Paraplégie n° 137, mars 2014 (PDF, 5 MB)

Mars 2014 | n° 137
paraplégie
Revue de l’Association des bienfaiteurs de la Fondation suisse pour paraplégiques
De l’ombre à la lumière
La nouvelle vie d’Aude Jardin en fauteuil
CFF accessibles aux fauteuils | Loisirs à la carte | Maurizio Nicoli
Ce vin sensationnel
écrit l’histoire !
« Le nouveau DON PASCUAL Navarra est à
la fois merveilleusement souple et corsé – il me
séduit à chaque gorgée ! »
Christa Rigozzi, animatrice de télévision
maintenant
de rabais
dégustation
« Collection Saint Jacques –
notre verre à vin exclusif en
l’honneur du jubilé des
320 ans de sCHuLer. »
don PasCuaL navarra 2011 – une qualité jamais égalée jusqu’ici !
Avec une nouvelle étiquette et après une sélection encore plus stricte des raisins.
Cépages : Tempranillo, Merlot, Garnacha, Cabernet Sauvignon ; élevage : 12 mois dans des barriques françaises ;
nez : très aromatique et complexe, groseilles, prunes et cerises ; palais : attaque souple, moelleux, agréablement
équilibré, corsé – une finale d’une merveilleuse longueur ; alcool : 13.0 % par vol. ; âge idéal : 2013 – 2021
6 bouteilles + 2 luxueux verres à vin en cristal, seulement
Commandez vite ! SMS gratuit au n° 880
Envoyez le mot code « SCHULER » avec votre
nom et votre adresse au numéro 880. Exemple :
SCHULER; Jean Lambda, Rue de la Gare 9, 9999 Ville
Commande simple et rapide :
www.schuler.ch tél. 041 819 33 66
e:
ez sans ristqu
Vous savour
pas, son prix
ce vin ne vous convien
si contre, toute attente,
s sera remboursé !
d’achat intégral vou
69.–
au lieu de 139.30 CHF
(frais d‘envoi compris)
oui,
envoyez-moi un colis dégustation de 6 bouteilles de DON PASCUAL
Navarra 2011 et 2 élégants verres à vin en cristal au prix net de seulement 69.– CHF au
lieu de 139.30 CHF (frais d‘envoi compris), équivalant à un rabais de 50 % !
Offre limitée à un seul colis dégustation par adresse au maximum.
Nom / prénom
Rue / n°
NPA / localité
E-mail
Tél.
Date de naissance (nous ne livrons qu’aux personnes majeures)
En commandant, vous acceptez nos conditions générales de vente (www.schuler.
ch/agb) et vous nous autorisez à enregistrer vos données pour l’envoi d’informations sur la société SCHULER Caves St-Jacques. Livraison uniquement à des
personnes majeures.

n1401f001.192
Ce verre au design moderne et intemporel est une création de
l’architecte autrichien de grande renommée, Monsieur Le
Professeur Wilhelm Holzbauer, en collaboration avec le très
réputé expert en vins, Monsieur Heinz Kammerer.
Offres valables dans la limite des stocks disponibles ou jusqu’au 31.03.2014
50%
ÉDITORIAL
Chères Lectrices, chers Lecteurs,
E
n 2013, nous avons de nouveau pu gagner de nouvelles bienfaitrices et de nouveaux
bienfaiteurs pour notre œuvre de solidarité. Et, non moins important, nous avons
pu garder la très grande majorité de nos anciens membres. Nombre d’entre eux sont des
fidèles auxquels nous pouvons nous fier depuis des années. Ils sont le « noyau dur »
de notre œuvre.
D’après Confucius, on ne reconnaît la fidélité qu’à une époque troublée. Cette situation
règne aujourd’hui sur le marché des dons, où de plus en plus d’institutions se disputent
une aide financière. S’y faire entendre est une tâche exigeante. Nous ne pouvons y arriver
que grâce à la grande fidélité de nos bienfaiteurs, persuadés que le soutien de personnes
paralysées médullaires et de leur entourage reste une tâche nécessaire, importante et
judicieuse. Et les demandes de subside qui nous parviennent montrent que les fonds
publics se raréfiant, il faut de plus en plus d’aide. De plus, les travaux de rénovation du
Centre suisse des paraplégiques de Nottwil demanderont d’importants moyens financiers. Cette démarche est nécessaire pour ne pas seulement gérer la vision de Guido
A. Zäch, mais continuer à la développer. Pour que nous puissions encore remplir notre
mission à l’avenir, nous avons un grand besoin de votre fidélité.
Outre quantité de membres de l’Association des bienfaiteurs, un nombre considérable de
personnes et d’entreprises bien intentionnées à notre égard nous font parvenir un don.
Enfin, il y a toujours des gens qui nous restent fidèles par delà la mort, en nous soutenant
d’un héritage ou d’un legs. À côté des cotisations, ces appuis sont décisifs pour nous. Nous
vous remercions chaleureusement de votre fidélité et continuons à compter sur vous.
Joseph Hofstetter, dr en droit
directeur de la Fondation suisse pour paraplégiques
IMPRESSUM : Paraplégie. Revue de l’Association des bienfaiteurs de la Fondation suisse pour paraplégiques,
www.paraplegie.ch | 35ème année. | Édition : mars 2014 / n° 137  | Parution : trimestrielle, en allemand, français et
italien | Tirage total : 1 026 000 exemplaires  | Tirage français : 79 000 exemplaires | Copyright : publication de
textes, sous réserve de l’autorisation de l’éditrice et de la rédaction.
Éditrice : Association des bienfaiteurs de la Fondation suisse pour paraplégiques, 6207 Nottwil, [email protected]
Responsable : Fondation suisse pour paraplégiques, communication d’entreprise, 6207 Nottwil | Rédaction :
Roland Spengler (direction), Mathias Haehl, [email protected] | Images : Walter Eggenberger, Beatrice Felder,
Astrid Zimmermann-Boog | Traduction : Liana Maman Benziger, Michelle Plavsic-König, Herrliberg | Layout : Regina
Lips, Karin Distel, Michael Kling | Annonces : Fachmedien Axel Springer Schweiz AG, 8021 Zurich, [email protected]
Prépresse/Impression : Swissprinters AG, 4800 Zofingue.
Paraplégie, mars 2014 |
3
MONTE-CHAISES
PLATEFORME
ASCENSEUR SUR MESURE
dé
man
Com
ui –
h
’
urd
aujo
livré
ain!
dem
SIEGE SUR ESCALIER
Nous vous prions de nous envoyer votre
documentation gratuite:
 Sièges sur escalier  Elévateurs verticaux
 Monte-escaliers à plateforme
MONTE-ESCALIER
OFFRE SANS ENGAGEMENT ET DEVIS GRATUIT
Vente et service clientèle
dans votre région
Rigert SA · Monte-escaliers
Ch. de la Péraulaz 32,
1093 La Conversion VD
Tél +41 (0)21 793 18 56
[email protected] · www.rigert.ch
Prénom:
Nom:
Adresse:
Siège princial: 041 854 20 10
NPA/lieu:
Téléphone:
E-Mail:
Para_fr_2014
SRS
SA
Services Réhabilitation
Moyens Auxiliaires
E-mail: [email protected]
Handilift
S.àr.l.
Sièges et plate-formes d’escaliers
Elévateurs verticaux
E-mail: [email protected]
www.srs-handilift.ch
Téléphone 021/801 46 61
Fax 021/801 46 50
Z.I.Le Trési 6C, CP64
CH-1028 Préverenges
Sièges et plate-formes monte-escaliers
Equipements et accessoires pour la salle
de bains et les toilettes. Soulève-personnes et accessoires. Assistance à la marche.
Fauteuils roulants. Scooters électriques.
Location et vente de lits médicalisés. Mobilier et installations
pour soins à domicile avec le
meilleur rapport qualité/prix
Nom
Prénom
Adresse
NPA
Localité
Pour toute documentation gratuite merci de nous retourner ce bon
PRÉSERVEZ
VOTRE
MOBILITÉ !
AVEC NOUS.
La maison Herag, une entreprise
familiale Suisse, propose depuis
30 ans des solutions pour votre
indépendance, votre sécurité et
votre confort. En vous offrant,
en plus, un service parfait.
HERAG AG, Herag Romandie
Clos des Terreaux 8, 1510 Moudon VD
[email protected], www.herag.ch/fr
Téléphone 021 905 48 00
Demande de documentation gratuite
Nom
Prénom
Rue
NPA/Lieu
Téléphone
SOMMAIRE
6 ACTUALITE
Distinction méritée : Marcel Hug a été nommé « Sportif handicapé
de l’année 2013 » pour ses performances.
10PORTRAIT
Un coup du sort a mis Aude Jardin dans un fauteuil
roulant depuis dix ans. Mais sa vie est plus accomplie
qu’avant : loin de la rue, elle goûte aujourd’hui le lien
avec la nature. Et son ami Xavier partage ses passions.
14REPORTAGE – Loisirs à la carte
Les personnes en fauteuil roulant se veulent des membres égaux de
la société. Une part importante de l’intégration revient aux sports et
aux activités de loisirs. Les paralysés médullaires se maintiennent
ainsi en forme, améliorent leur qualité de vie et apprennent à mieux
accepter leurs corps paralysé. En parachute ou en plongée, ils oublient
momentanément leur fauteuil roulant et planent dans l’euphorie.
22 DES FAITS
D’ici à 2023, les transports publics doivent être adaptés aux besoins des
paralysés médullaires. Il y a déjà des résultats, mais il reste beaucoup à
faire, comme le montre la course d’essai avec une personne en fauteuil.
28 AU QUOTIDIEN
Orthotec SA a ouvert une succursale à Cugy (VD) et étendu son offre de
transformation de véhicules pour des personnes handicapées physiques.
30MOSAÏQUE
150 chambres, 36 salles de séminaire, trois restaurants et trois auditoires,
deux salles et un bar, le Seminarhotel Sempachrsee a désormais plus
encore à offrir.
32 MA JOURNEE EN FAUTEUIL ROULANT
Maurizio Nicoli s’est écrasé en hélicoptère. Maintenant, il
« vole » en monoski-bob sur les pistes des Paralympiques
d’hiver.
34FINALE
Points de vue de Martin Senn sur le « nettoyage de printemps ».
Paraplégie, mars 2014 |
5
ACTUALITÉ
Nottwil sur
la carte mondiale du sport
Les championnats suisses d’athlétisme en fauteuil roulant se
déroulent désormais dans le cadre de l’IPC Athletics Grand
Prix du Comité international paralympique. Les « ParAthletics 2014 » se tiendront du 16 au 18 mai 2014 dans la Sport
Arena de Nottwil. Le président du C.O. Samuel Lanz attend
250 participants environ. D’autres stations seront neuf villes
mondiales comme Berlin ou Dubaï, Pékin et Sao Paulo. Les
finales auront lieu à Birmingham. Ainsi le petit Nottwil et
ses installations à la pointe du progrès apparaîtront sur
la carte mondiale du sport. Le renforcement de cette série
sportive s’explique par l’importance croissante de l’athlétisme.
L’année passée, 1037 sportifs de 69 pays ont participé au
Grand Prix, dix records mondiaux ont été battus. Ruedi
Spitzli, chef du sport suisse en fauteuil roulant, déclare :
« C’est, pour nos athlètes, en particulier pour la relève, une
occasion de se mesurer à une plus grande concurrence et
de conforter Nottwil comme site d’accueil. » La manifestation fait en outre partie de la « Série suisse de courses »
qui compte, entre autres, le Mémorial Daniela Jutzeler de
Nottwil (le 21 mai), le contre la montre individuel en handbike de Knutwil (le 24 mai), ainsi que le 15e marathon international en fauteuil roulant de Schenkon (le 25 mai), avec la
participation d’athlètes en handbike.
Sommet d’une année de succès
Marcel Hug a remporté le titre de « Sportif handicapé suisse
de l’année » à l’occasion des Credit Suisse Sports Awards
2013. Le jeune homme de Neuenkirch (LU), 28 ans, l’a
emporté haut la main sur la gagnante de l’année dernière
Edith Wolf-Hunkeler et le multiple vainqueur Heinz Frei.
Dans un cadre festif, Marcel Hug a été honoré pour sa
brillante année. Des Mondiaux d’athlétisme de Lyon , il a
rapporté pas moins de cinq médailles d’or sur 400, 1500,
5000 et 10 000 mètres, ainsi qu’en marathon. Il a aussi
gagné les marathons d’Õita (Japon) et de New York (USA).
