130 c e l e b r at i n g YEARS Special Issue 130 c e l e b r at i n g YEARS Special Issue Editorial 130 Years Together Carla Demaria - General Manager It is with a proud and yet humble pen that I welcome you aboard this special edition in which we journey through 130 magnificent years in the history of Bénéteau; proud today to lead this brand towards a new future, humble before all these stories which remind us that Rome was not built in a day! In the beginning there was the impetus and vision. Then came the building, continuing through successive generations, injecting considerable energy and sometimes taking risks. You as owners, and we as managers, employees and partners continue this work, each in our own way a small contribution to this fine enterprise. We can all share in the 130th anniversary of Bénéteau! Through stopovers on various shores of the world, where important and often decisive moments in our history took place, discover tributes and vibrant accounts full of news, embodying our founding values, all delightfully illustrated. Without your trust, loyalty and enthusiasm, none of this would make sense or have happened. We are infinitely grateful, and together we will write the future. C’est avec une plume à la fois fière et humble que je vous accueille à bord de ce numéro spécial pour accomplir un voyage autour des 130 années de la magnifique histoire de Bénéteau. Fierté de conduire aujourd’hui la marque vers de nouveaux demain. Humilité devant tous ces témoignages qui nous rappellent que Rome ne s’est pas faite en un jour ! Au départ il y a l’impulsion, la vision. Puis vient la construction, s’étirant sur les générations successives qui y mettent une énergie considérable et prennent parfois des risques. Vous propriétaires, nous dirigeants, collaborateurs et partenaires poursuivons l’œuvre et, chacun à notre façon, apportons notre petite pierre à ce bel édifice : les 130 ans de Bénéteau sont notre anniversaire à tous ! Au fil d’escales sur les rivages du monde où se sont joués des moments importants et souvent décisifs de notre histoire, vous découvrirez par ces récits, ces hommages, mais également par une iconographie riche, de quelle façon nos valeurs fondatrices - engagement, innovation, passion et relation - s’incarnent, demeurent vivantes et pleines d’actualité. Sans votre confiance, votre fidélité et votre enthousiasme, rien n’aurait de sens, rien n’existerait… Soyez-en infiniment remerciés et, ensemble, écrivons l’avenir. Contents 130 Years 10The Bénéteau saga The Bénéteau Saga Annette Roux The Gene of Innovation Innovating in the Face of All Opposition 1987, the Year of the Skirt! 662004-2014 Turning Crises Into Opportunities Bruno Cathelinais Touring the World 72guest of honor Yann Arthus-Bertrand “Happy Birthday Beneteau” 76United Kingdom First Love Story François Rodrigues From the First Podiums to its Consecration Won Over by a First! 96North America First 42 An American Star Joël Jarrijon Powerboat Breakthrough Laurent Fabre Passion for Innovation on Motorboats Adventures in a Beneteau 116South America View of the Pacific Matias Sandoval Made in Brazil 6 | Beneteau Magazine The Power of Creation 124Pacific 180Oceanis Growing Together Brendan Hunt Oceanis 60 The Ocean is Yours Pleasant Tour of Tasmania Oceanis 35 On the Wave of the Oceanis 38 Nothing Can Stop Scamp! 138Asia The Pioneering Spirit of the Seahorse Thibaut de Montvalon Tetsuo Sekiguchi The Reference in Japan Wind of Passion on Lake Dianshan 154Mediterranean A Happy Man Vedat Tezman Sharing Their Passion Together In the Media Spotlight 170Givrand 190New Flyer Flyer 6 A Dash of Brazen Innovative Effrontery Flyer 5 Autumn-Winter Collection Flyer 7 Maxi Day Boat 202MonteCarlo MC5S Cannes 2014 MC4S Paris 2014 MC6 Düsseldorf 2015 We Keep on Building our Future Carla Demaria Beneteau Magazine | 7 130 Years of Commitment to the Sea the b é n é tea u saga the Bénéteau saga I believe we are one of the oldest boat building yards in the world to be run by the family as a majority. Our history, which is mainly connected with the sailing industry, has been told many times in these last fifty years, but, to understand it, you need to grasp our company values, and return to its origins, since it is nothing but continuity and progression. Beneteau’s roots are an integral part of Saint-Gilles-Croixde-Vie. Towards the end of the Middle Ages, Saint-Gillessur-Vie, a small village on the edge of a river called La Vie and surrounded by salt marshes, was one of the leading commercial ports on the Atlantic coast. Its growth led to its expansion and to the creation, in the early 17th century, of Croix-de-Vie, which became the leading sardine fishing harbour. Living from the fishing trade, it was here that our family was born and would grow up. 10 | Beneteau Magazine Nous sommes, je crois, un des plus anciens chantiers de construction de bateaux au monde, à majorité familiale. Notre histoire, ayant trait avant tout à la plaisance, a maintes fois été racontée au cours de ces cinquante dernières années mais, pour la comprendre, pour y saisir les valeurs de l’entreprise, il faut remonter à ses origines. Car tout n’est que continuité et évolution. Les racines de Bénéteau sont indissociables de Saint-GillesCroix-de-Vie. A la fin du moyen âge, Saint-Gilles-sur-Vie, petit village en bordure d’une rivière appelée La Vie et entouré de marais salants, était un des premiers ports de commerce de la côte atlantique. Son essor l’amena à s’étendre et à créer au tout début du XVIIème siècle, Croix-de-Vie, qui devint le premier port sardinier. C’est dans ce berceau, vivant de pêche et de commerce, qu’allait évoluer notre famille. the B è n é tea u saga Annette Roux Beneteau Magazine | 11 T he B é n é tea u S aga 1884-1928 Benjamin Bénéteau a new world as the months went by. Apparently, when setting up business he hesitated between South America and Canada, but it was in Croix-de-Vie near the bridge, on Quai des Greniers, that our grandfather created his boatyard in 1884, on which, of course, figured his name: BÉNÉTEAU. The fate of Benjamin 1 would be out of the ordinary. Born in St-Gilles into a large family with little means, he was adopted at the age of 6 by one of his uncles, François Houyère. The stories of this ocean-going sailor, when he returned from sea, had Benjamin dreaming of Mexico, the Caribbean, Reunion, India, etc. A single man, he passed on his love of the sea, adventure and boats to his adoptive son. However, at the age of 12, Benjamin became ship’s boy on the lugger Eliza and suffered from sea sickness. His dream of building boats would begin on the boatyard of his best friend’s father. His determination would convince his uncle, and, a 2nd class Carpenter, he would enter Rochefort towards end 1879 for his military service. At the time, boats were called luggers, dundees, and smacks, all with sails of course, but for these fishing boats, performance was judged by who got back to harbour first, since the first there would sell his fish at the best price. Benjamin would see his dream come true and become a naval architect in Rochefort after assisting with a scientific assignment on the gunboat Tactique, which led him to La Plata in Argentina, where he discovered This was how Benjamin would create concern among the local elected officials, in 1909, since there was no turning back for him. The approach of the engine had sounded and, whatever the cost and 12 | Beneteau Magazine For this reason and many others afterwards, this search for performance would remain central to architects and builders, leading them to surpass themselves; never satisfied, and constantly innovating. consequences, he would design the first engine-powered fishing boat in the region. He found no customers. Nonetheless, he became the boat’s owner. Agitator, he would call it Vainqueur des Jaloux (Conqueror of the Jealous). At the time, Croix-de-Vie, a large sardine fishing port, had ten or so sardine canning factories. The women believed that the engine’s noise would “frighten off the fish”, so they stopped work and waited for Benjamin with stones in hand. The mounted police were then brought in from Les Sables d’Olonne and La Rochesur-Yon. Lasting several months, this dispute came to an end of course, and our grandfather would call the second enginepowered sardine fishing boat he built La Paix (Peace). Then the Great War intervened. The boatyard would get underway again in 1928, orphaned of his mother and father, and the time had come for André Bénéteau, only son of Benjamin, then aged 21, to take over. T he B é n é tea u S aga 1 Image taken from the diary of Paul-Emile Pajot, conserved at the Abbaye de Sainte Croix Museum, in Sables d’Olonne. 1884-1928 Benjamin Bénéteau Benjamin 1 aura un destin hors du commun. Né à St-Gilles dans une famille nombreuse et peu fortunée, il est adopté à l’âge de 6 ans par l’un de ses oncles, François Houyère. Navigateur au long cours, ses récits de retours de mer font rêver Benjamin du Mexique, des Caraïbes, de la Réunion, des Indes… Célibataire, il transmet à son fils adoptif l’amour de la mer, de la découverte et des bateaux. Mais, mousse à 12 ans à bord de la chaloupe Eliza, Benjamin a le mal de mer et son rêve de construire naît sur le chantier du père de son meilleur copain. Sa détermination va convaincre son oncle et, de Charpentier 2ème classe, il sera incorporé à Rochefort fin 1879 pour son service militaire. Après avoir accompagné une mission scientifique sur la canonnière Tactique, qui le conduit à la Plata en Argentine, où il découvre au fil des mois un nouveau monde, Benjamin réalisera son rêve et deviendra architecte naval à Rochefort. Pour s’installer, il semblerait qu’il ait hésité entre l’Amérique du Sud, le Canada, mais c’est à Croix-de-Vie, près du pont, sur le Quai des Greniers, que notre grand-père créera en 1884 son chantier, qui bien sûr portera son nom : BÉNÉTEAU. A l’époque, les bateaux s’appelaient chaloupes, dundees, gazelles, tous à voile bien entendu, mais pour ces bateaux de pêche, la performance était d’arriver le premier au port, car le premier arrivé vendait son poisson au meilleur prix. Cette recherche de performance, pour ces raisons et bien d’autres par la suite, restera de tout temps au centre des préoccupations des architectes et constructeurs, les entrainant à se surpasser, jamais satisfaits, et à innover en permanence. C’est ainsi qu’en 1909, Benjamin va causer bien des soucis aux élus locaux car il ne fera pas marche arrière : l’heure du moteur a sonné et quel qu’en soit le coût et les conséquences, il créera le premier bateau de pêche à moteur de la région. Il ne trouve pas le client, qu’à cela ne tienne : il deviendra armateur. Provocateur, il l’appellera le “Vainqueur des Jaloux”. Croix-de-Vie, grand port sardinier, compte alors une dizaine de conserveries de sardines. Pour les femmes, le bruit de ce moteur va “chasser le poisson”, alors elles débrayent et attendent Benjamin avec des pierres. La police à cheval vient des Sables d’Olonne et de La Roche-sur-Yon. Ce conflit qui durera plusieurs mois se terminera bien-sûr, et le deuxième sardinier à moteur construit, notre grand père l’appellera “ La Paix”. Il y aura ensuite la Grande Guerre, le chantier repartira et c’est en 1928 qu’orphelin de mère et de père, l’heure de la relève sonnera pour André Bénéteau, fils unique de Benjamin alors âgé de 21 ans. Beneteau Magazine | 13 T he B é n é tea u S aga 1 1928-1964 Our parents Benjamin’s absence was experienced by the inhabitants of St-Gilles-Croix-de-Vie as the end of the Boatyard. Admittedly, our father 1 probably did not have his force of character, being rather “taciturn”, as was often said of one of our greatest sailors, but father had the gift of drawing. A fisherman had faith in him, and under the shed, he would draw and build his first fishing boat. I personally recorded this account from the old folks, when I was very young. They explained that on the day the boat was launched, the people gathered, as was customary, to participate in the event, and were stunned by the elegance of this fishing boat. The Beneteau Boatyard was back in business! 2 Then the Second World War came, together with the departure of a few companions. Father married our mother Georgina, and our brother André was born in 1934. At the end of the war, with the return of some of the companions there from the start, the Boatyard would be back in full swing again for an exceptional period that would last until the 1960s. Of course, the fishing boats were all engine-powered, but St-Gilles-Croix-deVie was not just a sardine fishing port. Trawling was also common and boats were fitted out for Tuna fishing. The years between 1945 and 1960 were wonderful and the fleet needed renewing. 2 3 This said, the concerns of the fishermen in charge were always the same. They needed speed and, for the same reason, the best sale price for the first back to port. Our father would take great pleasure in devoting himself to this. He would draw, design, and supervise the building of each vessel, following the performance - both speed and fishing - of his designs closely and, a huge luxury at the time, he would choose his customers. 4 14 | Beneteau Magazine 4 3 T he B é n é tea u S aga 1928-1964 Nos parents Le départ de Benjamin est vécu comme la fin du Chantier par les habitants de St-Gilles-Croix-de-Vie. Certes, notre père 1 n’avait probablement pas sa forte personnalité, plutôt “taiseux” comme on l’a dit d’un de nos plus grands marins, mais papa avait le don des lignes. Un pêcheur lui fait confiance et, à l’abri du hangar, il va dessiner et construire sa première pinasse. Ce témoignage, je l’ai recueilli de vieilles personnes lorsque j’étais très jeune. Elles m’ont expliqué que le jour du lancement, la population amassée comme de coutume pour participer à l’événement avait été stupéfaite par l’élégance de cette pinasse. Le Chantier Bénéteau est reparti ! Viendra la Seconde Guerre Mondiale, le départ des quelques compagnons. Papa épousera notre mère Georgina, notre frère André naîtra en 1934 puis, à la fin de la guerre, avec le retour de certains des compagnons du début, le Chantier repartira pour une période exceptionnelle qui durera jusqu’aux années 1960. Les bateaux de pêche sont évidemment tous à moteur, mais St-Gilles-Croix-de-Vie n’est plus seulement un port sardinier : on y pêche au chalut et surtout, on va s’armer pour le thon. Les années 1945 - 1960 seront formidables : la flotte est à renouveler. 2 3 Ceci étant, la préoccupation des patrons pêcheurs est toujours la même : la vitesse. Et, pour la même raison, le meilleur prix de vente pour le premier arrivé. Notre père va s’adonner à son plus grand plaisir : dessiner, créer, superviser la construction de chaque navire, et surtout suivre les performances - tant en vitesse qu’à la pêche - de ses créations et, luxe extrême, choisir son client. 4 Beneteau Magazine | 15 T he B é n é tea u S aga My brothers and sisters and I have wonderful memories of this period. Admittedly, our family was modest and cost prices did not fill my father with passion, but what a school of life it was! Everything began for us with choosing oak trees in the forest on Sunday. 1 This got us outdoors, but choosing trees was an almost religious moment, as was their arrival on Quai des Greniers, and their cutting, with the stress of finding too much sapwood, in which case, we had to start over again. 1 The adze brought rhythm to our youth, filled with smells of caulking and oakum. Our daily lives were filled with discussions with fishermen, keeping an eye on the weather and the fears of our parents whenever there was a gale. We all lived together as a family: children, apprentices, employees, customers and I do not know a finer trade than that of a boat-builder during that particular period. Of course, this was how we learned all about it. I cannot pass over my mother’s role, in this page of our history, in silence. Although our father was considered an artist, and respected as such, our mother was “the Boss”. Those with difficulties towards the end of the month came to her, as did the workmen who injured themselves, and my mother dressed their wounds. 2 She knew everything, and most of all, she faced up to everything. If you learn by good example, we could not have dreamed of a better mother than this small – one metre fifty – yet so great a woman. 1962-1964 Transition years I can only remember impressions of this time. All the noises dimmed, our workmen did not whistle as often, our parents kept silent, customer visits became rare and the bankman’s visits more frequent. We were experiencing the start of the end of this fine building trade, with the decline of the fishing trade. André, our elder brother, married ‘Mimie’ and they had two children. His passion was drawing. Unfortunately, there was nothing left to draw. Our parents still had three children to raise, and we had our 17 ship’s carpenter companions. How do you find new jobs for ship’s carpenters? 3 4 16 | Beneteau Magazine 3 T he B é n é tea u S aga 2 De cette période nous gardons, mes frères et sœurs et moi, des souvenirs merveilleux. Certes, notre famille était modeste, les prix de revient n’étaient pas la passion de notre père, mais quelle école de la vie ! Tout commençait pour nous par le choix du chêne en forêt, le dimanche. 1 Cela nous aérait, mais le choix des arbres représentait un moment quasi religieux, leur arrivée Quai des Greniers, leur débit avec le stress de découvrir trop d’aubier, auquel cas tout était à recommencer. Notre jeunesse était rythmée par le son de l’herminette, imprégnée des odeurs de calfat et d’étoupe. Notre quotidien était fait d’échanges avec les pêcheurs, de suivi de la météo et d’angoisses chez nos parents lors de grosses tempêtes. Nous vivions tous en famille : enfants, apprentis, salariés, clients et je ne connais pas de plus beau métier que celui de constructeur à cette époque. Et puis, est-ce là aussi que nous avons appris... 4 Je ne peux passer sous silence le rôle qu’aura notre mère dans cette page d’histoire. Si notre père était considéré comme un artiste, et respecté en tant que tel, “La Patronne” était notre mère. 2 Les fins de mois tendues lui revenaient, les ouvriers qui se blessaient descendaient l’allée et maman pansait. Elle savait tout et surtout, faisait face à tout. Si l’exemple est une bonne école, nous ne pouvions rêver mieux que d’avoir pour mère cette petite femme d’un mètre cinquante, et pourtant si grande. 1962-1964 Années de transition De ces années, ce sont des impressions qui me reviennent. Tous les bruits s’estompent : nos ouvriers sifflent plus rarement, nos parents se taisent, les clients se font rares, les visites du banquier plus fréquentes. Avec le déclin de la pêche, nous vivons le début de la fin de ce beau métier de constructeur, André - notre frère aîné a épousé ‘Mimie’ et ils ont deux enfants. Sa passion : dessiner. Mais voilà, il n y a plus rien à dessiner. Nos parents ont encore trois enfants à élever, et nous avons nos 17 compagnons charpentiers de navires : comment reclasser des charpentiers de navires ? 3 4 Beneteau Magazine | 17 T he B é n é tea u S aga 1 2 4 3 1964 Beginnings of the sailing industry pleasure and complicity in developing Beneteau, and without this meeting, I would not be writing these lines today. Many said we were lucky. Personally, I see the mark of fate. It was when I met the man who would later become my husband that I realized what was wrong and understood what went unsaid, as well as the gravity of the situation. I must also pay homage to my brother André. 2 There were 8 years between us. We were the two eldest of the family and we very quickly understood that we were, in fact, complementary. Each took up his own position and, all through our lives, the love of the family business was the best shield against the endless selfish fights that often set a family at loggerheads. I was not yet 22 and I was a woman in the 1960s. ‘Business women’ were rare occurrences, earning little recognition, even though, in traditional tradesmen’s circles, the wife was often the boss. I must pay tribute to my husband, LouisClaude, 1 who was already a company director in Challans, because not only did he encourage me but he promised to help me, which he did until he passed away, without ever making a decision in my stead. Louis-Claude was a builder. We had great 18 | Beneteau Magazine We also owe this luck to our father, who without thinking of ‘sailing’ for a second, had knowledge of a new material: polyester. This material had only recently been implemented, in particular in Vendée at the Jeanneau and Kirié boatyards. During a study trip to the United States, Henri Jeanneau and his wife realized how interesting this was, and from 1959, replaced mahogany with polyester in the construction of their dinghies. Henri Jeanneau, then in the hardware business, like my future husband, was keen on runabouts. Our father’s idea was to make dinghies for sardine fishing boats out of polyester, which, together with my brother André, they did in 1963. 3 So it was by visiting maritime cooperatives to sell our dinghies to fishermen, and by showing them at the Lorient Biennial, that we would be noticed by the future dealers we would advise. The 3.60 m sardine fishing dinghy became the Guppy, the 4.30 m one the Flétan, 4 and the small 5.80 m tulip-shaped speedboat, the last boat designed by our father, the Ombrine. In fact, we had just created a new market segment, which would be referred to as the recreational fishing boat, but we did not yet know this. 5 T he B é n é tea u S aga 5 1964 Prémices de la plaisance Bénéteau, et sans cette rencontre, je n’écrirais pas ces lignes aujourd’hui. Beaucoup ont dit la chance. J’y vois plutôt la marque du destin. C’est en rencontrant celui qui deviendra mon mari que je prends conscience de ce qui ne va pas, que je comprends les non-dits, la gravité de la situation. Autre hommage à notre frère André. 2 Nous avions 8 ans de différence, nous étions les deux aînés de la famille et avons très vite compris qu’en fait nous étions complémentaires : chacun a pris son poste et, durant toute notre vie, l’amour de l’entreprise familiale a été le meilleur rempart contre des sempiternelles luttes d’égos qui créent souvent tant de zizanies. Je n’ai pas 22 ans, je suis une femme et, dans les années 60, les ‘femmes d’affaires’ sont rares, pas très reconnues, même si en fait dans nos milieux artisanaux, la patronne était souvent l’épouse. Je dois rendre hommage à mon mari LouisClaude, 1 qui était déjà chef d’entreprise à Challans, car non seulement il m’a encouragée, promis qu’il m’aiderait, ce qu’il a fait jusqu’à son dernier jour, sans jamais prendre de décision à ma place. LouisClaude était un bâtisseur, nous avons eu une complicité et un plaisir fou à développer Cette chance, nous la devons aussi à notre père qui, sans penser une seconde “plaisance”, avait connaissance d’un nouveau matériau : le polyester. Ce matériau était mis en œuvre depuis peu, notamment en Vendée aux chantiers Jeanneau et Kirié. C’est Henri Jeanneau et son épouse qui, lors d’un voyage d’études aux Etats-Unis, en avaient vu tout l’intérêt et, dès 1959, avaient remplacé l’acajou par le polyester pour la construction de leurs dinghies. Henri Jeanneau, alors dans le métier de la quincaillerie comme mon futur mari, était passionné de canot automobile. L’idée de notre père était de fabriquer ses canots annexes pour sardiniers en polyester, ce qu’avec mon frère André ils avaient réalisé dès 1963. 3 C’est donc ainsi, en allant visiter les coopératives maritimes pour vendre nos canots aux pêcheurs et en les exposant à la Biennale de Lorient, que nous allons être remarqués par de futurs concessionnaires qui nous conseilleront. Le canot sardinier de 3,60 m deviendra le Guppy. Celui de 4,30 m, le Flétan. 4 Et la petite vedette tulipée de 5,80 m - dernier bateau dessiné par notre père – deviendra l’Ombrine. En fait, nous venons de donner naissance à un nouveau segment de marché qui s’appellera le pêche-promenade, mais nous ne le savons pas encore. 5 Beneteau Magazine | 19 T he B é n é tea u S aga 1 1965- 1972 First range January 1965: our first Paris boat show. 1 For André, his wife Mimie, and myself, it was highly stressful. No other boat looked like ours and, not used to the capital, we felt like we did not belong. Yet, only a few hours after the opening, three business men introduced themselves, claiming that our boats were what their customers were looking for and that no other builder wanted to build them. One of them asked for Morbihan, the other Finistère, and the third the Côtes du Nord (now Côtes d’Armor). In all, their orders represented several months of work for our teams. After two minutes discussing distribution with my husband, the choice was made. We would distribute our boats through this network, which except for Jeanneau, no one else did. 2 During these seven years, we would balance out our accounts, subsidize the end of fishing, while we found new jobs for our ship’s carpenters one by one. We would also listen to our customers and invest only in new products, following their desire to buy slightly bigger boats. This is how, alongside the Guppy, the Flétan, Capelan, Cabochard, Galion, Forban, Kerlouan, Baroudeur 2 and Ombrine 3 were born: a full range from 3.60 m to 5.80 m, in a typically national segment at the time. My brother André was at his drawing table, our father supervised the prototypes in particular, the young ones grew up and the family was happy again! 4 3 20 | Beneteau Magazine T he B é n é tea u S aga 4 1965- 1972 Première gamme Janvier 1965 : notre premier salon nautique à Paris. 1 Pour André, sa femme Mimie et moi, le stress est à son comble. Aucun autre bateau ne ressemble aux nôtres et, n’étant pas des habitués de la capitale, nous avons nettement le sentiment de ne pas être à notre place. Pourtant, quelques heures seulement après l’ouverture, trois hommes d’affaires se présenteront, affirmant que nos bateaux sont ceux que leur clientèle recherche et qu’aucun constructeur ne veut leur fabriquer. L’un nous demande le Morbihan, l’autre le Finistère, le troisième les Côtes du Nord. Leur commande globale représente plusieurs mois de travail pour nos équipes. Après deux minutes d’échanges sur la distribution avec mon mari, le choix est fait : nous distribuerons par réseau ce qui - excepté chez Jeanneau - ne se pratiquait pas encore. Durant ces sept années, nous allons rétablir l’équilibre de nos comptes, subventionner la fin de la pêche, le temps de reclasser un à un nos charpentiers de navires, écouter nos clients, et investir uniquement dans de nouveaux produits pour suivre leur désir d’acquérir un bateau un peu plus grand. C’est ainsi que naîtront, outre le Guppy, le Flétan, le Capelan, le Cabochard, le Galion, le Forban, le Kerlouan, le Baroudeur 2 et l’Ombrine 3 : une gamme complète, de 3,60 m à 5,80 m, dans un segment typiquement hexagonal à l’époque. Mon frère André est à sa table à dessin, notre père veille, en particulier aux prototypes, les jeunes grandissent, la famille est à nouveau heureuse ! 4 Beneteau Magazine | 21 T he B é n é tea u S aga 1 1972 The workforce 1972 would be a great year! With financial stability just about recovered, we were going to invest, first in the workforce, but also in our first plant, which was modest but really designed with semi-industrial production in mind. François Chalain François 1 was one of the main executives of the Jeanneau Boatyard. There was a change in shareholders at the time, since the Jeanneau couple had decided to dispose of their business. François, who was 25 years old, already had some fine designs to his name, such as the LoveLove, but he already had great force of character. He decided to leave. This is how I met him with his young wife Odile at Les Embruns restaurant, 2 where a few decades later we would establish the Group’s headquarters. He did not really have the executive profile I was looking for to manage the new production plant, but I felt that to let him go would be a serious mistake, so I told him this in all sincerity (he would remind me of this for years) and François became the operational manager of the Epoids site. Jean-Bernard Boulay Jean-Bernard was a businessman at heart, one of the best salesmen of one of our first dealers in Paris region. With him, we would build the Beneteau network and many other things to follow. A third man, specializing in polyesters, was Daniel Huchet. Then very soon a fourth: André Buchou, 3 the first Human Resources Manager to whom I also owe a lot for always having protected me from workforce problems, knowing how to deal with them in keeping with our family values. At the same time, we bought a small oyster-farming harbour at Epoids and an old canning factory that we would fit out to produce boats in a slightly more industrial fashion. 