Celles inscrites en catégorie B sont: le Brass Band du plateau de Diesse, l’Ancienne de Cornol, la Montagnarde d’Epauvillers, l’Echo du Bueberg de Movelier, la Persévérance de Grandval, la Musique-Fanfare Alle accueillera le 26 octobre le Lutrin d’or 2013. n L’Assemblée de l’Association cantonale des vétérans fribourgeois aura lieu le dimanche 27 octobre prochain à 9 heures à Prez-vers-Noréaz. n Après l’office dédié aux défunts, l’ordre du jour de la séance administrative est statutaire. n Cette partie se conclura avec un exposé du directeur de la Gérinia de Marly et de la Concordia de Fribourg, JeanClaude Kolly. Suivront l’apéritif et le banquet à la salle polyvalente de Lentigny. Le Young Composers Meeting en février en Hollande n Du 23 au 29 février, la cité batave d’Apeldoorn accueillera l’édition 2014 du Young Composers Meeting. Cette manifestation donne l’occasion à des jeunes compositeurs (mois de 30 ans) d’échanger des idées sur la musique contemporaine et de travailler sur les processus de composition en ayant un orchestre à disposition. n Des compositeurs confirmés donneront également des exposés tandis que le programme sera complété par des concerts et une excursion. n Plus d’informations en téléphonant au +31 6 53 35 54 19 ou en téléchargeant la documentation sur le site Internet: www.ereprijs.nl. n Attention: le délai pour s’inscrire est court, il échoit officiellement le 15 octobre. Concours de composition de paso-doble n Les compositeurs intéressés peuvent s’inscrire jusqu’au 16 novembre au 22e Concours de composition de musique de paso-doble de la «Villa de Pozo Estrecho» de Cartagène pour orchestre d’harmonie. n Le verdict du jury sera rendu en janvier 2014. La compétition est dotée d’un 1er Prix de 2000 euros. n Plus d’informations sous http://www. nuestrasbandasdemusica.com/concursos. Coordonnées : Asociación de Vecinos San Fulgencio de Pozo Estrecho, Avda. de la Fuente Nº 40, CP 30594 Pozo Estrecho. Cartagena. Murcia. España. Tél. +34 616 29 40 03. La rivista svizzera di musica bandistica unisono 19-2013 Foto: Sandro Guffanti 30 Alla fine della settimana di studio la Banda Giovanile Insubrica presenta due concerti di qualità, potendo contare su un gruppo compatto, affiatato e motivato. La Banda Giovanile Insubrica Il sogno di una musica per l’estate Da ormai cinque anni il mese di agosto vede prendere vita il campo musicale estivo della Banda Giovanile Insubrica. Tenutosi come ogni anno in una località montana del Ticino, quest’estate è toccato a Sonogno accogliere questa banda. g i o va n n a t r o s i / s g il c amp o mus ic ale e s t i vo della Banda Giovanile Insubrica, che quest’anno si è svolto dal 5 al 9 agosto, è un evento che richiama ogni estate circa 35 giovani strumentisti che provengono per la maggior parte da società bandistiche della Svizzera italiana e della vicina Lombardia. La struttura del campo musicale estivo Nel corso della settimana di studio, i giovani partecipanti hanno l’occasione di lavorare sia suddivisi in piccoli gruppi (in base allo strumento suonato) sia tutti insieme. Le prove di sezione sono seguite da insegnanti qualificati e quelle d’insieme coordinate, sin dall’avvio dell’iniziativa, dalla bacchetta del maestro e compositore Franco Arrigoni che, vista la sua decennale esperienza e il suo rapporto con il mondo bandistico ticinese