download Programm PDF

SAMEDI 29 & DIMANCHE 30 NOVEMBRE 2014
SAMSTAG 29. & SONNTAG 30. NOVEMBER 2014
Auditorium Stravinski & Miles Davis Hall, Montreux
Montreux Music & Convention Centre (2m2c)
2 0 1 4
40e Concours Suisse
des Brass Bands
40. Schweizerischer
Brass Band Wettbewerb
avec | mit 57 Brass Bands
Remise du prix de la Fondation des musiciens suisses «In memoriam
Stephan Jaeggi» et panégyrique du lauréat 2014, Oliver Waespi,
par un membre du Conseil de fondation
Preisverleihung und Laudatio an den Preisträger 2014, Oliver Waespi,
der «Stiftung Schweizer Musikanten in Memoriam Stephan Jaeggi»
durch ein Stiftungsratsmitglied
mit | avec: Thomas Rüedi EUPHONIUM | François Killian PIANO
Brass Night Party
Riviera Jazz Quartet
Angelo
Bearpark
Vincent
Bearpark
BIENVENUE A MONTREUX
WILLKOMMEN IN MONTREUX
2 0 1 4
40 e Concours Suisse
des Brass Bands
40. Schweizerischer
Brass Band Wettbewerb
Chaleureuse
bienvenue à toutes
et tous!
Ein ganz herzliches
Willkommen !
L
a saison des festivals achevée, c’est au tour
du Concours Suisse des Brass Bands de
rassembler à Montreux des formations en
provenance de toute la Suisse, pour le plus
grand plaisir d’un public attentif et fidèle.
Z
um Abschluss der Festivalsaison ist es nun
am Schweizerischen Brass Band Wettbewerb,
Formationen aus der ganzen Schweiz zur Freude
des treuen und aufmerksamen Publikums zusammen zu führen.
Ses festivals et événements font de Montreux
un haut lieu de la musique et de la culture dans
la Riviera vaudoise, en Suisse et au-delà des
frontières.
Seine Festivals und Anlässe machen Montreux
zu einem bedeutenden Ort der Musik und der
Kultur in der Waadtländer Riviera, der Schweiz
und über die Landesgrenzen hinaus.
Lors du Concours Suisse des Brass Bands, c’est la
Suisse entière dans sa diversité qui se produira
en ouverture de la saison d’hiver et des fêtes de
fin d’année à l’auditorium Stravinski dont
l’acoustique saura sans nul doute mettre en
valeur les pièces qui y seront jouées.
Anlässlich des Schweizerischen Brass Band
Wettbewerbes präsentiert sich die ganze Schweiz
in ihrer Vielfalt zur Eröffnung der Wintersaison
und der Festlichkeiten zum Jahresende im Auditorium Stravinski, in welchem die Akustik ohne
Zweifel den gespielten Werken zu ihrem Glanz
verhelfen wird.
C’est donc très heureux qu’au nom des Autorités
je souhaite la plus cordiale bienvenue aux participants, accompagnateurs, membres de jury et
bien sûr public. Je leur souhaite beaucoup de
plaisir et espère qu’ils conserveront un excellent
souvenir de leur passage à Montreux.
Ich bin sehr glücklich, im Namen der Behörden
alle Teilnehmer, Begleitpersonen, Mitglieder der
Jury und das Publikum ganz herzlich willkommen zu heissen. Ich wünsche ihnen viel Freude
und hoffe, dass sie erfreuliche Erinnerungen an
diesem Besuch in Montreux mit nach Hause
nehmen werden.
Et que vive le 40ème Concours Suisse des Brass
Band.
Es lebe der 40. Schweizerische Brass Band Wettbewerb.
Laurent Wehrli, Syndic et Député
Laurent Wehrli, Stadtpräsident und Kantonsrat
1
MOT D’ACCUEIL DE LA PRESIDENTE DE L’ASBB
BEGRÜSSUNGSWORTE DER PRÄSIDENTIN DES SBBV
2 0 1 4
Chers amis
de la musique,
Liebe Musikfreunde
Le Concours Suisse des Brass Bands fête son 40e anniversaire.
40 Jahre Schweizerischer Brass Band Wettbewerb!
Das ist ganz bestimmt ein Grund zum feiern und wir
haben beschlossen, für dieses Jubiläum den BandMitgliedern und dem Publikum fünf neue Kompositionen zu schenken. In allen fünf Kategorien wird am
Wochenende vom 29./30. November also ein neues
Stück vorgestellt, aus der Feder von Oliver Waespi
(Höchstklasse), Stephan Hodel (1. Klasse), Bertrand
Moren (2. Klasse), Pierre Schmidhäusler (3. Klasse)
und Mario Bürki (4. Klasse).
Un événement à marquer d’une pierre blanche,
évidemment! Et pour le célébrer dignement, nous
avons décidé d’offrir aux musiciens et au public cinq
nouvelles compositions. Chaque catégorie jouera
ainsi une pièce inédite. Ces créations sont nées de la
plume d’Oliver Waespi (Excellence), Stephan Hodel
(1re catégorie), Bertrand Moren (2e catégorie), Pierre
Schmidhäusler (3e catégorie) et Mario Bürki (4e catégorie).
Ein weiteres Highlight wird die Preisverleihung der
«Stiftung Schweizer Musikanten in Memoriam Stephan
Jaeggi» an Oliver Waespi sein, am Samstag um 16.45
im Stravinski-Saal.
Un autre moment fort marquera cette édition exceptionnelle: la remise du prix de la Fondation des musiciens suisses «In Memoriam Stephan Jaeggi» à Oliver
Waespi, le samedi à 16h45.
Als Anlass zum 40. Wettbewerb hat uns die Loterie
Romande sehr grosszügig finanziell unterstützt, an
dieser Stelle möchte ich mich ganz herzlich dafür
bedanken.
A l’occasion de ce 40e anniversaire, la Loterie Romande
nous a octroyé un soutien financier des plus conséquents. Je tiens ici à l’en remercier de tout cœur.
Danke der Stadt Montreux und der Saison Culturelle
für das Gastrecht im wunderschönen Montreux und
die sehr angenehme Zusammenarbeit. Danke auch
Willy Zumbrunnen und seinem Team sowie allen
Mitwirkenden im Organisationskommittee.
Merci aussi à la Ville de Montreux et à la Saison
Culturelle, qui nous accueillent dans leur magnifique
cité et nous gratifient d’une très agréable collaboration,
à Willy Zumbrunnen et son équipe, ainsi qu’à toutes
les personnes impliquées au sein du comité d’organisation.
Nun freue ich mich auf ein Wochenende voller Brass
Band Musik, motivierter Musikantinnen und Musikanten sowie begeisterter Zuhörerinnen und Zuhörern.
Geniessen auch Sie die stimmungsvollen Momente!
Il ne me reste plus qu’à me réjouir de vivre un weekend dédié aux brass bands, mais aussi de rencontrer
des musiciennes et musiciens passionnés ainsi qu’un
public enthousiaste. Profitez vous aussi de ces moments
magiques!
Ariane Brun, Présidente de l’Association Suisse des Brass Bands, [email protected]
Ariane Brun, Präsidentin des Schweizerischen Brass Band Verbandes
3
Depuis plus de 75 ans, la Loterie Romande distribue
100% de ses bénéfices à des projets d’utilité publique
en Suisse romande, dans les domaines de la culture,
du sport, de l’action sociale et de l’environnement.
MEMBRES DE L'ORGANISATION LOCALE
MITGLIEDER DER LOKALEN ORGANISATION
2 0 1 4
Nicole Saugy
Greg Zumbrunnen
Daphné Zumbrunnen
Philippe Hamel
5
Willy Zumbrunnen
6
INVITES D’HONNEUR
EHRENGÄSTE
2 0 1 4
Anseeuw Raf
Aschwanden Hans Peter
Aulbach Sigi
Balmer Daniel
Bassang Alain
Bernhard Jean
Bieri Gaudens
Bischof Valentin
Blaser Hans
Briel André
Brogli Kurt
Buchschacher Ursula
Bürki Mario
Cárdenas Carlos
Casanova Robert
Casentieri Martin
Cassells Joe
Chételat Sébastien
Chevailler Jean-Pierre
Cornaro Yves
Crégut Rémy
Crookston Kenneth
Delasoie Jean-Maurice
Dessiex Jean-Marc
Elmiger Daniel
Ermatinger Andreas
Favre Jean-Maurice
Favre Pascal
Feissli Alain
Fischer Alfred
Flury Markus
Fontannaz Jean-Raphaël
Fox Iwan
Friedemann Pascal
Froidevaux Didier
Füllemann Heinrich
Fuog Theo
Garbani Philippe
Gernon Martin
Girardet Gérald
Gisler-Bissig Lea
Glanzmann Heinz
Glutz Thomas
Guglielmetti Sonia
Gysi Barbara
Héritier Blaise
Hodel Stephan
Horber Werner
Jeger Peter
Jucker Heinz
Kappeler Norbert
Karle Christoph
Keller Peter
Kobler Karin
König Ida
Koenig Xavier
Kofmehl André
Korkisch Marco
European Brass Band Association EBBA
Präsident Glarner Musikverband
Mitglied Verbandsleitung - Jugend - SBV
ehem. Mitglied SBBV
Président Société cantonale des musiques vaudoises
Ancien membre ASBB
Fachlehrer Kaderschulen Kompetenzzentrum Militärmusik
Präsident Verbandsleitung SBV
Mitglied des Kantonalvorstandes Solothurner Blasmuikverband
Eidg. Departement des Innern EDI/BAK/Rechtsdienst
ehem. Redaktor Radio SRF Musikwelle
Präsidentin Musikkommission Zürcher Blasmusikverband
Komponist
Komponist
Präsident Graubündner Kantonaler Musikverbnd
ehem. Präsident SBBV
President of the Music Commission of EBBA
Président Association cantonale des musiques neuchâteloises
Ancien membre ASBB
Président du Marché de Noël de Montreux
Directeur général Centre des congrès Montreux 2m2c
Editor British Bandsman
Président Association cantonale des musiques valaisannes
Membre fondateur CSEC
Präsident Luzerner Kantonal-Blasmusikverband
Giannini Swiss Drums
Membre Conseil d'administration Loterie Romande
Musicien
Municipal, Domaines, Bâtiments et Sport
Präsident Schweizer Blasmusik-Dirigentenverband
Präsident Schweizer Musikrat
Chefredaktor Unisono
Editor 4BarsRest
Chef du développement économique, culturel et touristique
Schweizer Blasmusikverband SBV/ASM
Vizepräsident Verbandsleitung SBV
Tonstudio amos AG
Président Fédération jurassienne de musique
Centre Stage Uniforms
Membre fondateur CSEC
Präsidentin Blasmusikverband Uri
Geschäftsführer Schlagzeug Shop Glanzann
Geschäftsführer Yamaha Music Europe, Schweiz
Redaktorin Unisono
Bereichsleiterin Musik SRF Kultur
Président commission de musique ASM
Komponist
Chef Rekrutenspiel Kompetenzzentrum Militärmusik
Präsident Musikverband beider Basel
Präsident Appenzeller Blasmusikverband
Sekretär Schweizer Blasmusikverband SBV
Geschäftsführender Direktor Blasmusikverband BDB
Directeur Boxer Bières SA
Musikredaktorin SRF Musikwelle
3BA Concert Band
Président Société cantonale des musiques fribourgeoises
Membre fondateur ASBB
3BA Concert Band
7
Diksmuide (B)
Haslen
Interlaken
Menzberg
Yvorne
Sonceboz
Aarau
St. Gallen
Biberist
Olten
Kölliken
Berg am Irchel
Häutlingen
Freiburg i.Br.
Vignogn/Val Lumnezia
Rorschacherberg
Northern Ireland
Le Landeron
Aubonne
Montreux
Montreux
Schottland
Monthey
Mézières
Mosen
Zürich
Vétroz
Montagny-les-Monts
Montreux
Brienz
Hägendorf
Sierre
Wales
Clarens
Vernier
Weinfelden
Bretzwil
Bienne
Mytholmroyd (England)
Villars-Ste-Croix
Altdorf
Altishofen
Zürich
Mendrisio
Basel
Courrendlin
Luzern
Aarau
Breitenbach
St. Gallen
Aarau
Staufen (D)
Yverdons-les-Bains
Zürich
Friedberg (D)
Marsens
Zürich
Friedberg (D)
➜
INVITES D’HONNEUR
EHRENGÄSTE
2 0 1 4
Kubli Werner
Kühn Tobias
Kunz Eric
Kyburz Christian
Lippuner Bernhard
Martin Corinne
Matter Ruedi
Maurer Markus
Messerli Gérald
Meyer Karl
Minder Bruno
Moner-Banet Jean-Luc
Monnerat Philippe
Montois Arnaud
Muller Claude
Müller Markus
Müller Rudolf
Neukomm Christian
Niehof Kor
Nitz Christof
Nussbaumer Ueli
Obrist Kurt
Oulevey Pierre
Pasche Raymond
Pellet Jacqueline
Reichenbach Verena
Reuse Fabrice
Ricciardi René
Richard Jean-Marc
Robatel Patrick
Rochat Pierre
Rosenberg Ulf E.
Rossier Colette
Rossinelli Fiorenzo
Rothen Romana
Rudin Rolf
Rudolph Christopher
Rutschi Hansjürg
Schaad Robert
Schmidhäusler Pierre
Schnell Urs
Schumacher Rolf
Schwab Erich
Seggelke Jörg
Sennhauser Hans
Sturny Christoph
Travaglini Dominique
et Philippe Unternährer Nelly
Waespi Oliver
Wagner Philipp
Walther Caleb
Wegelin Andreas
Werlen Aldo
Willi Edith
Zimmermann Alex
Zumbrunnen Willy
Geschäftsführer Swiss Tuba Center
Redaktor Unisono
Président Association cantonale des musiques genevoises
Fachlehrer Schlagzeuger Kompetenzzentrum Militärmusik
Mitglied Verbandsleitung - Publikationen - SBV
Secrétaire municipale
Direktor SRF
Präsident Zuger Blasmusiverband
Membre fondateur CSEC
ehem. Mitglied SBBV
Chef Dienste Kompetenzzentrum Militärmusik
Directeur général Loterie Romande
Chef Ausbildungsunterstützung Kompetenzzentrum Militärmusik
Directeur Opérationnel Buffet Crampon SAS
Präsident Bernischer Kantonal-Musikverband
Präsident St. Galler Blasmusikverband
ehem. Mitglied SBBV
Municipal, Urbanisme et Equipements publics
General Secretary European Brass Band Association
Bürgermeister der Stadt Schopfheim
Präsident Solothurner Blasmusikverband
Präsident Aargauischer Musikverband
Ancien membre ASBB
Ancien Président Commission musicale ASBB
Municipale, Affaires sociales, Familles et Jeunesse Ancien membre ASBB
Chef Ausbildungszentrum Bern Kompetenzzentrum Militärmusik
Präsident Unterwaldner Musikverband
Rédacteur RTS
Chef Einsatz und Betrieb Kompetenzzentrum Militärmusik
Municipal, Finances et Ressources humaines
President European Brass Band Association
Cheffe de service, service des affaires intercommunales
Presidente Federatione Bandistica Ticinese
Präsidentin SSEW
Komponist
Président société hôtelière montreux-vevey-riviera
Chef Verkehr und Transport Kompetenzzentrum Militärmusik
Präsident Schaffhauser Blasmusikverband
Komponist
Directeur Fondation SUISA
Vizepräsident Musikkommission SBV
Ehrenmitglied des Internationalen Musikbundes CISM
3BA Concert Band
Führungsgehilfe Kompetenzzentrum Militarmusik
Directeur Montreux-Vevey Tourisme
Zürich
Bern
Bernex
Aarau
Grasswil
Montreux
Zürich
Baar
Clarmont
Veltheim
Bern
Lausanne
Bern
Mantes la Ville
Belp
Mels
Stein
Montreux
Grijpskerk (NL)
Schopfheim (D)
Mümliswil
Sulz
Payerne
Vevey Montreux
Zollikofen
Bern
Ennetbürgen
Lausanne
Bern
Montreux
Stavanger (N)
Vevey 2
Ligornetto
Huttwil
Erlensee (D)
Montreux
Bern
Hallau
Tentlingen
Lausanne
Bremgarten
Ins
Friedberg (D)
Bern
Montreux
Top Music SA
ehem. Sekretärin NJBB
ehem. Mitglied der MuKo SBBV
Kommandant Kompetenzzentrum Militärmusik
Municipal, Sécurité, Mobilité, Espaces publics
Generaldirektor Fondation SUISA
Chef Kaderschule Kompetenzzentrum Militärmusik
Municipale, Economie, Culture, Tourisme
Präsident Schwyzer Kantonal Musikverband
ZEDMUSIC MONTRUEX
Villeneuve
Luzern
Bern
Aarau
Montreux
Zürich
Aarau
Montreux
Küssnacht
Territet
8
MEMBRES HONORAIRES ASBB + OFFICIELS ASBB
EHRENMITGLIEDER SBBV + OFFIZIELLE SBBV
2 0 1 4
Membres honoraires ASBB
Ehrenmitglieder SBBV
Officiels ASBB Offizielle SBBV
Bach Markus S | Saanen
Dorsaz Jean-Charles | Lens
Eicher Pascal | Lignières
Graf Theo | Eglisau
Gyger Kurt | Schönried
Heer Beat | Zürich
Illi Yves | Luzern
Matter Bernhard | Landquart
Moren Géo-Pierre | Vétroz
Obrecht Ernst | Wiedlisbach
Obrecht Werner | Oberbipp
Sieber Walter | Basel
Stalder Hans-Jörg | Schüpfen
Walter Eduard | St-Prex
Wehrli Laurent | Montreux
Brun Ariane | Présidente ASBB, Présidente CO CSBB, Grosswangen | LU
Gobet Régis | Vice-président ASBB, La Tour-de-Trême |FR
Bachmann Armin | Membre Comm. Mus. ASBB, Wolfwil | SO
Baroni Vincent | Président CM CNSQ, Colombier | NE
Bender Juliana | Membre CO CNSQ, Chamoson | VS
Bohlhalter Kurt | Vice-président EBBA, Membre du Comité ASBB, Ehrenkirchen | D
Brand Charles | Réviseur ASBB, Cressier | NE
Burkhalter Hans | Président Comm. Mus. ASBB, Zuchwil | SO
Burkhard Eric | Membre CO CSBB, Orpund | BE
Fournier Guillaume | Caissier ASBB, Haut-Nendaz | VS
Häfliger Jeannine | Membre Comité ASBB, Altishofen | LU
Imhof Manuel | Membre CM CNSQ, Root | LU
Moren Bertrand | Membre Comm. Mus. ASBB, Vétroz | VS
Pellaud Anouk | Membre CO CNSQ, Orsières | VS
Schweizer Eliane | Secrétaire ASBB, Burgdorf | BE
Tuor Corsin | Membre Comm. Mus. ASBB, Sempach | LU
Weibel Stefan | Secrétaire Comm. Mus. ASBB, Zollikerberg | ZH
Welsh David | Membre CM CNSQ, Corin-de-la-crête | VS
Zoppas Andreas | Président CO CNSQ, Contest Controller ASBB, Saanen | BE
Zoppas Michael | Membre Comité ASBB, Wimmis | BE
Ihre Musik auswählen, probieren Sie unseren
Pour choisir votre musique, testez notre
SHOWROOMINTERAKTIVE
Top Score Diffusion
D
EM
O
Um aus der Ferne in unseren Showroom zu
gelangen, brauchen Sie nur ... :
1. per Telefon oder per Mail ein Zeitfenster für die Benützung von einem der vier
zur Verfügung stehenden Arbeitsplätze zu
reservieren,
2. sich mit dem Link, den wir Ihnen dann
per Mail zusenden werden, in unseren
Showroom zu klicken und den Code zu
aktivieren.