4 22 | Beneteau Magazine 4 3 T he B é n é tea u S aga 2 1972 Les hommes 1972 sera une grande année ! L’équilibre financier étant à peu près rétabli, nous allons investir. Tout d’abord dans les hommes mais aussi dans notre premier outil de production, modeste mais réellement pensé pour une production semiindustrielle. François Chalain François 1 était un des principaux cadres des Chantiers Jeanneau. Ces derniers viennent de changer d’actionnaires, le couple Jeanneau ayant décidé de céder leur entreprise. François, âgé de 25 ans, avait déjà de belles réalisations à son actif, tel le Love-Love, mais il était d’un caractère déjà bien trempé. Il décide de partir. C’est ainsi que je le reçois avec sa jeune épouse Odile au restaurant Les Embruns, 2 là où quelques décennies plus tard nous établirons le siège social du Groupe. Il n’a pas vraiment le profil du cadre que je recherche pour diriger le nouvel outil de production, mais j’ai le sentiment que le laisser partir serait une grave erreur, alors je le lui dis aussi franchement (il me le rappellera pendant des années) et François devient le patron opérationnel du site de l’Epoids. Jean-Bernard Boulay Jean-Bernard est un commerçant dans l’âme, un des meilleurs vendeurs chez l’un de nos premiers concessionnaires de la région parisienne. Avec lui, nous allons construire le réseau Bénéteau, et bien d’autres choses par la suite. Un troisième homme, spécialiste des polyesters, sera Daniel Huchet. Puis très vite un quatrième : André Buchou, 3 le premier DRH de la Maison auquel je dois également beaucoup de m’avoir toujours préservée des problèmes humains, en sachant les régler dans le respect de nos valeurs familiales. Parallèlement, nous avons acquis à l’Epoids - un petit port ostréicole - une ancienne conserverie que nous allons agencer pour produire enfin les bateaux de façon un peu plus industrielle. 4 Beneteau Magazine | 23 T he B é n é tea u S aga 1 1973 The plant We wanted to develop the recreational fishing boat. Our customers had learned to sail and they wanted larger boats, comfort on board, and to see the sea from the saloon. There is nothing harder than beginning a new range. My brother André listened to us and I can still see him, after months of thought, when we were visiting a boat show in Germany, drawing an innovative boat on a paper napkin in the restaurant and saying “there’s your boat!” This would be the Evasion 32, 1 followed by the later Evasion 37 and Evasion 28 versions. We then built a new plant in Commequiers, especially designed to manufacture what we thought, at the time, to be the largest production boat sizes that the sailing market would require. 2 At the same time, for the motorboats, the Ombrine would give birth to the Antares range, always designed by André, whose great passion was line fishing. On the family side of things, we would also see our younger brother Yvon 3 enter the company. He would be fascinated by production all his life and become one of our best specialists. 24 | Beneteau Magazine 2 T he B é n é tea u S aga 1973 Les outils Nous cherchons à faire évoluer nos pêchepromenades : nos clients ont appris à naviguer à la voile, ils veulent plus grand, du confort à bord et voir la mer depuis le carré. Il n’y a rien de plus difficile que de donner naissance à une nouvelle gamme. Mon frère André nous écoute et je le revois, après des mois de réflexion, alors que nous visitions un salon nautique en Allemagne, dessiner sur la nappe en papier du restaurant un bateau novateur, et me dire “le voilà ton bateau !”. Ce sera l’Évasion 32, 1 qui sera ensuite décliné en Évasion 37, puis Évasion 28. Nous construirons alors un nouvel outil à Commequiers, spécialement conçu pour fabriquer ce que nous pensions à l’époque être les plus grandes tailles que le marché de la plaisance demanderait en séries. 2 3 Parallèlement, pour les bateaux à moteur, l’Ombrine donnera naissance à la gamme Antarès, toujours dessinée par André, dont la grande passion était la pêche en mer. Sur un plan familial, ce sera aussi l’entrée de notre jeune frère Yvon, 3 qui toute sa vie sera passionné par la production et deviendra un de nos meilleurs spécialistes. Beneteau Magazine | 25 T he B é n é tea u S aga 2 1976 A decisive year Back then, we had a considerable market share in the recreational fishing boat segment; thousands of customers sailed them, but some of them left us because they wanted to sail faster. François, a great regatta racer, dreamed of creating a high-performing sailing yacht. André wanted to draw it, but we knew that in this area there were architects with different experience. How do you bring someone to understand that, for the first time, a Beneteau boat could be drawn by an architect from outside? Luck was with us. We were offered the moulds of L’impensable, the boat designed to win the Half Ton Cup and which kept its promise. We would redesign the sail plan, keel, interior layout, and shape of the coachroof with André Mauric, 1 and it would be called the First. 2 Nobody was expecting this. We showed the First at the Paris Boat Show and it was a revelation. It would become a legendary class. This was the boat that would really open the way for export. 3 4 5 This fantastic success brought us to build several new production plants, all designed by the Béri design office, founded and managed by my husband and which would later become our family Holding. However, the success of the First did not stop us from thinking about motorboats since Jean-Bernard, was a fan of motorboating and the “PARIS 6 hours”. 26 | Beneteau Magazine T he B é n é tea u S aga 4 1976 Année décisive A cette époque, nous détenons une part de marché considérable dans le segment du pêche-promenade, des milliers de clients naviguent, mais certains nous quittent car ils veulent aller plus vite. De son côté, François, grand régatier, rêve de donner naissance à un bateau de performance. André veut le dessiner, mais nous savons que dans ce domaine, il y a des architectes qui ont une autre expérience. Comment faire comprendre que, pour la première fois, un bateau Bénéteau peut ne pas être dessiné par un architecte Maison ? La chance nous sourit : on nous propose les moules de L’Impensable, bateau dessiné pour gagner la Half Ton Cup et qui a tenu ses promesses. 5 Avec André Mauric, 1 nous allons refaire le plan de voile, la quille, l’aménagement intérieur, la forme du roof et nous allons l’appeler le First. 2 Personne ne nous attend là. Nous présentons le First au Salon Nautique de Paris et c’est une révélation : il deviendra une série mythique. C’est lui qui nous ouvrira vraiment les portes de l’export. 3 4 5 Ce succès fantastique nous amènera à construire de nombreux nouveaux outils de production, tous conçus par le bureau d’études Béri alors créé et dirigé par mon mari et qui deviendra notre Holding familiale plus tard. 1 3 Cependant, le succès du First ne nous empêchera pas de penser moteur car JeanBernard, lui, est un fan de motonautisme et des “6 heures de Paris”. Beneteau Magazine | 27 T he B é n é tea u S aga 1 2 6 3 5 9 1980 Expansion The yard’s motorboating team – Jean-Bernard Boulay, François Salabert and Claude Sabourault – entrusted Cees Van Der Velden 2 with perfecting a catamaran with which he won the “PARIS 6 hours” flying Beneteau colours. 3 I can still see the faces of our builder colleagues and friends at the time. How could we, inexperienced ‘sailors’, win this race with a motorboat? 28 | Beneteau Magazine This was not a problem, close on its heels the Flyer range was born and the first models were shown at the Paris Boat Show. 1 In yachting, it was the great Admiral’s Cup period and, among others, with our wonderful partner Corum, 4 managed by Jean-René Banwart, we tried out new hulls and identified the best architects in the world. There would be the First Evolution, Lady B, and First Lady, all prototypes that would help us progress and later enable us to provide our customers with the best production boats. 5 6 7 During this decade, for all that, we continued to pay particular attention to our customers who wanted to take things further and we organized gatherings (I got the idea from the motorbike world). They were called the Évasions d’Or. 8 We also thought about our future customers. We made agreements with radio stations such as Europe 1 and RTL. 9 We joined them in the organization of the “tournées des plages” (beach tours) and it was in the delightful company of celebrities such as Michel Drucker, Carlos, Thierry Le Luron and many others, that the French discovered the joys of setting out to sea. T he B é n é tea u S aga 4 7 1980 L’essor L’équipe motonautisme du chantier – Jean-Bernard Boulay, François Salabert 1 et Claude Sabourault – confiera à Cees Van Der Velden 2 le soin de mettre au point un cata avec lequel il gagnera les “6 heures de Paris” sous les couleurs de Bénéteau. 3 Je revois la tête de nos collègues et amis constructeurs de l’époque. Comment pouvions-nous gagner cette course, nous, des ‘voileux’ inexpérimentés en moteur ? Qu’à cela ne tienne, dans la foulée la gamme Flyer naissait et les premiers modèles faisaient leur apparition au Salon de Paris. Pour la voile, c’était la grande époque des Admiral’s Cup et, entre autres avec notre merveilleux partenaire Corum 4 dirigé par Jean-René Banwart, nous expérimentions les nouvelles carènes, repérions les meilleurs architectes au monde. Il y aura le First Évolution, le Lady B, le First Lady, autant de prototypes qui nous faisaient progresser et nous permettaient d’offrir ensuite à nos clients le must des bateaux de série. 5 6 7 8 Nous n’oublions pas pour autant dans cette décennie, tout d’abord nos clients qui désirent aller plus loin, et leur organisons des concentrations (j’avais pris l’idée dans le monde de la moto), elles s’appelleront les Évasions d’Or. 8 Nous n’oublions pas non plus ceux qui doivent le devenir. Nous prenons alors des accords avec des radios telles qu’Europe 1 et RTL. 9 Nous nous joignons à elles dans l’organisation de “tournées des plages” et c’est dans la joie de présences célèbres telles Michel Drucker, Carlos, Thierry Le Luron et bien d’autres, que nous donnons aux français le goût d’aller sur l’eau. Beneteau Magazine | 29 T he B é n é tea u S aga 2 3 1981-1986 Prosperous years Such was the expansion of the company, and our development strategy clear and promising, that it was time to welcome our first general manager, Xavier Fontanet. 1 Up until then a consultant and an excellent strategist, he would urge us to go international. Again the years between 1981 and 1986 would be decisive. Of course, from the 1970s, we were investing in export insofar as our resources would permit, setting up a network of dealers and importers, in particular in European countries, with the exception of the United States, where we opened a subsidiary in Annapolis, in 1976, managed by the young executive, Joël Jarrijon. The aim of this was to establish our brand, but especially to understand the American consumer’s tastes by being present on site. During these five years, we would open subsidiaries, continue product development, take an interest in burgeoning charter companies, and in particular, the largest in the world: Moorings, then owned by an amazing couple - Ginnie and Charly Carry – who would become great friends, and with whom we designed the first boats that were really thought out with chartering in mind. This is how the 13.50 metre Idylle came to be. 2 3 In a way it would be the ancestor of the Oceanis range, which we will talk about later. 1982 would also be the year a class was launched, its version established on the basis of one-design rules. The First Class 8, 4 designed by Jean-Marie Finot, became the first French one-design class, with nearly 1,000 boats competing on seas for more than twenty years. Then would follow the First Class 10 and 12, which, at the time, would take part in the well-known “combat des chefs” (leaders’ fight) in Marseille; a challenge in which we would have the pleasure of seeing politicians and important upcoming company managers compete. 30 | Beneteau Magazine 1 4 T he B é n é tea u S aga 1981-1986 Années foisonnantes L’essor de l’entreprise est tel, notre stratégie de développement claire et prometteuse, que le moment est venu d’accueillir notre premier directeur général, Xavier Fontanet. 1 Consultant jusqu’à ce jour, excellent stratège, il va nous pousser à l’internationalisation. Les années 1981-1986 vont une fois encore être déterminantes. Bien sûr, depuis les années 1970, nous investissions à l’export dans la mesure de nos moyens, implantant ainsi un réseau de concessionnaires et d’importateurs, en particulier dans les pays européens, à l’exception des Etats-Unis où, dès 1976, nous avions ouvert une filiale à Annapolis dirigée par un jeune cadre, Joël Jarrijon - dans le but d’implanter notre marque, mais surtout de mieux comprendre, par une présence sur le terrain, les goûts du consommateur américain. Au cours de ces cinq années, nous allons ouvrir des filiales, poursuivre les développements produits, nous intéresser aux sociétés de location naissantes et en particulier à la plus importante au monde : Moorings, alors propriété d’un couple extraordinaire - Ginnie et Charly Carry - qui deviendront de grands amis avec lesquels nous concevrons les premiers bateaux vraiment pensés pour l’utilisation en location. C’est ainsi que l’Idylle 13,50 m verra le jour. 2 3 Ce sera un peu l’ancêtre de la gamme Oceanis dont nous parlerons plus tard. 1982 sera aussi l’année de lancement d’une classe, déclinée sur le règlement de la monotypie : le First Class 8, 4 dessiné par Jean-Marie Finot, devenu la première série de monotype français avec, pendant plus de vingt ans, près de 1 000 exemplaires qui se mesureront sur les plans d’eau. Suivront les First Class 10 et 12 qui participeront à l’époque au fameux “combat des chefs” à Marseille ; combat où nous aurons plaisir de voir se mesurer hommes politiques et ceux qui deviendront les plus grands chefs d’entreprise. Beneteau Magazine | 31 T he B é n é tea u S aga 1984. The French Stock Market opened the Second Market. 1 Zodiac was the first to be introduced and, for Beneteau’s hundredth anniversary, we would also be listed on the stock market. Considering the many investment projects we had in mind, we had to consolidate our financial organization. There is no need to say that it was a great moment in our history and, considering the new constraints this would entail, we equipped ourselves with our first Financial Manager. In 1985, apart from the new factory in Challans, we would begin to build our first production site abroad, having acquired sufficient sales volumes in the United States. It would be located in the centre of the east coast. The Carolinas appealed to us, and just two hours’ drive from Charleston we would stop in a small American town called Marion. 2 3 For the French, to invest in the United States industrially was thought of as highly ambitious. Many groups had had to give up on such ventures, but our conviction was such that we did not hesitate a second. We ‘suffered’ in this town for five years. The cultural differences, language difficulties, and training staff in a region surrounded by cotton fields and tobacco made it quite an adventure! We would need to send lots of staff from Vendée to train the local workforce. Here again, I would like to pay tribute to all those volunteers who left their country, some for a short period and others for good, for helping us to succeed in this challenge. They put their hearts into this audacious venture and we owe them the success that would make Beneteau the leading sailboat builder in the USA. Their manager back then was called Christian Iscovici, but it is to Gérard Martineau, who had the courage to leave his country with his wife and two young children, as well as to Yvon Bénéteau, to who we owe the industrial success of the Marion factory. 32 | Beneteau Magazine 1 3 T he B é n é tea u S aga 2 1984. La Place de Paris vient d’ouvrir le Second Marché. 1 Zodiac a été le premier à être introduit et, pour le centenaire de Bénéteau, nous allons nous aussi nous introduire en bourse. Compte tenu des nombreux projets d’investissements que nous avons en tête, il faut consolider notre structure financière. Inutile de préciser que c’est un très grand moment dans notre histoire et, compte tenu des nouvelles contraintes que cela va entraîner, nous nous dotons de notre premier Directeur Financier. En 1985, outre la nouvelle usine de Challans, ayant acquis un volume de ventes suffisant aux Etats-Unis nous allons y mettre en construction notre premier site de production hors de France. Il sera localisé au centre de la côte est : nous sommes séduits par les Caroline, et c’est à deux heures de voiture de Charleston que nous allons nous arrêter dans une petite ville américaine : Marion. 2 3 Investir industriellement aux Etats-Unis pour des français est considéré comme extrêmement ambitieux, de nombreux groupes ont dû abandonner, mais notre conviction est telle que nous n’hésitons pas un moment. A Marion, nous allons “souffrir” pendant cinq années. Les différences de culture, les difficultés liées à la langue, la formation du personnel dans une région entourée de champs de coton et de tabac, c’est quand même l’aventure ! Nous allons devoir envoyer de nombreux vendéens pour former la main d’œuvre locale. Je tiens à rendre hommage, là encore, à tous ces volontaires qui se sont expatriés, certains momentanément, d’autres définitivement, pour nous aider à réussir ce challenge. Ils y ont mis tout leur cœur et nous leur devons la réussite de ce pari audacieux qui fera de Bénéteau le leader des constructeurs de voiliers aux USA. Leur dirigeant s’appelait alors Christian Iscovici, mais c’est à Gérard Martineau, qui a eu le courage de s’expatrier avec son épouse et ses deux jeunes enfants, ainsi qu’à Yvon Bénéteau que nous devons la réussite industrielle de l’usine de Marion. Beneteau Magazine | 33 T he B é n é tea u S aga 1987 Start of some very tough years Just when everything was going well, and with the expansion of Beneteau we were experiencing happy times despite the amount of the work, a technological accident, for which we were in no way responsible, would come along to taint our image, jeopardizing thirty years of hard work. This would be the osmosis episode, which would affect more than a thousand boats the world over and which had to be repaired. The range that would be affected most was the First, our flagship. It would also be five years of unrelenting costly court proceedings. From the moment the cause of the damage was found, I knew what to expect. However, I was also familiar with our teams’ strength of resistance, our creative abilities, and the intelligence of our staff who would accept the efforts required, such as temporary layoffs; and this for the first time. 34 | Beneteau Magazine My greatest agony was over my father. How could he stand seeing the bottoms of so many boats affected? Life would have it that he would die the day after the last annual general meeting, that of 1986, in the joy of a situation that was still very satisfactory, in this way escaping an experience that would leave us all smarting. To face up to it, we would divide up the roles. You cannot follow court proceedings from day to day and maintain a creative spirit. François Chalain and my brother André would not only devote themselves to renewing the ranges, but to the creation of a new concept centred on cruising. As for my brother-in-law, Luc Dupé 1 - the house solicitor - and myself, we would devote 80% of our time to these court cases: those of our customers, in all jurisdictions, and the hardest, those against the company responsible for this damage. Once again, I pay homage to the men who helped us face this ordeal. First to the legal experts who were extremely loyal; to our lawyer and his assistant, who worked night and day; and also to Claude Sabourault, 2 who tirelessly travelled the world to organize the repair work. The Firsts were affected. The markets were growing, but our competitors reaped the benefits. “François, you have six months in which to create a new range and you cannot afford to get it wrong!” I told him. He grumbled, but knew that we did not have a choice. “François, we need to create a break between the old and the future Firsts, find a way!” While André was busy with his Antares, François would find a way… T he B é n é tea u S aga 1987 Début d’années bien difficiles Alors que tout va pour le mieux, qu’avec l’essor de la Maison, nous vivons des moments heureux malgré l’intensité du travail, un accident technologique dont nous ne sommes nullement responsables va venir entacher notre image et mettre quasiment en péril plus de trente années d’efforts. Ce sera l’épisode osmose, qui atteindra plus de mille bateaux à réparer dans le monde entier. La gamme la plus atteinte sera le First, notre fleuron. Ce sera aussi cinq années de procédure acharnée et coûteuse. Dès la cause du sinistre connue, je sais ce qui nous attend. Mais je connais aussi la force de résistance de nos équipes, nos capacités créatives, l’intelligence de notre personnel qui acceptera les efforts rendus nécessaires tels le chômage technique et ce, pour la première fois. Mon plus grand tourment concerne mon père. Comment pourra-t-il supporter de voir tant de bateaux atteints dans leurs œuvres vives ? La vie fera qu’il s’éteindra au lendemain de la dernière assemblée générale, celle de 1986, dans la joie d’une situation encore très satisfaisante, échappant ainsi à tout ce que nous allons connaître et qui va nous meurtrir. Pour faire face, nous allons nous répartir les rôles. Il n’est pas possible de suivre au jour le jour la procédure et de garder un esprit créatif. François Chalain et mon frère André vont se consacrer non seulement au renouvellement des gammes, mais à la création d’un nouveau concept tourné vers la croisière. Quant à mon beau-frère Luc Dupé 1 - juriste de la Maison - et moimême, nous allons consacrer 80 % de notre temps aux procédures : celles de nos clients, devant toutes les juridictions, et la plus difficile : celle contre la société responsable du sinistre. Hommage là encore aux hommes qui nous ont permis d’affronter cette épreuve. Tout d’abord aux experts judiciaires qui ont été d’une grande loyauté, à notre avocat et son assistante qui ont travaillé nuit et jour, et aussi à Claude Sabourault 2 qui a sillonné inlassablement le monde pour organiser les chantiers de réparation. Les First sont atteints. Les marchés sont en croissance, mais ce sont nos concurrents qui récoltent les fruits. “François, vous avez six mois pour créer une nouvelle gamme, et pas le droit de vous tromper !” lui dis-je. Il bougonne, mais sait que nous n’avons pas le choix. “François, il faut une rupture entre les anciens et les futurs First, débrouillezvous !”. Pendant qu’André s’active sur ses Antarès, François va se débrouiller… 1 2 Beneteau Magazine | 35 T he B é n é tea u S aga 1 2 4 Birth of the Oceanis 1 2 The basis for reflection on a Cruiser would be the Idylle, perfected by our friends Moorings. François Chalain would choose Philippe Briand 3 and, in a few months, they would create the Oceanis 350 and then the 430. The wager paid off, and success was instant. The production lines would fill up again. Revival of the First How could we revive it? We needed help! When François was dining one evening at Costes café with Odile, his wife, feeling good in these surroundings, he thought of Philippe Starck. 4 36 | Beneteau Magazine I met Starck in Paris and he did not hide the fact that boats were not his speciality and that consequently, he could not tell me what his contribution might bring. So he suggested we leave him a 35 foot boat in his garden at Montfort-l’Amaury, saying that he would be happy to spend a few nights on board and that only after this experience, in all probability, would he be able to answer us. Although his approach was unusual, we met his request with a First 35, the first boat designed with two rear cabins, fruit of the collaboration between François Chalain and Jean Berret. And so we waited… The least I can say is that, when he reported back it, was a breath of fresh air! It was in this happy, affectionate and yet oh so professional atmosphere that the First 35 S 5 would be born. 5 6 I could write pages of anecdotes and emotions related to this period which brought back joie de vivre and a desire to surpass ourselves, the greatest moment of which was when it was shown to the public at the Paris Boat Show in 1987. What a shock! One out of two customers adored it; one customer out of two hated it. This was not a problem, the production was a success and Starck not only helped us progress, but the whole profession. He also discovered a world in which he is now the designer of one of the greatest yachts on this earth! T he B é n é tea u S aga 3 5 6 Naissance de l’Oceanis 1 2 La base de la réflexion Croisière sera l’Idylle, mis au point avec nos amis de Moorings. François Chalain choisira Philippe Briand 3 et, en quelques mois, ils donneront naissance aux Oceanis 350, puis 430. Le grand pari est réussi, le succès est immédiat et les chaînes de production se rempliront à nouveau. Renaissance du First Comment le faire renaître ? Il nous faut de l’aide ! C’est en dînant un soir au café Costes avec Odile - sa femme - que François, s’y sentant bien, pense à Philippe Starck. 4 Starck, que je rencontre à Paris, ne nous cache pas que le bateau n’est pas sa spécialité et qu’en conséquence il ne peut dire s’il nous apportera quelque chose. Il nous propose en revanche de mettre un 35 pieds dans son jardin à Montfort-l’Amaury, disant qu’il accepte de passer quelques nuits a bord et, qu’après cette expérience seulement, il sera probablement en mesure de nous répondre… Bien que la démarche soit inhabituelle, nous lui mettons à disposition selon son souhait, un First 35, le premier bateau conçu avec deux cabines arrières, fruit de la collaboration entre François Chalain et Jean Berret. Et nous attendons… Le moins que l’on puisse dire, est que son rapport est décoiffant ! C’est dans cette ambiance joyeuse, affectueuse, mais oh combien professionnelle que naîtra le First 35 S 5. 5 6 Je pourrais écrire des pages d’anecdotes, d’émotions sur cette période qui nous a redonné la joie de vivre et l’envie de nous surpasser, le plus grand moment ayant été la présentation au public lors du Salon Nautique De Paris en 1987. Quel choc ! Un client sur deux adorait, un client sur deux détestait. Qu’à cela ne tienne, la série a été une réussite et Starck, non seulement nous a fait avancer, ainsi que toute la profession, mais il a aussi découvert un monde dans lequel aujourd’hui il est le signataire des plus grands yachts de la planète ! Beneteau Magazine | 37 T he B é n é tea u S aga 1 1989 Figaro year Always mindful of promoting sailing, this would be the year of the first Figaro Class. 1 The Figaro race - formerly the Course de l’Aurore – traditionally raced on prototypes was to convert to one-designs. We could not be absent from this race, which we had been following since the First was marketed, a race which Michel Malinovsky 2 won the day the boat was produced, bringing it such a great reputation. The project presented by Beneteau and Jean-Marie Finot 3 would win the competition. We would thus have the privilege of building these one-designs, but also of participating with the Figaro in the birth of a wonderful incubator of young sailors, who would then move on to offshore sailing, securing the reputation of French sailors in competition sailing. 