e comasco (dirige la Civica Filarmonica di Bellinzona, il Corpo Musicale di Cadorago e la Banda Giovanile della Federazione Bande Comasche), finora ha contribuito a fornire un’impeccabile amalgama del gruppo. Oltre all’intensa attività musicale non sono però disdegnate attività sociali quali serate a tema, sport, canti e balli, attraverso i quali i partecipanti possono conoscersi meglio e approfittare di uno scambio culturale: tutti valori fondamentali che, uniti, fanno sì che alla fine della settimana di studio si possano presentare due concerti di qualità, potendo contare su un gruppo compatto, affiatato e motivato. Due concerti conclusivi I due concerti conclusivi hanno luogo in Ticino (quest’anno nella cornice del mercato di Bellinzona) e nel Comasco (quest’anno nella cornice del Festival Bandistico del Corpo Musicale di Cadorago). La Banda Giovanile Insubrica prepara e presenta ogni anno un programma ben variato e dinamico che possa accontentare qualsiasi tipo di pubblico, destreggiandosi tra la musica classica e la musica pop, i brani originali per banda e le trascrizioni di opere fino ad arrivare a omaggi a cantautori noti. Questa formazione giovanile affronta volentieri sia pezzi partoriti da compositori di fama internazionale, quali Bach e Verdi, sia brani e arrangiamenti originati dalla penna dello stesso maestro o, di tanto in tanto, anche da elementi della banda stessa appassionati al tema della composizione. Tra i brani presentati ai due concerti di quest’anno spiccano «Quelli che... la banda» di E. Jannacci (arr. Franco Arrigoni) e «Sir Duke» di S. Wonder (arr. Matteo A Marca), «Spring Fanfare» di Mattia Terzi «for Massimiliano Legnaro» e alcuni brani di G. Verdi. Un gruppo di lavoro efficace La Banda Giovanile Insubrica prende vita ogni estate dal 2009 grazie all’importantissimo sostegno della Federazione bandistica ticinese (febati), al lavoro della Fondazione Alpina per le Scienze della Vita e alla collaborazione della Federazione Bande Comasche, ma soprattutto grazie al lavoro di un gruppo di giovani coadiuvato dall’esperienza di Elio Felice, presidente della Commissione musica della febati. Tutti questi giovani hanno in comune esperienze positive vissute in prima persona nonché la passione per la musica. Questo gruppo di lavoro ha deciso di proporre un’esperienza musicale in ambito bandistico (nuova in Ticino) avvincente e adatta alle esigenze di adolescenti e giovani adulti, finalizzata al perfezionamento musicale dei partecipanti (valorizzandoli all’interno della formazione) e allo stesso tempo al loro arricchimento umano e sociale (integrandoli in una formazione con coetanei di diversa provenienza e con esperienze diverse alle spalle). Un sogno di musica per l’estate Al via della prima edizione (2009), il nome di questa iniziativa era «So(no)gno, una musica per l’estate», poi evolutosi nel forse più moderno e calzante «Banda Giovanile Insubrica». Ciò nonostante questo campo musicale non ha mai perso lo spirito della sua prima denominazione. Si tratta infatti di un sogno, una nuova musica per l’estate, che si realizza puntualmente ogni agosto da ormai cinque anni. Un sogno da trasformare sempre in una nuova realtà da condividere con allegria con volti vecchi e nuovi, siano questi tra le file dei suonatori, sul podio del maestro, nel comitato organizzativo o tra