Deux autres prix pour Marcel Hug
Lors des prix des athlètes aux plus nombreux succès en 2013 décernés par
Swiss Paralympic, Marcel Hug a été également honoré. Hugo Thomas, skieur
malvoyant de Lausanne, a reçu le Newcomer Award. Pour sa première participation à des championnats du monde, Hugo thomas a gagné le bronze en
Super-G. Ont également été distingués : les skieurs Christoph Kunz, Thomas
Pfyl et Michael Brügger, les coureuses en fauteuil roulant Edith Wolf-Hunkeler
et Manuela Schär, la coureuse de handbike Sandra Graf, Heinz Frei et Tobias
Fankhauser, ainsi que la joueuse de para-badminton Karin Suter-Erath. Pour
couronner le tout, Marcel Hug a encore reçu le prix du sport du canton de
Lucerne, en compagnie de Manuela Schär.
6 | Paraplégie, mars 2014
Rien que des
skieurs alpins à Sotchi
L’équipe suisse des Jeux d’hiver paralympiques
de Sotchi (Russie) du 7 au 16 mars se compose de
huit skieurs. Avec Christoph Kunz (Reichenbach
BE), Michael Brügger (Plasselb FR) et Thomas Pfyl
(Schwyz), elle compte 3 candidats à des médailles.
Sont également de la partie Christophe Brodard
(Arconciel FR), Robin Cuche (Saules NE),
Maurizio Nicoli (Wetzikon ZH; Portrait, pages
32/33), Jochi Röthlisberger (Unterseen BE) et
Hugo Thomas (Lausanne). Pendant la préparation
aux Paralympiques, le team a pu profiter de
l’expé­rience de quelques cracks : l’entraîneur
Karl Frehsner et Didier Cuche ont conseillé
et motivé les sportifs handicapés.
MOSAIK
Quelques noms
Claudio Perret, scientifique du sport et chef
adjoint de la médecine du sport au Centre suisse
des paraplégiques, a été nommé privat-docent
à l’École polytechnique de Zurich. Depuis 2009,
il était déjà chargé de cours à l’EPFZ pour le
domaine paraplégie et sport.
Faire une bonne œuvre
en courant
Sur tous les cinq continents aura lieu, le 4 mai, une manifestation de bienfaisance
unique : toutes les recettes du « Wings for Life World Run » iront à une fondation
créée en 2004. Elle a financé une centaine de projets de recherche dans des
universités et instituts renommés. Le monde entier compte quelque 3 millions de
personnes avec des lésions à la moelle épinière, chaque année s’y ajoutent
130 000 environ. À Olten, des coureurs populaires et professionnels prennent
le départ à 12h00, dans une quarantaine d’autres lieux du monde aussi.
Le sportif en fauteuil roulant Marcel Hug et Viktor Röthlin, le brillant coureur
suisse de marathon, ont accepté de participer. « Je veux faire une bonne œuvre
en courant », déclare ce dernier.
Pour de plus amples informations : www.wingsforlifeworldrun.com/fr
Nicolas Hausammann entraîne désormais
l’équipe nationale de basket en fauteuil roulant.
L’Argovien a déjà été champion d’Allemagne
en tant que joueur professionnel et a réussi, en
2012, à accéder en ligue A européenne avec
l’équipe nationale suisse.
Roger Getzmann, chef du sport d’élite à l’Asso­
ciation suisse des paraplégiques, a été élu à la
Commission de paracyclisme par l’Union Cycliste
Internationale (UCI).
Favorise l’intégration
À fin 2013, l’Organisation mondiale de la santé OMS a présenté à Genève son premier rapport mondial de la santé
sur le thème de la paralysie médullaire. « International
Perspectives on Spinal Cord Injury » résume les principaux faits scientifiques et les dernières découvertes sur le
thème de la paralysie médullaire. Il contient aussi les expériences de patients pendant toute la durée de leur vie et de
tous les coins du monde. Sur cette base, le rapport émet des
recommandations concrètes, en accord avec les efforts de la
Convention de l’ONU sur les droits des personnes handicapées et leur intégration. Le rapport est né en collaboration
avec la Recherche suisse pour paraplégiques de Nottwil.
Fusion de fondations sœurs
Les deux fondations sœurs IFP de Zurich et IRP de Genève
coopèrent principalement dans la recherche dédiée à la
guérison de la paralysie médullaire. Après fusion, elles
opèrent désormais sous le nom de Fondation IRP, avec
siège à Genève.
Paraplégie, mars 2014 |
7
VOTRE OFFRE DÉCOUVERTE
La fibre du bien-être
Ce Pantalon d’été par excellence se porte tout en légèreté! Grâce à sa matière
crépon fraiche et facile à vivre, à sa ceinture élastique, et à ses 2 poches coutures,
à vous les instants d’évasion!
PIQUÉE
ILLE CR
MAON
ÉPON
NTOAL
PAPOL
LE LE
à partir
àdepartir
de
9
14
= À MOITIE PRIX
À MOITIÉ
95
..
Fr
Fr..
PRIX
VOUS
ÉCONOMISEZ
Fr. 14.95!
LAVAGE MACHINE
SÉCHAGE RAPIDE
PAS DE REPASSAGE
VOUS ÉCONOMISEZ Fr. 19.95!
+
+
LES FRAIS D’ENVOI
GRATUITS
au choix
5 couleurs
Vous économisez en plus Fr. 6.95!
Lin
VOTRE CATALOGUE
GRATUIT
Kaki
Blanc
Découvrez 272 pages de mode
et plus de 60 ans de Savoir-Faire!
Marine
Noir
Profitez vite de votre Offre Découverte
grâce à votre Code Avantages B3863:
Tailles
36
071 274 68 61
Tél.:
56
57% viscose - 43% polyester
www.damart.ch
Damart Swiss AG, Case Postale,
9029 St. Gallen
Fax: 071 274 68 63
COMMANDEZ DÈS AUJOURD’HUI!
IMPORTANT: Sans toutes ces informations nous ne pourrons pas traiter votre commande!
(1)
Mme
M.
(1)
Cochez la case correspondante. Ecrivez en majuscules SVP.
Nom
B3863
Code avantages
Prénom
Voie - N°
Npa
Lieu
La maison Damart Swiss AG est membre de l’association suisse de vente par correspondance (ASVPC). Avec ce label, nous nous engageons à
respecter son code d’honneur et vous garantissons que chaque article est contrôlé avec soin. Si un modèle ne devait pas répondre à votre attente,
vous pouvez l’échanger ou nous le retourner, dans les 10 jours, dans un état irréprochable et sans qu’il n’ait été porté.
A renvoyer à:
- Case Postale - 9029 St. Gallen
Votre taille:
36, 38, 40
42, 44, 46, 48
50, 52, 54, 56
Quantité
Avant:
Fr. 39.90
Fr. 44.90
Fr. 49.90
Maintenant:
Fr. 19.95
Fr. 22.45
Fr. 24.95
Couleur
Référence
Lin
M5278.002
Kaki
M5278.051
Blanc
M5278.038
Marine
M5278.014
Noir
M5278.026
Taille
Economisez Fr. 19.95!
Economisez Fr. 22.45!
Economisez Fr. 24.95!
Prix
Participation aux frais de port et d’envoi, y compris assurance:
GRATUIT
Total:
Total
Fr. 6.95
ACTUALITÉ
Prestations exceptionnelles
Pour leurs prestations exceptionnelles, la Fondation suisse pour
paraplégiques a honoré deux personnes en fauteuil roulant. Elisabeth
Mettler-Kiener (Hünenberg ZG) et Rolland Bregy (Turtmann VS) ont reçu
le titre de « Paralysés médullaires de l’année 2013 », décerné pour la
21e fois par un jury de cinq personnes.
Exemples d’intégration
« Elisabeth Mettler-Kiener est une femme courageuse et forte, une personnalité impressionnante et un exemple frappant pour tous », c’est
ainsi que le fondateur et président d’honneur Guido A. Zäch a loué la
femme de 63 ans, assise dans un fauteuil roulant depuis une tragique
chute par la fenêtre. Pour éviter l’isolement social, Elisabeth Mettler a
décidé, il y a 43 ans de faire du sport. Elle a été une pionnière du tennis
de table en fauteuil. De 1980 à 1988, elle a remporté six médailles d’or
aux Paralympiques, après deux médailles d’or pour la course en fauteuil
roulant en 1976 déjà. Elle a eu un enfant et a travaillé avec succès à
l’établissement pénitentiaire de Zoug. Elisabeth Mettler-Kiener fait des
conférences dans les écoles et les entreprises, prône la volonté de vivre
et s’engage ainsi pour l’intégration dans la société de personnes en fauteuil roulant.
L’intégration est aussi la préoccupation de Rolland Bregy, dont la moto s’est écrasée contre
une voiture, il y a 28 ans, et qui vit depuis lors en fauteuil. Le logo qu’il a conçu projette
l’image de personnes en fauteuil roulant comme dynamiques, actives et bien ancrées dans
la vie. Son taxi au trèfle à quatre feuilles, un service de transport pour les handicapés et les
personnes âgées qu’il a fondé en Haut-Valais, révèle aussi son engagement pour les personnes frappées par le sort. À l’école professionnelle du Haut-Valais, il a été formateur et
exemple pour la jeunesse. À 53 ans, Bregy a gardé de l’humour dans sa situation souvent
difficile : c’est ainsi qu’il écrit désormais son prénom Roland avec 2 L. Thomas Troger, directeur de l’Association suisse des paraplégiques, a rendu hommage « à sa créativité et sa multiplicité, à son inventivité et ses talents, employés dans un engagement désintéressé ».
Exemples en fauteuil roulant.
Elisabeth Mettler-Kiener (à gauche) et
Rolland Bregy (à droite) ont été distingués
comme « paralysés médullaires de l’année
2013 ». Au milieu : Daniel Joggi, président
de la Fondation suisse pour paraplégiques.
Agenda
La langue et les oreilles action­
nent les fauteuils roulants
Grâce à des innovations techniques, les paralysés médullaires
peuvent désor­­mais actionner leur fauteuil ou leur ordinateur avec
des parties inhabituelles du corps. Des chercheurs américains
ont trouvé dans la langue une interface entre homme et machine.
Un piercing transforme la langue en un joystick qui com­mu­n­ique
par radio avec un ordinateur ou un fauteuil roulant équipé pour
cela. Des scientifiques allemands ont réussi d’autres expériences
avec des puces implantées qui transmettaient par un émetteur
les mouvements des oreilles à un fauteuil roulant. Des textiles
intelligents peuvent aussi aider : l’EPFZ a intégré des senseurs dans
le linge de corps, capables de surveiller les fonctions corporelles
de malades et d’avertir quand des escarres surviennent chez des
patients alités.
22 mars
SIRMED First Responder
Symposium suisse
CSP de Nottwil
22 / 23 mars
Championnats suisses de ski alpin
Obersaxen GR
5 avril
Rollivision – Foire nationale pour
personnes en fauteuil roulant
Nottwil
26 juillet – 2 août
Championnat d’Europe de tir à l’arc
Nottwil
PORTRAIT
« Ma maladie m’a
sauvé la vie »
Elle a vécu dix ans dans la rue et à l’écart de la société – aujourd’hui, Aude Jardin goûte
son attachement à la nature et aux amis, sur les rives du Léman. Un tragique coup du sort
l’a clouée dans un fauteuil roulant. Mais sa vie est plus accomplie qu’avant.
Texte : Mathias Haehl | Photos : Beatrice Felder
A
ude Aude Jardin caresse ses deux chats
Isis et Yoda. Dehors souffle un vent froid
d’hiver, tous trois se blottissent à la chaleur
du salon. Les chats ronronnent à qui mieux
mieux, la jeune femme de 32 ans sourit et se
délecte du thé de menthe de son propre jardin. La peau de son visage est un peu pâle,
signe d’une vie stricte, mais son rire est franc
et ses yeux gris-bleu brillent. Surtout quand
elle peut raconter comme elle va bien : « Une
vie en fauteuil roulant peut parfaitement être
heureuse ! »
Aude Jardin ajoute : « Ma maladie m’a sauvé la
vie. » En 2003, un abcès à la colonne vertébrale
lui a fait l’effet d’un coup de semonce et lui a
dérobé le sol sous les pieds, qu’elle ne sentait
pratiquement plus. L’inflammation purulente
faisant pression sur la moelle épinière, Aude en
a subi une paralysie médullaire. Elle est entrée
à l’hôpital – et a dû modifier sa vie.
Donner. Aude Jardin masse les zones
réflexes des oreilles d’une patiente privée.