INTERACTIF
IN
IS
CO
RE
Trier, sélectionner, écouter, voir,
archiver...
Sortieren, wählen, hören,
schauen, Archiv ...
M
Pour accéder à distance à notre showroom,
il vous suffit ... :
1. de réserver par téléphone ou par mail
une plage horaire pour l’utilisation d’un des
quatre postes disponibles
2. d’accéder à notre showroom par le lien
que nous vous aurons transmis par mail et
d’activer ensuite le code.
Rte d’Englisberg 11 - 1763 Granges-Paccot - 0041(0)26 413 40 13 - [email protected] - www.topscorediffusion.ch
99
MEMBRE DU JURY
JURYMITGLIED
2 0 1 4
David Childs
Pays de Galles | Wales
K
L
önig Edward III sagte einmal: «Wenn Du einen
Langbogenschützen trainieren willst, musst
Du mit seinem Grossvater beginnen». Dieses
Sprichwort gilt auch für den britischen Euponium
Solisten David Childs. Er wurde 1981 in eine
Familie geboren, deren Name als Synonym für
die Brass Band Szene während der letzten zwei
Generationen gilt. Sein Grossvater John war ein
bekannter Euphonist aus Wales, der seine beiden
Söhne Robert & Nicholas dazu brachte, ebenfalls
Euphonium zu spielen. Robert begann schon in
sehr frühen Jahren, seinen Sohn David auf dem
Euphonium auszubilden und heute gilt er als einer
der besten Solisten seiner Zeit.
Im Jahr 2000 gewann David Childs als erster
Euphonium Solist den Final des «BBC Young
Musician of the Year» Wettbewerb und erhielt
damit die Gelegenheit, das Concerto for Euphonium von Philip Wilby zusammen mit dem BBC
Philharmonic Orchestra unter der Leitung von Yan
Pascal Totelier aufzuführen. In demselben Jahr
wurde er auch mit dem begehrten Titel «Euphonium Player of the Year» ausgezeichnet. David
hat sich sehr für die Akzeptanz des Euphoniums in
der klassischen Musikwelt eingesetzt und hat das
Publikum mit seiner herausragenden Technik,
Musikalität und Bühnenpräsenz in der ganzen Welt
begeistert.
David Childs ist als Solist auf allen grossen Bühnen
der Welt zu Hause und tritt zusammen mit grossen
Orchestern auf und hat zahlreiche Auszeichnungen
erhalten.
Er absolvierte seine Studien am Royal Northern
College of Music und am Royal Welsh College
of Music. Heute ist er Professor am Royal Welsh
College of Music & Drama und am Konservatorium
in Birmingham und Direktor des Musikverlages
«Prima Vista Musikk», aber auch sehr aktiv als
herausragender Solist.
e roi Edouard III a un jour affirmé: «Si tu veux
former un bon archer, commence par entraîner
son grand-père.» Une citation que David Childs,
euphoniste britannique, peut parfaitement
reprendre à son compte. Il vient au monde en
1981, dans une famille dont le nom brille sur la
scène du Brass Band depuis deux générations.
John, son grand-père, était déjà un euphoniste
gallois connu, ce qui avait amené ses deux fils,
Robert et Nicholas, à opter pour le même instrument. Robert commence ainsi très tôt à initier
David, son fils, à l’euphonium. Aujourd’hui, David
Childs est l’un des meilleurs solistes de notre
temps.
En 2000, il est le premier euphoniste à remporter
la finale du concours «BBC Young Musician of the
Year», ce qui lui donne l’occasion d’interpréter le
Concerto for Euphonium de Philip Wilby accompagné par le BBC Philharmonic Orchestra, sous la
direction de Yan Pascal Totelier. La même année, il
se voit décerner le titre de «Euphonium Player of
the Year ». David s’engage corps et âme pour que
l’univers de la musique classique fasse une place
à l’euphonium; il a d’ailleurs enthousiasmé les
publics du monde entier par sa phénoménale
technique, sa musicalité et sa présence scénique.
Lauréat de plusieurs distinctions, David Childs se
produit en tant que soliste sur les plus grandes
scènes du monde, avec les orchestres les plus
renommés.
Ancien étudiant du Royal Northern College of Music
et du Royal Welsh College of Music & Drama, il
enseigne actuellement dans ce dernier établissement,
ainsi qu’au Conservatoire de Birmingham, dirige
les éditions musicales «Prima Vista Musikk» et reste
très actif en qualité de soliste virtuose.
10
MEMBRE DU JURY
JURYMITGLIED
2 0 1 4
Garry E. Cutt
Angleterre | England
G
G
arry E. Cutt gilt heute als einer der erfolgreichsten und renommiertesten Dirigent der
Brass Band Szene weltweit. In seiner 17-jährigen
Tätigkeit als Dirigent der Marple Band schaffte er
es, die Band von der 4. Klasse im Jahre 1983 zum
Titelgewinner am British Open Wettbewerb 1996
zu führen. Es war dies bereits der zweite Titelgewinn am British Open für Garry Cutt. Er gewann
diesen Titel bereits 1989 mit der Kennedy’s
Swinton Band. Er wurde damit zum jüngsten
Titelgewinnenden Dirigenten in der damals über
130-jährigen Geschichte dieses Wettbewerbs.
1991 wurde er zum Chefdirigenten der berühmten
Grimethorpe Colliery Brass Band ernannt. Diesen
Posten erfüllte er während sehr erfolgreichen
12 Jahren. Seinen grössten Erfolg erreichte er mit
dieser Band mit dem Film «Brassed-Off», welcher
schliesslich zu vielen ausverkauften Tourneekonzerten in Australien, Japan, Neuseeland, Hong
Kong und den USA führte, wo sie in berühmten
Konzerthallen, wie dem «Sydney Opera House»
und der «Carnegie Hall» in York auftraten. Garry
Cutt hat sich mit 7 Titelgewinnen am englischen
Unterhaltungswettbewerb «Brass in Concert» einen
hervorragenden Namen auf der Konzertbühne
erarbeitet.
2004 gewinnt er als Dirigent der Foden’s Band
seinen dritten Titel am British Open. Die darauf
folgende Zusammenarbeit mit der Band während
5 Jahren führte zum Titelgewinn bei elf bedeutenden Wettbewerben, darunter den Englischen
Nationalen, den All-England Masters International, fünf regionalen Ausscheidungswettbewerben
in der Region Nord West und ein weiterer Titelgewinn beim British Open 2008, womit Garry Cutt
zu einem der erfolgreichsten Dirigenten in der
nun 161 jährigen Geschichte dieses Wettbewerbes
wurde.
arry E. Cutt compte aujourd’hui parmi les
directeurs les plus couronnés de succès et
les plus renommés du mouvement Brass Band
international. A la tête du Marple Band pendant
17 ans, il conduit cet ensemble de la 4e catégorie,
en 1983, à la victoire au British Open Contest en
1996, son deuxième titre personnel après celui
remporté en 1989 avec le Kennedy’s Swinton Band.
Il est alors le plus jeune directeur à s’imposer dans
cette compétition vieille de plus de 130 ans.
En 1991, il est nommé directeur du célèbre Grimethorpe Colliery Brass Band, poste qu’il occupe
pendant 12 ans jalonnés de succès, dont le plus
marquant est sans doute le film «Les Virtuoses», à
la suite duquel l’ensemble s’envole pour de nombreuses tournées de concerts particulièrement
prisées en Australie, au Japon, en Nouvelle-Zélande,
à Hong Kong et aux Etats-Unis, remplissant des
salles de concert aussi célèbres que le «Sydney
Opera House» ou le «Carnegie Hall» de New-York.
Vainqueur à 7 reprises du concours de divertissement anglais «Brass in Concert», Garry Cutt jouit
d’une solide réputation.
En 2004, il gagne pour la troisième fois le British
Open à la tête du Foden’s Band. Dès lors, sa collaboration de 5 ans avec l’ensemble débouche sur
onze victoires lors de compétitions d’envergure,
dont le concours national anglais, l’All-England
Masters International, cinq concours de qualification de la région Nord-Ouest et un quatrième
British Open en 2008, ce dernier faisant de Garry
Cutt l'un des directeurs les plus titrés de cette compétition en 161 ans.
11
MEMBRE DU JURY
JURYMITGLIED
2 0 1 4
Simon Dobson
Angleterre | England
S
S
imon Dobson wuchs in der englischen Brass
Band Bewegung auf. Im Alter von 18 Jahren
zog er nach London und begann seine Kompositionsstudien bei Thimothy Salter, Theo Verby und
George Benjamin am Royal College of Music.
Während seinem Studium komponierte Simon
Dobson für verschiedene Formationen, darunter
auch für Blasorchester, Streichorchester, Perkussionsensemble und grosses Sinfonie Orchester. Seinen ersten Kompositionsauftrag erhielt 2002 er in
seinem zweiten Studienjahr vom renommierten
London Philharmonic Orchestra. 2004 wurde er
als Komponist beim weltberühmten «Three Choirs
Festival» vorgestellt. Für dieses Festival schrieb er
ein zeitgenössisches Werk basierend auf elektronischer Musik mit dem Titel Sinewave.
Ebenfalls 2002 gewann Simon Dobson den Europäischen Kompositions-Wettbewerb im Rahmen
des EBBC in Bruxelles, was ihm den Kompositionsauftrag für das Teststück im Final der vierten Klasse
beim Britischen Nationalen Brass Band Wettbewerb
2003 einbrachte. Das betreffende Werk trägt den
Titel Lydian Pictures.
Simon Dobson erhielt 2007 den Auftrag zur Komposition des Teststückes in der B-Section für den
Europäischen Brass Band Wettbewerb in Birmingham: The Drop.
Er wurde zum «composer in residence» bei der
Leyland Band und der Brighouse & Rastrick Band
ernannt. Er durfte als Komponist bereits verschiedene begehrte Auszeichnung entgegennehmen.
Simon Dobson wurde auch als Dirigent in der
englischen Brass Band Szene bekannt und trat als
Gastdirigent beim Nationalen Brass Band Wettbewerb in Norwegen auf.
imon Dobson grandit au cœur du mouvement
Brass Band anglais. A l’âge de 18 ans, il part
pour Londres, où il se lance dans des études
de composition au Royal College of Music, avec
Thimothy Salter, Theo Verby et George Benjamin.
Pendant son cursus, il écrit pour diverses formations telles qu’orchestre à vents, orchestre à cordes,
ensemble de percussions et grand orchestre symphonique. En 2002, alors en deuxième année, il
reçoit son premier mandat de composition du
célèbre London Philharmonic Orchestra. En 2004,
il est présenté comme compositeur au «Three
Choirs Festival», événement musical de renommée
internationale, pour lequel il compose une œuvre
moderne basée sur de la musique électronique,
«Sinewave».
C’est en 2002 également que Simon Dobson
remporte le Concours Européen de Composition
organisé dans le cadre du Concours Européen des
Brass Bands à Bruxelles, ce qui lui vaut d’être mandaté pour écrire la pièce imposée de la quatrième
catégorie de la finale du concours national de
Grande-Bretagne 2003. Il compose alors «Lydian
Pictures».
En 2007, il est désigné pour écrire la pièce imposée
de la catégorie B du Concours Européen de
Birmingham: «The Drop».
Nommé «composer in residence» (compositeur
associé) de Leyland Band et de Brighouse &
Rastrick Band, il est également déjà récipiendaire
de diverses distinctions convoitées.
Egalement connu comme directeur dans le milieu
du brass band anglais, Simon Dobson a participé
au concours national de Norvège en tant que chef
invité.
Il est trompettiste au sein du groupe «Josie and the
Lovecats», qui se produit régulièrement à travers
tout le royaume.
12
MEMBRE DU JURY
JURYMITGLIED
2 0 1 4
Peter Graham
Écosse | Schottland
P
P
eter Graham erlangte 2002 erstmals international Anerkennung, als er als erster Komponist
ausserhalb der USA den begehrten «Ostwald Award»
für Originalkompositionen für Sinfonische Blasorchester der American Bandmasters Association
gewinnen konnte. Davor hatte er sich bereits einen
grossen Namen in der Britischen Brass Band Szene
mit der Veröffentlichung einer Vielzahl hervorragender Kompositionen erworben. 2009 wurde
Peter Graham mit der «Iles Medal» der Worshipful
Company of Musicians als Anerkennung seiner
grossen Verdienste ausgezeichnet. Brass Bands und
Blasorchester in aller Welt bringen heute seine
anspruchsvollen Werke zur Aufführung.
Heute konzentriert sich Peter Graham ausschliesslich auf seine kompositorischen Arbeiten. Davor
war er während vielen Jahren als Professor für
Komposition an der Salford Universität tätig. Zu
seinen Schülern zählen viele inzwischen bekannte Komponisten, darunter Paul Lovatt-Cooper,
Kenneth Downie, Dorothy Gates, Peter Meechan
u.a.m. Er selbst schloss seine eigenen Studien in
Komposition an der Universität in Edinburgh und
in London am Goldsmith’s College ab.
Seine Arrangements werden über die meisten
Britischen Fernseh- und Radiostationen ausgestrahlt. Er hat Musik für Persönlichkeiten wie Karl
Jenkins, Lesley Garratt, Peter Gabriel und Evelyn
Glennie komponiert (für sie schrieb er die Musik
für das für einen Grammy nominierte Album
«Reflected in Brass»).
Peter Graham wurde in Schottland geboren und
wuchs innerhalb der Musikwelt der Heilsarmee
auf, für welche er als Musikherausgeber in New
York und in London arbeitete, bevor er sich mit
seiner Familie in Cheshire niederliess.
eter Graham obtient sa première reconnaissance internationale en 2002. Il est alors le
premier compositeur non-américain à recevoir le
prestigieux «Ostwald Award» venant récompenser
les œuvres originales pour orchestres symphoniques à vents de l’American Bandmasters Association. Il s’est alors déjà fait un nom dans le milieu
du Brass Band britannique en publiant plusieurs
œuvres remarquables. En 2009, Peter Graham
reçoit l’«Iles Medal» de la Worshipful Company
of Musicians en reconnaissance de ses mérites.
Aujourd’hui, ses pièces exigeantes sont interprétées par les brass bands et orchestres du monde
entier.
Peter Graham a étudié la composition à l’Université
d’Edimbourg et à Londres, au Goldsmith’s College.
Aujourd’hui, il s’y consacre exclusivement, après
l’avoir enseignée pendant de nombreuses années
à l’Université de Salford, entre autres à des compositeurs aujourd’hui célèbres tels que Paul LovattCooper, Kenneth Downie, Dorothy Gates ou encore
Peter Meechan.
Ses arrangements sont diffusés sur les ondes des
principales chaînes de télévision et de radio britanniques. Il est l’auteur de musiques écrites pour des
personnalités telles que Karl Jenkins, Lesley Garratt,
Peter Gabriel et Evelyn Glennie, pour qui il a composé la musique de l’album «Reflected in Brass»
nominé aux Grammy Awards.
Ecossais de naissance, Peter Graham a grandi dans
l’univers musical de l’Armée du Salut, pour qui il a
travaillé comme éditeur de musique à New York et
à Londres, avant de s’établir avec sa famille dans le
Cheshire.
13
MEMBRE DU JURY
JURYMITGLIED
2 0 1 4
Steve
Pritchard-Jones
Angleterre | England
S
S
teve Pritchard-Jones ist in ganz Grossbritannien
aktiv und bekannt als Dirigent und Juror bei
regionalen und nationalen Brass Band Wettbewerben. Er ist auch Prüfungsexperte für Schulabgänger
und Berater des Trinity Guildhall Colleges bei
Kunstpreisverleihungen sowie Referent bei verschiedenen Brass Band Seminaren.