le fila del caloroso pubblico. n Finale Blasmusik am Radio 31 Veranstaltungskalender – Calendrier des manifestations Montag, 28. Okt. 13, 20–21 Uhr Vorwärts Marsch Luftwaffenmusikkorps 1, München, Luftwaffenmusikkorps 4, Berlin Immer montags, 18–19 Uhr «Fiirabigmusig» mit Blasmusik Das Programm, weitere Sendungen und Podcasts unter www.srfmusikwelle.ch oder mit dem Code: Mittwoch, 16. Okt. 13, 19–20 Uhr Brillantes Böhmen Vlado Kumpan und seine Musikanten 19-2013 unisono Mittwoch, 30. Okt. 13, 19–20 Uhr Blasmusik Spezial Musikalische Besonderheiten mit dem Gastmoderator Rolf Minder Donnerstag, 31. Okt. 13, 20–21 Uhr Brass Spezial SOUND OF EMMENTAL: Regional Brass Band Bern mit Kompositionen von Fritz Rickli, Oberburg 19 octobre 2013, 11 h 00–12 h 30 Courtepin (FR), Coucou, c’est l’heure, salle Festisport 26 octobre 2013, 11h00-12h30 Château d’Oex (VD), Picosi 75e anniversaire, Grande salle Donnerstag, 17. Okt. 13, 20–21 Uhr Faszination Brass 2 novembre 2013, 11h00-12h30 Kompositionen von James Curnow, der am Cugy (VD), 20 ans de la Fondation Echaud, 17.4. seinen 70. Geburtstag feiern konnte Cafétéria de l’institution Montag, 21. Okt. 13, 20–21 Uhr Vorwärts Marsch Bat. Spiele der Armee 61: Spiel Füs Bat 60, Spiel Füs Bat 78, Spiel Füs Bat 61, Spiel Geb Füs Bat 114 inTAVOLAture: incontri fra musica e Mittwoch, 23. Okt. 13, 19–20 Uhr gastronomia Harmonie Schweiz martedì 15.10.13, 16.00-16.30, Rete Due Alois Kissling – Porträt des Dirigenten martedì 22.10.13, 16.00-16.30, Rete Due und Gründers des Kisi-Musik-lagers martedì 29.10.13, 16.00-16.30, Rete Due Donnerstag, 24. Okt. 13, 20–21 Uhr Faszination Brass – Brass Non Stop Tra la gente: soci in azione FAVOURITES die neue CD der Household domenica 20.10.13, 10.45-12.15, Rete Uno Troops Band of the Salvation Army domenica 27.10.13, 10.45-12.15, Rete Uno Oktober/Octobre/Ottobre 2013 26.10.2013 Assemblée des délégués de l’Association cantonale des musiques valaisannes (ACMV), salle de l’Eau-Vive, Martigny-Bourg, 10 heures 26.10.2013 DV Kantonaler Musikverband Wallis, Martigny-Bourg, 10.00 Uhr 27.10.2013 Assemblée de l’Association cantonale des vétérans fribourgeois, Prez-vers-Noréaz, 9 heures November/Novembre/Novembre 2013 2.11.2013 DV Schaffhauser Blasmusikverband, Gächlingen (SH), 13.30 Uhr 2.11.2013 Assemblée des délégués de la Société cantonale des musiques vaudoises(SCMV), salle des Glariers, Aigle, 9 heures In Memoriam 09.12.1918–28.08.2013 17.06.1926–12.09.2013 27.12.1927–11.01.2013 29.04.1928–06.05.2013 03.05.1928–19.09.2013 02.02.1929–10.08.2013 07.02.1930–18.04.2013 23.07.1936–11.09.2013 20.02.1949–27.08.2013 Ernst Schneiter-Weber, MV Harmonie Hausen am Albis (ZH) Josef Marty, Harmonie Freienbach (SZ) Richard Kolb, Feldmusik Luzern Ernst Kormann, Musikgesellschaft Iseltwald (BE) Kurt Kaufmann, Musikverein Harmonie Adliswil (ZH) Franz Gehrig, Musikgesellschaft Rüderswil (BE) Fritz Schmid-Burri, MG Wahlendorf (BE) Fritz Meister, Musikgesellschaft Wasen i.E. (BE) Jörg Schneiter-Moser, MV Harmonie Hausen am Albis (ZH) Musica Sacra Volume 2 Philharmonic Wind Orchestra, conducted by Marc Reift Domine ad Adiuvandum, Claudio Monteverdi arr. Jérôme Naulais; Ave Maria, Giulio Caccini arr. Julian Oliver; Domine Non Secundum, César Franck arr. Jérôme Naulais; Canon, Johann Pachelbel arr. Julian Oliver; Ave Maria (Soloist: Milan Rericha