1989. This was also the arrival of a young Financial Manager, Bruno Cathelinais. 4 I would like to praise Bruno’s courage, since in that year, 1989, considering what I related earlier, we were not the most attractive company in the sector. We shall meet Bruno again in more recent history… 38 | Beneteau Magazine T he B é n é tea u S aga 2 1989 Année Figaro Toujours dans notre souci de promouvoir la voile, ce sera l’année du premier Class Figaro. 1 La course du Figaro - anciennement Course de l’Aurore - traditionnellement courue sur des prototypes, va passer à la monotypie. Nous ne pouvons être absents de cette compétition que nous suivons depuis la sortie du First, course que Michel Malinovsky 2 a remportée dès la sortie du bateau, lui apportant ainsi une grande notoriété. C’est le projet présenté par Bénéteau et Jean-Marie Finot 3 qui remportera le concours. Nous aurons ainsi le privilège de construire ces monotypes, mais aussi de participer avec Le Figaro à la naissance d’une pépinière magnifique de jeunes marins, qui ensuite évolueront vers la course au large, assurant la notoriété des navigateurs français dans la voile de compétition. 1989. C’est aussi l’arrivée d’un jeune Directeur Financier, Bruno Cathelinais. 4 Je veux là saluer le courage de Bruno car en cette année 1989, compte tenu des faits précédemment cités, nous ne sommes pas la société la plus attrayante du secteur. Bruno, nous allons le retrouver au fil de l’histoire plus récente... 3 4 Beneteau Magazine | 39 T he B é n é tea u S aga 4 1990 Creativity As the first world economic crisis to hit the sailing industry was looming, we continued our creative research on the First. A meeting at the Paris Boat Show with a loyal Italian customer, would draw our attention. This customer, a great designer with Pininfarina, 1 told us he “could no longer dream” since all boats looked alike. He talked of shapes that had changed, particularly in the car industry, and found our decks too angular. I must say that the Pininfarina family was wonderful. Sergio knew full well that our resources were comparable to those of his car industry clients, but he would make his services available to us and together our teams would create flexible decks. 2 3 Once again, I was there for one of those virtually religious moments when, bit by bit, Mr Ramacciotti’s red tape transformed the deck matrix of the future First 45. 4 The talent of designers will always fascinate me. This boat would be presold in large numbers, before even being shown, and I admit to still having the same feeling today when I see one moored at harbour. I am probably no longer objective, but they haven’t aged a bit. Before closing the decade of the 1980s, I would like to digress on fishing. We could not abandon our professional fishermen as customers, and gradually they progressed from wood to polyester. In order to separate our activities, we bought out one of the last wood boat builders in Vendée, the Gendron yard in Noirmoutier. Here we found a top quality workforce and, of course, fishing was our elder brother’s real passion. He would continue to develop hulls up to 22 m, and we would continue to mix with this very brotherly and friendly world of sailors, until the day we had to admit that it was no longer reasonable from an economic point of view. 40 | Beneteau Magazine 1 2 T he B é n é tea u S aga 1990 Créativité Alors que la première crise économique mondiale que va connaître la plaisance se profile, nous continuons nos recherches créatives sur le First. Une rencontre lors du Salon de Paris, avec un client italien fidèle, viendra attirer notre attention. Ce client, grand designer chez Pininfarina, 1 nous dit “ne plus rêver” car tous les bateaux se ressemblent. Il nous parle des formes qui évoluent, notamment dans l’automobile, et trouve nos ponts trop anguleux. Je dois dire que la famille Pininfarina a été merveilleuse : Sergio sait bien que nos moyens sont sans commune mesure avec ceux de ses clients de l’automobile, mais il va mettre ses services à notre disposition et ensemble, nos équipes vont créer les ponts souples. 2 3 J’ai à nouveau assisté à ces moments quasi religieux où le scotch rouge de Mr Ramacciotti transformait par petites touches la matrice du pont du futur First 45. 4 Le talent des designers me fascinera toujours. Ce bateau sera pré-vendu en grande quantité, avant même d’être exposé, et j’avoue avoir encore aujourd’hui toujours la même émotion lorsque dans un port, j’ai le plaisir d’en retrouver amarrés ; je ne suis sans doute plus objective, mais ils n’ont pas pris une ride… 3 Avant de clore cette décennie des années 80, je tiens à faire une parenthèse sur la pêche. En fait, nous n’avons pas pu abandonner nos clients pêcheurs professionnels, et progressivement les avons fait passer du bois au polyester. Afin de bien séparer nos activités, nous avons repris un des derniers chantiers bois en Vendée, le chantier Gendron de Noirmoutier. Nous y avons retrouvé des hommes de qualité, et la pêche était la véritable passion de notre frère aîné. Il continuera de faire évoluer ses carènes jusqu’à 22 m, nous continuerons à côtoyer ce monde si fraternel et chaleureux des marins, jusqu’au jour où il a bien fallu admettre qu’économiquement ce n’était plus très raisonnable… Beneteau Magazine | 41 T he B é n é tea u S aga 4 1991-2001 Standing together in crisis, remembering and growing In 1991, in the context of a general economic crisis, competitors all over the world found themselves on equal terms. How do you manage a crisis when you have no markers? Some would manage it mathematically, but leaving their companies leaderless, some would manage things on a more human scale, braving criticism and scepticism, others would not cope at all. We succeeded in surmounting this ordeal, since we stood together. We trusted our staff and knowing their common sense, we knew we could count on them. No matter how difficult these phases, they are a time for questioning, raising awareness, and reorganization. It was during this period, that the people who had continued to forge the soul of Beneteau would leave us. We lost our mother, Madame Bénéteau and I lost my husband, Louis-Claude Roux, who, in a few seconds, would leave me alone with our two children and the Roux hardware business together with its two hundred distraught employees. Then it would be the turn of our brother André, followed by our loyal and talented François Chalain and his wife. I cannot write this account of the life of a family business, without paying them all homage one last time. 2 Meanwhile, despite all the ordeals of life, we had to set the post-crisis foundations. In 1992, we carried out our first external growth transaction. Apart from the development of marinas and their facilities and an unquestionable tourist boom in the French Overseas territories, various tax relief laws enabled the creation of small new yards in France. This was how CNB was created in Bordeaux 1 by Dieter Gust, 2 with his long-time friend, Olivier Lafourcade as his assistant. 3 The world of business is made up of encounters, the birth of friendships, or not… We probably had other priorities, but Dieter is a very endearing person and we felt that we should support him, and something told us that one day this great sailing specialist would help us out in turn. CNB would manufacture the finest owner yachts in the world, 4 enhancing our reputation, and Dieter would become one of the Group’s mainstays. 42 | Beneteau Magazine 3 1 T he B é n é tea u S aga 1991-2001 Rester soudés dans la crise, se souvenir et grandir En 1991, dans un contexte de crise générale, les compétiteurs du monde entier se retrouvent à armes égales. Comment gérer la crise quand on n’a aucun repère ? Certains la gèreront mathématiquement mais décapiteront leur entreprise, d’autres la gèreront plus humainement affrontant critiques et scepticisme, d’autres n’y parviendront pas. Nous avons réussi à surmonter cette épreuve, car nous sommes restés soudés ; nous avions la confiance de notre personnel et connaissant leur bon sens, nous savions que nous pouvions compter sur eux. Ces étapes, si pénibles soient-elles, sont celles de la remise en cause, de la prise de conscience, de la réorganisation. C’est au cours de cette période, que partiront ceux qui ont continué à forger l’âme de Bénéteau. Nous perdrons notre mère Madame Bénéteau, je perdrai mon mari Louis-Claude Roux qui, en quelques secondes, me laissera seule avec nos deux enfants et la Quincaillerie Roux, qui compte deux-cents salariés désemparés. Puis, ce sera l’heure du départ pour notre frère André, suivi de celui de notre talentueux et fidèle François Chalain, et de son épouse. Je ne peux écrire ce témoignage de la vie d’une entreprise familiale, sans leur rendre à tous un dernier et affectueux hommage. Il faut cependant, et malgré les épreuves de la vie, poser les bases de l’après-crise. En 1992, nous réalisons la première opération de croissance externe. Les différentes lois de défiscalisation dans les Dom-Tom permettent, outre le développement des marinas, leur équipement et un incontestable essor touristique pour ces territoires, la création de nouveaux petits chantiers en métropole. C’est ainsi que CNB a été créé à Bordeaux 1 par Dieter Gust 2 avec pour adjoint son ami de toujours, Olivier Lafourcade. 3 La vie des affaires est faite de rencontres, de sympathies qui naissent, ou pas… Nous avions sans doute d’autres urgences, mais Dieter est un personnage très attachant, nous avons eu envie de l’épauler et quelque chose nous disait qu’un jour, ce grand spécialiste de la voile nous aiderait à son tour. CNB va fabriquer les plus beaux voiliers de propriétaires du monde, 4 renforçant notre notoriété, et Dieter va devenir un des piliers du Groupe. Beneteau Magazine | 43 T he B é n é tea u S aga In 1994, O’Hara was our first diversification. 1 This idea was not mine and it was visionary. We would implement it with some loyal friends from the company 2 3 and it would be called O’Hara. Our motivation was to diversify to soften the successive social shocks due to market downturns in the sailing industry. In fact, inspired by the old south in America, we would create a small mobile home which would revolutionize the world of camping. Later, our Vendée rival, IRM, joined us and we would manufacture up to 14,000 houses a year. 1 This same year, Bruno Cathelinais became Managing Director. Bruno was not yet 40. I had seen him at work in our financial recovery. So I trusted him. His contribution would be considerable and without him I would not have been able to manage the succession of Quincaillerie Roux (the hardware business), nor carry out my role of mother to the best of my abilities. In 1995, Jeanneau 4 was our second area of external growth. A chance to make peace with our long-time great challenger would be the high point in our history and probably that of the French sailing industry too. We were not expected nor wanted. It would be a tough fight. The administrative services in Paris had decided to restructure the sailing industry. In this restructuring, “they” defined our future, but what right was it of theirs? I became aware of this after a loyal friend confided in me at the Paris Boat Show, but it was nearly too late. I was completely outraged! I immediately returned to Vendée, isolated myself to think things through better and, once again, I called my faithful solicitor. Their manoeuvres were sufficiently crude to enable us to attack. So we attacked. The tribunal gave us an extra week to hand in our offer. Bruno and François returned from the Boat Show. I let them into the secret and we would work night and day over the 1995 Christmas period to build a coherent plan and project. 44 | Beneteau Magazine 2 3 T he B é n é tea u S aga 4 En 1994, O’Hara constitue la première diversification. 1 Cette idée n’est pas la mienne, elle était visionnaire. C’est avec quelques fidèles issus de l’entreprise, 2 3 que nous allons la mettre en œuvre : ce sera O’Hara. Notre motivation était de nous diversifier pour permettre d’amortir socialement les chocs consécutifs aux baisses du marché dans la plaisance. En fait, inspirés par le vieux sud américain, nous allons créer une maisonnette qui va révolutionner le monde du camping. Plus tard, notre concurrent vendéen IRM viendra nous rejoindre et nous fabriquerons jusqu’à 14 000 maisons par an. Cette même année, Bruno Cathelinais devient Directeur Général. Bruno n’a pas 40 ans, je l‘ai vu à l’œuvre dans le redressement de nos finances. Alors, je vais lui faire confiance. Son apport sera considérable et sans lui, je n’aurais pu gérer la succession de la Quincaillerie Roux ni remplir au mieux mon rôle de maman… En 1995, Jeanneau 4 est la seconde croissance externe. La paix retrouvée avec notre grand challenger de toujours, sera l’événement le plus fort de notre histoire, probablement celui aussi de la plaisance française. Nous ne sommes ni attendus, ni souhaités. La bagarre sera rude. Au sein des administrations parisiennes, il a été décidé de restructurer la plaisance ; dans cette restructuration, “on” a défini notre avenir… Mais de quel droit ! C’est au Salon Nautique de Paris, à la suite de confidences d’un fidèle ami, que je vais en prendre conscience mais, presque trop tard. Alors, de tout mon être, je vais me révolter ! Je rentre immédiatement en Vendée, m’isole pour mieux réfléchir, appelle là encore mon fidèle avocat : les manœuvres ont été suffisamment grossières pour que nous puissions attaquer. Alors nous attaquons. Le tribunal nous accordera une bonne semaine supplémentaire pour remettre notre offre. Bruno et François rentrent du Salon, je les mets dans la confidence et, jour et nuit en cette période de Noël 1995, nous nous attellerons à la tâche pour construire un plan et un dossier cohérents. Beneteau Magazine | 45 T he B é n é tea u S aga The local press went wild: the “rivals will never get along with each other…”, the staff of Jeanneau had another choice in mind and probably the dealers also. In short, the hearing arrived and, in their wisdom, the Court of La Roche-sur-Yon preferred our project. I was shattered when I finally went home and I only remember the smiling faces of my two children, deprived of their mother once again during these Christmas festivities and who, thanks to their loyal nanny, Joselyne, were happily waiting for me with a bunch of roses. 1 The next day, Bruno and François were already at Les Herbiers. Personally, I found it stressing. How would we be received? Had I made a mistake? These were the questions I would ask them as soon as I met up with them. They would answer: No Madame. These two days over, this union meant a lot to me. It was the coming together of two Vendée families and two companies faced with the same problems and which immediately spoke the same language. They were two teams who, the day before, felt they were each better than the other. They would discover that they each had their pros and cons. So we would decide to focus on each team’s pros and leave the cons to the side. Together, we experienced the very strong market recovery and together, enriched by the contribution of new and experienced men, such as Jean-François de Prémorel, 1 for sailing yachts, and Robert Rigodeau, for motorboats, we changed scale. In 1997, our intended third external growth area was with Wauquiez. I would have liked to please Henri Wauquiez, who started out in the nautical industry like Michel Dufour and ourselves in 1964. He truly loved his yard. Like so many others, I had great admiration for his Centurions. However, we did not succeed. 2 3 46 | Beneteau Magazine 2 2 T he B é n é tea u S aga La presse locale se déchaîne : les “frères ennemis ne s’entendront jamais..”, le personnel Jeanneau a une autre préférence, les concessionnaires probablement aussi… Bref, l’audience arrive et, dans sa sagesse, le Tribunal de La Roche-sur-Yon nous accordera sa préférence. C’est un peu K.O que je rentre enfin à la maison et, de cette journée, je ne retiens que le visage souriant de mes deux enfants, encore privés de leur maman en ces fêtes de Noël et qui, grâce à leur fidele nounou Joselyne, m’attendent les yeux plein de bonheur avec un bouquet de roses. Le lendemain, Bruno et François sont déjà aux Herbiers. Je suis personnellement stressée : comment allons nous être accueillis, n’ai-je pas fait une erreur ? C’est la question que je leur pose dès que je les rejoins. Ils me répondent : Non Madame. Passés les deux premiers jours, ces retrouvailles ont été un grand moment. Elles étaient celles de deux familles vendéennes, de deux entreprises confrontées aux mêmes problèmes et qui, immédiatement, parlaient le même langage. Deux équipes qui se sentaient la veille encore meilleures l’une que l’autre, découvraient qu’il y avait chez chacun des plus et des moins. Nous déciderons donc de prendre les plus de chacun, et de laisser les moins… Ensemble, nous vivrons la très forte reprise des marchés et ensemble, enrichis de l’apport d’hommes nouveaux et expérimentés - tels Jean-François de Prémorel 1 à la voile et Robert Rigodeau au moteur - nous avons changé de dimension. En 1997, nous réalisons une troisième croissance externe avec Wauquiez. J’aurais aimé faire plaisir à Henri Wauquiez qui, comme Michel Dufour et comme nous en 1964, avait commencé dans la plaisance. Il aimait profondément son chantier. Comme beaucoup, j’avais tant admiré ses Centurion... Mais nous n’avons pas réussi. 2 3 Beneteau Magazine | 47 T he B é n é tea u S aga 1 2003-2004 Ensuring continuity, beyond the fate of men It was during the crisis that the scale of the business developed. Bénéteau Boatyard became Bénéteau Group. Then came the question of where we would locate our headquarters. It would be at St-Gilles-Croix-de-Vie, facing the harbour entrance, when we bought the restaurant, Les Embruns. It was the place where so much of our business had been done and where, facing the piers, our father took us as children to witness the launch of his last trawler, not hesitating to criticize his own work, before leading us off to his office, where he would change his plan for the next boat. 1 2 3 2004. Everything was going well. Our development was spectacular. We were 48 | Beneteau Magazine building new factories and renovating the existing production plants with the Béri design office under the leadership of Yvon Bénéteau. We were increasing our market share, but we were no longer a small family-run company. As for me, forty years had flown by, life had taught me much about the problems connected with succession and my responsibility would be to anticipate the future, particularly in this area. This brought me to initiate an oh so important yet difficult phase. This would be to set up a real governing body for the Group to ensure its continuity in the future, beyond the fate of men. It is our duty towards our employees, customers, and suppliers, as well as non-family member shareholders who have put their faith in us. This governing body would be comprised of a Board of Directors, mostly family members, as well as a Managing Director, up until now, from the family. We would adopt a method of governance comprised of a Supervisory Board – extended to people outside and skilled in very specific areas – as well as an operational board of directors. I would call on two men, whose skills and integrity I was familiar with for nearly twenty years. These were Yves Lyon-Caen, who would chair the Supervisory Board and Bruno Cathelinais, who would chair the Board of Directors. From this moment on, it would be through this organization that we would build the managerial and asset-related succession. One day it will be up to them to write their own page of history, but in summarizing these decades, I would say that, similar to our good French wines, it is worth leaving history to ‘decant’. T he B é n é tea u S aga 2003-2004 Assurer la pérennité au delà du destin des hommes C’est dans la crise, que nous avons changé de dimension. Chantiers Bénéteau est devenu Groupe Bénéteau. Se pose alors la question de la localisation du siège social. Ce sera à St-Gilles-Croix-de-Vie, face à l’entrée du port, par la reprise du restaurant Les Embruns. Là où se sont traitées tant d’affaires et où, face aux jetées, notre père nous emmenaient enfants pour assister à la sortie de son dernier chalutier, n’hésitant pas à faire son autocritique avant de nous entraîner dans son bureau où il allait modifier son plan pour la prochaine unité. 1 2 3 2004. Tout va bien, notre développement est spectaculaire, nous construisons de nouvelles usines, rénovons les outils existants 2 3 avec le bureau d’études Béri sous la houlette d’Yvon Bénéteau. Nous gagnons des parts de marché mais nous ne sommes plus la petite entreprise familiale. Pour ma part, quarante années se sont envolées, la vie m’a beaucoup appris sur les problèmes de succession et ma responsabilité est d’anticiper le futur, y compris et surtout dans ce domaine. lui aussi, et jusqu’à présent, de la famille, nous adopterons un mode de gouvernance composé d’un Conseil de Surveillance - élargi à des personnalités extérieures et expérimentées dans des domaines bien précis - accompagné d’un directoire opérationnel. Je ferai appel à deux hommes dont je connais les compétences et l’intégrité depuis près de vingt ans : Yves Lyon-Caen à la Présidence du Conseil de Surveillance et Bruno Cathelinais à la Présidence du Directoire. Ce sera dorénavant à l’intérieur de cette structure, qu’ensemble nous construirons la relève, tant patrimoniale que managériale. Il leur appartiendra d’écrire un jour leur page d’histoire mais, en résumant ces décennies, je me dis qu’à l’image de nos bons vins de France, l’histoire mérite que nous la laissions “décanter”. Cela m’amène à entamer une étape, ô combien importante, mais difficile : mettre en place une véritable gouvernance pour le Groupe à même d’assurer sa pérennité future, au-delà du destin des hommes. C’est un devoir vis-à-vis de nos salariés, de nos clients, de nos fournisseurs, mais aussi de nos actionnaires non familiaux qui nous font confiance. D’une gouvernance, composée d’un Conseil d’administration plutôt familial et d’un Président Directeur Général issu Beneteau Magazine | 49 T he B é n é tea u S aga I shall end here by expressing my recognition and that of my family to all the executives I was unable to refer to, present or not, and to our loyal and talented employees, as well as dealers and customers throughout the world, all of whom have become friends, whether they are from Beneteau, Jeanneau, Prestige, CNB, Lagoon, O’Hara, I.R.M, BH and, now, Monte Carlo Yachts. 50 | Beneteau Magazine Je terminerais en exprimant ma reconnaissance et celle de ma famille, à tous nos cadres, présents ou non, que je n’ai pu citer, à nos fidèles et talentueux salariés, à nos concessionnaires du monde entier et à leurs clients, tous devenus des amis, qu’ils soient Bénéteau, Jeanneau, Prestige, CNB , Lagoon, O’Hara, I.R.M, BH et, aujourd’hui, Monte Carlo Yachts. All together we are the Beneteau Group! Le Groupe Bénéteau, c’est vous, c’est nous : c’est nous tous ensemble ! Let us make it a date in 2024! Rendez-vous en 2024 ! T he B é n é tea u S aga Beneteau Magazine | 51 T he B é n é tea u S aga The Gene of Innovation Although innovation and creativity are now key words in company strategy, they were absent from business vocabulary when Benjamin Bénéteau was fitting his first trawlers with engines. Si innovation et créativité sont aujourd’hui devenus des maîtres mots dans la stratégie des entreprises, ils étaient absents du vocabulaire à l’heure où Benjamin Bénéteau équipait ses chalutiers des premiers moteurs. Yet, similar to Molière’s bourgeois, who spoke prose without knowing it, Benjamin innovated in his own way, without it being expressed as such. Admittedly, he did not invent the engine, boat or fishing, but he was ahead of his time, creating new uses that would result in new fishing methods. Et pourtant, comme le bourgeois de Molière faisait de la prose sans le savoir, Benjamin sans le formuler innovait à sa façon. Certes, il n’inventait ni le moteur, ni le bateau, ni la pêche, mais il fut précurseur en créant de nouveaux usages qui allaient eux-mêmes permettre de nouvelles façons de pêcher. It is this particularity that has characterized “made by Beneteau” innovation for the last 130 years: a mindset, filtering through all aspects of the company, consisting in constantly looking for new solutions to barely emerging requirements, looming on a more or less distant horizon. Architecture, design, technology, processes, production materials, marketing, services and financing: not one of these areas escapes this sixth sense. C’est cette particularité qui caractérise l’innovation “made in Bénéteau” depuis 130 ans : un état d’esprit qui, infiltrant l’entreprise dans toutes ses composantes, consiste à toujours rechercher des réponses nouvelles à des besoins à peine émergeants, se dessinant sur un horizon plus ou moins lointain… Architecture, design, technologie, process, production, matériaux, marketing, services, finances : il n’est pas un domaine qui échappe à ce sixième sens. 52 | Beneteau Magazine T he B é n é tea u S aga THE FLÉTAN This first recreational fishing boat, shown at the Paris Boatshow, instantly appealed to keen fishermen. More than just a boat, André Bénéteau had designed a new lifestyle at sea. LE FLÉTAN Ce premier Pêche-promenade présenté au salon de Paris séduit immédiatement les amateurs de pêche. Bien plus qu’un bateau, André Bénéteau dessine une nouvelle façon de vivre la mer. 1965 1964 1974 POLYESTER HULLS André Bénéteau introduced polyester in the making of the small craft used as dinghies on sardine boats. Sparking off interest that exceeded all hopes, he decided to equip them with a mast and sail: the first of the boatyard’s sailing yachts, was shown in a small corner of the Paris Boatshow in 1962. Fifty orders were made. With this major innovation, the sailing adventure began for Beneteau. THE EVASION 32 André Bénéteau designed the first ketchrigged cruiser giving it a real deck saloon. L’EVASION 32 André Bénéteau signe le premier ketch de croisière à offrir un véritable salon de pont. LES COQUES EN POLYESTER André Bénéteau introduit le polyester pour réaliser les coques des petits canots qui servent d’annexes sur les sardiniers. Suscitant un intérêt qui dépasse les espérances, il décide de les équiper d’un mât et d’une voile : le premier bateau de plaisance du chantier sera présenté dans un petit coin du salon de Paris en 1962. Cinquante commandes : avec cette innovation majeure, l’aventure de la plaisance commence pour Bénéteau. Beneteau Magazine | 53 T he B é n é tea u S aga THE FIRST 350 Designed by Jean Berret. For the first time this boat offers two double aft cabins, creating a specific hull shape with a huge transom. LE FIRST 350 Signé Jean Berret, ce bateau offre pour la première fois deux cabines doubles à l’arrière, générant une forme de carène particulière avec un vaste tableau arrière. 1980 1978 1982 THE LIFTING KEEL Offered on the First 22 increases the draught when dropped. SWEPT BACK SPREADERS They first appeared on the First class 8, getting rid of low shrouds and forestays. LA QUILLE RELEVABLE Proposée sur le First 22 elle augmente le tirant d’eau en position descendue. LES BARRES DE FLÈCHES POUSSANTES Elles font leur apparition sur le First class 8, permettant de s’affranchir des bas haubans et étais avant. THE EVASIONS D’OR For the first time, a boatyard brings its customers together so that they can enjoy their passion in a different way for a few days. LES EVASIONS D’OR Pour la première fois, un chantier rassemble des clients pour vivre différemment leur passion le temps de quelques jours. 