Rattachée à la terre et indépendante
Aujourd’hui, Aude Jardin se sent rattachée à
la terre. Elle échange beaucoup avec sa famille
et ses connaissances, c’est prendre et donner: avec son ami Xavier Rusconi, avec l’artiste
Elena Rusca, avec « l’ami des promenades »
Pierre-Alain Daverio et avec le partenaire d’affaires Vincent Tabone. Outre que cela se voit,
Aude le confirme : « Je suis pleinement satisfaite. »
Il n’en a pas toujours été ainsi. À la puberté,
Aude Jardin menait une vie de dépendances
et endormait ses sens : à 17 ans déjà, elle
vivait dans la rue, voulait oublier la réalité et
s’injectait dans les veines de pseudo-sensations de bonheur. Pour obtenir sa came, elle
devait recourir à des moyens illégaux.
Pas trouvé sa place dans la société
Quelle était la raison de cette ruine de sa personne ? « À 15 ans, je n’avais pas encore trouvé
ma place dans la société, je vivais en discordance avec moi-même et mon environnement. » Aude Jardin raconte cependant une
enfance heureuse, avec de nombreux voyages
en France et des visites à des connaissances
dans le Val d’Hérens, en Valais. S’ensuivirent
huit dures années dans la rue. Bientôt, les
circonstances tragiques l’ont éloignée de sa
famille.
Aude ne connaissait pas l’amour, à l’époque, et
ne s’aimait pas elle-même. Aujourd’hui, il en
va autrement : « Je veux donner beaucoup de
Donner et recevoir.
À Xavier Rusconi, Aude est
liée par un tendre amour.
10 | Paraplégie, mars 2014
sympathie à mon entourage. » Elle prend soin
de ses plantes, soigne ses chats et entoure
de sollicitude son ami Xavier. Le maçon,
du même âge qu’Aude Jardin, a été un jour
dans la même situation qu’elle. Inconsolable,
insatisfait, prêt à tout – la vie n’était qu’un
désastre sans fin, qu’il ne pouvait affronter
qu’en tentant de la noyer.
Aujourd’hui, tous deux rient, se prennent
dans les bras et sont heureux de s’être trouvés.
Ils ont fondé ensemble une « petite famille »
dans un deux-pièces à Morges, près de Lausanne. Les enfants ne manquent-ils pas ?
« Pas nécessairement », sourient-ils, car ils se
chamaillent volontiers avec les chats.
Tirer une force de sa faiblesse
Autrefois, Aude n’avait guère de quoi rire, ne
pouvait s’ébattre avec personne. Le tournant
dans sa vie a été la défaillance totale de son
corps, épuisé et affaibli. L’abcès a fonctionné
comme un fusible qui a coupé le nerf vital,
Aude a littéralement senti ses jambes flancher sous elle. « Faiblesse n’est pas un mot
assez fort ! » Mais elle en a tiré une force qui
se maintient jusqu’à présent. Et qui provoque
l’ébahissement quand on voit évoluer l’agile
jeune femme. Elle compense son incapacité de marcher par un fauteuil
roulant très maniable.
« En 2003, j’étais devant le néant », déclare
Aude Jardin. Après l’opération, elle est venue
à Nottwil, au Centre suisse des paraplégiques
(CSP). Elle y a passé dix mois et fait de bonnes
expériences : « On prenait soin de moi, les
thérapies et activités m’ont fait du bien, les
autres patients me prenaient au sérieux. Je
m’épanouissais de nouveau. »
Aude Jardin a voulu retrouver par ses propres
moyens le chemin de la société et a développé
des énergies inconnues. « J’ai appris à apprécier le service complet du CSP car, avant cela,
on m’avait enfermée dans des cliniques psychiatriques ou autres, ou assommée de médicaments. Cela me détruisait encore plus… »
À sa sortie de Nottwil, la patiente en fauteuil roulant entra au Foyer thérapeutique
du Rhône, à Sion, où elle rencontra Xavier.
Elle s’enthousiasme encore au souvenir des
aventures qu’elle a faites dans la nature, dans
le cadre des thérapies : « Nous marchions
avec des Berbères et des chameaux dans le
désert marocain, j’ai pu faire de la haute montagne grâce à la solidarité de groupe. Nous
dormions sous des tentes en bâche, dans le
sable chaud, le vent soufflait doucement.
Nous avons beaucoup chanté, avons connu
la paix et le temps de méditer. »
Le travail de naturopathe
Calme et compréhension, c’est ce qu’Aude
recherche davantage désormais. C’est aussi
ce qu’elle veut transmettre, dans ses contacts
avec ses clients : elle pratique la réflexothérapie aux oreilles et aux pieds de patients privés. Le local de Denges, dans la banlieue de
Lausanne, fait partie du cabinet de Vincent
Tabone. Le physiothérapeute admire Aude
Jardin : « Je connais des gens en fauteuil roulant qui traversent la vie passivement et se
font aider par tous. Aude est différente :
elle est active, elle veut être utile
et faire quelque chose de sa
vie. Comme elle ne voit pas
de problèmes, mais cherche
des solutions, je l’aide volontiers. »
PORTRAIT
Aude reçoit l’appui financier de la Fondation
Esperanza, une institution sans but lucratif de
rotariens de la région lausannoise, qui encourage chaque année quatre personnes ayant
besoin d’aide pour leur formation. Grâce à
cette fondation, Aude peut poursuivre sa
formation de naturopathe à Genève, où elle
apprend l’anatomie, la biologie et la pathologie. Je suis très reconnaissante à la fondation. Et comme cette activité me motive, j’apprends avec passion. Ayant été longtemps
malade moi-même, je possède un grand capital d’empathie. Je peux bien ressentir quand
quelqu’un se sent mal. Ou ne sent pas son
appartenance à la société… ». Autrefois, Aude
ne se laissait aider par personne, aujourd’hui,
elle est humble et désireuse d’aider les autres.
Ses passions
« Je vis une Aude à la nature », dit-elle en
souriant et entend : une ode à la nature. Son
nom de famille, Jardin, oblige : elle se sent
aujourd’hui très liée à la nature. Elle cultive
cette passion, par exemple en achetant des
fruits et légumes frais au marché de Lonay,
près de Lausanne. Ou bien en achetant à l’herboristerie Ariès du thé, des crèmes naturelles
et des huiles parfumées. Avec son copain PierreAlain, elle peut se promener des heures durant
sur les rivages du lac Léman en philosophant.
« J’ai eu plusieurs vies –
comme les chats. »
Quand son amie Elena Rusca vient de Martigny pour la voir, elles jouent de la flûte traversière avec passion : musique classique,
valses, folk. Elles en reviennent toujours à
« Katiouchka », une rengaine révolutionnaire
russe. La photographe d’art Elena aime la compagnie d’Aude, qui l’aiguillonne : « Rien ne
peut l’arrêter. On dit toujours qu’il faut aider
les paraplégiques – mais chez elle, c’est le
contraire : quand je suis venue en Suisse, c’est
Aude qui m’a soutenue. » Elle a aidé l’Italienne
à s’intégrer en Suisse romande. Aujourd’hui,
elles sont proches comme des sœurs.
Par mauvais temps, Aude s’assied confortablement sur le canapé avec Xavier. Ils écoutent
de la musique ou regardent des vidéos. Il y a
alors deux couples : Xavier et le matou Yoda
sont bien tranquilles sur le sofa ; Isis et Aude
s’ébattent.
Parfois, Aude dit se sentir comme un arbre :
« J’ai des racines solides, on peut certes me
couper, mais je reverdis bien vite. » Parce que
la mauvaise herbe ne dépérit pas ? Elle rit :
« Non, je suis forte et me balance au gré du
vent. » Elle a trouvé un sens à sa vie, est devenue optimiste, aujourd’hui, elle est équilibrée.
Mieux encore : « Je peux presque dire que j’ai
eu plusieurs vies – comme un chat. »
Aude porte bonheur à Xavier
En dix ans, elle s’est habituée à une vie
en fauteuil roulant. Elle oublie souvent son engin et ses amis ne le perçoivent même plus. Aude se définit :
« Le fauteuil roulant fait partie de moi,
mais il n’est pas moi. » Non, aujourd’hui,
son centre de gravité, son pôle de tranquillité, c’est Xavier. Qu’est-ce qui le fascine chez
Aude ? Il ne doit pas réfléchir longtemps :
« Elle est gentille et son humour est contagieux. J’admire sa volonté face à son handicap. Et surtout, elle me donne bonheur et stabilité. »
1
1 Santé. Aude achète presque exclusivement des
fruits et légumes bio.
2 Tempérament. Avec sa chatte Isis, Aude Jardin
s’en donne à cœur joie.
3 Duo. Elena Rusca est la meilleure amie d’Aude,
ensemble, elles jouent de la flûte traversière.
4 Échange. Se promener et philosopher – de
pré­férence avec Pierre-Alain Daverio, dans le parc
au bord du Léman.
2
3
4
Paraplégie, mars 2014 |
13
REPORTAGE
Planer dans
l’euphorie
Dans le saut en parachute ou la plongée, l’homme déjoue les lois de la
physique et flotte dans un tout autre monde. Il se laisse tomber, ne ressent
plus le poids du corps, mais une liberté illimitée et la sensation unique de
ne faire qu’un avec les éléments. Les paralysés médullaires eux aussi ont
découvert depuis longtemps l’attrait de ces loisirs et ne veulent pas se priver
d’aventures exceptionnelles dans l’air et dans l’eau. Afin d’oublier, pour
une fois, le fauteuil roulant avec lequel ils vivent.
1
Text : Mathias Haehl | Photos : Beatrice Felder, Astrid Zimmermann-Boog et Walter Eggenberger
F
ascinée, Ramona König regarde de tout en
haut l’étendue du plateau. Équipée d’un
parachute, elle est installée dans le Pilatus
Porter 6, un avion à hélice de 1987, laqué d’un
bleu ciel lumineux. Elle attend patiemment
que le pilote ait fini les boucles qui l’amènent
à l’altitude voulue de 4300 mètres au-dessus
du niveau de la mer. De là, où la liberté est
sans limites, le monde, au-dessous d’elle,
semble une miniature : le « Flying Ranch »,
berceau du Para-Sport-Club Triengen (LU),
a les dimensions d’un jouet. Les voitures sont
autant de têtes d’épingles, les lacs du plateau
de petites flaques, le Pilate un caillou de
granit.
Par rapport à ce monde minuscule vu d’enhaut, Ramona König se sent grande. Si elle ne
peut saisir les étoiles, elle en aura de brillantes
dans les yeux, plus tard.
16 | Paraplégie, mars 2014
Chaud à l’intérieur – froid dehors
Ramona König ressent les 15 minutes de vol
comme une mini-éternité ; elle se prépare
pour son premier saut. La commerçante de
27 ans, de Hindelbank (BE), au départ mécanicienne auto est, depuis un accident de moto
en 2006, clouée dans un fauteuil roulant. Pendant le vol bruyant, de légers doutes assaillent
Ramona König. Elle se demande : Est-ce que je
le veux vraiment ? L’atterrissage sur la pelouse
se passera-t-il vraiment sans problèmes ? Et
si le maître-tandem ne pouvait pas me tenir
comme il faut ? » Son cœur bat plus vite. Car
elle va bientôt se précipiter sur la terre. Elle va
flotter, même voler. L’idée échauffe Ramona
König, malgré des températures proches du
zéro, là-haut. Mais l’attente est joyeuse, car
elle peut bouger, est intégrée dans une équipe
avec des piétons. « Voilà ce que j’appelle joie
de vivre, c’est ainsi que j’aime me sentir ! »
Décoller
Le Para-Sport-Club Triengen (LU) existe
depuis 1958 et, avec ses 200 membres,
compte parmi les plus grands de Suisse
dans son genre. Une cinquantaine de
personnes de l’organisation de bénévoles, dont des instructeurs et des pilotes,
s’engagent d’abord pour une formation
rigoureuse et certifiée de parachutistes.
En outre, le PSC Triengen organise diverses
manifestations et envoie des participants à
des concours nationaux et internationaux.
L’offre de sauts en tandem s’adresse à un
large public. C’est la possibilité, pour des
novices et même des personnes atteintes
d’une paralysie médullaire de vivre une
expérience entre ciel et terre.
Pour de plus amples informations :
www.psctriengen.ch
REPORTAGE
d’excellentes mains. L’Argovien de 42 ans a
déjà 5000 sauts derrière lui et détient tous
les brevets importants. Il est la personne de
confiance idéale.