Steve Pritchard-Jones ist einer der ersten Absolventen der Jurorenausbildung des walisischen
Lehrgangs unter Brian Buckley und hat daran
anschliessend an der Salford Universität 2006 sein
Lizenziats-Diplom als Brass Band Juror erworben.
Er ist Mitglied des Verbandes für Brass Band Juroren und des Nationalen Dirigenten Verbandes.
Steve begann im Alter von 8 Jahren mit dem
spielen eines Blechblasinstrumentes und wurde
Mitglied der Pothwywaen Silver Band. Er studierte
Musik in Liverpool und am Trinity College of
Music in London und startete anschliessend seine
Karriere als Dirigent, Lehrer, Musiker und Juror.
Er arbeitete als Dirigent oder Bläser mit verschiedenen Bands zusammen, darunter Tredegar, Soverein
Brass, Staffordshire Band, Cwmaman, Foden's,
Tongwynlais, Besses o'th' Barn, Wingates sowie
auch mit verschiedenen Bands der unteren Stärkeklassen. Während 6 Jahren leitete er die West
Mercia Police Band und arbeitete gleichzeitig als
freischaffender Trompeter und Cornetist mit Brass
Bands, Orchestern und Theaterproduktionen zusammen. Als Keyboarder ist er in ganz Grossbritannien als Unterhaltungsmusiker tätig.
2012 organisierte er erfolgreich die Geldbeschaffung für die Gründung der neuen Brass Band in
Shrewsbury, die Shresbury Brass Band, welche
heute 38 Mitglieder zählt und Steve PritchardJones ist stolz, deren erster Dirigent zu sein.
teve Pritchard-Jones est actif et connu dans
toute la Grande-Bretagne en tant que directeur
et jury lors de concours de brass band régionaux et
nationaux. Il officie également comme expert aux
examens de fin de scolarité, comme conseiller du
Trinity Guildhall College lors de remises de prix
artistiques, et comme conférencier dans le cadre de
séminaires consacrés au brass band.
Steve Pritchard-Jones est l’un des premiers à avoir
suivi la filière galloise de formation de jury sous la
houlette de Brian Buckley, avant d’obtenir son
diplôme de licence d’expert en brass band à
l’Université de Salford en 2006. Il est membre de la
société des jurys de brass band et de l’association
nationale des directeurs.
Steve Pritchard-Jones commence l’étude d’un
instrument de cuivre à l’âge de 8 ans, avant de
rejoindre les rangs du Pothwywaen Silver Band. Il
étudie ensuite la musique à Liverpool, puis au
Trinity College of Music de Londres, avant de se
lancer dans une carrière de directeur, enseignant,
musicien et expert. Il travaille comme directeur
ou instrumentiste avec plusieurs ensembles, dont
Tredegar, Soverein Brass, Staffordshire Band,
Cwmaman, Foden’s, Tongwynlais, Besses o'th'
Barn, Wingates, ainsi que différentes formations
de catégories inférieures. Pendant six ans, il dirige
le West Mercia Police Band et travaille en parallèle
comme trompettiste et cornettiste free-lance avec
des brass bands, des orchestres et des productions
théâtrales. Il est par ailleurs connu dans toute la
Grande-Bretagne pour ses prestations au synthétiseur et comme musicien de divertissement.
En 2012, il récolte des fonds pour créer un nouveau
brass band à Shrewsbury, le Shrewsbury Brass Band.
Ce dernier compte aujourd’hui 38 membres et
Steve Pritchard-Jones est fier d’en être le premier
directeur.
14
MEMBRE DU JURY
JURYMITGLIED
2 0 1 4
Stephen Roberts
Angeleterre | England
S
S
tephen Roberts ist international bekannt als
Dirigent, Performer, Komponist und Arrangeur.
Er hat Konzerte in mehr als siebzig verschiedenen
Ländern auf der ganzen Welt gegeben. Neben
seinen zahlreichen Konzertauftritten hat er eine
Vielzahl von Kompositionen und Arrangements
für unterschiedliche Formationen veröffentlicht.
Darunter sind Auftragskompositionen für Orchester von Radio BBC 3 bis hin zu kommerzieller
Musik für Film und Fernsehen sowie ein extensives
Repertoire für Brass Bands und Blasorchester.
Sein letzter Kompositionsauftrag für Brass Band
war des Teststück Arabian Nights für den British
Open 2013.
Stephen Roberts wurde in London geboren und
studierte Horn am Royal College of Music und
erlangte seinen Doktortitel an der Universität in
Birmingham. Während 20 Jahren war er Hornist
beim Fine Arts Brass Ensemble und spielte mit
allen bedeutenden Orchestern in England, vom
London Symphony Orchestra bis hin zur BBD Big
Band. Er ist Professor für Horn am Konservatorium
in Birmingham, Lektor an der Universität in
Birmingham und «Associate Conductor» und
«Composer in Residence» beim English Symphony
Orchestra. Seit 2002 ist er Professor für Orchestrierung und Arrangieren an der Royal Military School
of Music in London.
Stephen Roberts tritt immer wieder als Gastdirigent
mit Brass Bands in ganz Grossbritannien auf, darunter auch die Black Dyke Band, die Foden’s Band,
oder die Grimethorpe Band.
Sein bekanntestes Arrangement ist die «Planeten
Suite» von Gustav Holst, welches 2003 als Teststück beim British Open zu Einsatz kam.
Als Mitglied im Verband der Brass Band Juroren
wird er immer wieder bei bedeutenden Brass Band
Wettbewerben engagiert.
tephen Roberts est un directeur, interprète,
compositeur et arrangeur connu à l’échelle
internationale. Il a aujourd’hui donné des concerts
dans plus de septante pays. Outre ses nombreuses
prestations sur scène, il est l’auteur d’une foule
de compositions et arrangements publiés pour
différentes formations, dont des commandes de
l’orchestre de la radio BBC 3, des musiques de film
et pour la télévision, ainsi qu’un vaste répertoire
pour brass band et orchestre à vents. Sa dernière
œuvre sur mandat était la pièce imposée du British
Open 2013, Arabian Nights.
Né à Londres, Stephen Roberts étudie le cor au
Royal College of Music, avant d’obtenir son doctorat à l’Université de Birmingham. Durant 20 ans,
il tient le pupitre de corniste du Fine Arts Brass
Ensemble et se produit avec les principaux orchestres d’Angleterre, du London Symphony Orchestra
au BBD Big Band. Professeur de cor au Conservatoire de Birmingham, conférencier à l’Université
de Birmingham, il est également «Associate Conductor» et «Composer in residence» de l’English
Symphony Orchestra. Depuis 2002, il enseigne
l’orchestration et l’arrangement à la Royal Military
School of Music de Londres.
Stephen Roberts officie fréquemment comme
directeur invité à la tête de brass bands dans toute
la Grande-Bretagne, dont notamment Black Dyke
Band, Foden’s Band ou encore Grimethorpe Band.
Son plus célèbre arrangement est la suite «Les
Planètes» de Gustav Holst, imposée en 2003 au
British Open.
Membre de la société des jurys de brass band, il est
souvent engagé en tant que tel lors de concours de
brass band importants.
15
MEMBRE DU JURY
JURYMITGLIED
2 0 1 4
Steve Sykes
Angleterre | England
V
S
on seinem ersten Auftritt beim Britischen
Nationalen Brass Band Wettbewerb in der
Royal Albert Hall 1971 im Alter von 13 Jahren bis
hin zum Titelgewinn als Dirigent der Tongwynlais
Temperence Band beim Walisischen Brass Band
Wettbewerb 2013 und dem Gewinn des Welsh
Open 2014 war Steve Sykes immer mit der Brass
Band Szene verbunden. Als Instrumentalist hat er
eine neue Welle voller Musikalität und technischer
Virtuosität begründet und das Spielen der Tuba
revolutioniert und dem Instrument als Soloinstrument in der Brass Band Szene ein Gesicht gegeben.
Er ist noch heute als Solist aktiv und geschätzt. Im
letzten Jahr bestritt er Soloauftritte in 15 verschiedenen Ländern zusammen mit Brass Bands, Sinfonischen Blasorchestern oder Sinfonieorchestern.
Er ist auch regelmässig als Juror bei Brass Band
Wettbewerben im Inland und im Ausland tätig.
Neben den grossen Wettbewerben war er Juror in
Holland, Schweden, Deutschland, USA, aber auch
beim berühmten Solowettbewerb des Lieska International Brass Festivals in Finland.
Auch als Dirigent ist er sehr erfolgreich tätig. Er hat
verschiedene Bands aus Grossbritannien bei ihren
Teilnahmen an den grossen Wettbewerben, wie
dem British Open, dem Nationalen Brass Band
Wettbewerb und dem Europäischen Brass Band
Wettbewerb dirigiert. Er ist Gastdirigent von
bekannten Bands wie der Cory Band, der Fairey
Band, der Grimethorpe Band oder der Desford
Colliery Band.
Neben seiner Solistentätigkeit ist er auch Gastprofessor für Blechblasinstrumente bei der Royal
Marines Band.
Seine kürzlich präsentierte Solo CD «Basso Bravissio» (Egon CD SFZ138) erhielt Nominierungen
für die «beste Solo CD des Jahres» durch 4barsRest
und TheMouthpiece.com
teve Sykes est depuis toujours lié au monde
du Brass Band: de son premier concours de
Grande-Bretagne au Royal Albert Hall en 1971, à
l’âge de 13 ans, à ses victoires au concours gallois
de 2013 et au Welsh Open 2014 à la tête de Tongwynlais Temperance Band. En tant qu’instrumentiste, il a créé une nouvelle vague empreinte de
musicalité et de virtuosité technique, révolutionnant ainsi le jeu du tuba, qui devient alors, dans
le milieu du brass band, un instrument de soliste à
proprement parler.
Aujourd’hui, Steve Sykes est encore très actif en
tant que soliste, fort apprécié d’ailleurs, puisque
pour la seule année 2013, il se produit en tant
que tel dans 15 pays, accompagné par des brass
bands, des orchestres symphoniques à vents ou des
orchestres symphoniques.
Il est par ailleurs régulièrement appelé à fonctionner comme jury lors de concours de brass band en
Angleterre et à l’étranger, entre autres aux PaysBas, en Suède, en Allemagne, aux Etats-Unis, mais
également lors du prestigieux concours de solistes
du Lieska International Brass Festival en Finlande.
Il connaît également un succès notable en tant que
directeur et tient les rênes de différents ensembles
de Grande-Bretagne lors de compétitions conséquentes telles que le British Open, le concours
national et le Concours Européen des Brass Bands.
De même, il est directeur invité d’ensembles connus, à savoir Cory Band, Fairey Band, Grimethorpe
Band ou encore Desford Colliery Band.
Outre sa carrière de soliste, il est également professeur d’instruments de cuivre invité du Royal
Marines Band.
En 2008, son CD, «Basso Bravissimo» (Egon CD
SFZ138) a été nominé pour le titre de «Meilleur CD
de soliste de l’année» par 4barsRest et TheMouthpiece.com.
16
MEMBRE DU JURY
JURYMITGLIED
2 0 1 4
Allan Withington
Angleterre | England
A
A
llan Withington passe son enfance au cœur
de l’importante communauté des brass bands
du Nord de l’Angleterre. C’est sous la houlette de
son père qu’il prend ses premières leçons de cornet
avant d’occuper le poste de cornet principal avec
Wingates, puis Foden's. Après une formation de
trompettiste au Royal Northern College of Music
de Manchester avec Howard Snell, il se lance
dans une carrière de musicien indépendant et
joue au sein de nombreux orchestres renommés
de Grande-Bretagne, dont le «London Symphony
Orchestra».
Il vit actuellement en Norvège et est membre
de l’orchestre philharmonique de Bergen. Très
impliqué dans le développement du mouvement
Brass Band norvégien, Allan Withington dirige
– tout au long de sa carrière – Krohnengen Brass
Band, Tertnes Brass, Eikanger-Bjørsvik Musikklag
et Manger Musikklag.
En 1991, il est nommé à la tête de l’un des plus
célèbres brass bands du monde, Brighouse and
Rastrick, dans le Yorkshire (Angleterre), avec lequel
il est sacré champion de Grande-Bretagne en 1997
et 1998, année au cours de laquelle il remporte
également l’«All England Masters» et le concours
européen. En 2002 et 2003, il gagne le concours
national de Grande-Bretagne avec Fairey Band,
ensemble de la région de Manchester.
En 2006, il remporte ce même concours avec
Grimethorpe Colliery Brass Band, son 5e titre
personnel. En 2007, il mène Stavanger Brass Band
au titre de champion de Norvège. Actuellement,
il dirige Foden's Band en Angleterre et Stavanger
Brass Band en Norvège.
llan wuchs im intensiven Brass Band Milieu
in Nord England auf. Seinen ersten Unterricht
auf dem Cornet erhielt er von seinem Vater und
spielte als Principal Cornettist in der Wingates
Band und in der Foden’s Band. Nach einem
Anschlussstudium für Trompete bei Howard Snell
an der Königlichen Musikhochschule in Manchester startete er seine freiberufliche Karriere als Trompeter in den verschiedenen führenden Orchester
Grossbritanniens, darunter das London Symphony
Orchestra.
Heute lebt er in Norwegen und ist Mitglied im
Bergen Philharmonic Orchestra. Allan hat auch
einen wesentlichen Beitrag zur Entwicklung der
norwegischen Brass Band Szene geleistet und
dirigierte die Krohnengen Brass Band, die Tertnes
Brass, die Eikanger-Bjørsvik Musikklag und die
Manger Musikklag.
1991 wurde er zum Chefdirigenten einer der
bedeutendsten Brass Band der Welt, der Brighouse
& Rastrick Band in Yorkshire (England) berufen.
Höhepunkte dieser Tätigkeit waren: Titelgewinne
beim British National Brass Band Championship
in den Jahren 1997 und 1998, beim All England
Masters Championship und beim Europäischen
Brass Band Wettbewerb ebenfalls 1998. Im Jahre
2002 und 2003 gewann Allan Withington den
Nationalen Brass Band Wettbewerb mit der Fairey
Band aus Manchester.
Derzeit ist er Chefdirigent der Foden’s Band in
England und der Stavanger Brass Band in Norwegen. Mit der Grimethorpe Colliery Band gewann
er 2006 den Nationalen Brass Band Wettbewerb
Grossbriannien's erneut, was für ihn persönlich
seinen 5. Titelgewinn bedeutete. 2007 gewann er
schliesslich mit der Stavanger Brass Band den Titel
beim Norwegischen Nationalen Brass Band Wettbewerb.
17
MEMBRE DU JURY
JURYMITGLIED
2 0 1 4
Christopher
Wormald
Pays de Galles | Wales
C
C
hristopher Wormald wurde 1961 in Manchester
geboren und begann seine Karriere als Brass
Band Juror im Jahre 1991. Ab 2004 konzentrierte
er sich als Juror auf die Höchstklasse-Wettbewerbe.
Er ist ein langjähriges Mitglied des Nationalen
Verbandes der Brass Band Juroren und des Nationalen Verbandes der Brass Band Dirigenten Grossbritanniens. Als Juror wirkt er regelmässig in ganz
Grossbritannien bei Nationalen oder regionalen
Wettbewerben, darunter beim Final des Britischen
Nationalen Brass Band Wettbewerbes und dem
Englischen Nationalen Brass Band Wettbewerb.
Er hat auch beim Französischen Nationalen Brass
Band Wettbewerb wie auch beim Muse Festival
von Singapore juriert. In diesem Jahr wird er erstmals beim Schweizerischen Brass Band Wettbewerb
als Mitglied der Jury wirken.
Chris Wormald ist seit 32 Jahren Lehrer in Grossbritannien und seit 2003 stellvertretender Hauptlehrer der Smithills School in Bolton. Davor war
er Musikdirektor in Smithills. 1990 trat er dem berühmten James Shepherd Versatile Brass Ensemble
als Hornist bei. Er war Mitglied der Nationalen
Jugend Brass Band Grossbritanniens zusammen
mit Ian Bousfield, Nicholas Childs und Steven
Mead.
Nach Abschluss seiner Studien wurde er 1983 in
Bolton Leiter der Blechblasabteilung der Musikschule. Zu dieser Zeit lehrte er auch am Royal
Northern College of Music in Manchester.
Als Dirigent leitete er verschiedene Spitzenbands
in England, darunter die Grimethorpe und die
Brighouse & Rastrick Band. Seine grössten Erfolge
aber feierte er mit der von ihm 1991 gegründeten
Smithills Senior School Band, mit der einen international anerkannten Ruf als eine der besten
Schoolbands Englands erworben hat.
hristopher Wormald voit le jour en 1961 à
Manchester et débute sa carrière de jury
de concours de brass band en 1991, et ce, exclusivement en catégorie Excellence dès 2004. Depuis
longtemps membre des associations nationales des
jurys et des directeurs de brass band de GrandeBretagne, il siège régulièrement au sein de collèges
d’experts de compétitions nationales ou régionales,
notamment lors des finales du concours national
britannique, du défunt concours national d’Angleterre, du concours national français ou encore
dans le cadre du Muse Festival de Singapour. Cette
année, il juge pour la première fois le Concours
Suisse des Brass Bands.
Enseignant depuis 32 ans en Grande-Bretagne,
Chris Wormald est depuis 2003 suppléant du principal de la Smithills School de Bolton, après avoir
occupé le poste de directeur de musique à Smithills.
En 1990, il rejoint le célèbre James Shepherd
Versatile Brass Ensemble en tant que corniste.
Durant ses jeunes années, il est membre du Brass
Band National des Jeunes de Grande-Bretagne en
compagnie de Ian Bousfield, Nicholas Childs et
Steven Mead.