54 | Beneteau Magazine THE TRANSOM SKIRT Just a step to start with, then the invention of a real skirt creating a new way of accessing the sea (First 285, First 29, and then the Oceanis 430). LA JUPE ARRIÈRE Une simple marche d’abord, puis une véritable jupe inventent une nouvelle façon d’accéder à la mer (First 285, First 29 puis Oceanis 430). T he B é n é tea u S aga SERVICE INNOVATIONS Sailing for Pleasure Contract, based on nine fundamental points: for the first time a boat build guarantees services throughout the life of the boat, from the handover to the after-sales service. LE CONTRAT DE PLAISANCE En neuf points fondamentaux un constructeur de bateau s’engage pour la première fois sur les services tout au long de la vie du bateau, de la mise en main au service après-vente. 1996 1988 OWNER INNOVATION First Beneteau Cup in the United Kingdom INNOVATIONS PROPRIÉTAIRES Première Bénéteau Cup au Royaume-Uni. 1999 EUROPEAN YACHT BROKERAGE With the creation of the first certification for selling second-hand boats, this subsidiary quickly dominated as the European reference by innovating in the provision of services unique in the sailing industry. EUROPEAN YACHT BROKERAGE Avec la création du premier label pour la revente des bateaux d’occasion, cette filiale s’impose rapidement comme la référence européenne en innovant par des services uniques dans le secteur de la plaisance. Beneteau Magazine | 55 T he B é n é tea u S aga THE AIR-STEP PATENT A revolution for outboard hulls, which developed considerably in speed, comfort, autonomy and safety. LE BREVET AIR-STEP Révolution dans les carènes hors-bord qui progressent considérablement en vitesse, confort, autonomie et sécurité. OWNER INNOVATIONS The Beneteau Yacht Club, centred on the brand’ values, unites owners in a friendly open club. This had never been done before in the sailing. INNOVATIONS PROPRIÉTAIRES Le Bénéteau Yacht Club rassemble les propriétaires autour des valeurs de la marque dans un club ouvert et convivial. Une première dans le domaine de la plaisance. 2003 2000 SGB FINANCE First boat builder subsidiary dedicated to financing boats, SGB works with customers and the dealer network. This double vocation enables it to provide security for the customer throughout his customer life. SGB FINANCE Première filiale d’un constructeur nautique dédiée au financement des bateaux, SGB intervient auprès des clients et du réseau de concessionnaires. Une double vocation qui permet de sécuriser le propriétaire tout au long de sa vie de client. 56 | Beneteau Magazine INNOVATIONS R&D-INDUSTRY For the first time Catia For Yacht adapts solutions to the sailing industry that were reserved for the aviation and car industries up until then. This software designed by Dassault Systèmes had a profound effect on the design and industrialization processes. Using digital modelling for the development of new boats increases the innovation potential tenfold and considerably improves reliability. INNOVATIONS R&D-INDUSTRIE Catia For Yacht transpose pour la première fois dans le nautisme des solutions jusqu’alors réservées à l’aéronautique et l’automobile. Ce logiciel signé Dassault Systèmes modifie profondément les process de conception et d’industrialisation. Le développement de nouveaux bateaux par maquette numérique décuple le potentiel d’innovation et en accroît sensiblement la fiabilité. T he B é n é tea u S aga INNOVATIONS R&D-INDUSTRY For the first time, BJ Technologie unites 130 engineers in the sailing industry to make headway in research in composites, wood and systems. INNOVATIONS R&D-INDUSTRIE BJ Technologie rassemble pour la première fois dans le domaine de la plaisance 130 ingénieurs pour faire avancer la recherche dans les domaines des composites, bois et systèmes. 2007 2004 INNOVATIONS R&D-INDUSTRY In a single operation co-injection RTM combines hull moulding and reinforcement. This technology developed by Beneteau considerably increased the strength and resistance of key parts. INNOVATIONS R&D-INDUSTRIE L’infujection combine en une seule opération le moulage de la coque et sa structure de renfort. Cette technologie développée par Bénéteau accroit sensiblement la résistance et la rigidité des pièces maîtresses. 2010 DOCK & GO Manoeuvring your yacht in the harbour becomes child’s play. The joystick, rotating saildrive pod and bow thruster combination make it a pleasure to manoeuvre a large yacht. DOCK & GO Manœuvrer son voilier au port devient un jeu d’enfant. La combinaison joystick/ embase saildrive pivotante/propulseur d’étrave permet de manœuvrer un grand voilier en toute sérénité. Beneteau Magazine | 57 T he B é n é tea u S aga WING SAIL Revolutionary rigging currently being developed making sailing really easy. Opening wonderful perspectives for new generations of sailors. L’AILE-SOUPLE Ce gréement révolutionnaire en cours de développement simplifie à l’extrême la navigation à la voile. Ouvrant de fabuleuses perspectives pour les nouvelles générations de plaisanciers. 2014 2013 New air-step To the three unique qualities of this technology (stability, performance and comfort at sea), the designers have added grip. Leading to an exceptional seakeeping ability.. Nouvel Air-Step Aux trois qualités uniques de cette technologie (stabilité, performance et confort en mer), les concepteurs ont ajouté l’adhérence. La tenue à la mer des nouvelles carènes est exceptionnelle. 58 | Beneteau Magazine T he B é n é tea u S aga Innovation Innovating in the Face of All Opposition Back in 1909, the Croix-de-Vie harbour, in Vendée, was one of the largest sardine ports in France. At the time, Benjamin Bénéteau was satisfying his passion for the sea by drawing and building fishing boats at the boatyard he founded in 1884. There was tough competition between fishermen at the start of the century and getting back to harbour first guaranteed the best fish sales. Observant and a good listener, Benjamin understood that boats needed to gain speed. It was a recurrent theme throughout his life as an architect and builder; a vision that made him a precursor, unleashing passions. Beneteau Magazine | 59 T he B é n é tea u S aga Benjamin Bénéteau conducted his business with strong conviction at Quai des Greniers, in what would later become the family home. This distinguished him from his rivals, anchored in tradition. At a young age, the man actually chose his job as a naval architect and marine carpenter, which was unusual back then, and went to learn it in Rochefort, one of the most acclaimed arsenals in Europe. From his first drawings, he established the lines that would remain dear to the architect from that moment on. Benjamin’s stroke was particularly fluid and the hulls he drew always aimed at greater speed, inspired by the English ships he had observed during his sailing trips in other latitudes. Yet, the fishermen in the region did not always fully appreciate his new boats. They disliked their innovative spirit and found the desire for speed frightening. At the time, there were a good number 60 | Beneteau Magazine of boatyards on the Vendée coast, and although Benjamin Bénéteau fought to survive, he never abandoned in his beliefs. His boats were different and, since tradition was more convincing in fishing circles than innovation, he decided to fit out his new boats himself and prove that they were good fishers! So, when he was the first in the region to design an engine-powered sardine boat, in 1909, he called it ‘Le Vainqueur des Jaloux’ (Conqueror of the Jealous) and set off to sea. He left the harbour to the booing of fishermen, worried about this revolution that would frighten off the fish. When he returned, the deck was covered in sardines, but he was greeted by the police, requested by the town hall. Voices were raised on the quays and the canning factory women threw stones at the boat. There was no going back for the man, who believed in his intuitions as much as his luck. Agitator in his time, he called his second engine-powered sardine boat, ‘Nul s’y frotte’ (None will cross swords). However, by introducing the engine, which overcame bad weather and days of flat calm, the fishing profession gained in regularity, enabling more money to be made. Reason won the day and the row died down leaving way for innovation. The following boat was called ‘La Paix’ (Peace). Highly representative of this century, the race for speed had only just begun. The first major innovation by Benjamin, which could have been a trivial detail, turned out to be a founding accomplishment that would bring growth to the Beneteau Boatyard for decades. A passion for innovation and making the sea more accessible is still at the heart of Beneteau, like a torch passed on from generation to generation. T he B é n é tea u S aga Innovation Innover, envers et pour tous Nous sommes en 1909 et le port de Croix-de-Vie, en Vendée, est un des premiers ports sardiniers français. Benjamin Bénéteau y assouvit sa passion pour la mer en dessinant et construisant des bateaux de pêche dans le chantier qu’il a fondé en 1884. En ce début de siècle, la concurrence est rude entre pêcheurs et c’est toujours le premier rentré au port qui vend le mieux son poisson. Observateur et à l’écoute, Benjamin l’a bien compris : les bateaux doivent gagner en rapidité. Le leitmotiv de sa vie d’architecte et de constructeur ; une vision qui fait de lui un précurseur déchainant les passions. Quai des Greniers, dans ce qui deviendra plus tard la demeure familiale, Benjamin Bénéteau exerce son métier avec des convictions fortes, qui le distinguent de ses rivaux, ancrés dans la tradition. Fait très rare à l’époque, l’homme a véritablement choisi son métier d’architecte naval et de charpentier de marine qu’il est allé très jeune apprendre à Rochefort, arsenal de référence en Europe. Dès ses premières esquisses, les lignes qui resteront chères à l’architecte s’affirment. Le trait se distingue par une grande souplesse et les coques dessinées par Benjamin se veulent toujours plus rapides, inspirées des navires anglais qu’il a eu le loisir d’observer pendant ses navigations sous d’autres latitudes. Pourtant, les pêcheurs de la région n’apprécient pas toujours ses nouveaux bateaux à leur juste valeur. Leur esprit innovant déplaît et la recherche de vitesse effraie. La côte vendéenne compte à cette époque de nombreux chantiers et, si Benjamin Bénéteau se bat pour survivre, il ne renonce pas à ce en quoi il croit. Ses bateaux sont différents des autres et, puisque dans le milieu de la pêche, la tradition convainc davantage que l’innovation, il décide d’armer lui-même ses nouveaux bateaux et d’apporter la preuve qu’ils sont de bons pêcheurs ! Alors, quand en 1909 il est le premier de la région à concevoir un sardinier à moteur, il le nomme ‘Le Vainqueur des Jaloux’ et prend la mer. Il quitte le port sous les huées des pêcheurs inquiets de cette révolution qui pourrait faire fuir le poisson. A son retour, le pont est couvert de sardines, mais il est accueilli par les gendarmes que le maire a sollicité. Le ton monte sur les quais et les femmes des conserveries jettent des pierres au bateau. Il n’y aura pas de retour en arrière pour l’homme qui croit autant en ses intuitions qu’en son étoile. Provocateur à ses heures, il appellera son second sardinier à moteur le ‘Nul s’y frotte’. Mais cette introduction du moteur dans la pêche, qui conjure le mauvais temps et les jours sans vent, permet à la profession de gagner en régularité et de s’enrichir. La raison l’emporte, la querelle finit par s’apaiser et l’innovation s’impose. Le bateau suivant s’appellera ‘La Paix’… Caractéristique majeure du siècle qui s’ouvre, la course à la vitesse ne fait que commencer. La première grande innovation de Benjamin qui aurait pu n’être qu’une anecdote se révèle comme un acte fondateur qui portera l’essor du Chantier Bénéteau pendant des décennies. Comme un flambeau que l’on se transmet de génération en génération, la passion d’innover pour rendre la mer toujours plus accessible reste à jamais l’âme de la maison. Beneteau Magazine | 61 T he B é n é tea u S aga Innovation 1987, the Year of the Skirt! The skirt? Most women would say it is elegant and practical, but the story of this attractive form lengthening the silhouette… of boats and now equipping virtually all yachts is very different to skirts made of material. Taking the shape of a step, then a second on the First back in 1982, this tapering of the aft of a boat came into its own in 1987, on the Oceanis 430. François Chalain, a talented yacht racer and Beneteau’s manager of yacht development, was behind the birth of the First 30 in 1977. During a crossing to Belle-Ile-en Mer with his daughter Maud, then aged 6, he caught his foot in the spinnaker guy and fell, finding himself suspended for a few moments above water, and then falling into the sea. Taken aback, he tried to climb back on board by the freeboard, but did not succeed. After believing it was his final hour, he finally managed to hoist himself up, taking a foothold on a metal fitting for the autopilot secured to the transom. His daughter was sleeping peacefully and saw nothing of what happened, but remembers her father waking her in a state of shock. He was profoundly affected by this accident. So he started thinking about how to get on board from the sea. From 1982, the Firsts were given one and then two aft steps. This lengthening of the hull brought new aerodynamics to the bottom and met with the racer’s approval, always keen on high-performance. The owners at the time greeted it with great enthusiasm and the appendage also became a gateway to new joys when anchored at sea. This innovation was completed entirely, in 1987, on the Oceanis, with a real transom skirt. This was turned into a huge area of relaxation on the Sense. 62 | Beneteau Magazine La jupe ? Elégante et pratique, vous disent en général les femmes! Mais cette jolie forme qui allonge la silhouette…des bateaux et qui équipe aujourd’hui la quasi-totalité des voiliers possède une histoire bien différente de celle des jupes en étoffe. Prenant la forme d’une marche, puis d’une seconde dès 1982 sur les First de l’époque, cet effilement de l’arrière du bateau prendra toute sa dimension en 1987 sur l’Oceanis 430. En 1977, François Chalain, régatier de talent et responsable du développement des voiliers chez Bénéteau vient de donner naissance au First 30. Lors d’une traversée vers Belle-Ile-en Mer avec sa fille Maud, âgée de 6 ans, il se prend le pied dans le bras de spi, chute, se retrouve en suspend quelques instants au dessus de l’eau, puis tombe à la mer. Sonné, il tente de remonter par le franc-bord mais n’y parvient pas. Après avoir cru sa dernière heure arrivée, il réussit finalement à se hisser en prenant appui sur une ferrure du pilote automatique arrimé au tableau arrière. Sa fille qui dormait paisiblement n’a rien vu de la scène mais se souvient de son père la réveillant en état de choc. Lui, restera profondément marqué par cet accident. Il entame alors une réflexion sur l’accès à bord depuis la mer. Dès 1982, les First offriront une, puis deux marches vers l’arrière. Cet allongement de la coque qui confère une nouvelle aérodynamique à la carène n’est pas pour déplaire à ce féru de performance… L’accueil par les propriétaires de l’époque est excellent et l’appendice devient aussi une porte qui s’ouvre sur de nouveaux plaisirs de vivre au mouillage. Une innovation que les Oceanis aboutiront totalement en 1987 avec une véritable jupe, puis que les Sense transformeront en vaste plage de détente. T he B é n é tea u S aga No life without passion! François Chalain brought his passion to Beneteau for more than thirty years. Bringing about the yard’s decisive swing towards yachting, he was behind the purchase of the Impensable (Unthinkable) mould and the conversion of the prototype into an ocean racing yacht: 969 First 30s were marketed. Maud and Georges, his two children, remember a father constantly alert: “Papa was not an architect, but he found imagining and sketching drawings, as well as supervising teams at the design office particularly stimulating. A very competitive racer, when he wasn’t working, he was at sea. His mind was constantly bursting with ideas, as he never stopped thinking, searching, and often finding! Relaxing with the family generally came in the shape of a cruising holiday: winter in the Indian Ocean or the West Indies, summer off the coast of Brittany. When we sailed long distances, we rented a boat – preferably a Beneteau – but whatever the make or model, we were subjected to the ‘what could we improve?’ exercise, and our cruises had a strange ‘brain storming’ atmosphere! Without knowing it, we contributed to the boats’ development while having fun.” Passion quand tu nous tiens ! François Chalain a exercé sa passion chez Bénéteau pendant plus de trente ans. Artisan de la déterminante bascule du Chantier dans l’univers de la voile, il est à l’origine du rachat du moule de l’Impensable et de la transformation du prototype en bateau de course-croisière : 969 exemplaires du First 30 seront commercialisés. Maud et Georges, ses deux enfants se souviennent d’un père sans cesse en éveil : « Papa n’était pas architecte mais concevoir, dessiner des esquisses, encadrer les équipes du bureau d’études exerçaient sur lui une stimulation tout à fait exceptionnelle. Régatier et très compétiteur, quand il ne travaillait pas, il était sur l’eau. Son esprit était en ébullition permanente, ne cessant de cogiter, de chercher, et souvent…de trouver ! La relâche en famille prenait généralement la forme de vacances en croisière : l’hiver dans l’Océan Indien ou aux Antilles, l’été dans nos eaux bretonnes… Lorsque nous partions loin, nous louions un bateau - un Bénéteau de préférence - mais quelque soit la marque ou le modèle, nous étions soumis à l’exercice du ‘qu’est-cequ’on pourrait améliorer ?’, et nos croisières prenaient des airs de drôles ‘brain-storming’ ! Sans le savoir et nous amusant, nous participions ainsi à l’évolution des bateaux ». Beneteau Magazine | 63 2004-2014 The History Goes On 2004-2014 2004-2014 Turning Crises into Opportunities Bruno Cathelinais became Chairman of the Beneteau Group Board of Directors. Marked by the contrast between unprecedented prosperity brought to an end by a sudden and major crisis, for Beneteau the last ten years remained years of projects and great ambitions. 66 | Beneteau Magazine 2004-2014 Bruno Cathelinais Chairman of the Board of Directors Beneteau Magazine | 67 2004-2014 6 brands in the sailing industry 3 brands in housing 6,000 employees 9 production sites What was your state of mind when Madame Roux demonstrated her faith in you by handing over the chairmanship of the Beneteau Group Board of Directors? I was lucky to have accepted the responsibility of Managing Director in 1994. So the transition was progressive. Basically my job would be fairly similar and I hoped that this meant that I was prepared. My questions were more related to how Madame Roux would stand back from daily company operations. We had worked closely together in the management of the business for fifteen years and I was likely to miss our continuous discussions. I also wondered how she herself would experience this change. Although our close daily relations diminished, Madame Roux remained very involved in strategical reflections and on certain subjects she particularly liked, such as the brand image and product developments. In fact, things happened very naturally, because they had been prepared for a long time and I had all the time I needed to take the company’s strong values on board. 68 | Beneteau Magazine At the time, what was the context and what were your main preoccupations? After a significant crisis in the sailing industry in the early 1990s, we were back to a development period again and our closer ties with Jeanneau had opened new prospects for each brand. With the strength of our brands we were growing and everyone benefitted from this. The group was the world leader in yacht building and we had become European leader in 5 to 15 metre motorboats. This strategy led us to accelerate the renewal of the ranges and accentuate our innovation policy once again. Back in those years, Beneteau saw the creation of the Air Step ® patent. What was the impact of the great economic crisis that began in 2008 and quickly spread to the sailing industry? This event was so sudden that it blotted out many things that had marked the years 2004-2008 from my mind. This crisis quickly sounded changing times. For us, it also announced a change of scale. The Beneteau Group was lucky to have the funds to continue to look forward and begin new development. From end 2009, we adopted an international strategy for motorboats following what we had done in sailing yachts. One of the striking investments would be the creation in 2009 of Monte Carlo Yachts, which enabled the Group to strengthen its offer to 30 metres. By placing the development of the ‘motorboat’ activity at the heart of its ambitious project, the Group realized that it was working on a market eight times larger than that of the sailing yacht and that it would accelerate its internationalization. This would require complementary resources in creation and industrialization. Between 2008 and 2013, we moved up six places and into the international top ten of boat builders. Today we hope that by 2020 we will become the international No.1, sailing yachts and motorboats combined. Consistently, Beneteau has been able to detect the opportunities offered by crises. It is part of the company DNA. Through also maintaining some humility we remain receptive to our customers and their diverse cultures, which we integrate by developing in new countries. It is essential to retain the satisfaction of our customers and look towards 2030 with confidence and serenity for the personnel. 2004-2014 2004-2014 Transformer les crises en opportunités En 2004, Bruno Cathelinais devient Président du Directoire du Groupe Bénéteau. Marquées par le contraste entre une prospérité sans précédent qu’est venue interrompre une crise soudaine et majeure, les dix dernières restent cependant pour Bénéteau des années de projets et de grandes ambitions. Dans quel état d’esprit avez-vous saisi le témoin que Madame Roux vous transmettait lorsqu’en 2004 vous avez pris la présidence du directoire du Groupe Bénéteau ? J’avais eu la chance d’assumer la responsabilité de Directeur Général depuis 1994. Ainsi la transition s’est faite de manière progressive. Le fond de mon métier restait assez semblable et j’espérais avoir été bien préparé. Mon interrogation était plus liée au recul qu’allait prendre Madame Roux dans la marche quotidienne de l’entreprise. En effet, depuis quinze ans, nous avions noué une relation de proximité dans la gestion des affaires et nos échanges permanents risquaient de me manquer. Je m’interrogeais aussi sur la façon dont, ellemême, allait vivre ce changement. Si notre intimité dans le quotidien s’est effectivement atténuée, Madame Roux est restée très présente sur les réflexions stratégiques et sur certains sujets qu’elle affectionne particulièrement comme l’image des marques et les développements produits. En fait, les choses se sont déroulées avec beaucoup de naturel parce qu’elles avaient été longuement préparées et que j’avais eu tout le temps nécessaire pour m’approprier les valeurs fortes portées par l’Entreprise. Quels étaient le contexte et vos principales préoccupations du moment ? Après une crise importante pour la plaisance au début des années 90, nous étions à nouveau revenus à une période de développement et notre rapprochement avec Jeanneau avait ouvert à chaque marque de belles perspectives. Nous grandissions alors avec la force de nos marques et avec une rentabilité profitable pour tous. Le groupe était leader mondial de la construction de voiliers et nous avions en tête de devenir leader européen sur les bateaux à moteur de 5 à 15 mètres. Cette stratégie nous a conduits alors à accélérer le renouvellement des gammes et à amplifier encore notre politique d’innovation. Le brevet Air Step ® est né chez Bénéteau dans ces années là. Comment la grande crise qui éclate en 2008 et, très vite, se propage à la plaisance, a-t-elle résonné pour vous ? Cet événement fut tellement soudain qu’il efface dans mon esprit de nombreux faits qui ont marqué les années 20042008. Rapidement cette crise sonne un changement d’époque. Pour nous, elle annonce un changement de dimension. Le Groupe Bénéteau a la chance d’avoir des réserves pour continuer à se projeter et entamer une nouvelle évolution. Dès fin 2009 nous adoptons une stratégie mondiale pour le moteur à l’instar de ce que nous avions fait en voile. Un des investissements marquants sera la création en 2009 de Monte Carlo Yachts qui permet au Groupe de renforcer son offre jusqu’à 30 mètres. En plaçant le développement de l’activité ‘moteur’ au cœur de son ambitieux projet, le Groupe mesure qu’il s’attèle à un marché huit fois plus important que celui de la voile et qu’il va accélérer son internationalisation. Ceci nécessitait des ressources complémentaires en création et industrialisation. Entre 2008 et 2013, nous avons gagné six places au sein du ‘top ten’ des constructeurs de bateaux dans le monde. Aujourd’hui nous pouvons espérer que d’ici 2020 nous pourrions devenir N°1 mondial, voile et moteur confondus. De tout temps, Bénéteau a su percevoir dans les crises, les opportunités qu’elles offraient. C’est inscrit dans les gènes de l’entreprise. Maintenons aussi une certaine humilité qui doit nous faire rester toujours très à l’écoute de nos clients et des diversités culturelles que nous intégrons en nous développant dans de nouveaux pays. C’est essentiel pour conserver la satisfaction de nos clients et regarder vers 2030 avec confiance et sérénité pour le personnel. Beneteau Magazine | 69 Touring the World The history of Beneteau takes the shape of a wonderful journey between Saint-GillesCroix-de-Vie, 130 years ago, and Givrand today. Welcome aboard this ‘360 degrees’ round the world underlining the values which have always driven the brand, served by the friendly complicity of the greatest traveller of modern photographers. Now boarding! Entre Saint-Gilles-Croix-de-Vie il y a 130 ans et Givrand aujourd’hui, l’histoire de Bénéteau prend la forme d’un merveilleux voyage. Bienvenue à bord de ce ‘360 degrés’ autour du monde et des valeurs qui animent la marque depuis toujours. Servi par l’amicale complicité du plus voyageur des photographes contemporains. Embarquement immédiat ! g u est of honor Yann Arthus-Bertrand “Happy Birthday Beneteau!” Since the age of 20, Yann Arthus-Bertrand has been running around showing the world’s beauty to instil the desire to protect it as much as possible. He has graciously agreed to lend Beneteau some of these wonderful pictures to open the stopovers of this ‘Special 130th anniversary’ number. They deliver us the oceans and coasts of the earth from an unusual angle for the seafarers that we are. These shots from The Earth from the Air exhibition, have been shown in the open air in a hundred countries or so and have been seen by more than 200 million people. 