Réinsertion et solidarité
Le Groupe suisse des paraplégiques (GSP)
agit en fonction du principe « La réinsertion prime la rente ». L’objectif commun
2
Forte envie du grand saut
C’est parti. Ramona König regarde le vide par
la porte de l’avion – le cœur battant, mais aussi
pleine d’envie du grand saut. Puis, c’est le tour
du tandem : « Attention, prêts, partez ! » En
quelques secondes, la jeune femme en fauteuil devient reine des airs. Peur et joie
alternent sur son visage. Elle halète : « Foooormidable ! » Et se shoote huit minutes à l’adrénaline pendant l’inoubliable aventure.
Arrivée saine et sauve sur le pré, elle remercie son maître-tandem d’un sourire. « Pour
une fois, j’ai pu tout simplement oublier mon
corps – ce qui pèse sinon lourd dans le fauteuil
roulant était d’une légèreté de plume, sans
résistance. »
de l’activité de plus de 1400 spécialistes
est la rééducation intégrale de personnes paralysées médullaires. Elles reçoivent
une aide ciblée, efficace, pour la meilleure réinsertion possible dans la société.
Les objectifs principaux sont le retour au
monde du travail, l’égalité des chances au
quotidien et une pleine participation dans
tous les domaines de la vie.
Le sport et les loisirs jouent un rôle important. Sport suisse en fauteuil roulant, un
département de l’Association suisse des
paraplégiques (ASP), soutient plus de 20
sports individuels et d’équipe. Il propose
en outre des cours et des formations pour
sportifs, entraîneurs et fonctionnaires.
Pour de plus amples informations :
45 secondes en chute libre
Entre-temps se font les derniers préparatifs.
Attachée au ventre de son maître-tandem Thomas Langenegger par de solides mousquetons, Ramona König se repasse dans la tête les
explications qu’elle a reçues dans une courte
introduction.
Et pendant qu’elle est assise sur les genoux
du géant de 1,90 mètre, elle entend sa voix
sonore dans sa nuque : « Nous allons bientôt
vivre 45 secondes en chute libre, en tendant
les bras sur le côté pour nous stabiliser dans
l’air. Quand, à 1500 mètres, nous ouvrirons le
parachute, tu te tiens de nouveau au harnais.
Puis, nous volerons encore six, sept minutes
jusqu’à l’atterrissage. Ce sera certainement
grisant… »
Avec Thomas Langenegger, l’instructeur expérimenté du Para-Sport-Club Triengen (PSC),
chaque paralysé médullaire se sait dans
www.spv.ch
1 Grand saut. Ramona König ressent de la peur
et de la joie en sautant de l’avion.
2 Répétition au sol. Thomas Langenegger
explique l’attitude idéale pour la chute libre.
3 Système de sécurité. Des mousquetons d’acier
attachent Ramona König au maître-tandem.
4 Satisfaction. Ramona König a atterri en
douceur – et fièrement.
3
4
Paraplégie, mars 2014 |
17
REPORTAGE
Joie de vivre par le sport
Ce que l’une trouve en altitude, l’autre le
cherche dans la profondeur : tout comme
Ramona König en parachute, Monique Schacher peut ressentir l’apesanteur en plongeant.
Elle était autrefois infirmière, mais travaille
aujourd’hui comme institutrice primaire. Une
tumeur bénigne a fait pression sur sa colonne
vertébrale, interrompant le cordon nerveux,
ce qui a entraîné une paralysie médullaire.
Depuis toujours, l’activité physique a donné
beaucoup de satisfaction à la jeune femme de
35 ans de Kriens (LU). Avant son coup du sort
déjà, c’était une championne sportive, elle
enseignait le snowboard à Whistler (Canada)
et aimait à dévaler les pentes les plus raides.
Aujourd’hui, elle pratique le monoski-bob en
hiver, le ski nautique en été et sonde les lacs
et les mers en plongeant. « Bien que je n’aie
mon brevet que depuis 2008, j’ai déjà effectué
plus de 120 plongées », annonce la femme aux
cheveux orange fluorescent.
Dans son élément
Orange est aussi la combinaison de Monique
Schacher et large son sourire quand elle s’enfonce dans le lac de Zurich, sous la pluie. Un
orage soudain ne lui apparaît, à dix mètres de
profondeur, que comme le grésillement des
gouttes tambourinant à la surface de l’eau –
c’est le rythme apaisant d’une expérience de
flottement, comme un ralenti. Elle explique :
« Quelle sensation intense ! Je peux respirer lentement et profondément, me mouvoir
élégamment en ramant avec les bras. Je veux
toucher le moins possible, seulement regarder et savourer. »
Comme détachée de la réalité, Monique
Schacher resurgit après une bonne demiheure et est portée par des camarades de club
pour franchir les marches jusqu’au hangar à
bateau. « Génial ! C’est impressionnant d’être
allongé au fond du lac et de regarder vers le
18 | Paraplégie, mars 2014
1
haut. J’étais dans mon élément… » Tout son
corps tremble de froid, car, chez les paralysés
médullaires, la circulation ne se fait pas aussi
bien que chez les piétons. Mais elle transpire
bientôt fortement quand elle s’escrime sur
son équipement. « Ouvrir les fermetures à
glissière est un combat… » Elle est contente
que quelqu’un l’aide spontanément à retirer
sa combinaison.
Fusionner avec l’environnement
Les plongeurs ne s’intéressent pas seulement
à la faune et la flore lacustres – ils ressentent
bien plus que la nature pure. « J’ai des libertés que je ne connais malheureusement plus
autrement : flotter, être libre, fusionner avec
l’environnement », définit Peter Landis. Le
T-shirt du paralysé médullaire de Hirzel (ZH)
porte « Extend your Limits », étend tes limites.
Le directeur administratif d’une entreprise de
construction en bois a plongé en s’ébrouant –
pour la 150e fois. Sa joie ne vient pas seulement
2
de l’anniversaire de plongée. Mais aussi du
sentiment exaltant, du calme dans l’eau.
À 47 ans, Peter Landis a déjà plongé dans les
mers tropicales, que ce soit à Oman, au Costa
Rica ou sur les Maldives. Les expériences
sous l’eau y sont encore plus époustouflantes
que dans les lacs froids, troubles et souvent
sombres : visibilité jusqu’à 40 mètres, récifs
coralliens et une énorme diversité de poissons. « Dans cet empire des profondeurs, tous
mes sens aussi s’aiguisent. J’y suis tout à moi,
je me sens parfaitement bien. Et j’oublie pour
un instant ma vie en fauteuil roulant. »
1 Santé. Monique Schacher prépare
l’équipement de plongée.
2 Tempérament. Des membres des
Rollstuhl-Taucher Zürich l’aident à
sortir de l’eau.
3 Aventure. Après la plongée réussie,
Peter Landis fait le signe OK.
Matthias Strupler est médecin en
chef de la médecine du sport au
Centre suisse des paraplégiques
(CSP), ainsi que responsable du
Swiss Olympic Medical Center de
Nottwil.
« Mieux accepter le corps paralysé »
Matthias Strupler, quels profits les paraplégiques peuvent-ils tirer
de loisirs comme la plongée et le parachutisme ?
Ce sont des disciplines formidables parce que dans l’eau et dans l’air, la
pesanteur disparaît. Les jambes paralysées ne gênent guère. En outre, les
moments d’exaltation et les poussées d’adrénaline renforcent le bienêtre et la confiance en soi. Ces disciplines aident aussi à mieux accepter
son propre corps paralysé. Mais qui veut être en forme pour promouvoir sa santé ne devrait pas négliger la musculation et l’entraîne­ment
à l’endurance.
Pourquoi l’entraînement sportif est-il si important pour les personnes en fauteuil roulant ?
D’abord, d’un point de vue médical : le manque de mouvement est un
facteur de risque pour le cœur et la circulation. Les personnes qui se
déplacent en fauteuil roulant sont particulièrement visées et doivent être
d’autant plus actives. Les problèmes cardio-vasculaires sont d’ailleurs la
cause de mort la plus fréquente chez les paralysés médullaires, la prise
de poids et les troubles de la cholestérolémie leur donnent également
souvent du fil à retordre. Là encore, le sport aide.
3
Plonger
Le Rollstuhl-Taucher Zürich a été fondé en 1982 par des
personnes en fauteuil roulant et leurs amis. Les membres
se retrouvent régulièrement pour des entraînements
communs dans le lac et en piscine. Le club organise
Le sport favorise-t-il aussi l’indépendance de paralysés médullaires ?
Oui, et plus encore que chez les piétons, l’indépendance des personnes
en fauteuil va de pair, dans la vie courante, avec le fitness : qui meut son
poids du corps en fauteuil roulant à la force de ses seuls bras dépend
beaucoup de sa propre vigueur et de son endurance, sinon, il dépend
plutôt des autres. Sans compter les importants aspects sociaux.
Quels sont les sports préférés des paralysés médullaires ?
Ceux qui renforcent l’endurance et la force : idéaux à cet égard sont la
course en fauteuil roulant et le handbike. Le hockey en fauteuil électrique, le basket ou le rugby en fauteuil roulant sont aussi très prisés.
En hiver, de nombreux paralysés médullaires se maintiennent en forme
en pratiquant le monoski-bob ou le ski de fond en luge.
pour ses membres des week-ends de plongée en Suisse
ou des vacances de plongée à la mer. L’HSA Switzerland,
Handicapped Scuba Association, s’est fait un nom dans
la formation à la plongée et la certification.
Pour de plus amples informations : www.rtz.ch
et www.hsa-switzerland.ch
Quels sont les objectifs et les défis pour l’avenir ?
Il serait souhaitable que tous les paraplégiques admettent le grand
intérêt de pratiquer un sport. Il favorise la santé et l’autonomie, tout en
procurant du plaisir. Comme chez les piétons, le but devrait être de faire
du sport toute la vie : pour contrer la décrépitude de l’âge et maintenir
la qualité de la vie.
Pour de plus amples informations : www.paraplegie.ch
Paraplégie, mars 2014 |
19
Des professionnels au service
de personnes handicapées ou âgées
HÖGG Liftsysteme AG
CH-9620 Lichtensteig
Téléphone 071 987 66 80
Monte-escaliers
Fauteuils élévateurs
Lifts verticaux
Elévateurs pour
fauteuil roulant
Ascenseurs
verticaux
www.hoegglift.ch
b
lus
Habits
Lifts à siège
SA
case postale 9 – 1038 Bercher (VD)
Tél. 021 887 02 10 – Fax 021 887 02 11
E-mail: [email protected] – Site internet: www.meditec.ch
Points de vente à Marin (NE) et à Sion (VS)
Vêtements pour personnes à mobilité réduite
L_GENERATIONS_93X129.indd 1
www.habits-plus.ch
Pour homme et femme
• Blouses
• Cardigans
• Chemises
• Ensembles
• Pantalons
• Sous-vêtements
Bouton pression
DOS
Ouverture complète
Habits-Plus | Passage des Pins 4 | CH-2022 Bevaix
Tel. +41 (0)32 724 23 33 | [email protected]
JA H R E
92
Brésil 2014 – Nous y participons!
ller
n-Mü
arke
aG
0
14
M
La Suisse s’est qualifiée pour la
19
22 - 2
Coupe du Monde de football. Sous
aucun prétexte, vous ne pouvez manquer la pièce
commémorative exclusive frappée à cette occasion.
a Frappe spéciale en qualité de monnaie
a Plaqué or 24 carats
a Rehaussée de couleurs
es a Édition limitée
Maximum 5 exemplair
par ménage!
a Certificat
#
Veuillez me livrer:
la frappe spéciale „Brésil 2014 – Nous y participons!“
au prix de unitaire de seulement 5,– CHF. J’ai également
la possibilité de prendre connaissance des autres éditions
relatives à la Coupe de Monde sans aucun engagement.
Je peux à tout moment mettre fin à cet accord.