Une fois ses études terminées, il est nommé, en
1983, au poste de responsable de la division des
cuivres de l’école de musique de Bolton. A cette
même époque, il enseigne également au Royal
Northern College of Music de Manchester.
Il dirige différents ensembles de pointe en Angleterre, dont notamment Grimethorpe et Brighouse
& Rastrick. Il connaît toutefois ses principaux
succès avec le Smithills Senior School Band qu’il
fonde en 1991, reconnu à l’échelle internationale
comme l’une des meilleures formations d’école
d’Angleterre.
18
PIECE DE CONCOURS | CATEGORIE EXCELLENCE
WETTBEWERBSSTÜCK | HÖCHSTKLASSE
2 0 1 4
AS IF A VOICE WERE IN THEM | Oliver Waespi
Suisse | Schweiz
C
A
omme si une voix émanait des rochers…»; ainsi
pourrait-on traduire librement ce vers d’un
poème de William Wordsworth en hommage à la
haute montagne. La nature y est perçue comme
une indicible force surpuissante, mais aussi en tant
qu’énergie créatrice et miroir de l’âme humaine.
Ma pièce oppose une musique archaïque complexe
et parfois très rythmique à un chant populaire
fribourgeois symbolisant la «voix des rochers».
Reste à savoir si c’est la nature qui chante ou la
roche qui renvoie le chant de l’homme.
L’œuvre débute par des sonorités sombres et
pesantes, sur quoi apparaît soudainement, dans
des couleurs claires, une mélodie populaire –
l’«Angélus de St-André» – due à la plume du
musicien fribourgeois Jean-Paul Rime. S’ensuit un
scherzo endiablé et virtuose, de nature symphonique. La musique se développe dans ces modes
d’expression, avant de mêler les éléments du
scherzo et ceux de l’Angélus dans un dernier
mouvement virtuose et empreint d’énergie.
Les moteurs rythmiques du scherzo imprègnent
toutes les parties de l’œuvre, presque exclusivement composées de mesures ternaires. Toutefois,
des figures rythmiques de durées variables
s’immiscent dans cette pulsation à trois temps,
engendrant çà et là une superposition de grooves
de formes différentes. En quelque sorte la quadrature du cercle, incarnée en l’occurrence par la
volonté d’uniformiser des mouvements de conceptions antinomiques. Une perspective parfaitement
imagée par un autre extrait du poème de William
Wordsworth: «... Le tumulte et la paix, la nuit et
la lumière – Tout semblait le travail d’un seul esprit,
les traits d’un unique visage, et les fleurs du même
arbre ...»
ls ob eine Stimme aus den Felsen spräche …», so
heisst es frei übersetzt in einem Gedicht von
William Wordsworth über das alpine Hochgebirge.
Die Natur wird in diesem Gedicht als übermächtige, namenlose Kraft dargestellt, aber auch als
kreative Energie und Spiegel der menschlichen
Seele. In meinem Stück steht einer archaischen,
teilweise energisch rhythmisierten Musik ein einfaches Volkslied gegenüber. Dieses steht symbolisch für die «Stimme aus dem Fels» – es bleibt
offen, ob es die Natur ist, die singt, oder vielmehr
der Gesang des Menschen aus dem Stein zurückhallt.
Das Stück beginnt mit dunklen, schweren Klängen,
worauf unvermittelt in hellen Farben eine Volksmelodie einsetzt, das «Angélus de St. André» des
Freiburger Musikers Jean-Paul Rime. Danach folgt
ein zerklüftetes, virtuoses Scherzo von sinfonischen Dimensionen. Zwischen diesen Ausdrucksbereichen entwickelt sich die Musik weiter, bevor
im letzten virtuosen und energischen Abschnitt
Elemente des Scherzo mit solchen des Angélus
verbunden werden.
Die rhythmischen Bewegungskräfte des Scherzo
charakterisieren das gesamte Stück in all seinen
Teilen, da fast nur dreiteilige Taktarten vorkommen. Eingebettet in Dreierpulse finden sich jedoch
rhythmische Patterns von unterschiedlicher Dauer,
wodurch sich stellenweise verschiedene Formen
von Grooves überlagern, in einer Art Quadratur
des Zirkels, im Versuch, unterschiedlich geartete
Bewegungskräfte in eine einheitliche Form zu
bringen. So entsteht ein weiterer Bezug zu Wordsworths Gedicht: « … Tumult und Friede, der Schatten
und das Licht, all das erschien uns wie das Wirken
eines Geistes, wie desselben Antlitz’ Züge, Blüten auf
demselben Baum …».
19
PIECE DE CONCOURS | 1RE CATEGORIE
WETTBEWERBSSTÜCK | 1. KLASSE
2 0 1 4
A LENDA DO CURUPIRA | Stephan Hodel
Suisse | Schweiz
L
C
e Curupira est un personnage de la mythologie
brésilienne. La légende affirme qu’il s’agit d’un
nain, représenté avec des cheveux rouges et les
pieds tournés vers l’arrière. Il chevauche souvent
un pécari – sorte de sanglier – et réclame du tabac
et de la cachaça, une eau-de-vie brésilienne. Doté
de pouvoirs hors norme, il poursuit et punit tous
ceux qui ne respectent pas la nature.
En 1560 déjà, le missionnaire jésuite canarien José
de Anchieta en fait mention. Les gens – indigènes
comme colonisateurs – y croyaient et le craignaient. De nos jours, le Curupira a disparu. Il
n’en reste que la légende, connue à travers tout
le Brésil. Il est le «protecteur» officiel de l’Etat de
São Paulo et a son propre monument, érigé dans le
parc Horto Florestal.
A Lenda do Curupira est un poème symphonique
traduisant en musique les traits de caractère du
Curupira. L’œuvre véhicule toutefois également
un message politique et écologique: à une époque
où l’on ne cesse de détruire la forêt tropicale et de
construire des barrages au cœur de l’Amazonie, elle
se veut un appel désespéré au retour du Curupira,
protecteur de la nature.
(Le gouvernement brésilien planifie de gigantesques projets de barrage en Amazonie – p. ex.
le Belo Monte sur le fleuve Xingú – afin de produire l’électricité nécessaire de toute urgence. Au
nom du progrès et de la croissance économique,
de vastes régions sont inondées aux dépens des
autochtones, de la flore et de la faune. Souvent,
ces projets n’ont aucune légitimité juridique ni
économique; p. ex. le fleuve Xingú ne coule plus
pendant plusieurs mois de l’année.)
Pièce commandée par l’Association Suisse des Brass
Bands en 2014 à l’occasion du 40e Concours Suisse
des Brass Bands, A Lenda do Curupira a été écrite
après une longue étude de la musique brésilienne
qui, outre les genres populaires que sont la Samba,
urupira ist eine mythologische Figur aus der
Brasilianischen Folklore. Der Legende nach
handelt es sich um ein zwergenhaftes Wesen mit
flammend roten Haaren und nach hinten verdrehten Füssen. Oft kommt er auf einem Pekari,
einem Wildschwein, daher geritten und verlangt
nach Tabak und Cachaça, einem brasilianischen
Schnaps. Er verfügt über sehr grosse Kräfte und verfolgt und bestraft alle, die die Natur nicht achten.
Bereits 1560 wird er vom kanarischen Missionar
und Jesuiten José de Anchieta erwähnt. Die Leute
haben an ihn geglaubt und sich vor ihm gefürchtet,
Ureinwohner und Kolonialherren gleichermassen.
Heutzutage ist Curupira allerdings verschwunden.
Was bleibt, ist die Legende, welche in ganz Brasilien
bekannt ist. Er ist der offizielle «Beschützer» des
Staates São Paulo, wo es auch ein Monument von
ihm im Horto Florestal zu finden gibt.
A Lenda do Curupira ist eine Sinfonische Dichtung,
welche die Charaktereigenschaften des Curupiras
musikalisch darstellt. Das Stück hat aber auch eine
politische bzw. ökologische Botschaft: In Zeiten von
anhaltender Zerstörung des Regenwaldes und dem
Bau von Staudämmen mitten im Amazonasgebiet,
ist es ein verzweifelter Aufruf an Curupira, zurückzukommen und die Natur zu schützen.
(Die Brasilianische Regierung plant riesige Staudamm-Projekte im Amazonasgebiet, um den dringend benötigten Strom zu produzieren, wie z.B. der
Belo Monte Staudamm im Xingú Fluss. Im Namen
von Fortschritt und wirtschaftlichem Wachstum,
werden riesige Gebiete geflutet, auf Kosten der
Ureinwohner, Flora und Fauna. Oft fehlen diesen
Projekten die rechtliche wie auch wirtschaftliche
Legitimation – der Xingú Fluss z.B. führt während
mehreren Monaten im Jahr gar kein Wasser.)
A Lenda do Curupira ist ein Auftragswerk für den
Schweizerischen Brass Band Verband und dessen
40-jähriges Jubiläum 2014. Es wurde nach einer
20
PIECE DE CONCOURS | 1RE CATEGORIE
WETTBEWERBSSTÜCK | 1. KLASSE
2 0 1 4
längeren Phase des Studiums Brasilianischer Musik
geschrieben. Nicht nur populärer Stile wie Samba,
Bossa Nova oder Forró sondern auch sinfonischer
Musik von Heitor Villa-Lobos oder César GuerraPeixe und Singer/Songwriter wie Chicho Buarque
de Hollanda.
Das Stück beginnt mit dem «Curupira-Motiv»,
gespielt von der Okarina, welches im Verlauf des
Werkes immer wieder erscheint:
Brasilianische Perkussionsinstrumente wie Pandeiro,
Tamborim, Apito oder Agogô
spielen eine wichtige Rolle. Sie interpretieren
einen Partido Alto Rhythmus, eine Untergruppe
des Sambas. Dieser Partido Alto bildet nicht nur
das rhythmische Gerüst, sondern dient auch als
Quelle für melodisches Material:
la Bossa Nova ou le Forró, a également porté sur
la musique symphonique de Heitor Villa-Lobos
ou de César Guerra-Peixe, ainsi que sur les œuvres
de chanteurs et auteurs tels que Chicho Buarque
de Hollanda.
Elle débute par le «motif du Curupira», joué par
un ocarina, qui réapparaît tout au long de l’œuvre:
Des instruments de percussion brésiliens – pandeiro,
tamborim, apito ou agogô –
y tiennent une place importante, interprétant
un rythme «partido alto», dérivé de la samba.
Ce dernier ne se contente toutefois pas de dicter
la cadence, mais sert également de source pour la
substance mélodique:
La pièce comporte cinq parties ininterrompues:
1. Introduction (l’appel au Curupira) – 2. Apparition
du Curupira – 3. Samba menaçante – 4. Intermède
contemplatif – 5. Reprise et final
Das Stück besteht aus fünf Teilen, welche lose miteinander verbunden sind:
1. Einleitung (Ruf nach Curupira) – 2. Das Erscheinen von Curupira – 3. Ein bedrohlicher Samba –
4. Ein kontemplatives Zwischenspiel – 5. Reprise
und Finale
CAFÉS & SPÉCIALITÉS - DOUCEURS - GLACES ARTISANALES
BIÈRES - VINS - SALADES - SANDWICHS - AFTER WORKS
BIEN PLUS
QU’UNE SIMPLE
PAUSE CAFÉ ...
Lino’s Coffee®
Authentic Italian Experience
Hôtel Helvétie - Avenue du Casino 32, Montreux, tél. 021 966 77 77
www.linoscoffee.com - www.helvetie.ch
21
GRATUIT
ET ILLIMITÉ
PIECE DE CONCOURS | 2E CATEGORIE
WETTBEWERBSSTÜCK | 2. KLASSE
2 0 1 4
THE SON OF LIGHT | Bertrand Moren
Suisse | Schweiz
L
D
a civilisation égyptienne antique fut certainement l’une des plus avancées et brillantes de
son temps. Concentrée le long du cours inférieur
du Nil, elle prend forme vers -3150 avant Jésus
Christ. L’un des personnages les plus marquants
de cette société égyptienne est sans conteste
Ramsès II. Il arrive au pouvoir en -1296, à l’apogée
de la puissance Egyptienne, et il reste sans nul
doute encore aujourd’hui l’un des pharaons les
plus connus. Les éléments les plus importants de
sa vie m’ont inspiré l’écriture de cette pièce, dont
voici les parties principales:
ie Zivilisation der ägyptischen Antike war
sicherlich eine der fortgeschrittensten und
glanzvollsten ihrer Zeit. Sie konzentrierte sich auf
den Unterlauf des Nils und begann gegen 3150 vor
Chr. Eine der bedeutendsten Persönlichkeiten dieser Gesellschaft ist zweifellos Ramses II. Er kam im
Jahr 1296 vor Chr. – auf dem Höhepunkt der
ägyptischen Macht – auf den Thron und bleibt
bis heute einer der bekanntesten Pharaonen. Die
wichtigsten Elemente aus seinem Leben haben
mich bei diesem Werk inspiriert. Es sind dies:
1. Frühe Regierungszeit
1. Early Reign
Er ist der Sohn des Sethi I «Der Sohn des Lichtes»
(The Son of Light). Er kam ohne besondere Schwierigkeiten auf den Thron und erbte eine stabile
interne und internationale politische Lage. Die
militärischen Aktivitäten seines Vaters und seines
Grossvaters, die beide hervorragende militärische
Führer waren, hatten zur Wiedererlangung der
Ägyptischen Stärke und zur dauerhaften Abwendung von Bedrohungen geführt.
Il est le fils de Sethi Premier. Son nom signifie
«Le Fils de la Lumière» (The Son of Light). Il accède
au trône apparemment sans problèmes particuliers
et hérite d’une situation intérieure et internationale
stable. Les actions militaires de son père et de son
grand-père, tous deux de brillants chefs d’armée,
ont eu pour effet de restaurer la puissance de
l’Egypte et d’en éloigner durablement toute menace.
2. The Battle of Qadesh
2. Die Schlacht von Kadesh
Malgré tout, la politique de conquêtes et d’expansion des prédécesseurs de Ramsès II se heurte
depuis plusieurs décennies à un adversaire de
taille: l’empire Hittite, qui contrôle alors un vaste
territoire, de l’Anatolie à l’Euphrate. Face à cet
adversaire menaçant, le pharaon met sur pied une
puissante armée. Les Hittites, de leur côté, se rassemblent dans la plaine de Qadesh, située sur le
territoire de la Syrie actuelle.
Après une sanglante bataille, Ramsès parvient à
repousser l’attaque et à chasser les troupes hittites
en leur causant de lourdes pertes. Il considère ce
haut fait d’armes comme une grande victoire, et il
en fait sculpter le récit sur les murs des principaux
temples du pays. Cette épopée lui a d’ailleurs servi
à légitimer son règne.
Dennoch hat die während mehreren Jahrzehnten
verfolgte Politik der Expansion und Eroberung der
Vorgänger von Ramses II zur Entwicklung starker
Gegner geführt:
Ein solcher Gegner war das hethitische Reich,
welches das grosse Territorium von Anatolien bis
Euphrat kontrollierte. Zur Konfrontation dieses
Gegners setzte der Pharao ein grosses Heer ein, die
Hethiter dagegen versammelten sich in der Ebene
von Kadesh im heutigen Syrien.
In einer blutigen Schlacht gelang es dem Pharao
die hethitischen Angreifer zu besiegen und ihnen
grosse Verluste zuzufügen. Er betrachtete diesen
Sieg als grossen Erfolg und liess ihn in die Mauern
der wichtigsten Tempel des Landes meisseln. Der
Erfolg sollte auch seine Herrschaft legitimieren.
22
PIECE DE CONCOURS | 2E CATEGORIE
WETTBEWERBSSTÜCK | 2. KLASSE
2 0 1 4
3. Néfertari, the Wife of God
3. Nefertari, die Gemahlin des Pharaos
Ramsès II a été marié à une douzaine d’épouses, et
son harem a compté pas moins de deux cents concubines, ce qui était tout à fait normal pour un pharaon de cette époque. Néanmoins, sa préférée fut
sans conteste Néfertari, figure importante de cette
période de l’histoire exerçant une grande influence
sur le monarque, qui tint compte de ses remarques
et de ses conseils. Elle l’a secondé dans toutes les
fonctions royales et religieuses en tant qu’«épouse
du Dieu». Elle fut le grand amour de Ramsès, qui lui
dédia la façade du petit temple d’Abou Simbel.
Ramses II war mit einem Duzend Frauen verheiratet und sein Harem umfasste nicht weniger
als 200 Konkubinen, was für einen Pharao zu
seiner Zeit die Regel war. Nichts desto trotz war es
seine bevorzugte Frau Nefertari, eine bedeutende
Figur der Geschichte, die einen grossen Einfluss
auf den Monarchen ausübte, welcher ihren Rat
befolgte. Sie stand ihm in allen religiösen und
königlichen Funktionen als «Frau Gottes» zur
Seite. Sie war die grosse Liebe von Ramses, der ihr
die Fassade des kleinen Tempels von Abou Simbel
widmete.
4. End of an Era and Legend
Ramsès II meurt après 66 ans d’un règne stable et
prospère qui lui permit de faire rayonner l’Egypte
dans toute la région. De nombreuses légendes
courent à son sujet. Sa momie est mise au jour au
XIXe siècle. Lors de son déshabillage, une tension
post mortem rejette soudainement violemment
l’un de ses bras dans un dernier geste, créant
l’effroi de l’assistance. Ce sera l’une des origines du
mythe de la malédiction des momies égyptiennes.
Ramsès II est également connu du grand public
pour une autre raison: les traducteurs de la Bible et
certains historiens l’indiquent comme étant le
pharaon de l’épisode célèbre de l’Exode, ce qui
n’est pas prouvé à ce jour, mais qui a également
contribué à forger le mythe de ce grand roi.