72 | Beneteau Magazine When the United Nations Environment Programme (UNEP) honoured this successful photographer and environmental campaigner by naming him ambassador in 2009, Yann Arthus-Bertrand justified his commitment: “Doing something makes you happy, because commitment gives life meaning. I do something as a photographer, but the architect does it by designing an ecological home, and the engineer by developing a clean car. Everyone does something in their own way. What is fundamental these days is to act. I believe that images reach out to people’s hearts – photo, films, television, posters, and websites. The images of the Earth and its landscapes touch people directly. Beauty elicits huge emotion and through this emotion, we are able to convey knowledge and understanding and create awareness”. In 2012, Yann Arthus-Bertrand invited viewers on an unusual journey to the heart of the oceans. Broadcast at the Rio conference in June 2012 for the first time, Planet Ocean explores the beauty of the oceans, their diversity, utility, and also how they are under threat and the possible remedies. The film was shown at the United Nations Headquarters in New York, in the presence of the General Secretary, Ban Ki-moon. We are now impatiently waiting for Human, his next film, which will be released in 2015 and which will take us to places particularly filled with meaning at this turning point the world must accomplish, between that which is drawing to a close and that just beginning. Through a double view of the faces of the Earth and those of mankind, the film takes us on a journey between Mankind’s most intimate facets and the magnificent natural beauty of the world. And if you talk about alternative transport to people in Paris, they will generally talk about bikes, trams, electric cars, etc. If you evoke the subject with Yann Arthus-Bertrand, he will talk about boats. Since his recent purchase of ‘Hope’, a Barracuda 7, he has been taking a fresh look at Paris, surprised that this solution for getting about in the City of Light has not been given greater encouragement by public authorities. He offers us an original view of Paris in a film he is preparing for television and a book which should be published in the coming months. MORE www.yannarthusbertrand.org g u est of honor Montrer la beauté du monde pour éveiller les consciences et susciter l’envie de préserver les fragiles équilibres : voilà ce qui fait courir Yann Arthus-Bertrand depuis l’âge de 20 ans. Et les images qu’il prête amicalement à Bénéteau pour ouvrir les escales de ce numéro ‘spécial 130 ans’ sont autant de cadeaux qui nous livrent océans et littoraux de la planète sous un angle peu usuel pour les marins que nous sommes. Ces vues, issues de l’exposition La Terre vue du ciel, ont été présentées en plein air dans une centaine de pays et vues par plus de 200 millions de personnes. Lorsque, consacrant autant le photographe à succès que le militant environnemental, le Programme des Nations Unies pour l’Environnement (PNUE) le nomme ambassadeur en 2009, Yann Arthus-Bertrand justifie ainsi son engagement : « Agir rend heureux car l’engagement donne du sens à la vie. Moi, je le fais comme photographe, mais l’architecte le fait en dessinant une maison écologique, l’ingénieur en développant une voiture propre. Chacun agit, à sa façon et ce qui me paraît fondamental aujourd’hui c’est d’être dans l’action. Pour parler au cœur des gens, je crois en l’image – la photo, le film, la télévision, les affiches, les sites Internet. Les images de la Terre, de ses paysages, touchent directement les gens. La beauté suscite énormément d’émotion, et à travers cette émotion, on parvient à véhiculer du savoir, de la connaissance et amener la prise de conscience ». En 2012, Yann Arthus-Bertrand invitait les spectateurs à un voyage inédit au cœur des océans. Diffusé en avant-première mondiale à l’occasion de la conférence de Rio en juin 2012, Planète Océan explorait la beauté des océans, leur diversité, leur utilité, mais aussi les menaces qui pèsent aujourd’hui sur eux et les remèdes possibles. Le film fut projeté au siège des Nations Unies à New York, en présence du Secrétaire Général Ban Ki-moon. Nous attendons maintenant avec impatience Human, son prochain film qui sortira en 2015 et nous emmènera sur les lieux les plus porteurs de sens dans ce tournant que doit réaliser notre monde aujourd’hui, entre ce qui s’achève et ce qui naît. Par le double regard qu’il pose sur les visages de la Terre et ceux des hommes, le film invite à un voyage entre le profondément intime de l’Homme et la beauté grandiose de la nature et du monde. Et si vous parlez mode de transports alternatifs aux parisiens, ils vous répondent en général vélo, tramway, voiture électrique… Si vous vous adressez à Yann Arthus-Bertrand, il vous parle bateau. Depuis qu’il a récemment acquis ‘Hope’ son Barracuda 7, il redécouvre Paris avec un œil nouveau, s’étonnant que cette solution ne soit pas davantage encouragée par les pouvoirs publics pour se déplacer dans la Ville Lumière. Un regard inédit sur Paris qu’il nous offrira de découvrir dans un film en préparation pour la télévision et un livre qui devrait voir le jour dans les prochains mois. En savoir plus www.yannarthusbertrand.org Beneteau Magazine | 73 76 96 116 124 138 154 170 74 | Beneteau Magazine stopover 1 United Kingdom Birth of a Legend stopover 2 North America American Dream stopover 3 South America Emerging Countries stopover 4 Pacific Pacific Further Still stopover 5 Asia New Pleasure stopover 6 Mediterranean Mediterranean Inspiration stopover 7 Givrand Back Home Beneteau Magazine | 75 stopover 1 United Kingdom Birth of a Legend 76 | Beneteau Magazine Islands in Upper Lough Erne Northern Ireland (Ulster) - United Kingdom 54°12’ N - 7°29’ W © Yann Arthus-Bertrand Beneteau Magazine | 77 u nited kingdom United Kingdom first love story François Rodrigues came to Beneteau in 1988 to develop their charter fleets internationally. Gradually, he became the specialist in new markets, preferably in far off places. After contributing to building a network of enthusiastic international dealers - from Europe to the Far East and from the Baltic to Patagonia - he is now the International Sales Manager. This former commander of the Merchant Navy continues to travel round a different world, as ocean-going sailors like to do; the world of yachting. 78 | Beneteau Magazine u nited kingdom François Rodrigues International Sales Director Beneteau Magazine | 79 u nited kingdom Beneteau took its first steps outside French waters in the United Kingdom, in 1976. How do you explain this? There is no point in going into the British maritime tradition that first led the English to take up yachting, and then more significantly, recreational sailing, when this became a leisure activity in Europe in the 1970s, a time when the two great national yacht building yards, Moody and Westerly, were building remarkable cruising boats, but not true ocean racers. In 1976, the launch of the first production racing cruiser, the First 30, which immediately made a name for itself in France, very quickly aroused curiosity in England, and then sparked real interest. This was followed elsewhere by the Germans, Dutch, Swiss and Belgians. A sailing and racing Europe began to become passionate about this well-designed boat. 80 | Beneteau Magazine So, in the early 1980s, Beneteau decided to open a central office in Great-Britain, to organize its distribution network there. Today, Beneteau is the main player in the sailing industry in the United Kingdom and fifteen dealers carry out remarkable work to maintain this complicity between our customers and the brand. So Beneteau built up its international reputation through the First? Yes, clearly. Beneteau’s reputation was also built on its victories in renowned races at the heart of the Solent, and on the stormy coasts of Ireland and Scotland. The First 30, then all the .7 class that followed, up until today’s First, are the benchmark of ocean racing production boats. They developed an image of high performance and reliability that would give the brand natural legitimacy to then tackle the creation of ‘pure cruisers’. When in the middle of the 1980s some of the British started looking towards the Mediterranean for pleasure cruise-style trips, Beneteau was there to assist with the Oceanis, which quickly forged itself a fine image. In your opinion, what are the ingredients that brought success to the brand for more than 40 years, throughout the world? By focussing on owners and always aiming to surprise them, we design elegant seaworthy boats full of character, without ever losing sight of the economics, or the quality of services, which must be exemplary. Our English friends call them ‘Best value for money’. This may seem straightforward, but in reality it is a daily challenge. To take this on, the company relies on determined people: women and u nited kingdom The consecration of the London 2012 Olympic Games men of vision, taste, experience, and know-how. We encourage a sort of teaming up with our dealers, through which we can share this flood of expectation and passion with our customers, whether they are Breton, Californian or Japanese, and whatever their culture and approach to the sea. This additional soul comes from a combination of audacity, driving us to innovate continuously, and a certain amount of humility, stemming from being seamen, who have doubts and fears and then once released come to terms with them and make progress. If Beneteau exerts its influence on all the world’s seas, what new lands can be approached? Central America, Central Asia, Indonesia, and Africa are beginning to take an interest in leisure boating. We also have lots of places to win over again. The world is experiencing major changes. These are opportunities to reinvent ourselves, rethink the boat and its use, and invent the more innovative, high-performing, and economical sailing yachts and motorboats of the future. We need to keep forging ahead, to be the first to imagine, develop and promote the new services that sailors are expecting, the first to act on emerging markets, and when we are followed in this pioneering position, or even imitated, this is a good sign! A chapter in their recent history, the wonderful adventure of the London 2012 Olympic Games was a consecration for Beneteau. To be the exclusive supplier of the powerboats for the organization of the sailing events in a country with a large number of national builders was no easy task. Although the reliability of their models was an important criterion in this choice, the ability to meet all the requirements with boats as different as the Swift-Trawler, Flyer outboards and the Antares was another exceedingly good argument. The Beneteau fleet was omnipresent during this global event and the latest Swift Trawler met with the approval of Princess Kate, who attended the races. Surfing on the wave of the London Olympic Games, the Beneteau motorboat business is really taking off on the other side of the Channel: a new page in the great love of the British for Beneteau, which started forty years ago with the ‘First Mania’. Beneteau Magazine | 81 u nited kingdom Royaume-Uni First love story Arrivé chez Bénéteau en 1988 pour développer les flottes de location dans le monde entier, François Rodrigues est peu à peu devenu le spécialiste des nouveaux marchés, horizons lointains de préférence… Après avoir contribué à bâtir un réseau de concessionnaires mondial et passionné - de l’Europe à l’extrême Orient, de la Baltique à la Patagonie - il est aujourd’hui Directeur Commercial International. Comme aiment le faire les navigateurs au long cours, l’ancien commandant de marine marchande continue à parcourir un monde à part, celui de la plaisance. 82 | Beneteau Magazine C’est au Royaume-Uni que Bénéteau accomplit en 1976 ses premiers pas hors des eaux françaises, comment expliquezvous cela ? Inutile de faire un cours sur la tradition maritime britannique qui a conduit les anglais, en tout premier, à pratiquer le yachting puis, plus massivement, la navigation de plaisance lorsque celleci devenait un loisir dans l’Europe des années 70. Une époque où les deux grands chantiers de plaisance nationaux Moody et Westerly, construisaient de remarquables bateaux de croisière, mais pas véritablement de course-croisière. Le lancement du First 30 en 1976, premier racecruiser de série qui s’illustre immédiatement dans des courses en France, suscite très vite la curiosité, puis l’intérêt des anglais. Suivis d’ailleurs par les allemands, néerlandais, suisses et belges : l’Europe qui navigue et régate se prend de passion pour ce bateau bien né. Au début des années 80, Bénéteau décide alors d’ouvrir un bureau central en Grande-Bretagne pour y structurer son réseau de distribution. Aujourd’hui, Bénéteau est l’acteur central de la plaisance au Royaume-Uni et nos quinze concessionnaires accomplissent un travail remarquable pour entretenir cette connivence entre les clients et la marque. C’est donc par les First que Bénéteau s’est construit une réputation hors de ses frontières ? Clairement oui. La réputation de Bénéteau s’est notamment construite sur ses victoires dans des courses prestigieuses au cœur du Solent et sur les côtes tumultueuses d’Irlande et d’Ecosse. Le First 30, puis toutes les séries .7 qui lui ont succédé, jusqu’aux First d’aujourd’hui, sont la référence des bateaux de série en course-croisière. Ils ont édifié une image de performance et de sérieux qui allait donner à la marque une légitimité naturelle pour aborder ensuite la création de bateaux ‘pure cruisers’. Et lorsqu’au milieu des années 80 certains britanniques commencent à regarder vers la Méditerranée pour des navigations tournées sur la croisière-plaisir, Bénéteau les accompagne avec les Oceanis qui se forgent rapidement une belle image. u nited kingdom Quels sont à votre sens les ingrédients qui font le succès de la marque depuis plus de 40 ans dans le monde entier ? En plaçant le propriétaire au cœur de nos préoccupations pour toujours vouloir le surprendre, nous concevons des bateaux qui ont du sens, de la noblesse et du caractère, sans jamais perdre de vue la question économique ni une qualité de services qui se veut exemplaire. ‘Best value for money’ disent nos amis anglo-saxons. Une équation qui parait simple mais qui en réalité constitue un défi au quotidien. Pour le relever l’entreprise s’appuie sur des femmes et des hommes de vision, de goût, d’expérience, de savoir-faire : des hommes déterminés. Nous cultivons également une certaine forme de fusion avec nos concessionnaires qui seule permet de partager ce flot d’exigence et de passion avec nos clients qu’ils soient bretons, californiens ou japonais, quelque soit leur culture et leur façon d’aborder la mer. Le supplément d’âme vient d’un mélange entre une audace qui pousse à innover sans arrêt, et une certaine humilité : celle des gens de mer, qui doutent et redoutent puis, se libérant, assument et avancent. Si Bénéteau rayonne à présent sur toutes les mers monde, quels sont les nouveaux territoires à aborder ? L’Amérique Centrale, l’Asie Centrale, l’Indonésie, l’Afrique commencent à s’intéresser à la navigation de plaisance. Nous avons également plein de territoires à reconquérir : le monde vit de grands changements qui nous offrent autant de chances de se réinventer, de repenser le bateau et son usage, d’inventer les voiliers et les bateaux à moteur de demain, plus innovants, plus performants, plus économiques… L’ouvrage ne manque pas. Nous devons toujours creuser le sillon : être les premiers à imaginer, à développer et promouvoir les nouveaux services que les plaisanciers attendent, premiers à agir sur les marchés émergents… Et lorsqu’en cette position de défricheur nous sommes suivis, voire imités, c’est bon signe ! La consécration des JO de Londres 2012 Au chapitre de l’histoire récente, la fabuleuse aventure des JO de Londres 2012 fut une consécration pour Bénéteau : devenir le fournisseur exclusif des bateaux à moteur pour l’organisation des épreuves nautiques dans un pays qui compte de nombreux constructeurs nationaux n’était pas un pari gagné d’avance. Si la fiabilité des modèles fut un critère essentiel du choix, la capacité à répondre à l’ensemble des besoins par des bateaux aussi différents que le Swift-Trawler, les hors-bords Flyer ou les Antarès fut un autre argument de taille. La flotte Bénéteau était ainsi omniprésente pendant cet événement planétaire et, pour suivre les épreuves, la Princesse Kate a trouvé parfaitement à son goût le dernier Swift Trawler. Surfant sur cette vague des JO de Londres, l’activité moteur de Bénéteau est en train de prendre un véritable envol de l’autre côté du Channel : une nouvelle page de la belle romance entre les britanniques et Bénéteau, qui s’est ouverte il y a une quarantaine d’années avec la ‘First mania’. Beneteau Magazine | 83 u nited kingdom Passion From the First Podiums to its Consecration In the middle of the seventies, British sailing reigned in international sailing competitions. In 1975, the creation of the legendary First 30 challenged the British Empire in the most prestigious races. From wins to podiums, Beneteau built up an image of a winner, which was an exportable value. 84 | Beneteau Magazine u nited kingdom Starting all this off was the Impensable, a half-toner sleeping in a La Rochelle boatyard. It appealed to the managers of Beneteau. It was an effective boat at sea, whose plans inspired the house architect, François Chalain, producing the well-known First 30 from the SaintGilles-Croix-de-Vie workshops. With the combination of elegance, comfort and performance, the boat looked great and quickly donned the role of a racer. At this point in the company’s story, Beneteau had just set a course for a world of British yachting. Annette Roux gambled on the talent of Michel Malinovski, the skipper, to achieve quick results, and it paid off. In 1976, the sailor won a leg of the Aurore race. “To prove to everyone that Beneteau was capable of switching from recreational fishing boats to the racing cruiser, we had to design sailing yachts that were faster than any other”, explained Eric Ingouf, in charge of the First range with Beneteau. The First Evolution stemmed from this reflection and was at the starting line of the half-toner world championships: 2nd in its category in Sweden, in 1980, the boat builder achieved the top step of the podium the following year, in England. Thanks to the presence of the best of what was being produced in competitive sailing at this race and the media coverage it gave rise to, this victory attracted specialists and confirmed the builder’s place among the best and predominately English competitors. Surfing on this new wave, a commercial breakthrough began in Great-Britain, where Beneteau then began to prepare the ground. Other European countries, but also Australia and the United States would become new territories of expression for the brand in the years to come. During this time, English yachting continued to prosper and the Admiral’s Cup remained the Holy Grail. Raced off the Isle of Wight, every two years, this race is a ‘must’. In 1983, the growing reputation of the yacht builder, in the world of building, encouraged the giants of New-Zealand sailing to compete in this race on a Beneteau, with Peter Blake top of the list. Before and after, from transatlantic races to Round-the-world races on the 51’ La Poste, many great names in sailing made the First their first choice, when competing in international regattas. Beneteau Magazine | 85 u nited kingdom “At the same time, owners were winning club races in many places on production Firsts. All this contributed to establishing the brand in the minds of sailors, whether racers or ordinary sailors. The First is a boat you can sail on as a family in the morning and race in the afternoon”, says Eric Ingouf, before adding that the miniseries of yachts designed specifically for each major race were also opportunities to test new building techniques applicable to mass production. In 1985, the first peak in this consecration was called Phoenix, a yacht ‘made by 86 | Beneteau Magazine Beneteau’, which won the individual ranking of the Admiral’s cup, with a fully English crew. An advertising campaign even celebrated this success. In 1991, three Corum boats raced under the French flag winning the event – the Grail! With wins and podiums, the brand suddenly found itself catapulted into the spotlight, which it had no intention of leaving. By conveying an image of high-performance in the eyes of all amateur sailors, Beneteau earned itself new aficionados on all the world’s seas, and a place in the emerging markets of the early 21st century. Although Beneteau continues to be a major competitor in the chief races – as demonstrated in the recent wins in the Sydney-Hobart race or the exploits of the Figaro Beneteau 2 one-design repeated year in year out – the world leader of the sailing industry would like to stand back from the equipment race, which involves investing, sometimes unreasonably, in certain types of technology and hiring out the services of the best international crews at a considerable cost. For Beneteau, it is a way of staying in the race without having delusions of grandeur. u nited kingdom Corum and Beneteau a Winning Combination In the 80’s, Jean-René Bannwart, a famous Swiss watchmaker, brought growing momentum to the Corum watch. From his meeting with Annette Roux would stem a wonderful collaboration with Beneteau. Today retired, the businessman recollects this fine story. “The naval architect, Philippe Briand, contacted me in 1985 and offered to design a boat for me, with which to race in the Admiral’s Cup, a competition that Corum already sponsored together with Mumm champagne. The CorumBeneteau collaboration got underway after a meeting with Annette Roux and François Chalain. Beyond the commercial partnership, we understood each other perfectly, due our mutual respect for each other in this very family-like atmosphere. We really raced hand in hand. My first great memory is when the Corum yacht took part in the 1987 Admiral’s Cup. Skippered by the French Team, she behaved well, to such a point that we decided to build a new version for the 1989 race. Painted in yellow, this boat was highly visible. However, above all, its performance was the best out of the three French boats. This encouraged the Beneteau managers to offer to create a Corum team, with which to defend the colours of the French Team in 1991. Due to a lack of funding, we did not build three other yachts. We kept the yellow boat and prepared two others for the race. That year, the three Corum yachts called Diamant, Rubis and Saphir won the event. Nothing but pleasure! Then the Beneteau-Corum relation developed into a three-party association with Mumm. We competed in several races on the Mumm 36, all over the world, until Corum Sailing Team took part in the America’s Cup with Areva and we could no longer run two projects at once. Today, I have a very great fondness for Beneteau. I still have a yacht made by the brand and I praise the quality of Beneteau products when talking with amateur sailors. Recently, I showed the Chinese businessmen who bought Corum all the benefits in terms of image we drew from our investment in the world of yachting.” Beneteau Magazine | 87 u nited kingdom Passion Des premiers podiums à la consécration Au cœur des seventies, la voile britannique règne sur les compétitions nautiques internationales. En 1975, la création du mythique First 30 défie l’empire britannique sur les plus prestigieuses régates. De victoire en podium, Bénéteau se construit une image gagnante qui en fait une valeur qui s’exporte. A la genèse, il y a l’Impensable, un halftoner en sommeil dans un chantier de La Rochelle. Il a fait de l’œil aux dirigeants Bénéteau : un bateau efficace en mer dont les plans inspirent l’architecte-maison François Chalain pour faire sortir des ateliers de Saint-Gilles-Croix-de-Vie le fameux First 30. Alliance d’élégance, de confort et de performance, le bateau porte beau et prend vite l’allure d’un compétiteur. 88 | Beneteau Magazine L’histoire Bénéteau vient de mettre le cap sur un monde du yachting... so british. Annette Roux mise sur les talents de skipper de Michel Malinovski pour performer rapidement. Pari gagnant. Dès 1976, le navigateur remporte une étape de la course de l’Aurore. « Pour prouver à tous que Bénéteau était capable de passer du du pêche-promenade au course-croisière, il nous fallait concevoir des voiliers plus rapides que les autres », explique Eric Ingouf, responsable des gammes First de Bénéteau. Le First Evolution naîtra de cette réflexion et prendra le départ des championnats du monde des half-toners : 2ème de sa catégorie en Suède en 1980, le constructeur accroche la plus haute marche du podium l’année suivante en… Angleterre. Grâce à la présence à cette compétition de ce qui se fait de mieux en matière de voile sportive et à l’écho médiatique qu’elle suscite, cette victoire séduit les spécialistes et valide la place du constructeur auprès des meilleurs concurrents à dominante anglaise. Surfant sur cette nouvelle aura, la percée commerciale s’opère en Grande-Bretagne où Bénéteau pose alors ses premiers jalons. D’autres pays européens, mais également l’Australie et les Etats-Unis deviendront dans les années suivantes de nouveaux territoires d’expression de la marque. Pendant ce temps, l’histoire anglaise continue de prospérer et l’Admiral’s Cup reste le graal à conquérir. Disputée au large de l’île de Wright tous les deux ans, cette course est un ‘must’. En 1983, la notoriété croissante du constructeur dans l’univers du yachting incite les monstres sacrés de la voile néo-zélandaise, Peter Blake en tête, à courir cette édition en Bénéteau. Avant et après eux, des Transats jusqu’à la Course autour du monde sur le 51’ La Poste, des grands noms de la voile feront des First leur premier choix pour participer aux régates internationales. u nited kingdom Corum-Bénéteau, l’alliance gagnante « En parallèle, des propriétaires gagnaient un peu partout des courses de club à bord de First de production. Tout cela a contribué à installer la marque dans l’esprit des marins, qu’ils soient compétiteurs ou simples plaisanciers. Le First est un bateau sur lequel on peut naviguer en famille un matin et en compétition l’après-midi », confirme Eric Ingouf avant d’ajouter que les miniséries de voiliers conçues spécifiquement pour chaque course majeure étaient autant d’occasions de tester les nouvelles techniques de construction applicables à la grande production. En 1985, le premier pic de consécration s’appelle Phoenix, un voilier ‘made by Bénéteau’ qui, avec un équipage 100% anglais, remporte le classement individuel de l’Admiral’s Cup. Une campagne publicitaire célèbre même ce succès. En 1991, trois bateaux Corum courant sous les couleurs françaises remportent l’épreuve : le Graal ! Victoires, podiums : la marque est propulsée sur le devant d’une scène nautique, qu’elle n’entend plus quitter. En véhiculant ainsi une image de performer aux yeux de tous les amateurs de voile, Bénéteau a su faire de nouveaux adeptes sur tous les plans d’eau du monde et trouver sa place sur les marchés émergents à l’aube des années 2000. Si Bénéteau continue aujourd’hui à être un sérieux concurrent dans de grandes compétitions – comme l’illustrent les récentes victoires dans la course « SidneyHobart » ou les exploits réitérés chaque année du monotype Figaro Bénéteau 2 - le leader mondial de la plaisance souhaite rester à l’écart d’une course à l’armement qui consiste à investir parfois déraisonnablement dans certaines technologies et à louer cher les services des meilleurs équipages de la planète. Une manière de rester dans la course sans avoir la folie des grandeurs… Dans les années quatre-vingt, Jean-René Bannwart, horloger suisse de renom, a donné un élan porteur à la montre Corum. De sa rencontre avec Annette Roux naîtra aussi une glorieuse collaboration avec Bénéteau. Aujourd’hui à la retraite, l’entrepreneur se souvient de la belle histoire. « C’est l’architecte naval Philippe Briand qui m’a contacté en 1985 pour me proposer de créer un bateau pour courir l’Admiral’s Cup, une compétition que Corum sponsorisait déjà avec les champagnes Mumm. Après une rencontre avec Annette Roux et François Chalain, la collaboration Corum-Bénéteau a commencé. Au-delà d’un partenariat commercial, l’entente entre nous était parfaite, construite sur un fort respect mutuel dans une ambiance très familiale. Nous avons vraiment couru main dans la main. Mon premier grand souvenir correspond à la participation à l’Admiral’s Cup 87 du voilier Corum. Piloté par l’Equipe de France, celui-ci s’est bien comporté, à tel point que nous avons décidé d’en construire une nouvelle version pour l’édition 89 de la course. Peint en jaune, ce bateau bénéficiait d’une excellente visibilité. Surtout, il a réalisé la meilleure performance des trois unités françaises, ce qui a incité les dirigeants de Bénéteau à me proposer de constituer une équipe Corum pour défendre les couleurs de l’Equipe de France en 1991. Faute de moyens, nous n’avons pas construit trois autres voiliers ; nous avons conservé le bateau jaune et en avons préparé deux autres pour la compétition. Cette année-là, les trois Corum baptisés Diamant, Rubis et Saphir ont remporté l’épreuve. Quel bonheur ! Ensuite, la relation Bénéteau-Corum a évolué en une association tripartite avec Mumm. Sur le Mumm 36, nous avons disputé plusieurs compétitions partout dans le monde, jusqu’à ce que la Corum Sailing Team participe avec Areva à l’America’s Cup et que nous ne puissions plus mener deux projets à la fois. Aujourd’hui, j’ai une tendresse très particulière pour Bénéteau ; je possède toujours un bateau de la marque et je vante les qualités de ses produits à tous les amateurs de voile autour de moi. Dernièrement, j’ai montré aux entrepreneurs chinois qui ont racheté la société Corum tout le bénéfice en termes d’image que nous avions pu tirer de notre investissement dans le monde de la voile. ». Beneteau Magazine | 89 u nited kingdom Relation Won Over by a First! Commodore of the prestigious Royal Ocean Race Club (RORC) between 2009 and 2011, Andrew McIrvine remains its Admiral. These honours remind us that Andrew is driven by a passion for sailing and that he is a top-level racer. Owner of the First 40 La Réponse, this London surgeon loves the art of living and thrills on board. 