7989.2013.078
5,– CHF
Nom, Prénom:
Rue:
NPA, Lieu:
MÜLLER – Numéro de client (si celui-ci existe)
Envoyer à: MARKEN - MÜLLER AG, Industriestrasse 2, CH-4222 Zwingen
Tel. 061 766 93 93 Fax. 061 766 93 94 [email protected]
WKZ: 203
23.11.2010 18:04:33
Convocation à la
21e assemblée générale
le mercredi 16 avril 2014, à 18h00
Auditorium GZI (Institut Guido A. Zäch), 6207 Nottwil
Ordre du jour
Lifts d‘escaL
d‘escaLiers
1.Bienvenue
Heinz Frei, président de l’Association
des bienfaiteurs
d’un étage
à l’autre sans
soucis
2. Rapport annuel du président
3.Informations de la Fondation suisse pour
paraplégiques (FSP)
Daniel Joggi, président de la FSP
4. Acceptation des comptes annuels 2013 1)
5. Fixation des cotisations annuelles
6. Propositions des membres de l’association 2)
BacO sa suisse romande
7. Élections au Comité directeur
Roland Darbellay
Rue du Moulin 2 • 1128 Reverolle
Mobile 079 354 55 28 • Fax 021 800 06 92
[email protected]
www.baco-treppenlifte.ch
8. Élection de l’Organe de révision
9.Informations
10. Divers
1)
L es comptes annuels 2013 peuvent être consultés, à partir du 31 mars 2014, sur www.paraplegie.ch/
Association des bienfaiteurs/Publications/Téléchargements, ou réclamés par écrit à : Association des
bienfaiteurs de la Fondation suisse pour paraplégiques, Guido A. Zäch Strasse 6, 6207 Nottwil
2)
L es propositions à l’Assemblée générale seront envoyées pour le 14 mars 2014 (cachet de la poste) à :
Association des bienfaiteurs de la Fondation suisse pour paraplégiques, Guido A. Zäch Strasse 6,
6207 Nottwil
Pour la documentation gratuite:
❏
❏
❏
❏
❏
Inscription à l’assemblée générale 2014
❏
❏
lift d’escaliers à siège
lift d’escaliers à plate-forme
homelift
plate-forme élévatrice
monte-escalier mobile / rampes
pool-lift
analyse gratuite à domicile
Nom
Prénom:
Prénom
Nom:
Rue
Adresse:
NPA / localité
NP/Lieu:
Numéro de bienfaiteur
Téléphone:
Veuillez adresser votre inscription pour le 28 mars 2014 à : Association des bienfaiteurs de la
Fondation suisse pour paraplégiques, Guido A. Zäch Strasse 6, 6207 Nottwil.
Inscription en ligne : www.paraplegie.ch/Association des bienfaiteurs/Assemblée générale.
✂
Je participerai à l’assemblée générale.
DES FAITS
Course d’obstacles en
fauteuil roulant
La Loi fédérale sur l’élimination des inégalités frappant les personnes handicapées prévoit que,
pour l’année 2023, les transports publics seront adaptés aux besoins des paralysés médullaires.
Il y a beaucoup à faire, comme le montre un trajet en fauteuil roulant avec Hans Frei.
Texte : Mathias Haehl | Photos : Astrid Zimmermann-Boog et Walter Eggenberger
G
are de Landquart, un matin d’hiver d’un
froid glacial, les quais sont givrés. 10h10,
Hans Frei est assis dans son fauteuil roulant
dans le compartiment de quatre du train qui
l’a descendu de Scuol. Neda Jerg, aide-mobilité
des CFF, déploie du quai la rampe du mobilift
sur un mètre environ de haut, jusqu’à la portière ouverte du train. Hans Frei est ballotté de
gauche à droite, soulève son fauteuil jusqu’à la
plate-forme élévatrice et se laisse descendre
doucement sur le quai par l’aide-mobilité.
« Je suis heureux que soit fini le trajet dans
ce train brinquebalant », dit le St-Gallois de
59 ans à propos de la ligne régionale. L’Intercity le mène ensuite jusqu’à Berne, pour une
réunion avec le ministre des affaires sociales
Alain Berset, comme tous les six mois.
Une vaste expérience personnelle
Président de Procap, la plus grande organisation suisse d’entraide pour les personnes
frappées d’un handicap, Hans Frei s’engage
pour des transports publics sans obstacles. Il
sait de quoi il parle : détenteur d’un abonnement général, en tant que conseiller cantonal
PDC, il a œuvré pendant 14 ans, jusqu’en 2010,
Exemplaire. Les distributeurs de billets permettent à
Hans Frei de rouler dessous et sont donc bien accessibles.
22 | Paraplégie, mars 2014
pour la politique des transports, le respect de
l’environnement et la sauvegarde des institutions sociales.
Depuis un accident de ski, il y a 35 ans, Hans
Frei est paralysé médullaire et condamné au
fauteuil roulant. Il se souvient de l’époque
où il était relégué dans le fourgon des trains.
« C’était inacceptable ! », estime-t-il. Hans
Frei ne veut pas parler de « discrimination »,
comme son collègue Joe Manser, conseiller
communal zurichois, mais il concède : « Je me
sens souvent désarmé quand je me déplace
tard le soir et ne trouve plus d’aide dans les
Désuet. Neda Jerg, une aide-mobilité des CFF, fait descen­dre
Hans Frei du vieux wagon sur le quai de Lanquart.
Compliqué. Pour attraper
sa corres­pondance à la Gare
centrale de Zurich, Hans Frei
connaît un certain stress,
surtout s’il y a beaucoup de
voyageurs.
Paraplegie,
Paraplégie,
Februar
mars 2014
2013 |
23
– Publicité –
Ce que votre pharmacien ne vous dit pas…
Les problèmes de santé bénins et les petits bobos permettent à certains de faire des affaires en or. Pommades, cachets et sirops
se vendent comme des petits pains. Pourtant, il arrive souvent que le remède soit pire que le mal et avant que vous ne vous en
rendiez compte, vous voilà confronté à des effets secondaires désagréables. Découvrez deux remèdes « MIRACLE » que vous
conservez dans votre réfrigérateur, qui vous éviteront pas mal d’ennuis, et vous feront économiser beaucoup d’argent.
LE GINGEMBRE
LE CITRON
Si vous pensiez tout
connaître sur le citron, vous allez être surpris. Le soleil de votre corbeille de fruits est
en effet bien plus qu’un con
concentré de vitamine C.
Ce condiment bien connu
se révèle super efficace
contre beaucoup de maux
et affections. Un remède
incroyable qui ne coûte
presque rien.
L
e gingembre était déjà utilisé dans
l’ancienne médecine chinoise et
trouve sa place aussi dans la médecine
traditionnelle et l’Ayurvéda. Le gingembre est un remède très puissant contre
de nombreux maux, problèmes
oblèmes et af
affections du quotidien. Ce n’est pas une
formule magique tirée d’un grimoire de
grand-mère mais bien un remède qui a
été étudié et testé et dont les effets ont
été prouvés scientifiquement.
Le gingembre est riche en minéraux
et en vitamine B6 mais regorge surtout d’antioxydants très puissants.
Aucun autre fruit ou condiment n’est
aussi efficace contre autant de maux
différents. Dans son nouveau livre « Le
gingembre, trésor oublié », Sandra
Bierstedt dévoile tous les secrets de
ce bienfaiteur ancestral. Par exemple :
 Comment soulager et même arrêter
les crises de migraine et les céphalées sans effets secondaires et avec
de meilleurs résultats que des médicaments chimiques
 Fini le mal de mer ou de voiture, les
nausées et les haut-le-cœur
 Le secret d’Angelina Jolie qui a perdu 11 kilos en quelques semaines à
peine.
 La recette de la formule pour soulager les articulations douloureuses,
les gonflements et les inflammations
 Indigestion, douleur à l’estomac,
ballonnements ? Une demi-heure à
peine pour y remédier
 Une recette simple, plus efficace
que les médicaments contre les remontées acides
 Un spray qui fait des merveilles
contre l’acné
 Frilosité, règles douloureuses : tout
simplement mises hors-jeu
 Sexualité : l’arme absolue depuis
des siècles contre l’impuissance ou
le manque de libido
 Comment en finir avec les troubles
du sommeil…
 La recette d’une boisson aphrodisiaque
 Une alternative efficace pour lutter contre l’arthrose, l’arthrite et les
rhumatismes
 Prenez un bain anti-cellulite qui rajeunit votre peau
 Arrêtez l’acidification de votre corps
qui est tout aussi dangereuse que la
consommation abusive d’alcool ou
de tabac
 La recette infaillible contre la gueule
de bois
 Faites tourner votre système immunitaire à plein régime et ne laissez
aucune chance aux rhumes
 Votre trousse de premiers secours
avec des recettes à base de gingembre.
Le livre « Le gingembre, trésor oublié »,
vous fera (re)découvrir des dizaines
de remèdes, recettes pour soulager et
guérir d’innombrables problèmes de
santé grâce aux extraordinaires vertus
du gingembre.
Cerise sur le gâteau : vous trouverez
du gingembre dans tous les supermarchés. Bon marché, efficace et sans
effet secondaire. Pas étonnant que
votre pharmacien ne vous en ait encore jamais parlé.
Tout le monde connaît certaines des propriétés bénéfiques des agrumes. Et pour
la majorité d’entre nous, le citron est sou
souvent synonyme de vitamine C. Dans le livre
« Bien plus que de la vitamine C ! » vous serez surpris de découvrir les nombreux bienfaits méconnus de ce champion venu du
Sud et vous y apprendrez de nombreuses vertus et formules aux
effets remarquablement efficaces et simples à mettre en œuvre.
Le citron peut soulager les maux et les problèmes les plus inattendus. De l’herpès labial à la gueule de bois en passant par
l’acné, les problèmes de prostate, l’artériosclérose, les détoxications et la perte de poids… pour n’en citer que quelques-uns.
Il y a acide et … acide
Notre mode de vie actuel mène à l’acidification de notre organisme (acidose) qui s’accompagne, notamment, d’apathie, de
vieillissement prématuré, d’augmentation du cholestérol, de
chute des cheveux et de dépression. Malgré son goût acide,
le citron est en fait un élément alcalin (antiacide), donc tout le
contraire. Et cela en fait l’une des armes les plus redoutables
pour lutter contre de nombreuses maladies.
Et bien plus encore
Cet ouvrage regorge également de trucs et astuces pratiques
comme par exemple : comment éliminer les taches de rousseur
 avoir de beaux ongles blancs  faire disparaître les pellicules
 couper des oignons sans pleurer  soulager les coups de soleil  repousser les moustiques etc. . Ce document de référence
vous ravira et vous étonnera à chaque fois que vous aurez un
petit problème de santé ou pratique à résoudre. Un livre indispensable dans chaque bibliothèque !
Bon de lecture à retourner à Body
dy B
Best
Case postale 2622 – 1260 Nyon 2- Tél 022 552 09 43 – Fax 022 552 09 42
[email protected]
Veuillez me faire parvenir le(s) ouvrage(s) suivant(s)
__ exmplaire(s) de « Le Gingembre, le Trésor oublié » au prix de Fr. 39.pour un exemplaire
__exemplaire(s) de « Le Citron, bien plus que de la vitamine C »
au prix de Fr. 39.- pour un exemplaire
❑ Participation aux frais de port et assurance Fr. 6.95
Economisez Fr. 19.- en commandant 2 livres de votre choix pour
seulement Fr. 59.- Droit de restitution de 30 jours
Nom/Prénom ___________________________________
Commandes urgentes
Tél 022 552 09 43
Fax 022 552 09 42
[email protected]
Adresse : ______________________________________
NPA/Localité ____________________________________
Tél _______________ date de naissance ________________
GCFP008
DES FAITS
Axée sur les solutions.
Jeannine Pilloud, responsable du
transport des voyageurs aux CFF.
« Jusqu’ici, nous sommes
dans les temps »
Jeannine Pilloud (49 ans) dirige depuis 2011 le transport
de voyageurs aux CFF. La cheffe de 13 000 des 28 000 employés
des CFF trace la voie de voyages en train de qualité.
Jeannine Pilloud, d’ici 2023, les transports publics doivent être accessibles
aux personnes porteuses d’un handicap. Êtes-vous dans les temps ?
Oui, notre calendrier est bon. Les informations à la clientèle et la vente de billets sont
en grande partie accessibles. Pour le matériel roulant et les gares, nous n’y sommes pas
encore tout à fait. Mais le Call Center Handicap des CFF et les aides à la montée, la
descente et le changement dans les gares offrent des services utilisés quelque 120 000
fois par an. Dans les dix prochaines années, 400 nouvelles gares vont s’ajouter aux 350
existantes et seront progressivement transformées pour supprimer les obstacles.
gares. » Mais il constate que les CFF sont sur
la bonne voie et font beaucoup pour faciliter
le voyage de personnes en fauteuil roulant.
En général, il est actuellement agréable pour
lui de parcourir de longues distances dans les
transports publics.