Clarinet), Franz Schubert arr. Julian Oliver; Largo from Xerxes, G.F. Händel arr. Julian Oliver; Panis Angelicus, César Franck arr. Tom Connors; Ave Maria (Soloist: Carole Rey, Voice), Bach / Gounod arr. Scott Richards; Pavane, Gabriel Fauré arr. Jérôme Naulais; Psaume 150, César Franck arr. Jérôme Naulais; Ave Verum, Camille Saint-Saëns arr. Jérôme Naulais; Ave Maria, César Franck arr. Jérôme Naulais; Tollite Hostias, Camille Saint-Saëns arr. Jérôme Naulais; Walking With God, Bertrand Moren. Marcophon, CD 7214, www.reift.ch Inserat ������ ��������� ������� ������ �������� ��� �� ������ ��� �� ���� ��� ������ ����� ����������� ���� �������������������� ������ ������ ����� Webshop NEU: GrössTer WeBsHop für BLAsinsTruMenTe und perkussion www.musikpunkt.ch einfüHrunGsAkTion 5% Zusatzrabatt bei ihrer erstbestellung im Webshop Gutschein-Code: MP-UNIS-EF (gültig bis 15.11.2013) Wir leben Musik • www.musikpunkt.ch Konservatorium Winterthur 3. Talentschuppen für Posaunisten 2013/14 Leitung: Christian Sturzenegger, Konservatorium Winterthur Alain Pasquier, Sinfonieorchester St. Gallen Der Talentschuppen Posaune richtet sich an fortgeschrittene Amateure. Inhalt: Repertoirespiel mit Korrepetition, Ensemble, Technik 5 Kursvormittage, jeweils Samstag von 9.30 bis 12.30 Uhr (Korrepetition von 10 – 11.30 Uhr) plus 1 Schlusskonzert Kursort: Konservatorium Winterthur Kursdaten: 2013: 9. November, 23. November, 14. Dezember 2014: 11. Januar, 1. Februar / Hauptprobe / Konzert: 22. Februar 11 Uhr Kursgeld: Fr. 470.- pauschal für den ganzen Kurs, Teilnehmerzahl beschränkt (max. 6 Teilnehmer) Information, Anmeldung bis 1. November 2013 an: [email protected] Besuchen Sie uns auf der Website! www.konservatorium.ch Musikpunkt Gasser, Baldeggstrasse 32, 6280 Hochdorf, Telefon 041 910 18 68, [email protected] Musikpunkt Lohri, Alpenquai 4, 6005 Luzern, Telefon 041 368 20 30, [email protected] Jugendmusik der Gemeinde Köniz Das Blasorchester der Jugendmusik der Gemeinde Köniz mit seinen 15 begeisterten Jugendlichen zwischen 12 und 21 Jahren sucht per Januar 2014 eine/n neue/n Musikalische/n Leiterin/Leiter Jugendblasorchester (Kategorie Unterstufe) Sie sind eine engagierte Persönlichkeit, die gerne mit Jugendlichen zusammenarbeitet, Herausforderungen anpackt und Sie sind bereit, der momentan kleinen Formation frischen Wind einzuhauchen. Dazu haben Sie die nötigen fachlichen Kompetenzen in der Blasmusik. Wir freuen uns über Ihre vollständige Bewerbung bis spätestens 20. November 2013 per E-Mail an: [email protected]. Allfällige Probedirigieren werden im Dezember stattfinden. Frau Monika Rentsch steht Ihnen unter der genannten E-Mail auch gerne für Fragen zur Verfügung. it hr Ja Se 19 drums er üb ZU VERKAUFEN 2 Pedalpauken Majestic Symphonic mit Kupferkessel 26“ / 29“ 1 Glockenspiel Studio 49 RGP 1 Paukenstimmgerät Murbach Alle Instrumente sind wie neu Interessante Preise auf Anfrage 079 641 08 77 en Weitere Infos unter www.jm-koeniz.ch Musik-Atelier Ihr Fa c h g e s c h ä f t f ü r B l a s i n s t ru m e n t e & D ru ms 4 S p e z i a l i s t e n b e ra t e n u n d re p a r i e re n g e rn e fü r Si e . > P ro f i t i e re n S i e d u rch < > Ku r s - u n d S t eu e r vo r te i l < S c h u l s t ra ß e 10 Wa l d s h u t - Ti e n g e n Te l. 0049 7741 92180 [email protected] www.musik-atelier.de
© Copyright 2024 Paperzz