90 | Beneteau Magazine u nited kingdom Forty four years of sailing At the age of 14, when his parents gave him a Cadet, bought for 12 pounds sterling, Andrew McIrvine was already a committed competitor. Indeed, not even his studies in medicine would prevent him from starting to race a few years later. The sea was a vocation for this RORC Commodore, who fought to win acclaim for the Admiral’s cup and create the RORC Caribbean 600, under the aegis of the oldest of British sailing circles. In 2009, his friend, Peter Morton, manager of Ancasta, which markets Beneteau in the United Kingdom, presented him to Eric Ingouf, the brands ‘Mr. First’. A few years earlier, Andrew met with another person crazy about sailing, the French regatta racer, Géry Trentesaux, who suggested buying his First 40, Courrier Zen. A Commodore on board In April 2010, as the Spi Ouest France came to an end, Andrew McIrvine took over the helm of his new First 40 in the harbour of La Trinité-sur-Mer. Still feeling the glory of the victory of the day before, he immediately renamed the boat La Réponse. “Peter, Géry and Eric convinced me that this boat was made for me, and I will never be able to thank them enough!” In the straight line of First 40 wins – Sydney-Hobart, Spi Ouest, Voiles de SaintTropez and RORC – the man was about to experience some very fine hours on board. The perfect combination of racing and cruising “Very few racing yacht builders working on an industrial scale have managed to become established in the United Kingdom. However, the First class changed things and was met with great success.” Without the shadow of a doubt, Andrew claims that La Réponse is the best performer he has ever had, since he was 14 years old. “A wonderful compromise between racing and cruising”, which he challenged considerably last season, by living three months on board to be at the start of the Fastnet, Voiles de Saint-Tropez and Middle Sea Race successively. “These cruises beforehand turned out to be as comfortable as our participations in these races were successful.” Beneteau Magazine | 91 u nited kingdom Record of achievements Although Andrew has now experienced dozens of thrilling moments on board, the year 2013 was particularly full. La Réponse won the RORC Channel Race: “I remember the emotion when we were surfing on huge waves at speed of over 20 knots, leaving Portland Bill… Until we broke the spinnaker boom.” A few months later, the crew made a name for itself in the Voiles de Saint-Tropez by coming first in the overall ranking. 92 | Beneteau Magazine Palmarès Si Andrew compte aujourd’hui par dizaines les moments intenses vécus à bord, l’année 2013 fut particulièrement riche. La Réponse emporte la RORC Channel Race : « Je me souviens de l’émotion alors que nous surfions sur des vagues énormes à plus de 20 nœuds en quittant Portland Bill… Jusqu’à ce que nous cassions le tangon du spi… ». Quelques mois plus tard, l’équipage s’illustre aux Voiles de Saint-Tropez en ravissant la première place au classement général. u nited kingdom Relations Conquis par un First ! Commodore du prestigieux Royal Ocean Race Club (RORC) entre 2009 et 2011, Andrew McIrvine en demeure aujourd’hui Admiral. Des honneurs qui ne doivent pas faire oublier qu’Andrew est d’abord habité par la passion de la voile et un compétiteur de tout premier plan. Propriétaire du First 40 La Réponse, ce chirurgien londonien est un adepte de l’art de vivre et de vibrer à bord. Quarante-quatre années de voile Lorsque ses parents lui offrent, à 14 ans, un Cadet acheté 12 livres sterling, Andrew McIrvine est déjà un compétiteur acharné. Et ce ne sont pas ses études de médecine qui l’empêcheront de se lancer dans la course quelques années plus tard… La mer? Une vocation pour ce Commodore du RORC qui s’est battu pour redonner ses lettres de noblesse à l’Admiral’s Cup et créer sous l’égide du plus ancien cercle nautique britannique la RORC Caribbean 600. En 2009, son ami Peter Morton, à la tête d’Ancasta qui commercialise Bénéteau au Royaume-Uni, le présente à Eric Ingouf, ‘Monsieur First’ de la marque. Quelques années auparavant, Andrew avait par ailleurs fait la connaissance d’un autre fou de voile, le régatier français Géry Trentesaux qui lui propose d’acquérir son First 40 Courrier Zen. Un Commodore à bord En avril 2010, alors que le Spi Ouest France s’achève, Andrew McIrvine prend la barre de son nouveau First 40 dans le port de La Trinité-sur-Mer. Encore auréolé de la victoire remportée la veille, le bateau est aussitôt rebaptisé La Réponse. « Peter, Géry et Eric m’ont convaincu que ce bateau était fait pour moi, et je leur en serai à jamais reconnaissant ! ». En effet, dans la droite ligne des victoires remportées par des First 40 - Sydney-Hobart, Spi Ouest, Voiles de Saint-Tropez ou RORC Channel Race l’homme s’apprête à vivre à bord des heures exceptionnelles. Course et croisière, la parfaite alliance « Très peu de constructeurs de bateau de course à l’échelle industrielle sont parvenus à s’imposer au Royaume-Uni. Mais la série des First a changé la donne et rencontré un grand succès». Et sans l’ombre d’une hésitation, Andrew d’affirmer que La Réponse est le bateau le plus performant qu’il ait jamais possédé depuis ses 14 ans. « Un compromis brillant entre la course et la croisière » qu’il a largement mis à l’épreuve la saison dernière en vivant trois mois à bord pour prendre successivement le départ du Fastnet, des Voiles de SaintTropez et de la Middle Sea Race. « Ces croisières préalables se sont avérées aussi confortables que nos participations aux courses furent performantes ! ». Beneteau Magazine | 93 Highlight Dealers Close to you 26 sail 6 power 13 sail + power 210 total number of sail + power dealers total number of sail + power dealers 7 power 3 sail 59 total number of sail dealers total number of sail dealers 71 total number of power dealers total number of power dealers 94 | Beneteau Magazine 9 sail + power 160 sail + power 54 power 24 sail 17 sail + power 8 sail + power 3 sail + power Wherever a Beneteau owner may find himself on the coasts of the five continents, there will always be a dealer with full knowledge of his boat within range. 1,400 men and women, divided almost 400 dealers, are there to tell a fascinating story of a passion for sailing. 6 sail 4 power Où qu’il se trouve sur les côtes des cinq continents, un propriétaire Bénéteau aura toujours dans son champ horizon un concessionnaire qui connaît parfaitement son bateau. Ils sont ainsi 1400 hommes et femmes, répartis dans 400 concessions environ, à écrire ensemble une histoire passionnée et passionnante. Beneteau Magazine | 95 stopover 2 North America American Dream 96 | Beneteau Magazine Battery Park City with the Hudson River in the foreground Manhattan, New York - United States 40°43’0.75” N - 74° 0’57.05” W © Yann Arthus-Bertrand Beneteau Magazine | 97 north america North America First 42 an American star Young trainee in the Beneteau sales department, Joël Jarrijon set off one fine day in 1976, to show the Evasion 32 at the Annapolis Boat Show. Today at the helm of operational marketing and communication for Lagoon and CNB Yacht Builders, he looks back on this wonderful American stopover. 98 | Beneteau Magazine north america Joël Jarrijon Lagoon and CNB Marketing Director Beneteau Magazine | 99 north america When you accompanied François Chalain on a trip to the United States to show the first Beneteau sailing yacht, in 1976, what was the context of this visit? I believe that the United States always attracted Mr. and Mrs. Roux, who admired the efficiency of the Americans. However, to become established there first required a period of observation and an understanding of what the boating community wanted. At the time, there was a considerable amount of sailing yacht production in America and nobody was waiting for us. It was a long journey between the Evasion 32, shown in all modesty at the Annapolis Boat Show in 1976, and the full pontoons these days, where dozens of new Beneteau boats are shown. You could write a book about this magnificent American adventure! One thing is sure. The desire to set up a long-term site in the United States was powerful enough to move mountains. During a trip in 1977, scarcely a year after that first Annapolis boat show, which 100 | Beneteau Magazine enabled us to make interesting contacts with a distributor, with disconcerting simplicity Madame Roux asked me if I would not like to stay on in the United States to create the subsidiary and build up a distribution network, saying “The United States is better than an importer”. This wonderful brief sentence sums up her pioneering entrepreneurial temperament very well. This sentence would lead to an unsuspected turn in my life! At the age of 28, when you are trusted in this way, you do not take long to think it over. I called the woman who would become my wife and she was no more hesitant with her answer. How did things take form from that point on? I shared my office on First Street, in an Annapolis building called Yacht Haven, with the importer, Peter Covert. Together we learned to understand the market and we sold a few Evasion 32s in eighteen months, but it has to be said that Peter’s company, European Yachts, was struggling. As soon as the Beneteau USA subsidiary was created, I started to go up and down the East Coast in search of distributors. The first of them, Jim Atkins, was established at Annapolis. A keen sailor, he discovered a new world with Beneteau and became a pillar from the beginning. Annapolis, New-York, and then Lake Champlain… the beginnings of this sales network were taking shape, but it was the arrival of the First 30 that provided the kick-start we had hoped for. The model we had not really promoted yet was stored in the courtyard, when the Yachting magazine decided to organize a national builders’ regatta of the ‘1 by class’ type. So I called François Chalain in France, who became enthusiastic at the idea of getting a crew together. I prepared the hull with anti-fouling, which arrived the day before the race at the same time as Eric Duchemin, and barely had he disembarked from the plane, when we got down to sanding everything! We finished second. north america A place was sufficiently honourable for Beneteau to emerge in the eyes of the Americans. However, just as the First 30 marked the English, and more broadly European consecration of the brand, the First 42 cut the figure for the Americans, in the early 1980s. Was this linked to the reputation of its architect, German Frers? At the time, it is true that German was not only the American, but a world reference in naval architecture. In reality it was a happy meeting that led to success. A certain Arnold Gay, a prominent broker in American yachting, got completely hooked on the First 42, as soon as he saw the plans. Expert and influential, he decided to build up a team and to race the new sailing yacht in the NewYork Yacht Club Cruise, one of the most prestigious yachting regattas at the time, starting from New England and finishing in Maryland. Our First won and Arnold provided the ‘buzz’ for this boat, bringing it incredible success in Chesapeake Bay. He then became a Beneteau dealer. It was back in 1982 and the exchange rate changed in favour of French importation and our boats, still produced in France, became more competitive. We seized a combination of favourable factors, among which our American network, now better structured, enabling the brand to take off. The prosperous years were beginning and soon our yachts were being brought into North America by whole cargo ships. The perseverance of the first meagre years began to bear fruit. The following step took the shape of a production factory. At what time and how was this major decision for the future of Beneteau USA made? I believe that the fascination and deep respect for America and the Americans often prevailed in Mr and Mrs Roux’s decisions. Just like America was worth more than just an ordinary importer, it was obvious that ‘to be really American, you needed to produce in America!’ Christian Iscovici, new manager of Beneteau USA, was entrusted in 1985 with finding the site that would be home to the new factory. This was a new adventure for me too, since I went along to meetings with the State Governors, who were highly receptive to the project. I also found myself translating geological studies on the composition of the land! After 12 months of work at 40° in Marion, South Carolina, the Beneteau factory was completed towards end 1986, and the first First 235s made in USA were delivered. Then we saw the beginnings of the American production of the all new Oceanis. The American story of Beneteau was underway. Nothing would stop it, right up to the recent launch of the powerboats and the creation of the Beneteau America entity, which groups together North America and South America in the same subsidiary. For my part, I continued a fascinating ‘house career’ with Wauquiez for a few years, and today I am with CNB Yacht Builders and Lagoon. Beneteau Magazine | 101 north america Amérique du Nord Le First 42 en star américaine Jeune stagiaire au service commercial de Bénéteau, Joël Jarrijon s’en va un beau jour de 1976 présenter au salon d’Annapolis l’Evasion 32. Il n’a que 26 ans et son plus bel atout est sa parfaite maîtrise de l’anglais… Un an plus tard, Madame Roux lui propose de s’installer à Annapolis pour y créer la filiale américaine. Aujourd’hui à la tête du marketing opérationnel et de la communication pour Lagoon et CNB Yacht Builders, il revient sur sa fabuleuse escale américaine. 102 | Beneteau Magazine Dans quel contexte accompagnez-vous François Chalain en 1976 pour présenter un premier voilier Bénéteau aux EtatsUnis ? Les Etats-Unis ont, il me semble, toujours attiré Monsieur et Madame Roux qui admiraient l’efficacité des américains. Mais l’implantation éventuelle passait d’abord par un temps d’observation et de compréhension des désirs des plaisanciers. Il existait à l’époque une importante production américaine de voiliers et personne ne nous attendait… Entre l’Evasion 32 – présenté très modestement au salon d’Annapolis en 1976 – et les pontons entiers accueillant aujourd’hui par dizaines les nouveautés Bénéteau, le chemin fut long et c’est un livre que l’on pourrait écrire sur cette magnifique aventure américaine ! Mais un fait est certain : la volonté de s’implanter durablement aux Etats-Unis était puissante et de nature à soulever des montagnes. Lorsqu’en 77, un an à peine après ce premier salon d’Annapolis qui avait permis de nouer des contacts intéressants avec un distributeur, Madame Roux me demande au cours d’un voyage, et avec une simplicité déconcertante, si je ne voulais pas rester aux Etats-Unis pour créer la filiale et bâtir un réseau de distribution, elle me dit « les Etats-Unis valent mieux qu’un importateur !». Une petite phrase merveilleuse qui résume, il me semble très bien, son tempérament de pionnière et d’entrepreneuse. Petite phrase qui allait donner à ma vie une direction insoupçonnée ! A 27 ans, quand on place en vous cette confiance, la proposition ne se réfléchit pas longtemps : j’ai appelé la femme qui allait devenir mon épouse et sa réponse ne fut pas plus hésitante. Comment les choses ont-elles pris forme ensuite ? Installé au 326 First Street, dans un immeuble d’Annapolis baptisé Yacht Haven, je partageais mon bureau avec l’importateur Peter Covert. Nous avons ensemble appréhendé le marché et vendu en dix-huit mois quelques Evasion 32, mais avouons que la société European Yachts de Peter vivotait. Dès la création de la filiale Bénéteau USA je commençai donc à sillonner la Côte Est à la recherche de distributeurs. Le premier d’entre eux, Jim Atkins, était installé à Annapolis. Passionné de voile, il découvrait avec Bénéteau un nouvel univers et devint un pilier de la première heure. Annapolis, New-York, puis le Lac Champlain… Un début de réseau commercial se dessine mais c’est l’arrivée du First 30 qui donna le north america véritable coup de fouet que l’on espérait. Un modèle dont nous n’avions pas encore réellement fait la promotion était entreposé dans la cour lorsque la revue de référence Yachting décida d’organiser une régate nationale de constructeurs du type ‘1 par série’. J’appelle alors François Chalain en France qui s’enthousiasme à l’idée de monter un équipage. J’avais préparé la carène avec ce qu’il fallait de peinture sous marine, il est arrivé la veille de la course avec Eric Duchemin et, à peine descendus de l’avion, ils étaient en train de tout poncer !! Nous terminerons second. Une place suffisamment honorable pour permettre à Bénéteau d’émerger aux yeux des américains. Mais alors que le First 30 marqua la consécration anglaise et plus largement européenne de la marque, la star américaine prit pour figure, au tout début des années 80, le First 42. Etait-ce lié à la renommée de son architecte, German Frers ? A l’époque, German était effectivement la référence non seulement américaine, mais mondiale de l’architecture navale. C’est en réalité d’une rencontre heureuse qu’est venue le succès. Un certain Arnold Gay, broker en vue dans le yachting américain s’est entiché du First 42 dès qu’il en a découvert les plans. Connaisseur et influent, il décide de constituer un équipage et de faire courir le nouveau voilier dans la New-York Yacht Club Cruise, une des plus prestigieuse régates du yachting de l’époque : départ New England, arrivée dans le Maryland. Notre First l’emporte et Arnold assure ce qu’il faut de ‘buzz’ à ce bateau pour lui offrir un incroyable succès en Baie de Chesapeake. Puis il devient concessionnaire Bénéteau. Nous sommes en 82, la faveur du taux de change s’inverse au profit des importations françaises et nos bateaux, encore produits en France, deviennent plus compétitifs. Une conjonction de facteurs favorables dont notre réseau américain, désormais plus structuré, se saisit pour donner son envol à la marque. Les années fastes s’ouvrent et c’est rapidement par cargos entiers que nos voiliers font leur entrée Amérique du Nord. La persévérance des maigres premières années commence à porter ses fruits. L’étape suivante prendra la forme d’usine de production… A quel moment et comment fut prise cette décision essentielle pour l’avenir américain de Bénéteau ? Je crois que la fascination et le respect profond pour l’Amérique et les Américains ont souvent prévalus dans les décisions de Monsieur et Madame Roux. Tout comme l’Amérique valait mieux qu’un simple importateur, l’évidence s’imposait que ‘pour être vraiment américain, il faut produire américain!». Christian Iscovici, nouveau directeur de Bénéteau USA, se voit confier pour mission en 1985 de trouver le site qui accueillera la future usine. Nouvelle aventure pour moi aussi, qui accompagne les rencontres avec les gouverneurs d’Etats très réceptifs au projet. Et de me retrouver à traduire des études géologiques sur la composition des sols ! C’est à Marion, sous les 40° du soleil de Caroline du Sud et après 12 mois de travaux que l’usine Bénéteau livre fin 1986 les premiers First 235 made in USA. Se profile alors la production américaine des tout nouveaux Oceanis. L’histoire américaine de Bénéteau est en marche. Rien ne l’arrêtera, jusqu’au lancement récent des unités power-boats et la création de l’entité Bénéteau America qui regroupe au sein d’une même filiale Amérique du Nord et Amérique du Sud. C’est en France que je poursuivrai pour ma part une ‘carrière maison’ passionnante chez Wauquiez quelques années, puis aujourd’hui chez CNB Yacht Builders et Lagoon. Beneteau Magazine | 103 north america North America Powerboat breakthrough Some thirty years after these Vendée pioneers conquered the heart of sailing America with their sailing yachts, Laurent Fabre set up a Motorboat division of Beneteau in Annapolis, in 2010. Today chairman of Beneteau America, he now has the same vision of the brand influence from Alaska to Terra del Fuego. 104 | Beneteau Magazine north america Laurent Fabre President of Beneteau America Beneteau Magazine | 105 north america The arrival of Beneteau on the motorboat market was no easy business on a continent with many well-known builders. However the try is being converted. This is partly due to the French builder’s ability to make strong choices in terms of style. More broadly, Laurent Fabre attributes this amazing breakthrough to a combination of factors: “The reputation of our sailing yachts is very reassuring for our new customers. However, we were lucky to arrive right in the middle of a crisis which slowed down innovations considerably among all motorboat players: our boats denote and provide a breath of fresh air and innovation as the crisis comes to a close, with an indisputable star called the Swift Trawler! In turn, the Gran Turismos very quickly appealed, and the MC range, launched this year, took people by surprise, working its charm. We began to see our large hull portholes, large cockpits and new sea access concepts being imitated by American builders. What better recognition could you want?” Now with a sailing yacht production site in Marion, South Carolina, and a second for the production of motorboats in Angra, Rio de Janeiro, Beneteau has an arsenal on the American continent capable of satisfying all sailing desires. 106 | Beneteau Magazine north america Beneteau Magazine | 107 north america 108 | Beneteau Magazine north america Amérique du Nord La percée Power-Boats Quelque trente années après ces pionniers vendéens qui conquirent avec leurs voiliers le cœur de l’Amérique qui navigue, Laurent Fabre implante à Annapolis la division Motor Boats de Bénéteau en 2010. Aujourd’hui président de Bénéteau America, il conduit désormais dans une même vision le rayonnement de la marque de l’Alaska à la Terre de Feu. L’arrivée de Bénéteau sur le marché du bateau à moteur n’est pas une petite affaire dans un continent qui compte une multitude de constructeurs réputés. Mais l’essai est en train de se transformer. Et ceci tient en partie à la capacité qu’a eu le constructeur français à prendre des partis forts en terme de style. Plus largement, Laurent Fabre attribue cette remarquable percée à une conjonction de facteurs : « La réputation de nos voiliers est un fait très rassurant pour nos nouveaux clients. Mais notre chance fut d’arriver au cœur d’une crise qui avait considérablement ralenti les innovations chez l’ensemble des acteurs du motonautisme : nos bateaux dénotent et apportent en sortie de crise un vent de fraîcheur et d’innovation, avec une star incontestable nommée Swift Trawler ! Les Gran Turismo ont à leur tour très vite séduit, et la gamme MC lancée cette année suscite la surprise, le charme opère. Nous commençons à voir nos larges hublots de coque, vastes cockpit et nouveaux concepts d’accès à la mer imités par des constructeurs américains : quelle meilleure reconnaissance ?! » Avec maintenant un site de production de voiliers à Marion, Caroline du Sud, et un second pour la production des unités moteur à Angra, Rio de Janeiro, Bénéteau dispose sur le continent américain d’un arsenal à même de satisfaire tous les plaisirs de la navigation. Beneteau Magazine | 109 north america Relation Passion for Innovation on Motorboats Editor-in-chief of the Power and Motoryacht magazine, relentlessly Jason Wood tracks down new features for his demanding readers, all motorboating enthusiasts. A field reporter, he likes to test equipment, closely examine new boats and he lives the sea as you would an extreme sport. A look at the recent Beneteau motorboat breakthrough in the United States through the eyes of this active witness. 