Les paralysés médullaires misent sur la voiture
« Mais je comprends que de nombreux paralysés médullaires pouvant rouler en voiture
par leurs propres moyens ne se déplacent que
dans leur propre véhicule : voyager en train
reste compliqué », constate Hans Frei. Les personnes en fauteuil roulant doivent prévoir
à temps quand elles voyagent, demander de
l’aide aux CFF une heure à l’avance au moins
– et ne pas être déçues si l’aide prévue vient
à manquer l’une ou l’autre fois. « Heureusement, le chef de train ou les passagers aident
généralement volontiers et sont gentils », telle
est l’expérience positive de Hans Frei.
De nombreuses personnes en fauteuil roulant préfèrent rouler en voiture,
les transports publics étant trop compliqués à organiser. Est-ce exact ?
Non, car pour tous les voyages grandes lignes, nous offrons une aide gratuite. Un coup
de téléphone une heure avant le départ suffit ; en cas de voyages transfrontaliers, deux
jours avant au moins. Les trains régionaux sont déjà largement surbaissés et donc utilisables en toute autonomie, pour autant que les gares en question soient aménagées.
Les CFF soignent leur image avec des papiers peints de forêts dans les
toilettes. Mais ils ne les rendent pas accessibles aux fauteuils roulants.
Quand cela changera-t-il ?
Nous avons pu optimaliser la sécurité et la disponibilité du réseau, nous travaillons
tous les jours à améliorer notre image et à corriger les erreurs. Pour des raisons techniques, nous ne pouvons pas adapter les toilettes existantes aux fauteuils roulants.
Nous mettrons nos voitures avec WC pour fauteuils roulants en circulation de manière
à couvrir les liaisons principales. Mais tous les trains mis en service depuis 2000 ont au
moins un WC accessible en fauteuil.
La société vieillissant, de plus en plus de personnes en déambulateur
prendront les places réservées aux handicapés. Y êtes-vous préparés ?
Les compartiments multifonctionnels des nouveaux trains offrent beaucoup de place
pour les moyens auxiliaires comme les déambulateurs. De plus, ces aides à la marche
peuvent se plier et se ranger à toutes les autres places assises. Nous suivrons cependant
bien l’évolution, pour répondre à la demande. Pour les grands projets, nous consultons
à temps les services spécialisés et les organisations de handicapés : nous retrouvons
Paraplegie,
August 2013
| 25
quatre fois par an des représentants des intérêts des handicapés
en comité
consultatif
et cherchons des solutions.
Abandonné. Souvent, Hans Frei se sent exclu
quand il prend le train, mais il peut généralement
compter sur de la serviabilité.
Paraplégie, mars 2014 |
25
Meuble à chaussures
108 x 108 x 37 cm
Table
180 x 90 cm
398.-
169.Chaise
Salon
99.-
Salon
302/162 x 73 x 109 cm
898.-
Prix hit!
273/233 x 91 x 102 cm
998.Ensemble table et 4 fauteuils
lattes en matière
plastique grise,
150 x 74 x 90 cm
Ensemble wicker
cannage synthétique noir, coussins bruns inclus,
fauteuil 71 x 70 x 80 cm, banquette 130 x 70 x 80 cm,
table basse avec plateau de verre 114 x 37 x 51 cm
498.structure en aluminium inoxydable
498.-
structure en aluminium inoxydable
Ensemble wicker
cannage synthétique brun, coussins noirs inclus,
160/228 x 63 x 80 cm, table basse plateau de verre 63 x 30 x 63 cm
898.-
structure en aluminium inoxydable
Vaste choix. Toujours. Avantageux.
ottos.ch
Dépendant. Quelques
centimètres entre la sortie et
le quai ne se franchissent
souvent pas sans une rampe
et une aide de la gare.
En route des Grisons pour sa réunion à Berne,
Hans Frei peut descendre seul sans problème
du train à deux étages et à plate-forme surbaissée, arrivant à 11h23 sur le quai de la Gare centrale de Zurich. L’habitué des transports publics
pousse vivement son fauteuil pour passer en
neuf minutes du quai 7 au quai 16, d’où part
le train pour Berne. En expert, il se transfère
du fauteuil roulant au siège relevable du compartiment pour handicapés. Comme les trains
vacillent souvent, il est plus confortable sur les
sièges des CFF que dans son fauteuil roulant.
Les rampes, contrariétés permanentes
Les toilettes aussi sont pratiques dans l’Interregio. Seules les rampes de différentes gares
sont difficiles à franchir, selon Hans Frei.
Douze pour cent de pente sont tout juste sous
la norme maximale, mais une déclivité de la
moitié, soit six pour cent, serait idéale, même
pour le sportif qu’est le président de Procap.
C’est ainsi qu’à Landquart, Hans Frei a eu de
la peine à se hisser et a apprécié la poussée de
l’aide-mobilité.
Les divers services CFF comme élévateur de
fauteuil roulant ou aide-mobilité ne sont dis-
ponibles que dans 170 des quelque 2000 gares
et arrêts suisses. En 2012, il a été organisé plus
de 120 000 aides à la montée et à la descente,
soit 330 par jour environ. Werner Jordan,
product manager Handicap aux CFF et expert
en mobilité sans obstacles déclare : « Nous
recherchons constamment l’amélioration et
voulons garantir le plus vite possible l’autonomie de la clientèle.
Aide souvent nécessaire
Cette autonomie n’est pas encore garantie
partout. Ce qui irrite Hans Frei, ce sont les
trains à plancher surbaissé arrivant sur des
voies à quai bas comme à Berne : là aussi, il a
besoin d’une aide à la montée et à la descente.
Quelques petits centimètres de différence
entre la descente du train et le quai sont insurmontables. C’est pourquoi un autre aide-mobilité attend Hans Frei avec une rampe et le
fait rouler jusqu’au quai. Si le temps de la correspondance est court, le stress peut grandir
pour les personnes en fauteuil.
Au moins, les distributeurs de billets sont
largement accessibles, comme Hans Frei le
démontre volontiers : la hauteur des princi­
paux éléments de commande est adaptée aux
fauteuils roulants, les pavés de touches sont
bien accessibles. C’est important parce que
seuls 10 pour cent des billets sont achetés
en ligne. Le critère de voyages en transports
publics sans crainte est que les personnes en
fauteuil roulant se fassent aider au besoin.
Quand il nous quitte pour le Palais fédéral,
Hans Frei affirme : « La serviabilité est très
grande partout. Et les politiciens soutiendront
aussi notre cause. »
Nous avons franchi la barrière de rösti.
Commandez gratuitement notre documentation. Les 500 premiers envois
recevront une boîte de rösti Hero gratuite.
PP-01
Désormais, nos 20 années d‘expérience et la transformation de votre véhicule également disponible
en Suisse romande.
Nom / Prénom
Rue / n˚
Tél. / E-mail
PP-01__INS_Roestigraben_Cugy_FR_190x84.5.indd 1
"
NPA / localité
Nos prestations
Adaptation de véhicules pour personnes à mobilité réduite
Conseils personnels et compétents
Fabrications sur mesure
Mise au point de prototypes
Formation sur nos véhicules adaptés pour l’auto-école
Orthotec SA | Véhicules adaptés | Chemin des Dailles 12 | CH-1053 Cugy VD
T +41 21 711 52 52 | [email protected] | www.orthotec.ch
Une entreprise de la Fondation suisse pour paraplégiques
23.01.14 10:49
Professionnel: le mécanicien
Claude Montandon assure le
service du système de commande
d’un véhicule adapté.
AU QUOTIDIEN
Plus près des clients
Orthotec SA a étendu son offre d’adaptation de véhicules pour personnes
atteintes d’un handicap physique. L’entreprise dispose désormais d’une succursale
à Cugy (VD). Les clients y trouvent de nombreux avantages.
Texte : Mathias Haehl | Photos : Walter Eggenberger
A
ssis dans une fourgonnette transformée, Claude Montandon démonte le
levier combiné pour conduire le véhicule. La
cliente Fernande Genoud surveille le service
de sa voiture et est satisfaite. La paraplégique
d’Ursy (FR) déclare : « Le nouvel atelier de
Cugy est moderne et fonctionnel. Il est pratique pour moi de pouvoir désormais venir
faire mes réparations et mon service à proximité de Lausanne. »
Daniel Joggi, lui-même en fauteuil roulant
et président de la Fondation suisse pour
paraplégiques, apprécie aussi que la nouvelle station-service Orthotec de Cugy ne
soit qu’à quelques minutes d’une sortie autoroutière : « Nous avons cherché un lieu de
Suisse romande central et d’accès facile,
disposant d’un grand parking. » Le samedi
3 mai se tiendra une journée portes ouvertes
(de 10h00 à 17h00).
Spécialiste à la formation soignée
Claude Montandon a tous les atouts pour
remplir sa tâche variée de responsable de la
nouvelle succursale Orthotec de Cugy. Il est
originaire du village voisin de Froideville
(VD), y a longtemps travaillé et connaît très
bien la région. En outre, le mécanicien de
50 ans a acquis, à la maison mère de Nottwil,
une expérience et des connaissances spécifiques dans l’adaptation de véhicules pour les
personnes handicapées.
Pour les travaux particulièrement complexes
et très importants, Cugy n’est cependant pas
encore équipé, selon Claude Montandon.
Mais, en tout cas, les clients n’ont pas à faire le
long trajet jusqu’à Nottwil et retour. En cas de
besoin, les voitures y sont amenées et, après
transformation, rapportées au client.
Orthotec SA compte parmi les premières
entreprises suisses de la branche. Les raisons en sont des années d’expérience, une
grande compétence, un large éventail de prestations et un esprit d’innovation. C’est ainsi
que Nottwil a pris une part considérable dans
la mise au point du système de commande
« Joysteer », qui permet à des personnes à
faible force musculaire ou paralysie haute
de conduire eux-mêmes une voiture. Dans
toute la Suisse, Orthotec adapte chaque
année plus de 300 voitures aux besoins de
personnes atteintes d’un handicap physique
et la tendance est à la hausse.
Répondre à une demande croissante
Pour répondre à une demande croissante, les
ateliers de Nottwil viennent d’être agrandis.
De plus, Orthotec a repris à Kilchberg (ZH)
l’entreprise Hoga Roll, avec deux collaborateurs, spécialisée dans la vente et le service
de fauteuils roulants. La création de deux
nouvelles bases hors de Suisse centrale rapproche encore d’un pas la société de l’objectif
à long terme d’une couverture de tout le pays.
Le gérant de l’Orthotec Peter Jung confirme :
« Nous nous efforçons d’améliorer sans cesse
notre offre et de renforcer notre position sur
le marché. Cela signifie avant tout nous rapprocher de la clientèle. »
Offre variée
Orthotec SA est une filiale de la Fondation suisse pour paraplégiques,
avec siège à Nottwil. Elle emploie 70
personnes au total. L’offre comprend,
outre l’adaptation de véhicules, la
technique orthopédique, la technique
rééducative, la vente et l’entretien de
fauteuils roulants, ainsi que la vente
d’articles d’incontinence.
Pour de plus amples informations : www.orthotec.ch
Paraplégie, mars 2014 |
29
Qualité et sécurité
Deux hôtels pour séminaires
sous une direction commune
En janvier 2014, le Centre suisse des paraplégiques
(CSP) a reçu la certification ISO 9001:2008. Le directeur du CSP, le Dr Hans Peter Gmünder, a déclaré :
« La certification ISO nous aidera à concentrer et
structurer notre grand savoir et à le mettre à la disposition des patients de manière coordonnée. » La maison Kassowitz
und Partner AG a attesté au CSP un très bon résultat : « La performance
du CSP pour mettre sur pied un système de contrôle de qualité mérite la
plus grande reconnaissance, tant pour l’engagement de chaque membre
du personnel que pour le résultat obtenu. »
Pour tirer parti des synergies, certains secteurs de prestations du Seminarhotel Sempachersee et de l’Hôtel pour
séminaires et congrès GZI ont été regroupés.
Cela améliore l’offre du Seminarhotel Sempachersee (SHS)
et permet de tirer un parti plus efficace de l’infrastructure
des deux établissements. Les séminaires, réunions et banquets constituent le cœur de métier, à côté de quoi le SHS
organise des manifestations internes pour le Groupe suisse
des paraplégiques et des événements pour des entreprises
extérieures : manifestations sportives, symposiums médicaux, concerts. Ensemble, les deux hôtels 3 étoiles avec
vue sur le lac de Sempach offrent 150 chambres, 36 salles
de séminaire, trois restau­rants et trois auditoires, deux
grandes aulas et un bar.