4. Ende einer Ära und Legende
Ramses verstarb nach einer stabilen und blühenden Regierungszeit von 66 Jahren, während welcher
Ägypten in allen Regionen erstrahlte. Darüber gibt
es zahlreiche Legenden. Seine Mumie wurde im
19. Jahrhundert entdeckt. Während seiner Entkleidung führte die Totenstarre zu einem plötzlichen
und heftigen Zurückwerfen eines seiner Arme als
eine letzte Geste, die das Entsetzen der Anwesenden
auslöste. Die ist wohl ein Ursprung des Mythos des
Fluches, der von ägyptischen Mumien ausgeht.
Ramses II ist in der breiten Öffentlichkeit auch aus
einem anderen Grund bekannt: Die Übersetzer
der Bibel und auch einige Historiker bezeichnen
ihn auch als Pharao der berühmten Episode des
Exodus, was zwar bis heute nicht bewiesen wurde,
aber ebenfalls zum Entstehen des Mythos um
diesen grossen König beigetragen hat.
mise brigantino_Mise en page 1 22.10.13 07:26 Page1
www.ilbrigantino.ch
23
PIECE DE CONCOURS | 3E CATEGORIE + 4 E CATEGORIE
WETTBEWERBSSTÜCK | 3. KLASSE + 4. KLASSE
2 0 1 4
CHA DAS CALDEIRAS | Pierre Schmidhäusler
Suisse | Schweiz
C
C
ha das Caldeiras est le nom du village qui, sur
l’île cap-verdienne noire de Fogo, se trouve
dans la chaudière du volcan Pico do Fogo, encore
en activité. J’ai eu la chance de visiter cet endroit,
ses paysages et son volcan en été 2013. Ce village,
comme encastré dans la cuvette volcanique, ses
alentours, le volcan et la fumée qui s’en échappe
ne sont pas sans évoquer un décor lunaire. De nuit,
il y fait noir comme dans un four (les habitants
vivent sans électricité) et l’atmosphère semble
lugubre et dangereuse. On ne distingue alors que
les contours du volcan, au clair de lune. Mais malgré cette obscurité, une vie nocturne se développe
dans ce village aux journées animées. En dépit de
leur pauvreté, les habitants suivent une mode
vestimentaire actuelle, possèdent parfois de beaux
véhicules et écoutent de la musique en provenance
de tous les coins du monde. Un univers presque
surréaliste où se côtoient obscurité et clarté, austérité et beauté des paysages, dangers et joie de vivre.
ha das Caldeiras ist der Name des Dorfes, das
auf der pechschwarzen Insel Fogo (eine der
Kapverdischen Inseln) im Einsturzkrater des noch
aktiven Vulkans Pico do Fogo steht. Ich hatte das
Vergnügen dieses Dorf, die dortige Landschaft und
den Vulkan letzten Sommer (2013) zu besichtigen.
Das im Vulkankessel fast eingeschlossene Dorf und
die nähere Umgebung mit dem rauchenden Vulkan
in unmittelbarer Nähe, gleicht einer Mondlandschaft. In der Nacht ist es stockdunkel (das Dorf
lebt ohne Strom) und es scheint düster und gefährlich. Nur die Umrisse des Vulkans im Mondschein
sind zu erkennen. Trotz der Dunkelheit besteht im
Dorf aber so etwas wie ein Nachtleben. Tagsüber ist
das Dorf lebendig. Die Einwohner sind trotz ärmlicheren Verhältnissen modern angezogen, fahren
zum Teil schöne Autos und hören weltliche Musik.
Eine fast surreale Welt wo sich Dunkelheit und
Helligkeit, Kahlheit und Schönheit der Landschaft,
Gefahr und Lebensfreude sehr nahe sind.
FLOW! | Mario Bürki
Suisse | Schweiz
F
F
low» (anglais «couler, s’écouler, filer») désigne
le sentiment d’absorption totale par une activité, une ivresse de créativité et d’idées.
Le titre de l’œuvre induit deux perspectives: celle
de la conception et celle du contenu. C’est ainsi
que je l’ai écrite, de la première idée à son achèvement, en exactement deux semaines seulement.
J’étais alors dans le «flow».
En termes de contenu, la notion de «flow» incarne
le flux, la continuité et la progression. Dès le premier son, tout s’articule autour de la pulsation à la
croche, à partir de laquelle naissent des courants
(«rythmisation») formant des motifs tangibles qui
s’établissent et se développent.
Cette pièce n’est jamais statique; la pulsation de
croche ne cesse qu’au moment de la section dorée
(point d’orgue), avant de reprendre comme au
début, pour aboutir à un final enflammé.
low (engl. «Fliessen, Rinnen, Strömen») bezeichnet das Gefühl der völligen Vertiefung und des
Aufgehens in einer Tätigkeit, sozusagen ein Schaffens- und Ideenrausch.
Der Titel des Werkes steht für zwei Perspektiven:
Die der Entstehung und die des Inhaltes. So
schrieb ich dieses Werk, von der ersten Idee bis zur
Vollendung, in nur gerade zwei Wochen. Ich war
also im Flow.
Inhaltlich steht Flow für den Fluss, die Kontinuität
und die Fortschreitung. Vom ersten Ton an steht
der Achtelpuls im Zentrum. Aus dem Achtelpuls
entstehen Strömungen (Rhythmisierungen), welche
sich zu fassbaren Motiven formen, diese festigen
und weiterentwickeln.
Das Werk wirkt nie statisch, einzig exakt beim
goldenen Schnitt wird der Achtelpuls bis zum Stillstand (Fermate) abgebremst, bevor er sich erneut
wie zu Beginn des Werkes stetig aufbaut und im
fulminanten Finale endet.
24
PROGRAMME A L’AUDITORIUM STRAVINSKI ET AU MILES DAVIS HALL
PROGRAMM IM AUDITORIUM STRAVINSKI UND DER MILES DAVIS HALL
2 0 1 4
SAMEDI 29 NOVEMBRE 2014 | SAMSTAG, 29. NOVEMBER 2014
07h45
Ouverture des portes du Centre des Congrès
Türöffnung des Kongresshauses
09h10
Ouverture des portes du Miles Davis Hall
Türöffnung der Miles Davis Hall
Miles Davis Hall
09h30
Concours 4e catégorie | Wettbewerb 4. Klasse
Miles Davis Hall
09h40
Ouverture des portes de l'Auditorium Stravinski
Türöffnung Auditorium Stravinski
Auditorium Stravinski
10h00
Concours 1re catégorie | Wettbewerb 1. Klasse
Auditorium Stravinski
11h10
Ouverture des portes du Miles Davis Hall Türöffnung der Miles Davis Hall
Miles Davis Hall
11h30
Concours 2e catégorie | Wettbewerb 2. Klasse
Miles Davis Hall
16h45
Remise du prix Stephan Jaeggi à Oliver Waespi
Verleihung Stephan Jaeggi Preis an Oliver Waespi
Auditorium Stravinski
17h15
Ouverture des portes de l'Auditorium Stravinski
Türöffnung Auditorium Stravinski
Auditorium Stravinski
17h30
Concours catégorie Excellence (pièce imposée)
Wettbewerb Höchstklasse (Aufgabestück)
Auditorium Stravinski
21h30
22h30
Brass Night
Niveau B4
Résultats et remise des prix des 1re, 2e et 4e catégories Resultate und Preisverleihung 1., 2. und 4. Klasse
Auditorium Stravinski
mise lauffer_Mise en page 1 22.10.13 07:24 Page1
25
BIOGRAPHIES DES COMPOSITEURS | CATEGORIE EXCELLENCE
BIOGRAFIEN DER KOMPONISTEN | HÖCHSTKLASSE
2 0 1 4
Oliver Waespi
*1971
Suisse | Schweiz
O
liver Waespi étudie la composition et la direction à la Haute Ecole de Musique et Théâtre
de Zurich et à la Royal Academy of Music de
Londres. Sa musique est jouée dans de nombreux
pays d’Europe, aux Etats-Unis, en Australie, à
Singapour et en Chine, notamment lors du festival
George Enescu, dans le cadre de séries de concerts
telles que «Hear and Now» de la BBC ou celle de
la fondation Gulbenkian de Lisbonne, des Journées
de la création musicale suisses, des festivals Mid
Europe, ainsi que lors de fêtes de musiques fédérales et cantonales, de concours de brass band et de
conférences mondiales de la WASBE.
Ses œuvres sont interprétées par des orchestres
symphoniques, des orchestres de chambre, des
chœurs, des orchestres symphoniques à vents, des
brass bands et des solistes, parmi lesquels des
formations de pointe à l’échelle européenne,
comme le BBC Philharmonic Orchestra, les BBC
Singers, le Brodsky Quartet, le Swiss Brass Consort,
l’Osaka Municipal Band, le Königliche Marinierskapel der Niederlande, la Fanfare d’armée suisse, le
Brass Band Bürgermusik Luzern, Leyland Band ou
Manger Musikklag.
Un éventail d’interprètes qui démontre toute la
pluralité des intérêts d’Oliver Waespi, dont la
musique combine une diversité de contenus,
d’approches stylistiques et d’instrumentations.
Oliver Waespi est lauréat de plusieurs distinctions
pour ses pièces: il reçoit le prix international de
composition Enescu pour musique symphonique
en 2003, une bourse d’études à Londres de la Fondation culturelle zougoise Landis & Gyr en 2005,
un prix lors du concours de composition Uuno
Klami 2009 en Finlande, le prix de la Société
fédérale des orchestres en 2011, le NBA Revelli
Award en 2013 aux Etats-Unis ou encore le prix
Stephan Jaeggi en 2014.
Outre son activité de compositeur, il est chargé de
cours à la Haute Ecole des Arts de Berne et officie
fréquemment comme expert lors de concours de
musique ou comme directeur d’ateliers.
O
liver Waespi studierte Komposition an der
Hochschule für Musik und Theater in Zürich
und an der Royal Academy of Music in London.
Seine Musik wurde in vielen Ländern Europas, den
USA, Australien, Singapur und China aufgeführt,
unter anderem am George Enescu-Festival, im Rahmen von Konzertreihen wie «Hear and Now» der
britischen BBC oder jene der Gulbenkian-Stiftung
Lissabon, am Schweizerischen Tonkünstlerfest, an
MidEurope-Festivals sowie an eidgenössischen und
kantonalen Musikfesten, Brass Band-Wettbewerben
und WASBE-Weltkonferenzen.
Interpreten seiner Werke sind renommierte Sinfonieorchester, Kammerensembles, Chöre, sinfonische
Blasorchester, Brass Bands und Solisten. Einige gehören zu den international führenden Ensembles,
wie beispielsweise das BBC Philharmonic Orchestra,
die BBC Singers, das Brodsky Quartet, das Swiss Brass
Consort, die Osaka Municipal Band, die Königliche Marinierskapel der Niederlande, das Schweizer
Armeespiel, die Brass Band Bürgermusik Luzern,
die Leyland Band oder der Manger Musikklag.
Angesichts des Interpretenkreises wird deutlich,
dass Oliver Waespi vielfältige musikalische Interessen pflegt. In seiner Musik verbindet er unterschiedliche inhaltliche und stilistische Ansätze und
Besetzungsformen. Sein Schaffen wurde vielfach
ausgezeichnet, so etwa mit dem George EnescuKompositionspreis 2003, dem London-Stipendium
2005 der Zuger Kulturstiftung Landis&Gyr, einem
Preis am Uuno Klami-Kompositionswettbewerb
2009 in Finnland, dem Kompositionspreis des
Eidgenössischen Orchesterverbandes 2011, dem
NBA Revelli Award 2013 in den USA oder dem
Stephan Jaeggi-Preis 2014.
Neben seiner Tätigkeit als Komponist ist er Lehrbeauftragter an der Hochschule der Künste Bern,
kommt regelmässig als Experte bei Musikwettbewerben zum Einsatz und leitet Workshops.
26
BIOGRAPHIES DES COMPOSITEURS | 1RE CATEGORIE
BIOGRAFIEN DER KOMPONISTEN | 1. KLASSE
2 0 1 4
Stephan Hodel
*1973
Suisse | Schweiz
N
S
é à Grosswangen (LU), Stephan Hodel côtoie
tephan Hodel wurde in Grosswangen/LU gebotrès tôt la musique de cuivre. Après une actiren. Er kam sehr früh in Berührung mit Brass
vité soutenue de percussionniste et de pianiste, il
Musik. Nach reger Tätigkeit als Schlagzeuger und
entame des études à la Haute école de musique de
Pianist folgte ein Studium an der Musikhochschule
Lucerne, cursus qu’il achève par l’obtention d’un
Luzern, welches er mit Schulmusik II und Blasdiplôme d’enseignement de la musique II et un
musikdirektion Typ A abschloss. Weitere Studien
diplôme de direction de type A. Il poursuit sa
erfolgten in Boston und London. Musikalische
formation à Londres, au Royal College of Music
Offenheit ist Stephan Hodels Credo. So kompo(composition), où il obtient un diplôme postgrade
niert er sowohl für Big Bands, Orchester und
en composition (Joseph Horovitz) et composition
Bläserformationen als auch für Film, Rockmusikpour l’écran (Howard Davidson). Il se perfectionne
produktionen oder Musik für Kinder.
aussi au Berklee College of Music de Boston (comAls freischaffender Komponist/Arrangeur bewegt
position et arrangement jazz). Avec l’ouverture
er sich zwischen London und Luzern. Er kollamusicale pour devise, Stephan Hodel compose
boriert(e) mit verschiedenen Künstlern und Orgapour big bands, orchestres et formations à vents,
nisationen wie z.B. der Rock Band Dada Ante
mais aussi pour le cinéma, des productions rock ou
Portas, dem Luzerner Sinfonie Orchester, dem Phil
encore de la musique pour enfants.
Dankner Orcheschter, Maigold oder der National
En tant que compositeur/arrangeur indépendant,
Gallery in London. In der Schweiz konzertiert er
il partage son temps entre Londres et Lucerne.
regelmässig mit seiner eigenen Band «Die JazzIl affiche une collaboration avec plusieurs artistes
kapelle».
et organisations comme le groupe rock Dada Ante
Stephan Hodel studierte am Royal College of
Portas, le Luzerner Sinfonie Orchester, le Phil
Music in London, wo er ein Postgraduate Diploma
Dankner Orchester, Maigold ou la National Gallery
in Komposition (Joseph Horovitz) und Compode
Londres.
En
Suisse,
il
donne
régulièrement
des
sition for Screen (Howard Davidson) erlangte.
Annonce adams_Mise en page 1 20.10.14 07:10 Page1
concerts avec son ensemble, Die Jazzkapelle.
Weitere Studien absolvierte er am Berklee College
of Music in Boston (Jazz Komposition und Arrangement) und an der Musikhochschule Luzern
(Abschluss in Schulmusik und Dirigieren).
27
BIOGRAPHIES DES COMPOSITEURS | 2E CATEGORIE
BIOGRAFIEN DER KOMPONISTEN | 2. KLASSE
2 0 1 4
Bertrand Moren
*1976
Suisse | Schweiz
B
B
ertrand Moren voit le jour le 26 juin 1976 à
Vétroz en Valais. Il reçoit ses premières leçons
de piano à l’âge de six ans avant d’entrer dans la
classe de la célèbre pianiste chilienne Edith Fischer.
En juin 1998, il obtient le diplôme d’enseignement
du piano de la Société Suisse de Pédagogie Musicale.
En 1999, il termine ses branches théoriques, soit
harmonie, contrepoint, histoire de la musique,
analyse musicale, harmonie au clavier, composition, orchestration et pédagogie au Conservatoire
de Sion et au Cercle Lémanique d’Etudes Musicales
à Vevey.
En juin 1999 également, il obtient son Certificat
d’Etudes Supérieures du Trombone au Conservatoire de Genève. Bertrand Moren a déjà remporté
de nombreux prix en tant que tromboniste. Il est
toujours actif à cet instrument en tant que trombone solo du Brass Band 13 Etoiles, et il a tenu
durant une dizaine d’années le poste de trombone
solo du Swiss Army Brass Band.
Il a composé plus de 170 œuvres pour Orchestre
d’Harmonie et pour diverses formations de Cuivres
(Quatuor de Cuivres, Quatuor de Tubas, Ensemble
de Cuivres et surtout Brass Band). Il a également
écrit pour chœur et pour cordes.
Il a à son actif de nombreux prix de composition,
notamment le premier prix du Championnat
Européen de composition pour Brass Band à deux
reprises en 1998 et 2009, ainsi que le concours
organisé par l'ASBB (Association Suisse des Brass
Bands) pour trouver de nouveaux morceaux imposés pour le Championnat Suisse des Brass Bands
en 2007.
Il a à ce jour sorti cinq CDs de ses compositions,
«The Joy of Youth» en 1999, «Dreams» en 2003,
«Competition solo Pieces» en 2009, «Remembrance»
en 2009 également, ainsi que «Portrait» en 2012.
Précisons que ce dernier présente des compositions
ertrand Moren wurde am 26. Juni 1976 in
Vétroz geboren. Mit 6 Jahren erhielt er seine
ersten Klavierstunden, bevor er bei der berühmten
Pianistin Edith Fischer studierte. Im Juni 1998
erhielt er das Klavier-Lehrdiplom vom Schweizerischen Musikpädagogischen Verband. 1999 schloss
er sein Musikstudium in den Fächern Theorie,
Harmonielehre, Kontrapunkt, Musikgeschichte,
Analyse, Klavierharmonie, Komposition, Orchestrierung und als Pädagoge am Konservatorium von
Sitten sowie beim Cercle Lémanique d’Etudes
Musical in Vevey ab.
Im Juni 1999 erwarb er das Posaunendiplom am
Konservatorium von Genf. Bertrand Moren hat als
Posaunist verschiedene Auszeichnungen erlangt.