110 | Beneteau Magazine north america Boating will always be an adventure “Despite seventeen years in this trade, I am always stunned by our readers’ passion and the extent of their knowledge. Every encounter is an opportunity to learn something”, says Jason Wood. As Power and Motoryacht (PMY) magazine enters its thirtieth year, it is true that it has a knowledgeable readership of boaters constantly on the water, wanting to know everything about new models, but also equipment, electronics and mechanics, to get the best out of their boating trips. It is up to journalists not to disappoint them! However Jason Wood is himself a keen sailor, who approaches navigation and each issue’s design with the same philosophy: “Definitely no autopilot! Sailing the same trips to go to the same places using the same techniques is hardly for us. Every trip must be different and exciting. Moreover, my favourite destination is always the next one!” Every programme has its own boat In the eyes of this specialist, the major strength of Beneteau is to have understood perfectly that there are as many ways of living on water as there are owners of motorboats. “PMY concentrates primarily on 40 to 90 foot boats; ones that sail on the coast and the Great Lakes. Wherever there are navigable waterways in the USA, whether on lakes or rivers, you will find boats. Hundreds of Trawlers do the Great Loop every year; a journey several months long and living on your boat throughout the year is nothing exceptional. However, you need the right boat for these keen boaters.” He reckons that it is precisely through its varied offer that Beneteau quickly made a name for itself in American waters. Winning with conviction “My work is to be on the lookout for new features on the market. I remember the tests we did on the Gran Turismo range when it first came out. This was the first time that I had seen a joystick control on an outboard motorboat. This was a really interesting new feature”, says Jason. By showing several models that the American boaters could test, the make got the idea across that they were going to become established on a long-term basis. Then, the combination of an attractive design, well mastered technological innovations and an affordable price were compelling enough to win over the experts. Category killer! The expert continues: “During different press tests, I noticed the cleverness of the fittings providing optimal use of space on board, and then I drove a Swift Trawler 50 between Newport and Annapolis. If I had to choose a favourite, it would probably be this boat, since it represents what we call a ‘category killer’ here! This means that it combines a good amount of space with the efficiency of the traditional Trawler, but with a remarkable speed potential when cruising.” For Jason Wood, the best boats are those that enable you to enjoy the widest range of experiences; those that you can use as much as you like. “I believe I would be right in saying that functionality remains present in the design of every Beneteau product.” So there is plenty to intensify sensations on the water, which, in a way, is the best calling card a builder can leave his customers. Beneteau Magazine | 111 north america Relation La passion de la nouveauté version motor-boat 112 | Beneteau Magazine north america Rédacteur en chef du magazine Power and Motoryacht, Jason Wood traque sans relâche la nouveauté pour ses lecteurs exigeants, tous passionnés par la navigation à moteur. Journaliste de terrain, il aime tester les équipements, examiner de près les nouveaux bateaux et il vit la mer comme un sport à sensations. Regard de ce témoin actif sur la récente percée des motor-boats Bénéteau aux Etats-Unis. Naviguer reste toujours une aventure « Malgré mes dix-sept années dans ce métier, je reste toujours stupéfait par la passion qui anime nos lecteurs et l’étendue de leurs connaissances : chaque rencontre m’offre l’occasion d’apprendre quelque chose », confie Jason Wood. A l’aube de son trentième anniversaire, la revue Power and Motoryacht (PMY) possède effectivement un lectorat de connaisseurs : des plaisanciers constamment sur l’eau, qui veulent tout savoir des nouveaux modèles, mais également des équipements, de l’électronique et de la mécanique afin de tirer le meilleur parti de leurs navigations. Aux journalistes de ne pas les décevoir ! Mais Jason Wood est luimême un passionné de nautisme, qui aborde la navigation et la conception de chaque numéro du magazine avec la même philosophie : « Surtout pas de pilote automatique ! Refaire les mêmes trajets pour atteindre les mêmes lieux en utilisant les mêmes techniques : très peu pour nous… Chaque voyage doit être singulier et excitant. D’ailleurs, ma destination favorite est toujours la prochaine ! » A chaque programme son bateau Aux yeux du spécialiste, l’atout majeur de Bénéteau est d’avoir parfaitement compris qu’il existe autant de façons de vivre sur l’eau que de propriétaires de bateaux à moteurs. « PMY s’intéresse principalement aux embarcations de 40 à 90 pieds, celles qui naviguent sur les côtes et les Grands Lacs. Mais aux Etats-Unis, partout où les eaux sont navigables, qu’il s’agisse de lacs ou de rivières, vous trouverez des bateaux. Des centaines de Trawlers effectuent chaque année le circuit du Great Loop, un voyage long de plusieurs mois. Et vivre sur son bateau à l’année n’a rien d’original. Mais pour chacun de ces passionnés, il faut le bateau adéquat. » Et d’estimer que c’est justement par la diversité de son offre que Bénéteau est parvenu si rapidement à se faire un nom sur les eaux américaines. Emporter la conviction « Mon travail consiste à être à l’affut des nouveautés sur le marché. Je me souviens des essais que nous avons pu réaliser sur la gamme des Gran Turismo lors de leur arrivée. C’était la première fois que je voyais un joystick de commande sur un bateau à moteur hors-bord, une nouveauté réellement intéressante », atteste Jason. En présentant de nombreux modèles que les plaisanciers américains pouvaient essayer, la marque a véhiculé l’idée qu’elle s’implantait durablement. Puis, la combinaison d’un design attrayant, d’innovations techniques bien maîtrisées et d’un prix accessible ont emporté la conviction des connaisseurs. Category killer ! Le spécialiste poursuit : « Lors de différents essais presse, j’avais remarqué l’intelligence des aménagements pour une utilisation optimale de l’espace à bord. Et puis j’ai pu naviguer sur un Swift Trawler 50 entre Newport et Annapolis. Ce bateau – sans doute mon préféré si je devais choisir – représente ce que nous appelons ici un ‘category killer’ ! C’est à dire qu’il conjugue un bel espace à l’efficacité du Trawler tradionnel mais avec un potentiel de vitesse remarquable en croisière ». Pour Jason Wood, les meilleurs bateaux sont ceux qui vous permettent d’y vivre le plus d’expériences, ceux qu’on peut utiliser autant qu’on le souhaite. « Et je crois remarquer que ce souci de fonctionnalité reste présent dans la conception de chaque produit Bénéteau ». De quoi démultiplier les sensations sur l’eau, ce qui reste à son sens la plus belle carte de visite qu’un constructeur puisse laisser à ses clients. Beneteau Magazine | 113 north america Passion Adventures in a Beneteau A round-the-world that speaks volumes! 1,525 people have climbed Everest, 560 have journeyed into space, when only 300 have managed to complete a single-handed roundthe-world on a yacht. However, one sailor to achieve this feat was deaf. On 8 May 2013, Gerry Hugues, deaf from birth, completed a circumnavigation of 32,000 miles in eight months, on Quest III, his Beneteau 42s7. This was a challenge that satisfied the ambitions of a whole life time, but was also guided by the desire to inspire young deaf people to overcome the obstacles they face daily. “I would like to encourage people to learn more about what it is like to be deaf. Deaf people have skills and talents, but, too often, they come up against many obstacles that prevent them from expressing their full potential”, says Gerry. Generating enthusiasm and great solidarity all through his round-the-world by the five capes, Gerry well exceeded his objective and the lectures he has given since his return have been listened to by people beyond the deaf and hearing-imparied community. Un tour du monde qui parle haut et fort ! 1525 personnes ont escaladé l’Everest, 560 sont allées dans l’espace, lorsque seulement 300 sont parvenues à boucler un tour du monde à la voile en solitaire. Mais un seul marin à accomplir cet exploit était sourd… Le 8 mai 2013, Gerry Hugues, sourd de naissance, achevait en huit mois une circumnavigation de 32000 milles sur Quest III, son Beneteau 42s7. Un défi qui satisfait l’ambition de toute sa vie mais aussi guidé par le désir d’inspirer les jeunes sourds à surmonter les obstacles qu’ils affrontent au quotidien. « J’aimerais encourager les gens à en savoir plus sur ce que c’est que d’être sourd : les personnes sourdes ont des compétences et des talents, mais ils se heurtent trop souvent à de nombreux obstacles qui peuvent les empêcher d’exprimer tout leur potentiel » confie Gerry. Suscitant enthousiasme et immense solidarité tout au long de son tour du monde par les cinq cap, Gerry a largement dépassé son objectif et les conférences qu’il délivre depuis son retour son écoutées bien au delà de la communauté des sourds et malentendants. Incredible escape on an Oceanis Published in early 2014, The Russian Factor is directly rooted in real events, one of the heroes of which was none other than an Oceanis 461. A spy novel set amidst the Ukrainian post-Orange Revolution, this book immerses us in the incredible flight of two women to Canada; one Russian and the other Canadian. When they bought the sailing yacht that would save their lives in Istanbul, the two fugitives undertook to set sail for the west coast of America. They only had a few notions of sailing, learnt from day-sailing with friends. Morgan Stone, Canadian heroine of this epic and author of the story, recently gave an account of this in an e-mail sent to the management of Beneteau America: “[…] The indignities our boat was subjected to were immeasurable, ranging from an escape in a storm bad enough to keep the harbor police pinned down, to knockdowns, not to mention a sabotage attempt. […] It was spared no misfortune: hurricane, countless storms, doldrums, blizzards and icing, eventually near sinking in the February cold 1,000 miles northeast of San Francisco and only righting itself when we gave in and stopped fighting. We are convinced that we owe our lives to the strength, design and capability of that boat. Either that or we are just plain dumblucky.” The story could soon be adapted for screen. The adventure continues! Incroyable évasion à bord d’un Oceanis Paru début 2014, The Russian Factor s’inspire directement d’une histoire réelle dont l’un des trois héros n’est autre qu’un Oceanis 461. Roman d’espionnage sur fond de post-révolution orange ukrainienne, ce livre nous plonge dans l’invraisemblable fuite vers le Canada de deux femmes, l’une russe et l’autre canadienne. Lorsqu’en acquérant à Istanbul le voilier qui leur sauvera la vie, les deux fugitives entreprennent de rejoindre la côte ouest américaine, elles ne possèdent pour tout bagage que quelques notions de navigation, apprises au cours de quelques sorties à la journée entre amis… Morgan Stone, héroïne canadienne de cette épopée et auteur du récit, témoignait récemment dans un e-mail adressé à la direction de Beneteau America : « (…) Les affronts auxquels fut soumis notre bateau, allant d’une évasion dans une tempête si mauvaise que même la police maritime restait au port, au retournement du bateau, en passant par une tentative de sabotage sont incommensurables. (…) Ouragan, tempêtes innombrables, pot au noir, blizzard et givrage du pont : aucune misère ne lui fut épargné jusqu’au naufrage dans le froid de février à 1000 milles au nord-ouest de San Francisco et à l’issue duquel le bateau finit par se redresser alors que, résignées au pire, nous avions tout bonnement cessé de lutter. Nous sommes convaincues que nous devons notre vie à la force de la conception et à la capacité de ce bateau. Ou alors, nous sommes tout simplement plus que chanceuses… ». L’histoire pourrait être prochainement portée à l’écran. L’aventure continue ! 114 | Beneteau Magazine north america Beneteau Magazine | 115 stopover 3 South America Emerging Countries 116 | Beneteau Magazine The city of Punta del Este Eastern Republic of Uruguay 34°59’ S - 54°57’ W © Yann Arthus-Bertrand Beneteau Magazine | 117 so u th america South America view of the pacific In unison with Beneteau’s 130th anniversary, one of the very first ambassadors in South-America is celebrating its 20th anniversary. Matias Sandoval, co-founder of Oceanic in 1994, opened the doors to an America with a view of the Pacific: to Chile which holds regatta racing close to its heart and body and which, at the gates of the majestic Patagonia, has endless treasures to offer when cruising. 118 | Beneteau Magazine so u th america Matias Sandoval Co-founder and Manager Oceanic Chile/Peru Beneteau Magazine | 119 so u th america How did you come to be looked on as a pioneer by distributing the Vendée boatyard boats on the continent of South-America? Oceanic’s story began at roughly the same time as that of Sailing IMS in Brazil and Ricky Homps Yacht in Argentina. It is true that each of us was looked on as a pioneer in our own country, but we were all already familiar with Beneteau through sailing in races. For my part, I was very young and had just finished my civil engineering studies, while working on holidays on boatyards. My grandfather introduced me to sailing from a very early age and, as far back as I can remember, I have always had a passion for the sea and racing. Parallel to my ‘official’ studies, I decided to learn about the sailing industry profession by myself. This was until the day that a boatyard for which I was working in Chile, wishing to design its own boats, entrusted the young engineer that I was with the development of CAD software. So I founded my first small company around this software and one day I was contacted by two Chilean businessmen who had 120 | Beneteau Magazine invited the ‘big boss’ of Beneteau USA to pay them a visit, with a view to developing sailing in Chile. Within two days we had trained in a small team to convince Jean-François de Prémorel to grant us the distribution of Beneteau. Four months later, I was taking off for South Carolina with my first order under my belt: 8 boats! This was in 1994. Oceanic was born under favourable auspices. Stretching like a hem along a rough Pacific Ocean, how does Chile lend itself to sailing? It is true that Santiago and the north of Chile have a rather rugged coast, with few harbours and bays, and the south winds hit us all year round, but these conditions are highly favourable for racing. We have some excellent sailors in South America. Sailing is a sport that stirs passion. It is a context perfectly suited to the Firsts and I believe that no other country in this part of the world has as finer a fleet of 36.7s! The current IRC national champion is a First 35. Further south, southern Chile and the lake region, formed by mountains, islands and lakes offers exceptional cruising possibilities. Puerto Montt is an Oceanis stronghold. Stretching to the gateway to Patagonia, the Chiloe archipelago will transport you into an absolutely stunning world. The lakes of the cordillera are also wonderful sailing areas and last year we launched the first Swift Trawler 34 at the Lango Ranco Lake. The Oceanic family has grown a little by turning to Peru. What new prospects does this offer? With newly acquired political and economical stability, Peru has begun to enjoy the pleasures of sailing in incredibly rich and varied waters. So with great enthusiasm we opened a branch in Lima. The Peruvians are more inclined to sailing as a lifestyle leisure activity than the Chileans and I am convinced that they will be won over by the Sense range, the latest Oceanises and the magnificent new motorboat ranges as objects of pure pleasure. so u th america Amérique du Sud Vue sur le Pacifique A l’unisson des 130 ans de Bénéteau, l’un de ses tous premiers ambassadeurs sur le territoire sudaméricain fête ses 20 ans d’existence. Matias Sandoval, co-fondateur d’Oceanic en 1994 nous ouvre les portes d’une Amérique avec vue sur le Pacifique : un Chili qui a la régate chevillée au cœur et au corps et qui possède, aux portes de la majestueuse Patagonie, d’infinis joyaux pour la croisière. Comment avez-vous été amené à faire figure de pionnier en diffusant les bateaux du chantier vendéen sur le continent sud-américain? L’histoire d’Oceanic est née à peu près en même temps que celle de Sailing IMS au Brésil et de Ricky Homps Yacht en Argentine. Effectivement nous faisions, chacun dans notre pays, figure de pionnier mais nous étions déjà tous familiers de Bénéteau par notre pratique de la voile en compétition. J’étais pour ma part tout jeune, et venais d’achever mes études d’ingénieur en Génie Civil en travaillant, dès que j’avais des vacances, sur des chantiers navals. Mon grand-père m’avait initié à la voile dès mon plus jeune âge et d’aussi loin que je me souvienne j’ai toujours été habité par la passion de la mer et la régate. Parallèlement à mes études ‘officielles’, j’ai décidé d’apprendre par moi même les métiers du nautisme. Jusqu’au jour ou un chantier pour lequel je travaillais au Chili, voulant créer ses propres bateaux, a confié au jeune ingénieur que j’étais le développement d’un logiciel de CAO. J’ai alors fondé ma première petite entreprise autour de ce logiciel et je fus un jour contacté par deux entrepreneurs chiliens qui, voulant développer la pratique de la voile au Chili, avaient convié le ‘grand chef’ de Beneteau USA à leur rendre visite : en deux jours nous avons formé une petite équipe pour convaincre Jean-François de Prémorel de nous concéder la diffusion de Bénéteau. Quatre mois plus tard, je m’envolais pour la Caroline du Sud, ma première commande en poche : 8 bateaux ! Nous étions en 1994, Oceanic naissait sous les meilleurs auspices. S’étirant comme un ourlet le long d’un Pacifique agité, comment le Chili se prête-t-il à la plaisance ? Il est vrai que Santiago et le nord du Chili présentent un littoral plutôt tourmenté, avec peu de ports et de baies et des vents de sud tapant toute l’année, mais des conditions très propices à la régate. Nous avons en Amérique du Sud d’excellents navigateurs : la voile y est un sport qui passionne. Un contexte parfaitement adapté aux First et je crois qu’aucun pays dans cette partie du monde ne compte une plus belle flotte de 36.7 ! L’actuel Champion IRC national est un First 35. Plus au sud, le Chili austral et la région des lacs, formée de montagnes, d’îles et de lacs offre des possibilités de croisières exceptionnelles : Puerto Montt est le fief des Oceanis. S’étirant aux portes de la Patagonie, l’archipel de Chiloe vous transporte dans un monde époustouflant. Les lacs de la cordillère sont également de formidables espaces de navigations et nous avons mis à l’eau l’année dernière au Lac Lango Ranco, le premier Swift Trawler 34. La famille Oceanic s’est agrandie il y a peu en se tournant vers le Pérou, quelles perspectives nouvelles s’ouvrent alors ? Avec une stabilité politique et économique nouvellement acquise, le Pérou commence à s’adonner aux plaisirs de la navigation sur un terrain de jeu incroyablement riche et varié. Nous avons donc ouvert à Lima cette succursale avec beaucoup d’enthousiasme. Les péruviens sont plus enclins que les chiliens à la navigation comme un loisir lifestyle et je suis convaincu qu’ils vont s’approprier les Sense, les derniers Oceanis et les magnifiques nouvelles gammes moteur comme des objets de pur plaisir. Beneteau Magazine | 121 so u th america Innovation Made in Brazil The new South American motorboat production site is celebrating its second anniversary. There has been an effective transfer of know-how. Trained by the French, the Brazilian teams are operational and they now manage the motorboat development of the brand throughout South America. Since the sailing yacht industrial site was established in South Carolina, Gérard Martineau has shared his weeks between the USA and the stunning Velrome marina in Angra de Reis, south of Rio. Report and prospects with the President of Beneteau Group Manufacturing America. Le nouveau site de production sud-américain de bateaux à moteur fête ses deux ans d’existence. Le transfert de savoirfaire s’est opéré efficacement, les équipes brésiliennes formées par les français sont opérationnelles et portent maintenant le développement motor-boats de la marque pour l’ensemble de l’Amérique du sud. Gérard Martineau, qui dirige depuis sa création le site industriel voile implanté en Caroline du Sud, partage désormais ses semaines entre les USA et la magnifique marina Velrome à Angra de Reis, au sud de Rio. Bilan et perspectives avec le président de Beneteau Group Manufacturing America. “Following the example of the strategic choice that led the brand to establish a production unit in the United States in the 1980s, Beneteau decided to found an industrial site near Rio de Janeiro. With 6,000 kilometres of coastline and numerous rivers, Brazil has unique sailing potential. In a few years, Beneteau has made a name for itself as an essential player in the sailing yacht industry and nourishes similar ambitions for its motorboat offer. At the moment, we are concentrating in Angra on the production of one of the most prized ranges in the Southern Common Market: the Gran Turismo. We have been able to adapt the GT35 and GT40 specifically to South American sailing habits. The boats are more open than European models, accommodating, for example, a barbecue set built into the transom. In two years, we have already delivered several dozens of boats. As observed in North America, it is also interesting here to see just how much owners are sensitive to the national or continental production of their boat. Beyond the pride of being ‘Made in Brazil’, they enjoy being able to come and visit our installations and follow the building of their boats. They also measure our industrial organization and expertise, which is very reassuring for them. On a more general level, whether from a sales or production point of view, we are oriented towards a natural synergy between the two Americas and this is an undeniable strength for the overall development of Beneteau across the Atlantic.” « A l’instar du choix stratégique qui a conduit la marque à implanter dans les années 80 une unité de production aux Etats-Unis, Bénéteau a décidé de fonder ce site industriel à proximité de Rio de Janeiro. Avec ses 6000 kilomètres de côtes et ses multiples cours d’eau, le Brésil offre en effet un potentiel de navigation unique. Bénéteau s’y est imposé en quelques années comme un acteur incontournable de la plaisance à la voile et nourrit des ambitions similaires pour l’offre de bateau à moteur. Nous nous concentrons pour l’instant à Angra sur la production de l’une des gammes les plus prisées au sein du Mercosul : le Gran Turismo. Nous avons ainsi pu adapter spécifiquement le GT35 et le GT40 aux habitudes de navigation sud-américaines : des bateaux plus open que les modèles européens, accueillant par exemple un ensemble barbecue incorporé au tableau arrière. En deux ans, nous avons déjà livré plusieurs dizaines d’unités. Comme nous l’avons constaté en Amérique du Nord, il est intéressant d’observer ici aussi à quel point les propriétaires sont sensibles au caractère national ou continental de la production de leur bateau. Au delà de la fierté du ‘Made in Brazil’, ils apprécient de pouvoir venir visiter nos installations et suivre la construction de leur bateau. Ils jaugent aussi une organisation et un savoir-faire industriel très rassurants pour eux. Sur un plan plus général, que ce soit du côté du commerce ou de celui de la production, nous allons dans le sens d’un synergie naturelle entre les deux Amériques et, indéniablement, c’est un atout pour le développement global de Bénéteau outre-atlantique ». 122 | Beneteau Magazine so u th america Beneteau Magazine | 123 stopover 4 Pacific Pacific Further Still 124 | Beneteau Magazine Barrier reef Queensland - Australia 17°01’ S - 146°10’ E © Yann Arthus-Bertrand Beneteau Magazine | 125 pacific Pacific growing together 1982 - Nothing can stop the intrepid little seahorse from exploring new horizons. On the basis of the trail blazed on the American coasts, it set sail for Polynesia, in the centre of the Pacific. Australia, a land of sailors, was not far off. With the talents of a florist, artist, and above all a great sailor, Marc Rambeau, brought the first First there, then created Beneteau Australia in 1984. A few years went by and the meeting with Brendan Hunt and his wife Joanne, the founders of Vicsail, would mark an important turning point for Beneteau’s reputation in Oceania. 126 | Beneteau Magazine pacific Brendan Hunt Founder and General Manager of Vicsail in Australia Beneteau Magazine | 127 pacific How did Vicsail, which you created in 1983, become THE reference in the sailing world in Australia? Together with my wife Jo, we led a very happy bohemian life cruising for several years and when we judged that it was time to get back to the ‘real world’, we sold our floating house, to found Vicsail in 1983. The first boat we sold was our own! Very quickly, we saw the first Beneteau boats make their entry on our continent. They were beautiful, well equipped with real French style. We watched them with envy, but the time was not ripe. In 1993, we set off on a family cruise and, during a stopover, an elegant Frenchman in a suit knocked on our hull. It was the managing director of Beneteau! A few months later, Vicsail became the first Beneteau distributor on this side of the world. After this, we grew together. How do you explain this success, thousands of miles away, in a country that has a few well-known boatyards? The first boats were immediately seen as attractive and feminine in our sailing 128 | Beneteau Magazine circles dominated by men! This was an unquestionable strength. Then very quickly, people became aware of the quintessence of Beneteau through strong racing results. Well before collaborating with Beneteau, I took part in the 1987 double-handed Melbourne-Osaka race and I was impressed to see an Oceanis 43 finish very close to my 50 foot racer. Here, the strength of this fine boatyard was built on the Firsts and, both in the number of boats and their performance, Beneteau remains the leader in the intense Sydney-Hobart race. With the First 45F5s and 53F5s initially, then the 47.7s and 40.7s, and today the 40s and 45s, we had a long line of powerful winners. The better performance and the luxury of the Oceanis, as well as the innovation of the Sense, maintain the brands leading position faced with the competition. Excellent boats and our passion are the chemistry of success. Our motto ‘We sail the boats we sell’ demonstrates this state of mind well and, as our French contacts know, every Wednesday we go sailing! And for motorboating – since the islands and shores of the Pacific Ocean are natural gems lending themselves to wonderful explorations by yacht or motorboat – John Waters, who distributes Beneteau motorboats in Australia and New Zealand, has also accomplished wonders. We are close and enjoy working together whenever possible. Your finest moments? With more than a thousand yachts imported, we have had the opportunity to look on the exploits of our many owners in wonder. I remember the great pride I felt on the arrival of an Oceanis 361 that had sailed from France. I recall exciting moments with the Whiston brothers and their winnner 40.7. I also recollect the time Martin Pizani set off to recover from a stroke by sailing far away for year and then returning stronger and almost cured. I remember a fleet of fifteen 47.7s racing together in the Hamilton Island Race Week. However, the good memories, made up of little stories and big, are countless. pacific Pacifique Grandir ensemble 1982 - Rien n’arrête l’intrépide petit cheval dans sa découverte de nouveaux horizons. Fort du joli sillage tracé sur les côtes américaines, il met le cap sur la Polynésie, au cœur du Pacifique. L’Australie, terre de marins, n’est pas loin… Un peu fleuriste, un peu artiste mais grand marin, Marc Rambeau y importe les premiers First puis créé Bénéteau Australia en 1984. Quelques années passent et la rencontre avec Brendan Hunt et son épouse Joanne, fondateurs de Vicsail, marquera un tournant important pour le rayonnement de Bénéteau en Océanie. Comment Vicsail, que vous avez créé en 1983, est-elle devenue la première des références pour l’Australie qui navigue ? Avec mon épouse Jo, nous avons mené une très heureuse vie de bohême en croisière pendant quelques années et lorsque nous avons estimé qu’il était temps de revenir au ‘monde réel’, nous avons vendu notre maison flottante pour fonder Vicsail en 1983. Le premier bateau que nous avons vendu était le nôtre ! Très vite, nous avons vu les premiers Bénéteau faire leur entrée sur notre continent : ils étaient beaux, bien équipés avec un vrai style français. Nous les regardions avec envie mais l’heure n’était pas venue… En 1993, nous sommes partis faire une croisière en famille et, lors d’une escale, un élégant français en costume a frappé à notre coque : c’était un dirigeant de Bénéteau ! Quelques mois plus tard, Vicsail devenait le premier diffuseur de Bénéteau de ce côté-ci du monde. Ensuite, nous avons grandi avec ensemble. Comment expliquez-vous ce succès, à des milliers de kilomètres, dans un pays qui compte quelques chantiers réputés ? Les premiers bateaux ont été immédiatement perçus comme jolis et féminin sur notre scène de la voile dominée par les hommes ! C’était un atout incontestable. Et puis très rapidement, la quintessence de Bénéteau s’est révélée par de solides résultats en course. Bien avant de collaborer avec Bénéteau, j’avais participé en 1987 à la course en double MelbourneOsaka et avais déjà été impressionné de voir un Oceanis 43 terminer très proche de mon racer de 50 pieds. La force de ce beau chantier s’est édifiée ici sur les First et, en nombre de bateaux comme en palmarès, Béneteau reste le premier sur l’intense course Sydney-Hobart. Avec les First 45F5 le 53F5 d’abord, puis les 47.7 et 40.7, et aujourd’hui les 40 et 45, nous avons bénéficié d’une lignée de puissants gagnants. L’augmentation des performances et du luxe des Oceanis ainsi que l’innovation du Sense maintiennent la marque en tête de la compétition. Le succès est une alchimie faite d’excellents bateaux et de notre passion. Notre devise, ‘We sail the boats we sell’ révèle bien cet état d’esprit et comme le savent nos interlocuteurs français, chaque mercredi, nous naviguons ! Et pour la navigation au moteur – car les îles et les rivages du Pacifique sont des trésors de la nature se prêtant aussi à de fabuleuses explorations en yachts à moteur – John Waters qui diffuse Bénéteau moteur en Australie et Nouvelle Zélande a également accompli un très beau parcours. Nous sommes proches et travaillons ensemble avec plaisir quand c’est possible. Vos plus beaux moments ? Avec plus de mille voiliers importés, il nous a été offert de nous émerveiller des prouesses de nos nombreux propriétaires. Je me souviens avec une immense fierté l’arrivée d’un Oceanis 361 ayant navigué depuis la France. Je me souviens de moments passionnants avec les frères Whiston et leur racer gagnant, un 40.7. Je me souviens aussi de Martin Pizani parti récupérer d’un AVC en naviguant au loin pendant un an et revenant plus fort et presque guéri. Je me souviens d’une flotte de quinze 47.7s régatant ensemble l’Hamilton Island Race Week. Mais les beaux souvenirs, faits de petites ou de grandes histoires, sont innombrables… Beneteau Magazine | 129 pacific Passion Pleasant Tour of Tasmania Apart from being reputed for the fighting spirit of their sailors, who have a passion for racing, Australia and New-Zealand are just overflowing with treasures to explore on a cruise, especially as the waters of the Pacific are a paradise for adventure. Bryan Dorman invites us to explore the completely untamed coast of West Tasmania on board Sympatico, an Oceanis 58. 