Informations : www.dasseminarhotel.ch
DONS PARTICULIERS
Honneur à l‘engagement
Spectateurs enthousiastes
Depuis des années, la société Aregger AG
Bauunternehmung de Buttisholz (LU)
aide des institutions sociales. En 2013,
c’est la Fondation suisse pour paraplégiques qui en a bénéficié. « La fondation
assume dans notre société une importante tâche de politique sociale, à laquelle
nous nous plaisons à rendre hommage »,
a expliqué le propriétaire de l’entreprise
Hans Aregger (à gauche sur la photo) à
l’occasion de la fête de Noël de l’entreprise à Nottwil, en remettant au
directeur de la FSP Joseph Hofstetter un chèque de 20 000,– CHF.
Lors du traditionnel concert de l’Avent de la Fondation suisse
pour paraplégiques, un ensemble de l’Internationales OpernStudio de l’Opéra de Zurich a enthousiasmé les spectateurs
par des numéros exceptionnels. Les spectateurs ont offert
aux artistes des applaudissements nourris, aux personnes en
fauteuil roulant, plus de 7000 CHF, lors de la collecte finale.
Argent collecté sur Internet
James Drew, qui a été en rééducation au CSP de
Nottwil après un grave accident et peut entre-temps
marcher de nouveau, a lancé un appel aux dons sur
Internet, à l’occasion d’une course en VTT. James
Drew a pu verser à la Fondation suisse pour paraplégiques plus de 2000,– CHF.
30 | Paraplégie, mars 2014
Fructueuse promotion
pour les lecteurs
Dans le numéro 3/13 du magazine « Paraplégie »,
les membres de l’Association des bienfaiteurs
de la Fondation suisse pour paraplégiques ont
eu l’occasion d’acheter à des conditions attrayantes des montres, sacs et bracelets de la
maison FOSSIL. De nombreuses personnes en
ont profité et fourni un montant considérable,
la promotion en faveur des bienfaiteurs a obtenu un bénéfice net de 11 000,– CHF. L’argent
profite entièrement à la rééducation et à l’aide
de personnes atteintes de paralysie médullaire.
MOSAÏQUE
LETTRES A LA FONDATION
Aide judicieuse
Votre engagement me permet d’atteindre facilement notre appartement au moyen d’un
nouveau monte-escalier. Votre soutien n’est
pas seulement financier, mais aussi moral : je
peux désormais mieux supporter ma nouvelle
situation de paraplégique. Merci mille fois.
Imre Pehm, Lutry VD
Nous vous sommes reconnaissants de l’aide
généreuse que nous avons reçue pour l’achat
d’un tandem. Mon fils Denis est maintenant
bien plus mobile et nous pouvons aller
ensemble à la physiothérapie. Lors de promenades, il peut jouir de la nature autrement
qu’en fauteuil roulant.
La Fondation suisse pour paraplégiques s’est
montrée coulante et son apport financier
nous a permis de transformer notre maison.
Notre fils Nicolas a dû passer les deux derniers étés à Nottwil, en rééducation secondaire,
les frais en ont également été supportés par
la fondation. Merci de tout cœur pour l’appui !
Christiane Kottelat, Bassecourt JU
Karin et Peter Felber, Bâle
Merci beaucoup pour votre aide très appréciée
sous la forme d’un don généreux. Votre attitude ouverte envers notre engagement social
sous la forme d’un service de taxi pour les personnes à mobilité réduite nous conforte et
nous motive. Vous apportez ainsi une contribution importante à ce que LUtixi garde leur
mobilité aux personnes handicapées.
Depuis que vous m’avez permis d’acheter un
fauteuil roulant léger, je peux me déplacer
librement dans mon rustico. Grâce au fauteuil flexible, je peux aussi poursuivre mon
travail d’enseignant à la Scuola Teatro Dimitri
et aux archives scolaires de Verscio. Je vous
suis très reconnaissant.
Comme nous vivons à la campagne, mon fauteuil roulant m’oblige à avoir une voiture.
Votre décision de m’aider à acheter un véhicule aménagé a aidé à ma mobilité et m’a
rendu une grande partie de mon indépendance. Je me suis incroyablement réjoui et
vous remercie chaleureusement.
Rolf Hermetschweiler, président de LUtixi,
Richard Weber, Auressio TI
Michael Schau, Lampenberg BL
Rollstuhl-Taxi-Genossenschaft, Horw LU
Joie de vivre par le mouvement
À la mi-avril paraîtra l’ « Almanach 2015 Bien-être et art de vivre ».
Sur plus de 120 pages, la publication contient un calendrier
détaillé, avec une histoire par mois sur le thème du mouvement.
La mobilité est particulièrement importante pour les personnes
paralysées médullaires : il en va de bien plus que d’avancer, à
savoir d’indépendance et de qualité de la vie dans tous les
domaines. C’est ce que favorise la Fondation suisse pour para­
plégiques (FSP) avec sa rééducation intégrale. La meilleure
réinsertion possible de personnes paralysées médullaires est
au cœur de l’activité de la FSP. Par l’achat, au prix de 19,50 CHF,
de la publication, disponible en français ou en allemand,
vous appuyez ce travail. À se procurer auprès de :
Hallwag Kümmerly+Frey AG, Grubenstrasse 109, 3322 Schönbühl,
téléphone 0848 808 404 (tarif local), [email protected]
Paraplégie, mars 2014 |
31
MA JOURNÉE EN FAUTEUIL ROULANT
Le diable à la descente. Maurizio Nicoli
s’entraîne passionnément pour être
rapide sur son monoski-bob à Sotchi.
« Je crois à la force
du sport »
Après un accident d’hélicoptère, Maurizio Nicoli a dû repartir de très bas. Le
Tessinois paraplégique décolle en monoski-bob : la qualification pour les
Paralympiques d’hiver de Sotchi n’augmente pas seulement sa confiance en soi.
Enregistré par Mathias Haehl | Photo : Walter Eggenberger
«
Le matin, je me lève à 6h15 pour pouvoir commencer mon entraînement
de ski à neuf heures au plus tard sur le HochYbrig (SZ). Je déjeune d’un yoghourt nature,
d’une banane et d’un espresso, puis, à sept
heures, c’est le départ. Jusqu’à midi, je skie
avec les juniors, qui s’y entraînent. Une bonne
douzaine de slaloms par jour me donnent de
la routine, au total, je suis dans la neige une
centaine de jours par hiver.
Mon zèle a payé. La qualification pour les Paralympiques d’hiver a été longtemps mon plus
grand rêve. L’avoir obtenue désormais me le
prouve de nouveau : le sport est ma mission.
Et je donnerai tout à Sotchi.
Malheureusement, la constance me manque
encore. Je ne réussis pas toujours à atteindre
le but des courses à ski. C’est à cause de ma
devise : ne rien faire à moitié ! Je préfère rater
cinq fois et obtenir un très bon classement la
sixième. Le contraire – toujours arriver au but,
mais me classer plus bas – n’est pas mon truc.
À midi, je mange généralement avec les
juniors, au « Bärghus », une sérieuse portion d’hydrates de carbone, par exemple des
macaronis à la montagnarde. Sinon, je fais très
attention à me nourrir sainement, avec beaucoup de fruits et de légumes. Puis, je rentre, je
farte les skis et affûte les carres, me douche et
lave mes vêtements, vais faire les courses et
32 | Paraplégie, mars 2014
me remets sur l’ergomètre pour une régénération active. Je suis venu à Wetzikon par amour.
Je m’y plais mieux qu’au Tessin, où les montagnes étaient d’une proximité menaçante.
Une monitrice de ski pour amie
J’ai commencé à skier il y a des années, à cause
de mon amie de l’époque : elle était monitrice de ski et, si je voulais la voir de temps
en temps en hiver, je devais l’accompagner à
la montagne. Au début, je tombais souvent et
j’avais des problèmes de matériel. Mais, bien
vite, j’ai ressenti la fièvre du ski, j’ai pris plaisir à filer sur les pistes. C’est ainsi que l’équipe
suisse de monoski-bob s’est intéressée à moi
et m’a recruté.
Peut-être parce que je glisse comme le diable,
toujours à toute allure ? Je suis un peu comme
Lara Gut, dont j’admire le courage et le tempérament – elle est originaire du Tessin,
comme moi. Chez Roger Federer, j’admire
la conscience du corps et les mouvements
dansants. La combinaison des deux donne
Mauri Nicoli, le gars nature qui va frôler les
portes de tout près, en Russie.
Comme j’aimais tellement la nature, j’ai
transformé mon métier de mécanicien auto
en mécanicien pour machines forestières.
Jusqu’à l’accident fatal. Quand, en 1997, pendant le travail pour une entreprise forestière,
mon hélicoptère s’écrasa, ce fut une expérience brutale. Mais je développai dans mon
fauteuil roulant des forces et des énergies que
je n’avais jamais connues jusque-là. Après
l’opération, j’allai six mois au Centre suisse
des paraplégiques de Nottwil. Pendant ma
rééducation, je jouis d’un bon encadrement
et d’un service varié. J’appris à accepter ma
paralysie médullaire et mon fauteuil roulant.
Unité et cohésion
Le soir, je regarde souvent la télé, le plus
souvent des émissions sportives. J’aime les
retransmissions de sports d’hiver ou les
courses de vélo en été. C’est aussi la base de
mon programme d’entraînement alternatif :
trois tours du Greifensee en handbike ou le
col du Grimsel. Cela renforce les muscles et
l’ego.
Je crois à la force du sport. Elle n’augmente pas
seulement ma confiance en moi, mais aussi
ma fierté. Et maintenant, je peux participer
à la grande fête du sport mondial. Pendant la
course, on est peut-être concurrent de l’autre,
par moments, mais, à l’arrivée et dans le camp,
tous sont camarades. C’est ce qui me plaît dans
l’esprit olympique : l’unité, la cohésion. C’est
sur ces belles pensées et une grande joie anticipée que je m’endors le soir, généralement fatigué et satisfait.
»
Maurizio Nicoli
L’ancien mécanicien de 36 ans habite Wetzikon (ZH). Il est né à Faido et a grandi dans
la région de Bellinzona. L’hiver dernier, il a
participé aux Championnats du monde de
ski et a remporté une course de super-G de
la Coupe d’Europe. Sotchi sera sa première
participation aux Paralympiques d’hiver.
FINALE
Attention : nettoyage de printemps !
Où peut
bien être
Maman ?
Martin Senn est illustrateur indépendant.
34 | Paraplégie, mars 2014
SHOP
SQ
U
E
M
TE
M
A
T
QUE EMPÊ
AS
UE CAS
Q
PO
0
F NASA
MADE OY - FOAM
R
O
MEM
Fauteuil tournant de
bureau ERGOTEC SYNCHRO PRO
198.–
au lieu de* 698.–
L A IR E 1 5
PO
Gratuit!
L A IR E 3 0
698.– au lieu de*
1598.– (en cuir)
0
E
u Nepal se
briqué a
is
100% Fa
ualité su
q
e
d
n
g
esi
100% D
FC
P
s
n
it à l‘aide
– Produdr
100% Sa
ue!
ower ne
hy auliq
ydropiss
H
l‘é rgie
de
%
ue
0
10 cité écologique
au lieu de*349.–
d‘électri
EI
GÛ
GE
Nepali „Bohemien“
Travel + Passport Bag
TR
ES P RE-N
A
KI
149.–
KI
TH
IVER/S
1
9 10
PA
N
TA
L
ON POL
GÛ
Veste
fonctionnelle d’extérieur
TITANIUM 6 EN 1
E
TR
A
Pantalon fonctionnel solide conçu avec de nombreux détails techniques: optimal comme pantalon de ski/de trekking; assorti à
la veste TITANIUM 6 EN 1; zip latéral dissimulé sur toute la longueur de la jambe; coupe ergonomique; bretelles amovibles pour pantalon extérieur/polaire; bas de jambe réglable par velcro; 4 poches zippées imperméables; kit spécial hiver/ski: 1 pantalon polaire
amovible avec taille plus haute à l’avant et à l’arrière, 2 poches latérales, 1 poche poitrine kangourou zippée; guêtres pare-neige
élastiques amovibles avec bride de maintien; fabriqué en HIMATEX deux couches, une fibre respirante imperméable à 100% au vent
et à l’humidité; surface couche supérieure en ripstop anti-déchirures et anti-abrasion particulièrement résistant aux genoux/fessier/
intérieur des chevilles; toutes les coutures sont thermosoudées et imperméables; imperméabilité: 20‘000 mm, respirabilité:
6‘000 mvt (g/m2/24h); HIMALAYA OUTDOOR® by Omlin. 100% Made au Népal.