Er ist nach wie vor aktiv als Posaunist und besetzt
als solchen die Position des Soloposaunisten der
Brass Band 13 Etoiles und war während 10 Jahren
Soloposaunist der Swiss Army Brass Band.
Er hat über 170 Werke für Sinfonische Blasorchester
und für verschiedene Blechbläserformationen
(Blechbläserquartett, Tuba Quartett, Blechbläserensembles und vor allem für Brass Bands) geschrieben sowie Werke für Chöre und Saiteninstrumente
geschaffen.
Er hat auch als Komposition verschiedene Auszeichnungen erhalten, darunter den Europäischen
Preis für junge Komponisten für Brass Band in den
Jahren 1998 und 2009. Im Jahre 2007 gewann er
den Kompositionswettbewerb des SBBV, um neue
Werke für den Schweizerischen Brass Band Wettbewerb zu erhalten.
Er hat bis heute 5 CDs mit Aufnahmen seiner
Kompositionen veröffentlicht, «The Joy of Youth»
1999, «Dreams» 2003, «Competition solo Pieces»
2009, «Remembrance» 2009 und «Portrait» 2012.
Letztere präsentiert Werke für sinfonisches Blasorchester, für welches Medium er immer mehr
komponiert und arrangiert. 2014 hat er seine erste
28
CONCOURS | 4E CATEGORIE
WETTBEWERB | 4. KLASSE
2 0 1 4
09h30
SAMEDI 29 NOVEMBRE 2014 | SAMSTAG, 29. NOVEMBER 2014
Miles Davis Hall Pièce imposée | Aufgabestück:
FLOW!, Mario Bürki (CH)
Pièce commandée par l’ASSB | Auftragskomposition des SBBV
Prog.- Ensemble
Nr.
Band
Directeur Dirigent 01 Entlebucher Jugend Brass Band (LU) Mario Schubiger
02 Hinterländer Jugend Brass Band (LU) Luca Frischknecht
03 Jugend Brass Band Neuenkirch (LU) Christoph Bangerter
04 MV Birmenstorf (AG) Patrick Fischer
Tirage
Points
Startnummer Punkte Rang
SuiteFortsetzung
biographies des compositeurs
Biografien der Komponisten
2. Klasse
2e categorie
Bertrand Moren Bertrand Moren
Solo CD unter dem Titel «Bolivar» veröffentlicht,
auf welcher er durch das Philharmonic Wind
Orchestra Prag begleitet wird.
Heute erfüllt er hauptsächlich Kompositionsaufträge, die er von Kulturveranstaltern für spezielle
Anlässe wie Wettbewerbe, Konzerte, Theater erhält.
Er ist auch als Arrangeur sehr aktiv.
Er widmet mehr und mehr seiner Zeit seiner Aufgabe als Dirigent der beiden lokalen 1. Klasse Brass
Bands «Concordia de Bagnes» und «Marcelline de
Grône». Mit diesen beiden Formationen hat er
verschiedene Ehrenplatzierungen bei Wettbewerben auf nationaler und kantonaler Ebene erreicht.
2007 leitete er als Gastdirigent die Nationale Jugend
Brass Band der Schweiz.
Bertrand Moren ist heute als Musikleher, Instrumentalist, Komponist und Dirigent aktiv. Als
Pianist begleitet er sehr viele Blechbläser. Es ist
auch regelmässig Jurymitglied bei Wettbewerben
für Brass Bands, Wind Bands und Solisten.
et des arrangements pour Harmonie, formation
pour laquelle Bertrand Moren écrit de plus en plus.
En 2014, il a sorti son premier CD de soliste au
trombone, «Bolivar», accompagné par le Philarmonic Wind Orchestra de Prague.
Il écrit actuellement essentiellement sur commande, à l’occasion d’évènements culturels tels
que concours, concerts, théâtres ou autres. Il est
également très actif en tant qu’arrangeur.
Il se consacre de plus beaucoup à la direction, à la
tête de deux brass bands villageois de 1re catégorie,
la «Concordia de Bagnes» et la «Marcelline de
Grône». Il a également remporté plusieurs places
d’honneur lors de concours nationaux et cantonaux avec ces deux ensembles.
Il a fonctionné en tant que chef invité lors du BBNJ
(Brass Band National des Jeunes) en 2007.
Bertrand Moren partage actuellement son temps
entre l’enseignement, la pratique instrumentale, la
composition et la direction. Egalement pianiste, il
se consacre beaucoup à l’accompagnement des
cuivres. Il est aussi régulièrement invité comme
jury lors de concours de Brass Bands, d’Harmonies
et de Solistes.
29
CONCOURS | 1RE CATEGORIE
WETTBEWERB | 1. KLASSE
2 0 1 4
10h00
SAMEDI 29 NOVEMBRE 2014 | SAMSTAG, 29. NOVEMBER 2014
Auditorium Stravinski
Pièce imposée | Aufgabestück:
A LENDA DO CURUPIRA, Stephan Hodel (CH)
Pièce commandée par l’ASSB | Auftragskomposition des SBBV
Prog.- Ensemble Nr.
Band
01
Directeur Dirigent AEW Brass Band Fricktal (AG) Roland Fröscher
02 Brass Band Breitenbach (SO) Enrico Calzaferri
03 Brass Band Eglisau (ZH) Andreas Buri
04 Brass Band Emmental (BE) Heinz Heiniger
05 Brass Band Harmonie Neuenkirch (LU) Christoph Bangerter
06 Brass Band Imperial Lenzburg A-Band (AG) Rafael Camartin
07 Brass Band Kirchenmusik Flühli (LU) Armin Renggli
08 Brass Band Rickenbach (LU) Corsin Tuor
09 Brass Band Schötz (LU) Peter Stadelmann
10 Brass Band Sursilvana (GR) Roman Caprez
11 Brass Band Treize Etoiles B (VS) Géo-Pierre Moren
12 Ensemble de Cuivres AMBITUS (VS) François Roh
13 Ensemble de Cuivres Euphonia (FR) Michael Bach
14 Feldmusik Knutwil (LU) Gian Stecher
15 Liberty Brass Band Ostschweiz (SG) Andreas Koller
16 Oberwalliser Brass Band A (VS) David Lochmatter
17 Regional Brass Band Bern (BE) Vincent Baroni
18 Universal Brass Band (SG) Gian Stecher
30
Tirage
Points
Startnummer Punkte Rang
CONCOURS | 2E CATEGORIE
WETTBEWERB | 2. KLASSE
2 0 1 4
11h30
SAMEDI 29 NOVEMBRE 2014 | SAMSTAG, 29. NOVEMBER 2014
Miles Davis Hall
Pièce imposée | Aufgabestück:
The Son of Light, Bertrand Moren (CH)
Pièce commandée par l’ASSB | Auftragskomposition des SBBV
Prog.- Ensemble
Nr. Band
Directeur Dirigent 01 Brass Band 43 (FR) Jacques Rossier
02 Brass Band Abinchova (LU) Gian Walker
Tirage
Points
Startnummer Punkte 03 Brass Band Berner Oberland Junior (BE) Jan Müller
04 Brass Band Cazis (GR) Enrico Calzaferri
05 Brass Band Feldmusik Escholzmatt (LU) Roger Müller
06 Brass Band Fribourg B (FR) Eloi Fellay
07 Brass Band Harmonie Rickenbach (LU) Lukas Scherrer
08 Brass Band Junior Valaisan (VS) Maurice Donnet-Monay
09 Brass Band Posaunenchor Flaach (ZH) Thomas Fischer
10 Ensemble de Cuivres Mélodia Junior (VD) Vincent Maurer
11 Liberty Brass Band Junior (SG) Christoph Luchsinger
12 Musikverein Brass Band Henggart (ZH) Christian Bachmann
13 RosAlp Brass Band (VS) David Bonvin
14 Ste de musique BB L'Avenir Lignières (NE) Pascal Eicher
Annonce Meichtry 1-4_931405 Hamel 22.10.13 07:58 Page1
Fiduciaire Charles Meichtry
Expert diplômé en finance et controlling
Réviseur qualifié
Rue de Jaman 1 - 1815 CLARENS - Tél. 021 964 10 66
Fax 021 964 12 45 - E-mail : [email protected]
Site: www.fiduciairemeichtry.ch
31
31
Rang
CONCOURS | 3E CATEGORIE
WETTBEWERB | 3. KLASSE
2 0 1 4
09H00
DIMANCHE 30 NOVEMBRE 2014 | SONNTAG, 30. NOVEMBER 2014
Auditorium Stravinski Pièce imposée | Aufgabestück:
CHA DAS CALDEIRAS, Pierre Schmidhäusler (CH)
Pièce commandée par l’ASSB | Auftragskomposition des SBBV
Prog.- Ensemble
Nr.
Band
01
Directeur Dirigent Brass Band Frutigen (BE) Tirage
Points
Startnummer Punkte Rang
Pascal Andres
02 Brass Band Gürbetal (BE) Urs Stähli
03 Brass Band Imperial Lenzburg B-Band (AG) Marco Müller
04 Brass Band Zürich (ZH) Werner Kubli
05 Ensemble de Cuivres Jurassien B (JU) Florian Lab
06 Emotion Brass (SO) Peter Stadelmann
07 Jugend Brass Band Michelsamt (LU) Lukas Scherrer
08 Musik Frohsinn Oberburg (BE) Jan Müller
09 MV Buckten (BL) Roland Schaub
10 Oberwalliser Brass Band Junior (VS) David Lochmatter
32
33 33
Brass Band Fribourg A (FR) Brass Band Treize Etoiles (VS) Constellation Brass Band (VS) Ensemble de Cuivres Jurassien (JU) Ensemble de Cuivres Mélodia (VD) Ensemble de Cuivres Valaisan (VS) MG Risch-Rotkreuz (ZG) Oberaargauer Brass Band (BE) Valaisia Brass Band (VS) 03 04 05 06 07 08 09 10 11 Arsène Duc
Russell Gray
Rino Chiappori
François Roh
Stéphane Duboux
Blaise Héritier
Yvan Lagger
James Gourlay
Frédéric Théodoloz
Brass Band Bürgermusik Luzern (LU) Michael Bach
02 Corsin Tuor
Brass Band Berner Oberland (BE) Aufgabe Selbstwahl
stückstück
Prog.-Nr. Ensemble | Band
Directeur | Dirigent
Aufgabe
Selbstwahl TotalRang
stück stück
Points de rang | Rangpunkte
Auditorium Stravinski
01
Tirage | Startnummer
Music of the Spheres, Philip Sparke (England)
Perihelion – Closer To The Sun, Philip Sparke (England)
The Divine Right, Philip Harper (England)
Trance, Thomas Doss (Österreich)
«*****», Ludovic Neurohr (Schweiz)
A Tale As Yet Untold, Philip Sparke (England)
A Tale of Sorcerers, Oliver Marquis (Schweiz)
Apocalypse, Derek Bourgeois (England)
Audivi Media Nocte, Oliver Waespi (Schweiz)
Ginnungagap, Johan Evenepoel (Belgien)
Journey of the Lone Wolf, Simon Dobson (England)
DIMANCHE | SONNTAG, 12h00: Pièces à choix | Selbstwahlstücke
Pièce commandée par l’ASSB | Auftragskomposition des SBBV
17h30
12h00
SAMEDI | SAMSTAG, 17h30: Pièce imposée | Aufgabestück: AS IF A VOICE WERE IN THEM, Oliver Waespi, (Schweiz)
CONCOURS | CATEGORIE EXCELLENCE
WETTBEWERB | HÖCHSTKLASSE
2 0 1 4
SAMEDI 29 NOVEMBRE 2014 | SAMSTAG, 29. NOVEMBER 2014
DIMANCHE 30 NOVEMBRE 2014 | SONNTAG, 30. NOVEMBER 2014
BIOGRAPHIES DES COMPOSITEURS | 3E CATEGORIE
BIOGRAFIEN DER KOMPONISTEN | 3. KLASSE
2 0 1 4
Pierre Schmidhäusler
*1979
Suisse | Schweiz
P
I
ierre Schmidhäusler commence l’étude du
piano à 6 ans au Conservatoire de Fribourg. Il
décroche en 2000 un certificat d’études qui lui
ouvre les portes de la classe professionnelle. Il
termine ce cursus quatre ans plus tard par
l’obtention d’un diplôme d’enseignement du
piano. Il donne alors déjà des cours dans une école
privée durant ses études. Il travaille alors en outre
comme co-répétiteur (accompagnement au piano)
lors d’examens au Conservatoire de Fribourg et de
concours de solistes, activité qu’il pratique encore
aujourd’hui. En 2006, il obtient à la Haute école
des arts de Berne les certificats «NDK instrument et
théorie» et «NDK composition et arrangement».
Dès 2009, il enseigne le piano à Wünnewil et à
Guin pour le compte du Conservatoire de Fribourg.
Depuis quelques années, il compose et arrange
pour différents instruments, formations et types
d’orchestre. Ses œuvre sont publiées par WoodBrass Music SA et Difem à Granges-Paccot.
m Alter von 6 Jahren begann er mit Klavierunterricht am Konservatorium Freiburg. Im
Jahre 2000 erhielt er das Studienzertifikat, welches
ihm den Eintritt in die Berufsschule ermöglichte.
Vier Jahre später schloss er die Berufsschule mit
dem Lehrdiplom für Klavier ab. Während der
Ausbildung unterrichtete er bereits an einer privaten Musikschule. Zudem war er als Co-Repetitor
(Klavierbegleiter) an Prüfungen und Vortragsübungen am Konservatorium Freiburg sowie an
Solistenwettbewerben tätig. Diese Tätigkeit führt
er bis heute aus.
Nach Absolvierung der Hochschule der Künste in
Bern 2006, erhielt er die Zertifikate «NDK Instrument und Theorie» und «NDK Komposition und
Arrangement».
Seit 2009 arbeitet er als Klavierlehrer am Konservatorium Freiburg in Wünnewil und Düdingen.
Seit einigen Jahren komponiert und arrangiert
er Musikstücke für verschiedene Instrumente,
Formationen und Orchesterformen. Diese Werke
werden bei WoodBrass Music AG und Difem, in
Granges-Paccot, herausgegeben.
Annonce schnider_Mise en page 1 02.11.11 11:45 Page




 





 
    
34
BIOGRAPHIES DES COMPOSITEURS | 4E CATEGORIE
BIOGRAFIEN DER KOMPONISTEN | 4. KLASSE
2 0 1 4
Mario Bürki
1977*
Suisse | Schweiz
N
M
é en 1977, Mario Bürki étudie la direction
d’orchestre à la Haute Ecole de Musique de
Berne et obtient son diplôme ainsi que son certificat d’études supérieures avec la mention «très
bien». Il poursuit sa formation auprès d’Urs Peter
Schneider (composition) et Toshiyuki Shimada
ainsi qu’Andreas Spörri (direction). Mario Bürki est
responsable de l’école de musique des jeunes
d’Ostermundigen. Trompettiste, pianiste et organiste, il est compositeur indépendant depuis 2001.
Son œuvre compte aujourd’hui environ 100 compositions – de la marche à la pièce concertante –
pour orchestre, orchestre à vents, brass band et
autres formations. Sa première grande œuvre –
Szenen aus: Max und Moritz – obtient le deuxième
prix du concours de composition de la World Association for Symphonic Bands and Ensembles
(WASBE) en 2001, et sa composition Indian Fire le
prix spécial de la pièce de concert la plus originale
au Flicorno d’Oro Junior (Italie). Aujourd’hui, ses
pièces sont interprétées dans le monde entier,
notamment par des orchestres renommés: La
Artistica Bunol (E), Symfonisch Blaasorkest Amsterdamse Tramharmonie (NL), Symphonisches
Blasorchester Bern (CH), Aulos Blasorchester (CH),
Austrian Youth Brass Band (A), Dunshan Symphonic Wind Band (Chine) et bien d’autres encore.
En 2012, Mario Bürki est nommé «Composer in
Residence» de la plus grande bibliothèque de partitions pour orchestres à vents européenne, le
CDMC (F). La plupart de ses œuvres sont issues de
commandes d’institutions ou d’associations
comme pièces de concours pour des concours cantonaux, suisses ou internationaux. Mario Bürki
officie fréquemment comme professeur, intervenant, directeur invité ou expert en Suisse et à
l’étranger.
ario Bürki studierte Blasmusikdirektion an
der Musikhochschule Bern und erreichte am
Diplom sowie dem Höheren Studienausweis das
Prädikat «Sehr Gut». Weitere Studien bei U.P.
Schneider (Komposition), Toshiyuki Shimada
sowie Andreas Spörri (Dirigieren). Mario Bürki ist
Musikschulleiter an der Musikschule der Jugendmusik Ostermundigen. Als Instrumentalist spielt
er Trompete, Klavier und Orgel. Seit 2001 ist Mario
Bürki als freischaffender Komponist tätig. Sein
Schaffen umfasst bis heute rund 100 Kompositionen – vom Marsch bis zum Konzertwerk – für
Orchester, Blasorchester, Brass Band und weitere
Besetzungen. Sein erstes grosses Werk – Szenen
aus: Max und Moritz – erreichte am Kompositionswettbewerb der World Association for Symphonic
Bands and Ensembles (WASBE) 2001 den zweiten
Preis und seine Komposition Indian Fire wurde am
Wettbewerb Flicorno d’Oro Junior (Italien) mit
dem Spezialpreis für das originellste Konzertstück
ausgezeichnet. Heute werden seine Werke weltweit, unter anderem von namhaften Orchestern,
aufgeführt: La Artistica Bunol (E), Symfonisch
Blaasorkest Amsterdamse Tramharmonie (NL),
Symphonisches Blasorchester Bern (CH), Aulos
Blasorchester (CH), Austrian Youth Brass Band (A),
Dunshan Symphonic Wind Band (China) und
viele weitere. Im Jahr 2012 war Mario Bürki
«Composer in Residence» bei der grössten europäischen Bibliothek für Blasorchesternoten CDMC
(F). Die meisten seiner Werke wurden von Institutionen oder Verbänden als Teststücke für kantonale,
schweizerische oder internationale Wettbewerbe
in Auftrag gegeben. Mario ist gern gesehener
Dozent, Referent, Gastdirigent oder Experte im
In- und Ausland.
35
BRASS NIGHT PARTY
SAMEDI 29 NOVEMBRE 2014 | SAMSTAG, 29. NOVEMBER 2014
2 0 1 4
21h30
Hall d’entrée du CCM | Eingangshalle Kongresszentrum
RIVIERA JAZZ QUARTET
Le RIVIERA JAZZ QUARTET revisite tous
les standards du jazz: blues, new-orleans,
dixie, swing, en passant par les styles
créole, charleston et jazz vocal. Chaque
musicien du quartet, composé de 2 souffleurs et 2 harmonicistes, peut exposer les
thèmes et improviser sur ceux-ci. De magnifiques arrangements créés par le RIVIERA JAZZ QUARTET donnent une idée des
petites formations jazz de 1920 à 1950.
Les musiciens | Die Musiker sind:
Marc Sturzenegger, clarinette / sax soprano et sax alto |
Klarinette / Sopran- und Alt-Saxophon
Denis Michel, trompette / bugle et voix | Trompete /
Flügelhorn und Gesang
Pierre Ponnaz, guitare et banjo | Gitarre und Banjo
Paul Kapp, piano et voix | Piano und Gesang
Annonce 1-2_Mise en page 1 16.10.12 12:47 Page1
Das RIVIERA JAZZ QUARTETT
repräsentiert alle Jazz Standards
seit der Zeit des Blues, dem New
Orleans, dem Dixie, den Swing
über die Stilarten Creole, Charleston sowie einige Standarts des
Vocal Jazz. Jeder Musiker des
Quartetts, welches sich aus zwei
Bläsern, einem Pianisten und
einem Gitarristen zusammensetzt, kann ein Thema einführen
und darüber improvisieren.
Hervorragende Arrangements, die
durch das RIVIERA JAZZ QUARTET geschaffen wurden, geben
einen Einblick in die Jazzmusik für
kleine Ensembles aus den Jahren
1920 bis 1950.
SPÉCIALITÉS ITALIENNES
ET FRUITS DE MER
CAROLINE ET MASSIMO
RUE DU MARCHÉ 1
1820 MONTREUX SWITZERLAND
TÉL. 021 963 27 36 FAX 021 963 43 94
[email protected] www.rouvenaz.ch
RUE DU MARCHÉ 1BIS
1820 MONTREUX SWITZERLAND
TÉL. 021 963 27 37 FAX. 021 963 43 94
[email protected] www.rouvenaz.ch
36
PROGRAMME A L’AUDITORIUM STRAVINSKI
PROGRAMM IM AUDITORIUM STRAVINSKI
2 0 1 4
DIMANCHE 30 NOVEMBRE 2014 | SONNTAG, 30. NOVEMBER 2014
07h15
Ouverture des portes du Centre des Congrès | Türöffnung des Kongresshauses
08h45
Ouverture des portes de l'Auditorium Stravinski
Türöffnung Auditorium Stravinski
Auditorium Stravinski
09h00
Concours 3e catégorie | Wettbewerb 3. Klasse
Auditorium Stravinski
12h00
Concours catégorie Excellence (pièce à choix)
Wettbewerb Höchstklasse (Selbstwahlstück)
Auditorium Stravinski
18h00
Résultats et remise des prix 3e catégorie et Excellence Resultate und Preisverleihung 3. Klasse und Höchstklasse
Auditorium Stravinski
37
38
LISTE DES ANCIENS VAINQUEURS
LISTE DER FRÜHEREN GEWINNER
2 0 1 4
Excellence | Höchstklasse
1. 1972 Suite de Ballet Jean-Baptiste Lully arr. R. Mermet 2. 1973 Rondo für Brass Band Albert Benz 3. 1974 Carnival Helen Perkin 4. 1976 Colonnade Bernard Schulé arr. Roger Mermet 5. 1978 Challenging Brass Gilbert Vinter 6. 1979 Changing Cells Fritz Voegelin 7. 1980 High Peak Eric Ball 8. 1982 The Belmont Variations Arthur Bliss 9. 1983 On The Cornish Coast Henry Geehl 10. 1984 Contest Music for Brass Band
Wilfred Heaton 11. 1985 Variations for Brass Band
Ralph Vaughan Williams
12. 1986 Variations on a Ninth Gilbert Vinter 13. 1987 Diversions for Brass Band
Derek Bourgeois 14. 1988 Trittico for Brass Band James E. Curnow 15. 1989 Diversions on a Bass Theme
George Lloyd 16. 1990 Prisms Peter Graham 17. 1991 Paganini Variations Philip Wilby 18. 1992 Of Men and Mountains Edward Gregson 19. 1993 The Year of the Dragon Philip Sparke 20. 1994 King’s Messenger George Lloyd 21. 1995 Cloudcatcher Fells John McCabe 22. 1996 Isaiah 40 Robert Redhead 23. 1997 Hymnes aux portes du Paradis Elgar Howarth 24. 1998 Whitsun Wakes Michael Ball 25. 1999 Phaéton Eddy Debons 26. 2000 Tristan Encounters Martin Ellerby 27. 2001 Albion Jan van der Roost 28. 2002 Lac Léman Derek Bourgeois 29. 2003 Land’s End Oliver Waespi 30. 2004 Contest Music
Wilfred Heaton Apocalypse, op. 187
Derek Bourgeois 39
Evangelische Allianzmusik Basel
Daniel Aegerter
Evangelische Allianzmusik Basel
Daniel Aegerter
Ensemble Mélodia VD
Raymond Pasche
Posaunenchor Eschlikon TG
Ernst Egger
Brass Band 13 Etoiles
Géo-Pierre Moren
Brass Band 13 Etoiles
Géo-Pierre Moren
MG Mumpf
Albert Brunner
Brass Band Bürgermusik Luzern
Yves Illi
Brass Band 13 Etoiles
Géo-Pierre Moren
Brass Band Bienne/Biel
Pascal Eicher
Brass Band Bienne/Biel
Pascal Eicher
Brass Band 13 Etoiles
Géo-Pierre Moren
Brass Band Berner Oberland
Markus S. Bach
Brass Band Bürgermusik Luzern
Yves Illi
Brass Band 13 Etoiles
Géo-Pierre Moren
Brass Band Berner Oberland
Markus S. Bach
Brass Band Berner Oberland
James Gourlay
Brass Band Berner Oberland
James Gourlay
Brass Band Berner Oberland
James Gourlay
Brass Band Bürgermusik Luzern
A-Band, Ludwig Wicki
Brass Band Bürgermusik Luzern
A-Band, Allan Withington
Brass Band Berner Oberland
James Gourlay
Brass Band Berner Oberland
Carlo Balmelli
Brass Band 13 Etoiles
Formation A, Peter Parkes
Ensemble de Cuivres Valaisan
Christophe Jeanbourquin
Brass Band 13 Etoiles
Major Peter Parkes
Brass Band 13 Etoiles
Major Peter Parkes
Brass Band Fribourg A
Arsène Duc
Brass Band Bürgermusik Luzern
A-Band, Ludwig Wicki
Brass Band 13 Etoiles
Géo-Pierre Moren
➜
LISTE DES ANCIENS VAINQUEURS
LISTE DER FRÜHEREN GEWINNER
2 0 1 4
Excellence | Höchstklasse
31. 2005 32. 2006 33. 2007 34. 2008 35. 2009
36. 2010
37. 2011
38. 2012
39. 2013
Phoenix
Music of the Spheres
Ballet for Band
Beyond the Horizon
Landscapes Music of the Spheres Titan's Progress
St Magnus
Sketches from Nowhere
Vienna Nights
Waiting for a Pain Hit
Genesis
Harmony Music
31342 feets
Rush Hour
Spiriti
Masquerade
REM-Scapes
Carl Rütti Philip Sparke Joseph Horovitz Betrand Moren Betrand Moren Philip Sparke Hermann Pallhuber
Kenneth Downie
Thomas Doss
Philip Wilby
Paul McGhee
Martin Ellerby
Philip Sparke
Ludovic Neurohr
Etienne Crausaz
Thomas Doss
Philip Wilby
Thomas Doss
40
Brass Band Fribourg A
Arsène Duc
Brass Band Treize Etoiles
Géo-Pierre Moren
Brass Band Fribourg A
Arsène Duc
Brass Band Treize Etoiles
James Gourlay
Valaisia Brass Band
Arsène Duc
Brass Band Treize Etoiles
James Gourlay
Ensemble de Cuivres Valaisan
Jean-François Bobillier
Brass Band Fribourg A
Frédéric Théodoloz
Brass Band Bürgermusik Luzern
Michael Bach
LISTE DES ANCIENS VAINQUEURS
LISTE DER FRÜHEREN GEWINNER
2 0 1 4
1re catégorie | 1. Klasse
5. 1978 The Prizewinners Philip Sparke 6. 1979 Noth-West-Passage Roy Newsome 7. 1980 Rondo für Brass Band Albert Benz 8. 1982 Rhapsody on British Sea Shanties Donald Osgood 9. 1983 Main Street Eric Ball 10. 1984 Sinfonietta Joseph Horovitz 11. 1985 Prometheus Unbound Granville Bantock 12. 1986 Music for a Festival Philip Sparke 13. 1987 Henry the Fifth Ralph Vaughan Williams 14. 1988 California Legend Bruce Broughton 15. 1989 Academic Festival Ouverture Johannes Brahms 16. 1990 2nd Sinfonietta Jean Balissat 17. 1991 Brass Dynamics Franco Cesarini 18. 1992 The Forest of Dean Derek Bourgeois 19. 1993 Blazon Peter Graham 20. 1994 Triumphant Rhapsody Gibert Vinter 21. 1995 Music for a Common Man
Kenneth Downie 22. 1996 Epic Symphony Percy Fletcher 23. 1997 Leonardo Philip Wilby 24. 1998 In Other Words Roland Wiltgen 25. 1999 High Peak Eric Ball 26. 2000 Connotations for Brass Band
Edward Gregson 27. 2001 Passacaglia for Brass Band
Oliver Waespi 28. 2002 James Cook – Circumnavigator Gilbert Vinter 29. 2003 Journey into Freedom Eric Ball 30. 2004 Suite Montreux Franz Cibulka 31. 2005 Natalis Martin Ellerby 32. 2006 Pageantry Herbert Howells 33. 2007 Pentacle Graham Cole 34. 2008 Dances and Arias
Edward Gregson
35. 2009
Spectrum
Gilbert Vinter
36. 2010
Macabre
Thomas Trachsel
37. 2011
Partita
Philip Sparke
38. 2012
Salome Gareth Wood 39. 2013
Isaiah 40
Robert Redhead
41
Brass Band Graubünden
Martin Casentieri
Brass Band Imperial Lenzburg
Lenzburg, Erich Müller
Brass Band Graubünden
Martin Casentieri
Oberaargauer Brass Band
Manfred Obrecht
Brass Band Kirchenmusik
Flühli, Robert Balmer
Musikgesellschaft Risch-Rotkreuz
Samuel Balzli
Ensemble de Cuivres d’Ajoie
Markus Zwahlen
Musikgesellschaft Brass Band
Hilterfingen, J. Ringgenberg
Musikgesellschaft Brass Band
Hilterfingen, J. Ringgenberg
Musikgesellschaft Brass Band
Hilterfingen, J. Ringgenberg
Fanfare «Echo des Alpes»,
Les Posses, M. Zumbrunnen
Fanfare «Echo des Alpes»,
Les Posses, M. Zumbrunnen
Brass Band Kirchenmusik Flühli
Pascal Eicher
Musikgesellschaft Eglisau
Hanspeter Adank
Brass Band Kirchenmusik Flühli
Ronald Recher
Brass Band Matzendorf
Ernst Balli
Brass Band Bürgermusik Luzern
B-Band, Rino Chiappori
Brass Band Bürgermusik Luzern
B-Band, Rino Chiappori
Brass Band Bürgermusik Luzern
B-Band, Rino Chiappori
Brass Band Kirchenmusik Flühli
Philippe Bach
Liberty Brass Band
Roger Wellauer
Ensemble de Cuivres Euphonia
Adrian Schneider
Brass Band Harmonie Neuenkirch
Albert Benz
Brass Band Emmental
Anton Helscher
Regional Brass Band Bern
Daniel Bichsel
Brass Band Bürgermusik Luzern
B-Band, Corsin Tuor
Ensemble de Cuivres Euphonia
Pierre-Etienne Sagnol
Brass Band Sursilvana
Roman Caprez
Ensemble de Cuivres Euphonia
Michael Bach
Ensemble de Cuivres Euphonia
Michael Bach
Brass Band MG Rickenbach
Corsin Tuor
Ensemble de Cuivres Euphonia
Michael Bach
Regional Brass Band Bern
Dani Haus
Brass Band Rickenbach
Corsin Tuor
Ensemble de cuivres AMBITUS
François Roh
42
LISTE DES ANCIENS VAINQUEURS
LISTE DER FRÜHEREN GEWINNER
2 0 1 4
2e catégorie | 2. Klasse
9. 1983 Three Brass Band Studies Philip Catelinet 10. 1984 A Suite for Switzerland Roy Newsome 11. 1985 Petite Suite de Ballet Eric Ball 12. 1986 Music for a Brass Band Martin Dalby 13. 1987 Partita Edward Gregson 14. 1988 A Barchester Suite Derek Bourgeois 15. 1989 Sounds of Brass Roy Newsome 16. 1990 Triptych Philip Sparke 17. 1991 A Louis Chappuis Suite Roy Newsome 18. 1992 Dimensions Peter Graham 19. 1993 Configurations on B.A.C.H. Fritz Voegelin 20. 1994 Majesty Kenneth Downie 21. 1995 Partita for Band Postcards from Home Philip Wilby 22. 1996 Occasion Edward Gregson 23. 1997 Via Vitae Sales Kleeb 24. 1998 The Call of the Righteous
Leslie Condon 25. 1999 Vizcaya Gilbert Vinter 26. 2000 Feeling Young Bertrand Moren 27. 2001 Sinfonietta for Brass Band
Joseph Horovitz 28. 2002 Celebration for Brass Band Jean-François Michel
29. 2003 Resurgam Eric Ball 30. 2004 Pyramids Pascal Gendre 31. 2005 Les Gursks Jean Balissat 32. 2006 Firestorm Stephen Bulla 33. 2007 Symphony for Brass Band Victor V. Ewald arr. M. Hopkinson 34. 2008 Piccadilly
Stephan Hodel
35. 2009 Entertainments
Gilbert Vinter
36. 2010 Penlee
Simon Dobson
37. 2011 The Land of the Long White Cloud
Philip Sparke
38. 2012 Cross Patonce Goff Richards
39. 2013 Traversada
Oliver Waespi
43
Brass Band Bienne Junior
Pascal Eicher
Brass Band Bienne Junior
Pascal Eicher
Musikgesellschaft Brass Band
Hilterfingen, J. Ringgenberg
Brass Band Rapperswil-Wierezwil
Hansjörg Stalder
Brass Band Uri
Markus Wismer
Brass Band Bürgermusik Luzern
B-Band, Jakob Banz
Musikverein Brass Band Henggart
Hanspeter Adank
Musikgesellschaft Harmonie
Neuenkirch, Ludwig Wicki
Brass Band Matzendorf
Franz Renggli
Brass Band Junior Valaisan
Victor Bonvin
Brass Band Sursilvana
Gion Gieri Tuor
Brass Band Rapperswil-Wierezwil
Hansjörg Stalder
Brass Band Rapperswil-Wierezwil
Hansjörg Stalder
Brass Band Uri
Hans Burkhalter
Musikverein Brass Band Henggart
Andreas Buri
Brass Band Harmonie Rickenbach
Remo Capra
Brass Création
Laurent Carrel
Brass Band Berner Oberland Junior
Véronique Gyger
Brass Band Berner Oberland Junior
Véronique Gyger
Brass Band Cazis
Claudio Steier
Brass Band Feldmusik Escholzmatt
Pirmin Hodel
Brass Band Berner Oberland Junior
Marcel Bossert
Brass Band Cazis
Claudio Steier
Alp & Brass
Christophe Jeanbourquin
Liberty Brass Band Junior
Christoph Luchsinger
Brass Band Feldmusik
Escholzmatt, Jon Kowszun
Brass Band Harmonie Rickenbach
Marco Schneider
BML Talents
Patrick Ottiger
Liberty Brass Band Junior
Christoph Luchsinger
Brass Band Feldmusik Escholzmatt
Jon Kowszun
Liberty Brass Band Junior
Christoph Luchsinger
44
LISTE DES ANCIENS VAINQUEURS
LISTE DER FRÜHEREN GEWINNER
2 0 1 4
3e catégorie | 3. Klasse
13. 1987 The Winters Tale Reginald Heath L’Avenir de Lignière
Daniel Bichsel
14. 1988 Mexican Fiesta Ronald Hanmer Musikgesellschaft Täuffelen
Thomas Bichsel
15. 1989 Czech Fantasy Albert H. Jakeway Brass Band Junior Valaisan
Victor Bonvin
17. 1991 In Switzerland Eric Ball Junior-Band d. Feldmusik Knutwil
Rino Chiappori
18. 1992 Stantonbury Festival Ray Steadman-Allen Junior-Band d. Feldmusik Knutwil
Rino Chiappori
19. 1993 Prélude, Song and Dance John Golland Junior Band MG Risch-Rotkreuz
Markus Wismer
20. 1994 Appalachian Mountain Folk Song James Curnow Jugend Brass Band Michelsamt
Josef Schmidlin
21. 1995 The Journeyman Ray Steadman-Allen Brass Band Berner Oberland Junior
Michael Zoppas
22. 1996 Cityscapes Stephen Bulla Junior Brass Band MG Reiden
Franz Renggli
23. 1997 Music from Kantara Kenneth Downie Jugend Brass Band Michelsamt
Remo Capra
24. 1998 Dancing in the Park Peter Graham Musikgesellschaft Harmonie Wolfwil
Josef Brun
25. 1999 Burlesque Albert Benz Regionale Jugend Brass Band Luzern
Christoph Müller
26. 2000 An English Suite Michael Ball Jugend Brass Band Michelsamt
Remo Capra
27. 2001 The Seasons Philip Wilby Regionale Jugend Brass Band Luzern
Rino Chiappori