Veste/Pantalon: 10 Couleurs: 1. jaune, 2. orange, 3. rouge, 4. bleu ciel, 5. bleu glace, 6. bleu, 7. vert printemps, 8. olive, 9. gris, 10. noir.
9 tailles: 2XS, XS, S, M, L, XL, 2XL, 3XL, 4XL
Lunettes de sport OMLIN® EXPL
EXPLORER ClimaControl PRO 12 EN 1
4 couleurs: blanc, orange, bleu ciel, jaune-vert
Massage par pulsation + vibration uTAP / uVIBE 2 EN1
EN OPTION
A
B
Coated Photochromic (Orange Smoke) 69.- au lieu de* 149.PC-Polarized + Anti-reflection, AR
coating 49.- au lieu de*119..-
Lunettes de sport fonctionnelles avec verres interchangeables, en
Grilamid TR90 (fabrication Suisse): légères, flexibles, résistantes au déchirement, chocs,
s,
produits chimiques, variations de température, UV, antiallergiques; verres poly-carbonate (UV400) avec
ec
protection 100% (UVA, UVB + UVC): haute résol., incassables, indéformables Protection optimale contre lee
vent/champ de vision maximal; incl. 9 p. de verre (1. Clear, 2.Yellow flash mirror, 3. Orange, 4. Smoke, 5. Smokee
flash mirror, 6. Green flash mirror, 7. Smoke REVO coating, 8. Injected Photochromic,
c,
9. Smoke) en 5 cat. différentes et 6 teintes; cadre avec clip pour verres optiques (max. +/- 2.5 dpt););
2 montures pour verres optiques/non-optiques (max. +/- 6 dpt); garnitures de nez/extrémitéss
de branches régl.; bandelette régl. et amovible; 2 bandes anti-transpiration (EVA+CE); étui rigide et kitt
de nettoyage microfibres. 2 ans de garantie..
8 couleurs de monture:
1. Matt Pearl White, 2. Shiny Yellow, 3. Shiny Alu Orange,
4. Shiny Red, 5. Blue Matt Alu, 6. DEMI Dark Brown Matt,
7. Matt Gun Metal Grey, 8. Matt Black Metal
*Action
valable du 01.01 – 31.03.2014
1
2
www.careshop.ch
3
4
5
6
7
8
Commandes
Sous réserve d‘erreur d‘impression. Prix TVA inclusive, frais de port en sus. Livraison jusqu‘à épuisement du stock. *Somme des différents prix
129.–
au lieu de* 229.–
Massage intensif de l‘ensemble du corps par pulsation, réglable par
crans, actif en profondeur (uTap avec lumière infrarouge activable) et
massage par vibration (uVibe) pour accroître la sensation de bien-être et
réchauffer les tissus. Pour assouplir, détendre et stimuler la circulation
sanguine dans les muscles en cas de tensions, crampes, courbatures, signes de fatigue,
douleurs dorsales et menstruelles, avec 6 embouts de massage différents et une serviette
de protection (cheveux). Les épaules, le dos, les jambes et même les plantes des pieds peuvent
être massés sans effort. Instructions d‘utilisation en fr, it, all, angl.
2 ans de garantie.
ErgoGrip™
Bâtons de trekking et de randonnée
ERGOLITE PROTEC ANTISHOCK
5
*Action
9.–
Bâton de randonnée et de trekking
au lieu de* 179.–
3 brins en alliage d‘aluminium
7075 T6 haute technologie de qualité supérieure avec système anti-choc et pointe Wolfram/Carbide.
Poignée supérieure en liège isolant avec poignée contourgrip EVA-Full-Foam allongée utilisable
lorsque le bâton est raccourci. Ergo Grip© poignée ergonomique inclinée de 15
degrés avec deux dragonnes réglables interchangeables. Modèle très stable et robuste,
réglable de 77 à 140 cm, sac de transport et de rangement inclus.
4 Couleur: bleu. vert, argent, noir
149.–
au lieu de* 498.–
2 courbures de verre: S/M (8c), L (6c)
10 11 12
9
E S PA R E - N
Pantalon fonctionnel d’extérieur TITANIUM 3 EN 1
RIAL
8
Te
Tensiomètre
numérique professionnel pour bras, entièrement automatisé+réveil de voyage
(date,
(da heure, alarme): mémoire pour 2 profils d‘utilisateur,120 blocs mémoire,2 alarmes de rappel,
mesure
de la pression artérielle systolique/diastolique+fréquence des pulsations, technologie oscillom
métrique+l’algorithme
Fuzzy (=grande précision de mesure), détection de l’arythmie cardiaque,
mé
classification
de la pression artérielle selon l’OMS, testé cliniquement. 2 brassards (S/M, X/XL), supcla
port de rangement, sac en néoprène.Alimentation secteur ou piles. Dimensions: 125(L) x
85,5(l) x 30(H)mm. Poids: 190 g. Mode d’emploi en fr, it, all, angl. Garantie 2 ans.
Veste d’extérieur (4 saisons) haut de gamme, testée en conditions himalayennes/alpines, répondant aux exigences les plus élevéess
et offrant toute une panoplie de qualités techniques; fermeture avant avec zip dissimulé à ouverture en haut et en bas, avec protectionn
du menton; 2 grandes poches intérieures poitrine zippées; 3 poches intérieures filet/velours; 4 poches extérieures zippées; toutess
les fermetures éclair repoussent l’eau et sont en plus protégées; Cool-System: aération par zip ou velcro sous les aisselles; capuchee
réglable et amovible enroulable dans le col avec visière pouvant être utilisée avec un casque; manchettes réglables par velcro d’unee
seule main; cordon élastique à la taille et dans l’ourlet du bas; avec 2 vestes intérieures amovibles en tissu polaire (isolationn
moyenne/élevée: 150/300 g/m2, diverses poches intérieures/extérieures zippées); fabriqué en HIMATEX deux couches, une fibree
respirante imperméable à 100% au vent et à l’humidité; coutures thermosoudées imperméables; imperméabilité: 20‘000 mm, micro-aération: 6‘000 mvt (g/m2/24h); kit spécial hiver/ski: soufflet pare-neige se fixant par zip avec élastique pour veste extérieure/
polaire; poche pour ticket sur le bras gauche; poche transparente amovible pour forfait remontées mécaniques; masque tête-casque
pouvant être dissimulé dans le col; 1 masque visage tempête; HIMALAYA OUTDOOR® by Omlin. 100% Made au Népal.
FRAME MATE
7
6
5
98.–
S
FUNCTION
ILLES - 6/3
URS - 9 TA
LE
U
O
C
10
SWISS
MADE
4
Tensiomètre pour bras + alarme + réveil de voyage
BPM MED8ètre pour bras g)
Te ns iom tit + lég er (1 90
au lieu de* 298.–
pe
le plu s
E
8
IR
3 4 5 6 7
3
GE
2
2
EI
1
498.–
au lieu de* 1298.–
Fauteuil tournant de bureau professionnel conçu selon les dernières acquisitions en
matière d‘ergonomie, forme anatomique parfaite; mécanisme synchro-blocable; réglage de hauteur
par vérin à gaz de sécurité; adaptation individuelle au poids; „MEMORY FOAM“ appui-reins
ergonomique (S/M, L/XL); dossier à filet aéré inusable ménageant le dos et évitant la
fatigue, ne «colle» pas au dos; appui lombaire à réglage (soutien de la colonne
vertébrale et des disques); appui-tête et appui-nuque (amovible);
accoudoirs à 12 positions de réglage en hauteur et latéralement avec appuis rembourrés;
convient à toutes les activités quotidiennes au bureau, en particulier le travail à l‘écran.
Dimensions: (hxlxp) 48-65 x 52.5 x 48.5 cm, poids: 22 kg, mode d’emploi et de
montage en fr, it, all, angl. Garantie 2 ans. 5 Pied: bois/bambou,
S/M
L / XL
alu dépoli, alu poli, alu noir dépoli, alu noir poli; avec galets de tapis
(galets pour sols durs en option: CHF 20.- les 5)
Couleurs du tissu: 1. guava, 2. yellow, 3. domingo, 4. curacao,
5. costa, 6. steel, 7. paradise, 8. olive, 9. demerera, 10. sombrero,
11. havana, 12. montserat; Couleur du cuir: noir
SSac à d
dos multifonctions
ltif ti
X-TRAIL HYDROLITE 27+5
Sac à dos multifonctions
aux multibles équipements
au lieu de* 298.–
et comprenant un système
de désaltération à isolation totale (3 litres) ;aération dorsale tri-directionnelle AirPortTM efficace,
rembourrage du dos et de la ceinture de taille ErgoFoamTM ; compartiment principal avec zip et poche
de rangement, ceinture de taille et sangle de poitrine, bretelles ergonomiques avec système SuspensionStrap, poche frontale avec filet et sangles, 2 poches latérales à sangles élastiques, système de fixation des bâtons de randonnée ; diverses sangles de compression et de fixation, sangles en caoutchouc
pour sac de couchage casque, etc.; bandes réfléchissantes 3M, protection, anti-pluie, poche pour télé4
3/1
phone mobile, support CD/MP3, organizer, sac de laptop, portemonnaie, etc. Idéal pour les activités gie 0
e
l
de plein air (randonnée, trekking, ski, cycle, escalade) et les loisirs. Matériel: ripstop Diamond/ arap
:P
Dobby robuste. Volume: 27+5 Litres. 5 Couleurs:
de
Co
orange, rouge, bleu glace, vert, noir
129.–
1
2
3
4
5
CARESHOP GmbH, c/o Bürgerspital Basel
Ruchfeldstr. 15, 4142 Münchenstein
Téléphone 0848 900 200
Fax 0848 900 222
le
tic
Ar
ité
nt
rix
/P
io
ns
e
im
r/
leu
ou
C
n/
a
Qu
e/
/D
te
Da
/S
ign
r
atu
se
res
Ad
Mondes de bijoux exclusifs
Des valeurs toujours actuelles
Mouvement horloger suisse
Le dernier vol Swissair
Un précieux hommage à la légende de l’aviation!
La montre «SR145 - Le Dernier Vol»
Elle était «l’ambassadrice» de notre pays, et plus d’un pense
encore aujourd’hui avec nostalgie au temps où l’on voyait resplendir son nom et la croix suisse sur les aéroports du monde entier et
partout dans le ciel: la Swissair!
Elle représentait un petit morceau du pays natal et symbolisait la
Suisse à la fois moderne au point de vue technique et en même
temps fondamentalement sérieuse. Lorsque les appareils Swissair
durent rester au sol le 2 Octobre 2001, cela brisa le cœur de la
plupart des gens. Voilà plus de 10 ans, le 1er avril 2002, le lundi
de Pâques, le dernier vol de ligne Swissair atterrissait à Zürich: le
SR145 en provenance de Sao Paulo.
Tirage limité: 4990 exemplaires seulement
Avec la montre «SR145 – Le Dernier Vol» au tirage limité pour le
monde entier à 4990 exemplaire, nous rendons hommage à ce
dernier vol Swissair, revenant au pays natal. Réservez tout de suite
ce précieux souvenir!
✃
BON DE COMMANDE EXCLUSIF
Répondez avant le 14 avril 2014
52532
Prix du produit: Fr. 154.95
ou 3 mensualités de Fr. 51.65
(+ Fr. 11.90 Expédition et Service)
❒ Oui, je réserve la montre
"SR145 – Le Dernier Vol"
Je désire ❒ une facture totale
❒ Par Visa ou Mastercard
Expire:
Nom/Prénom
❒ mensualités
Gravure au dos
(MMAA)
À compléter en caractères d’imprimerie
Nº/Rue
CP/Localité
Avec écrin de belle
qualité
E-mail
Signature
Téléphone
A retourner à: The Bradford Exchange, Ltd.
Jöchlerweg 2 • 6340 Baar
Tél. 041 768 58 58 • Fax 041 768 59 90
e-mail: [email protected] • Internet: www.bradford.ch
• Tirage limité pour le monde entier à 4990
exemplaires
• Mouvement horloger suisse à quartz
• Gravure au dos
• Boîtier et bracelet en acier affiné
• Étanche jusqu’à 30 mètres
• Garantie de reprise de 120 jours
• Disponible uniquement chez Bradford
• Dimension: 32 mm
Disponible dès fin mai 2014!
Pour commander en ligne, veuillez
saisir le n° de référence: 52532
Téléphone: 041 768 58 58
7 jours · 24 heures
www.bradford.ch
The Bradford Exchange, Ltd. • Jöchlerweg 2 • 6340 Baar • e-mail: [email protected]