28. 2002 A Celtic Suite Philip Sparke Regionale Jugend Brass Band Luzern
Christoph Müller
29. 2003 Sunset Rhapsody Eric Ball Regionale Jugend Brass Band Luzern
Corsin Tuor
30. 2004 Partita for Band Philip Wilby Liberty Brass Band Junior
Christoph Luchsinger
31. 2005 Northern Landscapes Peter Graham Regionale Jugend Brass Band Luzern
Patrick Ottiger
32. 2006 Lydian Pictures Simon Dobson Liberty Brass Band Junior
Christoph Luchsinger
33. 2007 The Once and Future King Andrew Baker Jugend Brass Band Michelsamt
Corsin Tuor
34. 2008 Legenda Rumantscha
Oliver Waespi
Juband Thierstein-Laufental
Martin Schaad
35. 2009 Vizcaya
Gilbert Vinter
Oberwalliser Brass Band Junior
David Lochmatter
36. 2010 A Cambrian Suite
Michael Ball
Jugend Brass Band Michelsamt
Corsin Tuor
37. 2011 Sinfonietta No. 1
Johan de Meij
Ensemble de Cuivres Mélodia Junior
Stéphane Duboux
38. 2012 Clouds Bertrand Moren Brass Band Abinchova
Gian Walker
39. 2013 Toccata Festiva
Jan Van der Roost
Brass Band Abinchova
Gian Walker
4e catégorie | 4. Klasse
29. 2003 The Princess and the Poet Eric Ball 30. 2004 Little Suite for Brass (Op. 80)
Malcolm Arnold 31. 2005 Legend in Brass James Curnow 32. 2006 Legend in Brass James Curnow 33. 2007 An Elgar Portrait Daniel Price 34. 2008 Petite Suite de Ballet
Eric Ball
35. 2009 Anniversary Music
Bertrand Moren
36. 2010 Flight
Mario Bürki
37. 2011 Saint-Saëns Variations
Philip Sparke
38. 2012 Fanfare Diversions John Golland 39. 2013 Olympus
Philip Harper
45
ABM Brass Freiamt
Roger Stöckli
Entlebucher Jugend Brass Band
Ueli Wigger
ABM Brass Feiamt
Roger Stöckli
Entlebucher Jugend Brass Band
Albert Benz
Brass Band Frohsinn Laupersdorf
Heinz Sinniger
Brass Band L'Avenir Lignières B
Vincent Baroni
Entlebucher Jugend Brass Band
Albert Benz
Sté de musique l'Avenir Lignières
Vincent Baroni
Brass Band Zürich
Werner Kubli
Brass Band Harmonie Neuenkirch B
Christoph Bangerter
Entlebucher Jugend Brass Band
Mario Schubiger
46
LISTE DES PRIX
PREISLISTE
2 0 1 4
Excellence | Höchstklasse
1er prix
CHF 3000.– en espèces | Bar
+ euphonium Prestige BE 2052 (valeur: CHF 10 073.–)
offert par Besson | Buffet Group
+ Pennant offert par Centre Stage Uniforms (England)
2e prix
CHF 2000.– en espèces | Bar
+ cornet Prestige BE 2028 (valeur: CHF 4508.–)
offert par Besson | Buffet Group
3e prix
CHF 1000.– en espèces | Bar
+ cornet Yamaha YCR 8335G NEO (valeur: CHF 3370.–)
offert par Yamaha Music Europe, Suisse
1re catégorie | 1. Klasse
1. Preis
Yamaha YBH-831 Bariton NEO (Wert: CHF 5240.–) gestiftet durch Yamaha Music Europe,
Schweiz + Pennant gestiftet durch Centre Stage Uniforms (England)
2. Preis
B-Cornet Stomvi Mod. Titan Spezial versilbert (Wert: CHF 4350.–) gestiftet durch Stomvi |
Swiss Tuba Center
3. Preis
1 Satz Wallace Posaunen Cup Mute (Wert: CHF 350.–) + Es-Tuba Soft Bag Deluxe Lion Bag
(Wert: CHF 500.–) gestiftet durch Swiss Tuba Center
2e catégorie | 2. Klasse
1er prix
Alto Yamaha YAH-803 NEO (valeur: CHF 4540.–) offert par Yamaha Music Europe,
Schweiz + Pennant offert par Centre Stage Uniforms (England)
2e prix
Alto John Packer modèle JP-372 (valeur: CHF 1800.–) offert par John Packer England |
Swiss Tuba Center
3e prix
Bon d’achat d’une valeur de CHF 400.– offert par Blessing | Swiss Tuba Center
3e catégorie | 3. Klasse
1. Preis
F/B-Tenor-Posaune Miraphone Md. 6500 (Wert: CHF 4250.–) gestiftet durch Miraphone
Deutschland | Swiss Tuba Center + Pennant gestiftet durch Centre Stage Uniforms (England)
2. Preis
Snare Drum Modell DHPD 14"x6" (Wert: CHF 1400.–) gestiftet durch Giannini Swiss Drums |
Swiss Tuba Center
3. Preis
1 Tenor-Posaune Soft Bag Cordura (Wert: CHF 305.–) gestiftet durch Swiss Tuba Center
4e catégorie | 4. Klasse
1er prix
Euphonium John Packer modèle JP-374 (valeur: CHF 3950.–) avec coffre offert par
John Packer England | Swiss Tuba Center + Pennant offert par Centre Stage Uniforms (England)
2e prix
Cornet sib Odyssy avec coffre (valeur: CHF 700.–) offert par Swiss Tuba Center
3e
Cornet Soft Case Premium Lion Bag Cordura (valeur: CHF 295.–) offert par Swiss Tuba Center
prix 47
48
LISTE DES PRIX
PREISLISTE
2 0 1 4
Prix spéciaux | Spezialpreise
Pour le meilleur cornet principal sur la pièce imposée en catégorie Excellence | für das beste
Principal Cornet im Aufgabestück in der Höchstklasse:
Bon d’achat Miraphone d’une valeur de CHF 800.–
+ 1 Set Wallace Cornet Straight (valeur: CHF 700.--) offert par Swiss Tuba Center
Pour le meilleur soliste sur la pièce de choix en catégorie Excellence | für den besten Solisten im
Selbstwahlstück der Höchstklasse:
CHF 500.– Einkaufsgutschein, gestiftet durch Stomvi | Swiss Tuba Center
+ CHF 500.– Einkaufsgutschein, gestiftet durch Musikverlag Frank
Pour le meilleur registre de percussion de 1re catégorie | für das beste Schlagzeugregister der 1. Klasse:
CHF 300.– Einkaufsgutschein gestiftet durch John Packer Instruments | Swiss Tuba Center
Pour le meilleur cornet principal de 2e catégorie | für das beste Principal Cornet der 2. Klasse:
CHF 250.– en espèces offert par l'ASBB
Pour le meilleur registre d'Euphonium et barytons de 3e catégorie | für das beste Euphonium-/
Bariton-Register der 3. Klasse:
1 Euphonium Soft Bag Lion Bag Modell Premium (Wert: CHF 315.--) gestiftet durch Swiss Tuba
Center
pour le meilleur Bugle de 4e catégorie | für das beste Flügelhorn in der 4. Klasse:
CHF 250.– en espèces offert par l'ASBB
Les Pléiades 1’348 m
Astropléiades :
vue, nature et loisirs
Participez à une pléiade de découvertes
en pleine nature : train des étoiles
au départ de Vevey ou Blonay, parc
d’astronomie, circuits pédestres, parcours
Claude Nicollier et nordic walking.
Dégustez en toute occasion un
savoureux repas du terroir au restaurant
Les Pléiades.
Informations et réservations
Rail Center GoldenPass (800 – 1800)
Tél. +41 (0)21 989 81 90
www.goldenpass.ch | [email protected]
Annonce Les Pléiades 2014_135 x 94.indd 1
49
25.08.2014 16:57:45
Projet1_Mise en page 1 22.10.14 07:23 Page1
annonce_Annonce p'tit bar 30.10.14 15:04 Page1
Vins - Bières - Minérales - Thé du bûcheron & Vin chaud
sic &
u
M
e
v
Li
ssion
e
S
m
a
J
2014
1.
& 29.1
les 28 rt jusqu'à
Ouve
matin
2h du
Ouvert les Dimanches
du Marché de Noël de 12h à 20h
Infos @ Le P'tit Bar
Le P'tit Bar
Avenue Nestlé - 1820 Montreux
021 963 00 44
[email protected]
CHALLENGES
WANDERPREISE
2 0 1 4
Challenges du Concours Suisse des Brass Bands
Wanderpreise des Schweiz. Brass Band Wettbewerbes
Excellence | Höchstklasse
Challenge | Pokal
Valeur | Wert: CHF 13’000.–
Offert par le | Gestiftet von «Festival suisse de musique de cuivres»
re
1 catégorie | 1. Klasse
Challenge | Pokal
Valeur | Wert: CHF 3’000.–
Offert par | Gestiftet von Musikhaus Kubli Zürich
e
2 catégorie | 2. Klasse
Channe valaisanne avec chaîne
Walliserkanne mit Kette
Valeur | Wert: CHF 2’000.–
Offert par | Gestiftet von Heer Musique SA
e
3 catégorie | 3. Klasse
Challenge | Pokal
Valeur | Wert: CHF 2’000.–
Offert par | Gestiftet von Yamaha Music Europe Schweiz
e
4 catégorie | 4. Klasse
Challenge | Pokal
Valeur | Wert: CHF 1’500.–
Offert par | Gestiftet von Musikhaus Kubli / Brass Band Zürich
51
52
REMERCIEMENTS
DANK
2 0 1 4
Nous remercions nos sponsors et nos partenaires
Wir danken unseren Sponsoren und Partnern
Loterie Romande
Besson / Buffet Group, Mantes-La-Ville, France
Swiss Tuba Center, Herr Werner Kubli, Meilen
Yamaha Music Europe, Branch in Switzerland Zurich
Miraphone Deutschland
John Packer Ltd, Musical Instruments, Taunton (England)
Schweizerischer Blasmusikverband SBV/ASM
Schlagzeug Shop Glanzmann, Altishofen
Musikverlag Frank, Zuchwil
Brasserie du Boxer SA, Romanel
Giannini Swiss Drums, Zürich
Centre Stage Uniforms, Mytholmroyd (England)
Schweizer Radio und Fernsehen | SRF Musikwelle, Zürich
La Fondation de la Saison Culturelle de Montreux
Le Service de l'Economie, Culture, Tourisme et Sport de Montreux
La Municipalité, la Commune de Montreux et tous ses services
La Taxe de séjour de Montreux – Vevey
Montreux Music & Convention Centre, Montreux
Montreux Vevey Tourisme
Hôtel Villa Toscane, Montreux
La Presse et les médias
Le Service du feu et les pompiers de Montreux
Les guides du concours, les placeuses et placeurs de l’Auditorium Stravinski
Nos remerciements vont également aux musiciennes, musiciens et directeurs des brass
bands, aux donateurs des prix, aux annonceurs et exposants, ainsi qu’à tout le personnel
d’organisation et toutes les personnes qui, de près ou de loin, ont contribué à la bonne
marche de ce 40e Concours Suisse des Brass Bands.
Un MERCI particulier:
à Daphné, Greg, Willy Zumbrunnen, Nicole Saugy et son équipe, Philippe Hamel, Sylvie
Baechthold, Jacques Nicolas, Barbara Bussien, Sara Zeller et l’équipe de la billetterie, Marisa
Glur, ainsi que toutes les personnes qui ont été oubliées.
Annonce vignerons 1-4_931405 Hamel 22.10.14 07:51 Page1
Spéc
ial
Swis ités suis
s
s spe
cialit es
ies
7
rt 7/
e
v
u
O
e
ermé
f
e
n
i
.
Cuis heures
3
2
à
Rue industrielle 30 bis - 1820 Montreux
Tél. 021 963 25 70 - Fax 021 961 13 35 - [email protected]
53
NOUS REMERCIONS NOS SPONSORS ET PARTENAIRES
WIR DANKEN UNSEREN SPONSOREN UND PARTNERN
2 0 1 4
Visuel_Brass Band_2014.pdf 1 10/22/2014 5:10:20 PM
Situé directement sur les quais,
le Royal Plaza Montreux & Spa
bénéficie d’un cadre unique
offrant une vue panoramique
sur le Lac Léman et les Alpes.
Découvrez le restaurant Café
Bellagio et une cuisine française
traditionnelle associée à une
cuisine fusion, idéale pour un
apéritif, un dîner en tête-à-tête
ou même un brunch.
Av. Claude Nobs 7
1820 | Montreux | Switzerland
[email protected] | royalplaza.ch
T + 41 21 962 50 50
F + 41 21 962 51 51
54
INDICATIONS GENERALES
ALLGEMEINE HINWEISE
2 0 1 4
En cas d’urgence (maladie, accident, feu), les samaritains et les pompiers de Montreux sont
à votre disposition dans le bâtiment (niveaux B4 et B5).
D’une manière générale, les portes des salles de concerts sont fermées lors de productions
des brass bands. Les portes s’ouvrent à chaque changement de brass band. Veuillez respecter
les indications du staff, de la sécurité et des placeurs.
Nos exposants sont à votre disposition pour vous donner les informations nécessaires
sur le matériel exposé. Les exposants sont responsables de la surveillance de leur stand.
L’organisateur du concours décline toute responsabilité en cas de vol, perte ou accident qui
pourrait survenir sur les stands.
Un restaurant et des bars sont à votre disposition pour vous permettre de vous restaurer.
Nous vous rappelons qu'il est interdit de manger et de consommer des boissons dans les salles
de concerts. Il est strictement interdit de fumer dans tout le Centre des Congrès. Merci de
respecter ces consignes.
Im Notfall (Krankheit, Unfall und Feuer) stehen Ihnen Samariter und die Feuerwehr von Mon-
treux zur Verfügung. Sie sind auf den Ebenen B4 und B5 stationiert.
Generell werden die Türen zu den Konzertsälen während den Aufführungen der Brass Bands
geschlossen. Bei jedem Bandwechsel werden die Türen geöffnet. Wir bitten Sie, die Anweisungen des Sicherheitspersonals und der Platzanweiser zu befolgen, besten Dank.
Unsere Aussteller erteilen Ihnen gerne Auskünfte zu den ausgestellten Objekten. Die Aussteller
sind für die Überwachung ihrer Stände selbst verantwortlich. Die Veranstalter lehnen jede
Haftung für Verluste, Diebstahl oder Unfälle, die sich bei den Ausstellungsständen ereignen
könnten, ab.
Zu Ihrer Verpflegung stehen Ihnen ein Restaurant und Bars zur Verfügung.
Bitte beachten Sie, dass das Verzehren von Esswaren und Getränken in den Konzertsälen strikte
untersagt ist. Im ganzen Gebäude des Kongresszentrums in Montreux besteht ein absolutes
Rauchverbot. Rauchen ist nur ausserhalb des Gebäudes gestattet. Wir danken Ihnen für die
Respektierung dieser Vorschriften.
Numéros de téléphone en cas d’urgence |
Wichtige Telefonnummern im Notfall
Police municipale de Montreux | Polizei von Montreux
021 966 83 00
ou | oder 117
Pompiers | Feuerwehr118
Hôpital de Montreux | Spital von Montreux
021 966 66 66
Montreux – Vevey Tourisme | Tourismusbüro Montreux – Vevey
0848 868 484
Centre de Congrès, Montreux, téléphone principal
Kongresszentrum Montreux, Hauptnummer
021 962 20 00
Bureau de l’organisation et ASBB | Organisationsbureau und SBBV
021 962 22 10
55
LOCATION | INFORMATIONS | RESERVATIONS
VORVERKAUF | INFOR­MA­TIO­NEN | RESERVATIONEN
2 0 1 4
Concours Suisse des Brass Bands
Schweizerischer Brass Band Wettbewerb
Auditorium Stravinski
Avenue Claude Nobs 5
CH-1820 Montreux
Tél. +41 21 962 21 19
Fax +41 21 962 21 21
www.sbbv.ch
www.saisonculturelle.ch
56
Performance
CORNETS – TENOR HORNS – BARITONES - EUPHONIUMS - TUBAS
www.besson.com
Werner Kubli, Betzibühl, 8706 Meilen,  044 793 28 80
 044 793 28 81,  [email protected],  www.stomvi.ch
Exklusiv in der Schweiz
When your instrument becomes art
Die Marke aus Spanien
modern und traditionell gearbeitete Instrumente
unübertroffenes Preis- Leistungsverhältnis
Das Qualitäts
Mundstück



Vo l l e , e x ze l l e n t a u s g e a r b e i t e t e Ke s s e l .
Offene Seelen- bzw. Schaftbohrungen,
um ein grosses Klangvolumen
zu ermöglichen.
Hüllen in höchster Herstellungs Qualität
zu absolut unschlagbaren Preisen.