130 | Beneteau Magazine pacific A pleasurable cruise. On board Sympatico, the year is divided among races (many!) and long distance cruising. The Australian crew has its habits! Bryan Dorman and Gary Simmons take it in turns at the helm. The former has 20 years of sailing under the belt, the second is a professional in the sailing industry and has been sailing the seas for fifty years. In 2013, the eight members of this fine crew started to circumnavigate Tasmania by the East. This year, they have set a course for the West coast, reputed for its wild protected environment. This is a journey that few amateurs would attempt since, highly exposed, this shore offers few bays and sheltered anchorages where you can drop anchor. There are few inhabitants here, where majestic mountains with huge temperate forests overlook the Pacific and where, hidden away, are turbulent rivers, high waterfalls and the Franklin-Gordon Wild Rivers National Park, listed as a UNESCO world heritage area. Dangers and wonders Accessing these untamed landscapes and enjoying the pleasures of unaltered natural surroundings involves avoiding some traps, which Sympatico went through. With a shiver, Gary Simmons still remembers the entrance to the bay of Macquarie Harbour, taking you to the charming Strahan harbour. “This very narrow passage, surrounded by rocks and sand, will remain engraved in our memories. You grasp the full meaning of its nickname, ‘The gates to hell’ when you sail into this highly windy and dangerous estuary. Further on, the spectacular landscape of the bay of Bathurst Harbour is true to the journey’s promises. A wild treasure, the bay can only be seen and accessed from the sea or air. There is an atmosphere of timelessness, and a peace that a few bands of mist make even more precious. Behind the Celery Top Islands, five small green deserted islands, Sympatico found a wonderful anchorage. Grandiose natural surroundings Although the call of the sea is powerful here, that of the generous natural environment is all the more so, for the three members of the crew, on a getaway for six days of hiking through the lush forest vegetation. Gary takes them through the Melaleuca Inlet on a dinghy, a narrow sound heading deep inland. “An hour of difficult navigation, with my eyes peeled on the GPS, stressed by the likelihood of running aground, which was exactly what happened halfway… On the way back, alone on my dinghy, I have to admit, I was a little worried!” Sympatico continued her course towards the very south of the island, among the grandiose landscapes of this steep hilly coast overlooked by mountains and forest. However, Sympatico began to make her way back to civilization in gloomy weather, “Sailing through the Entrecasteaux channel between mountains and bays was absolutely glorious, and we had a wonderful time when we lunched at Kettering” Gary remembers. The crew spent one more night in the protected bay of Barnes, before thinking about returning. A must, requiring detailed preparation After reaching Melbourne from Hobart, without incident, in a little under three days, the Oceanis 58 is waiting in the marina for her next challenge. “This circumnavigation will remain a powerful moment for the crew. The untamed coast and its unaltered landscape are intensely moving. However, weather made our voyage tough at times. By choosing to round the island from the south, we sailed with a very strong southwest wind and a huge swell. This is most certainly a voyage worth making, but it needs to be very carefully prepared, since it is important to enter the bays in daylight. Occasionally it is harder than you would think!” Beneteau Magazine | 131 pacific Passion Sympathique tour de Tasmanie Réputées pour la combativité de leurs navigateurs qui vouent une passion à la course, L’Australie et la Nouvelle-Zélande regorgent également de purs joyaux à découvrir en croisière. D’autant que eaux du pacifiques sont le paradis de l’aventure. A bord de Sympatico, un Oceanis 58, l’équipage chevronné de Brian Dorman nous invite à la découverte de la très sauvage côte Ouest de la Tasmanie. Sympatico côté croisière A bord de Sympatico, l’année se partage entre les courses (nombreuses !) et une grande croisière. L’équipage australien possède ses habitudes ! A la barre, Bryan Dorman et Gary Simmons se relaient : le premier compte vingt ans de navigation, le second est un professionnel du nautisme qui sillonne les mers depuis cinquante ans. En 2013, les huit membres de la fine équipe ont entamé par la côte Est une circumnavigation autour de la Tasmanie. Cette année, cap sur la côte Ouest, réputée pour son caractère sauvage et préservé. Un voyage auquel ne se frottent que peu d’amateurs car, très exposé, ce rivage n’offre que peu de baies et de mouillages abrités où jeter l’ancre. Les habitants y sont rares : ici, le Pacifique est surplombé de majestueuses montagnes aux immenses forêts tempérées où se cachent des rivières tumultueuses, 132 | Beneteau Magazine de hautes chutes d’eau et le parc national des Franklin-Gordon Wild Rivers, classé patrimoine mondial de l’UNESCO. Dangers et merveilles Accéder à ces paysages sauvages, goûter aux joies d’une nature intacte, nécessite de déjouer quelques pièges dont Sympatico fit l’expérience… Gary Simmons se souvient avec encore quelques frissons de l’entrée dans la baie de Macquarie Harbour qui mène au charmant port de Strahan : « Un passage très étroit, encadré par des rochers et du sable qui restera gravé dans nos mémoires. Son surnom, ‘Les portes de l’enfer’, prend tout son sens quand vous vous y engagez pour pénétrer alors dans un estuaire très venteux et dangereux. » Plus loin, le paysage spectaculaire de la baie de Bathurst Harbour tient les promesses du voyage. Trésor sauvage, la baie n’est visible et accessible que par l’eau ou les airs ; il y règne une atmosphère intemporelle, une quiétude que quelques écharpes de brume rendent plus précieuse encore. Derrière les cinq petites îles vertes et désertes des Celery Top Islands, Sympatico trouvera un magnifique mouillage. Grandiose nature Si l’appel de la mer est ici puissant, celui d’une nature généreuse l’est encore davantage encore pour trois membres de l’équipage qui s’échappent pour six jours de randonnée dans la forêt luxuriante. Gary les conduit en canot à travers le Melaleuca Inlet, un étroit bras de mer qui s’enfonce dans la terre : « Une heure de navigation difficile, l’œil rivé sur le GPS, stressé par la possibilité de nous échouer. Ce qui nous arrivera d’ailleurs à mi-parcours… Au retour, seul sur mon canot, j’étais un peu inquiet, je l’avoue ! ». Sympatico poursuit sa route vers l’extrême sud de l’île, dans les paysages grandioses de cette côte escarpée et accidentée, dominée par la montagne et la forêt. C’est cependant sous un temps maussade que Sympatico amorce sa remontée pour rejoindre la civilisation, « Mais la navigation dans le canal d’Entrecasteaux fut de toute splendeur entre monts et baies, et notre déjeuner à Kettering, reste un magnifique moment », se souvient Gary. L’équipage passera encore une nuit dans la baie protégée de Barnes, avant de penser au retour. Un must… à préparer minutieusement Après avoir rallié sans encombre Melbourne depuis Hobart, en un peu plus de trois jours, l’Oceanis 58 attend au port son prochain challenge. « Cette circumnavigation restera un moment fort pour l’équipage : la côte sauvage et ses paysages intacts procurent des émotions très intenses. Mais le temps a parfois rendu notre périple difficile : en contournant l’île par le Sud, nous avons navigué avec un très fort vent de sud ouest et une énorme houle. C’est un voyage à faire, assurément, mais à préparer très soigneusement car il est indispensable de pénétrer de jour dans les baies, c’est parfois plus difficile qu’on ne l’imagine ! » pacific Beneteau Magazine | 133 pacific Passion Nothing Can Stop Scamp! Brisbane, Avril 2014. Scamp’s crew is bustling about the new First 45, newly delivered by Spirit Marine. Mike Mollison, its owner explains: “We are preparing for the Brisbane to Gladstone 2015 and then for the start of the Sydney Hobart at the end of the same year.” Galvanized by two consecutive wins in the St Helena Cup in 2012 and 2013, the joyful crew swapped its Oceanis 40 for a First 45. It is difficult to imagine that scarcely three years ago, most of them – Mike top of the bill – had never set foot on a boat! “With my job taking up all my time and energy, I decided to take a break in 2008 and the call of the sea came suddenly! Influenced by the childhood memories and a fairly romantic vision of sailing, I ordered an Oceanis 40. I liked the boat’s line and by choosing a well-known make, I knew I wouldn’t have any difficulty in selling it if my enthusiasm dwindled”, said Mike in amusement. To be able enjoy the cruises he dreamed of sharing with his family and friends, Mike started a week of intensive lessons, together with a few friends, “which turned out to be invaluable, since we learned in 25-knot winds”. By observing the other more seasoned learners, who gave the beginners a warm welcome, Scamp’s crew made progress and the desire to race began to win over the cockpit. “The hardest was to sail with regularity, for sufficiently long periods to bring us up to level. However, our determination paid off. We soon improved, always keeping in mind that the most important thing was to enjoy ourselves.” They soon started! Mike remembers the first Brisbane to Gladstone race: “We had been sailing for barely nine months and it was only the second time that we found ourselves offshore, without land in sight. It was surreal.” Today, it looks like nothing can stop Scamp! 134 | Beneteau Magazine Avril 2014 - A Brisbane, l’équipage de Scamp s’affaire autour du nouveau First 45 fraîchement livré par Spirit Marine. Mike Mollison, son propriétaire, explique: « Nous nous préparons pour la Brisbane to Gladstone 2015 puis pour prendre le départ de la Sydney Hobart cette même fin d’année. » Galvanisée par deux victoires consécutives à la St Helena Cup en 2012 et 2013, la joyeuse équipe a troqué son Oceanis 40 pour un First 45. Difficile d’imaginer qu’il y a à peine trois ans, la plupart - Mike en tête - n’avait pourtant jamais mis le pied sur un bateau ! « Accaparé par mon travail, j’ai décidé de faire une pause en 2008 et l’appel de la mer a surgi ! Influencé par mes souvenirs d’enfance et une vision assez romantique de la voile, j’ai commandé un Oceanis 40. J’aimais la ligne du bateau et en choisissant une marque de renom, je savais que je n’aurais pas de mal à le revendre si ma lubie tournait court » s’amuse Mike. Pour se donner les moyens de vivre les moments de croisière qu’il rêve de partager avec ses proches, Mike se lance avec quelques amis dans une semaine de cours intensifs « qui se sont révélés inestimables car nous avons appris avec des vents de 25 nœuds ». A observer les autres stagiaires plus aguerris, qui avaient chaleureusement accueilli les débutants, l’équipage de Scamp progresse et l’appétit de la course commence à gagner le cockpit… « Le plus difficile fut de naviguer avec constance, pendant de suffisamment longues périodes pour nous mettre à niveau. Mais la détermination a payé : nous nous sommes rapidement améliorés en gardant toujours en tête que le plus important était de nous amuser ». Et ils se sont lancés ! Mike se souvient de la première course Brisbane to Gladstone : « Nous naviguions depuis neuf mois à peine et ce n’était que la deuxième fois que nous nous retrouvions au large, sans terre en vue. Un moment surréaliste.» Il semble bien qu’aujourd’hui, rien ne puisse arrêter Scamp ! pacific Beneteau Magazine | 135 Highlight 130 Years of Passion for the Sea 136 | Beneteau Magazine 100,000 owners throughout the world propriétaires dans le monde entier 4,000,000 people who have sailed on a Beneteau boat personnes qui ont navigué à bord d’un Bénéteau 1,000,000,000 miles sailed by the seahorse on all the world’s seas de milles parcourus par le cheval de mer sur toutes les mers du monde 100 trophies awarded for innovation and design in more than 20 countries trophées décernés pour l’innovation et le design dans plus de 20 pays Beneteau Magazine | 137 stopover 5 Asia New Pleasure 138 | Beneteau Magazine Phi Phi Le near Phuket island - Thailand 7°42’ N - 98°46’ E © Yann Arthus-Bertrand Beneteau Magazine | 139 asia Asia The pioneering spirit of the seahorse On the eve of the fifth Hainan Rendez-Vous, an essential meeting for the luxury industry in China, Thibaut de Montvalon, recently named Managing Director of Beneteau China, remembers a story... in which he did not participate. There is a reason for this. When Beneteau was taking its first steps in Asia, he was learning to walk! However value having no bearing on the number of years, Thibaut de Montvalon adopted this story making it his own, and is now in charge of writing the future chapters. 140 | Beneteau Magazine asia Thibaut de Montvalon Managing Director of Beneteau China Beneteau Magazine | 141 asia Established in Shanghai, you were charged with managing the development of Beneteau on the Asian continent a few months ago. Before touching on projects, could you talk to us about the beginnings in Asia? In the image of the knight, which is the first to enter play in a game of chess, ahead a few years, the Beneteau seahorse was one of the first players of the sailing industry to find a place in Asia. As often in Beneteau’s past, two decisive encounters would guide these first steps on this side of the world. With the English success story of the 1980s behind the brand, it seemed natural to set up shop in HongKong, which cultivated a long yachting tradition. In 1984, the keen British sailor, Mike Simpson, opened the first Asian Beneteau dealership in Hong Kong. The following year, a young Japanese man, Tetsuo Sekigushi, with a passion for 142 | Beneteau Magazine naval architecture and regattas, created First Marine to distribute Beneteau in his country. Mainly oriented towards western expatriates, at Simpson Marine it did not take long for Beneteau to stand out as a reference, not only in Singapore, but also in Thailand and Malaysia. As for Tetsuo, he developed Japanese sailing in a country of sailors, whose level of requirement was a perfect match for the boats designed and made in France by Beneteau. In thirty years, these two people played a key role in the growth of sailing in Asia, and each is now recognized as the reference in their own territories. From Hong-Kong, 30 years ago, to China today, what route did Beneteau take to win over a nation which, in two generations, had forgotten is maritime history? We often think that China is not a seafaring people, because the general withdrawal experienced by the country between 1950 and 2000 ironed out this maritime culture. However, the Chinese have a real seafaring history. They had their explorers, merchant vessels and hours of glory, at the same time as we did in Europe. However, it is true that when the country opened up again from an economical viewpoint, enabling Mike Simpson and his team to approach the Chinese sailing market, we were able to measure how much work needed to be done to for the Chinese to recover this maritime outlook. The preparation of the 2008 Beijing Olympic Games was a wonderful accelerator. From 2003, the Chinese government looked towards France to assist it with this challenge. This is how Annette Roux participated in the first trip of a French delegation, uniting representatives of the asia Fédération Française de Voile (French Sailing Federation) and the Fédération Française des Industries Nautiques (French Nautical Industry Federation). This contact immediately turned into a cooperation agreement, which led Beneteau, in particular, to provide the Chinese athletes with light sailing boats enabling them to train. This link opened the doors to an adventure that has since continued to develop. Do you mean that in scarcely ten years a real sailing culture has developed in China? I would not take it that far, since although the infrastructures are developing rapidly, they are still embryonic in relation to what we are familiar with in Europe. However, not content with selling boats and taking part in the construction of the Chinese sailing industry, the work Beneteau has accomplished in ten years is bearing fruit. While other western boat builders work on an importer model, Beneteau has built a real distribution and service network with geographical coverage second to none. Recruitment of sales representatives and technicians, training, forging links between local decision makers and the brand and also opinion leaders: we act with a very long-term vision that is in no way opportunist, putting us leaps ahead. It is a daring gamble requiring considerable effort and investment, but this is how Beneteau has always worked, and it proves remarkably successful! What are the new challenges in China and, more broadly, Asia? With the volume of boats delivered to China multiplied by five in five years, we need to organize the owner service, to provide the best servicing conditions for their yachts and bring the spirit of the brand into their lives by creating events that will encourage new styles of sailing and give access to new forms of pleasure. With a coastline of 10,000 km and fabulous sailing areas on rivers and inland lakes, we are also going to continue the physical establishment of the brand in the country. In ten years we laid down the foundations, we have yet to erect the building. As for the rest of Asia, Beneteau is extending to emerging countries, such as Indonesia and the Philippines. We are also keeping a close eye on Vietnam, Burma and Oriental Russia. These countries are only just beginning to embrace recreational boating and in these conditions, owning a boat distinguishes you and is a sign of success. Beneteau Magazine | 143 asia Asie Le cheval de mer a l’âme d’un pionnier A la veille de la cinquième édition du Hainan Rendez-Vous, incontournable rencontre du luxe en Chine, Thibaut de Montvalon, récemment nommé Directeur Général de Bénéteau China, se souvient d’une histoire… qu’il n’a pas vécue. Et pour cause. A l’heure où Bénéteau accomplissait en Asie ses premiers pas, il apprenait lui-même à marcher ! Mais la valeur n’attendant pas le nombre des années, Thibaut de Montvalon a intégré jusqu’à faire sienne cette histoire dont il est désormais chargé d’écrire les chapitres à venir. Etabli à Shanghai, vous êtes chargé depuis quelques mois de conduire le développement de Bénéteau sur le continent asiatique. Avant d’évoquer les projets éclairez-nous sur les débuts asiatiques ? A l’image du cavalier aux échecs, qui est la première pièce à entrer en jeu, le cheval de mer de Bénéteau fut, avec des années d’avance, un des premiers acteurs de la plaisance à prendre place en Asie. Et, comme souvent dans l’histoire de Bénéteau, ce sont deux rencontres décisives qui guidèrent ses premiers pas ce côté-ci du monde. Forte de sa success story anglaise dans les années 80, il sembla naturel à la marque de s’implanter à Hong-Kong qui cultivait une longue tradition de yachting. En 1984, le britannique Mike Simpson, passionné de voile ouvre à Hong Kong la première concession asiatique Bénéteau. L’année suivante, le jeune Tetsuo Sekigushi, japonais passionné d’architecture navale et 144 | Beneteau Magazine de régates crée First Marine pour diffuser Bénéteau dans son Pays. Principalement tourné vers les expatriés occidentaux, Simpson Marine ne tarde pas à imposer Bénéteau comme référence non seulement à Singapour mais également en Thaïlande et Malaisie. Tetsuo développe pour sa part le nautisme japonais dans un pays de marins où les plaisanciers ont un niveau d’exigence auquel répondent parfaitement les bateaux dessinés et produits en France par Bénéteau. En trente ans, ces deux personnalités ont joué un rôle de tout premier plan dans l’essor de la plaisance en Asie et chacun est aujourd’hui reconnu comme la référence sur son territoire. De Hong-Kong il y 30 ans à la Chine aujourd’hui, quel chemin a emprunté Bénéteau pour conquérir un peuple qui, en deux générations, avait oublié son histoire maritime ? On pense souvent effectivement que la chine n’est pas un peuple marin parce que le repli général qu’a connu le pays entre 1950 et 2000 a gommé cette culture maritime. Les chinois ont pourtant une véritable histoire sur les mers et ils ont eu, à la même époque qu’en Europe, leurs explorateurs, leurs navires de commerces et leurs heures de gloire. Mais il est vrai que lorsque le pays s’est rouvert sur le plan économique, permettant à Mike Simpson et son équipe d’aborder le marché chinois de la plaisance, nous avons pu mesurer l’ampleur du travail à accomplir pour permettre aux chinois de regarder à nouveau vers la mer. La préparation des JO de Pékin en 2008 fut un formidable accélérateur. Dès 2003, le gouvernement chinois s’est tourné vers la France pour l’accompagner dans ce challenge. C’est ainsi qu’Annette Roux a pris part au premier voyage d’une délégation française réunissant représentants de la Fédération Française de Voile et de asia la Fédération Française des Industries Nautiques. Un contact immédiatement transformé en accord de coopération qui conduisit notamment Bénéteau à fournir aux athlètes chinois des bateaux de voile légère pour leur permettre de s’entrainer. Ce lien a ouvert la voie d’une aventure qui n’a cessé, depuis, de prendre de l’ampleur. Vous voulez dire qu’en à peine dix ans, il s’est créé une véritable culture de la plaisance en Chine ? Je n’irai pas jusque là car les infrastructures, si elles se développent à vitesse grand V, sont encore embryonnaires au regard de ce que nous connaissons en Europe par exemple. Mais le travail accompli par Bénéteau en dix ans, qui ne s’est pas contenté de vendre des bateaux et a pris part à la construction de la plaisance chinoise, porte ses fruits. Lorsque les autres constructeurs occidentaux de bateaux restent sur un modèle d’importateur, Bénéteau a bâti un véritable réseau de distribution et de services, avec un maillage géographique sans égal. Recrutement de commerciaux et de techniciens, formation, tissage de liens entre les décideurs locaux et la marque mais également avec les leaders d’opinions : nous agissons avec une vision à très long terme, bien éloignée d’une prise de position opportuniste. Et cela nous donne de belles longueurs d’avance. Le pari est osé, les efforts et les investissements sont conséquents mais c’est ainsi que Bénéteau a toujours procédé. Et ça lui réussit plutôt ! En Chine, et plus largement en Asie, quels sont aujourd’hui les nouveaux défis ? Avec un volume de bateaux livrés en Chine qui a été multiplié par cinq en cinq ans, nous nous devons de structurer le service aux propriétaires pour offrir les meilleures conditions d’entretien de leur yacht et faire vivre pour eux l’esprit de la marque en créant des événements qui leur permettent de découvrir de nouveaux modes de navigation, d’accéder à de nouveaux plaisirs. Avec 10 000 km de littoral et de fabuleux coins de navigation sur les rivières et lacs intérieurs, nous allons aussi poursuivre l’implantation physique de la marque sur le territoire. En dix ans nous avons posé des fondations, l’édifice reste à bâtir… Quant au reste de l’Asie, Bénéteau développe son implantation dans les pays émergents que sont l’Indonésie et les Philippines. Nous observons également attentivement le Vietnam, la Birmanie et la Russie Orientale. Des qui s’éveillent tout juste à la navigation de plaisance et dans lesquels posséder un bateau vous démarque et symbolise la réussite. Beneteau Magazine | 145 asia Passion Tetsuo Sekiguchi The Reference in Japan Tetsuo Sekiguchi is unusual as Japanese men go. Fluent in French, this keen sailor raced the Figaro when it was still called the Aurore. Architect of the development of Beneteau on the Asian continent from the start, he runs First Marine in Hayama, near Tokyo, and has his own fleet of ten-odd boats. Since his childhood, Tetsuo nourished the dream of becoming a naval architect and, in 1969, fascinated by Eric Tabarly’s win in the first transpacific race, he decided to set off for France, where he believed he would find the best boat builders. He studied literature in Nantes, but did not escape sailing every weekend in Brittany. Spending more time at sea than on the faculty benches, he was asked to compete in the Course de l’Aurore, in 1979, and contacted Beneteau to ask them to lend him the best racer at the time: the First 30. François Chalain decided to lend him his own boat, before even using it for the first time! It was the beginning of a mutually heartfelt relationship between Beneteau and the young Japanese sailor. “During a dinner at Madame Roux’s home, I understood just how much the family spirit permeated the company and when François Chalain suggested I distribute Beneteau boats in Japan, it didn’t take long to decide”. With his legendary kindness and an outstanding sense of service, he made Beneteau the reference in the sailing industry in the Japanese seas. 146 | Beneteau Magazine Tetsuo Sekiguchi est un Japonais atypique. S’exprimant dans un français parfait, ce passionné de voile a couru la course du Figaro lorsqu’elle s’appelait encore l’Aurore. Artisan de la première heure du développement de Bénéteau sur le continent asiatique, il dirige First Marine à Hayama, près de Tokyo, et possède à titre personnel une flottille d’une dizaine de bateaux. Depuis l’enfance, Tetsuo nourrit le rêve de devenir architecte naval et en 1969, fasciné par la victoire d’Eric Tabarly dans la première course transpacifique, il décide de partir pour la France où il pense que se trouvent les meilleurs constructeurs de bateaux. Il étudie la littérature à Nantes mais s’échappe chaque week-end naviguer en Bretagne. Passant finalement davantage de temps sur l’eau que sur les bancs de la faculté, il est invité à courir la Course de l’Aurore en 1979 et contacte Bénéteau afin qu’on lui prête le plus célèbre des régatiers du moment : le First 30. François Chalain décide de lui prêter son propre bateau avant même de l’avoir étrenné ! Le coup de cœur entre le jeune marin japonais et l’entreprise est réciproque : « Au cours d’un dîner chez Madame Roux, j’ai compris à quel point l’esprit de famille imprégnait l’entreprise et lorsque François Chalain m’a proposé de distribuer les bateaux Bénéteau au Japon, je n’ai pas hésité longtemps ». Avec sa gentillesse légendaire et un sens du service exceptionnel, il a fait de Bénéteau la référence du nautisme sur les eaux japonaises. asia Beneteau Magazine | 147 asia Relation Wind of Passion on Lake Dianshan Tony Shi Lixian is a very busy businessman, but in the early 2000s, this visionary industrialist fell head over heels in love with sailing. Consequently, he became involved in and promoted sailing in China. Within 10 years, he had extensively contributed to the growth of water sports in the country, founding, in particular, the Shanghai Boat and Yacht Club (SBYC). To introduce amateurs to this sport and train the stars of the future, the SBYC recently acquired a fleet of First 20s. Beneteau also has followers on Lake Dianshan! 148 | Beneteau Magazine asia Less than an hour from the centre of Shanghai, the quiet 62 km2 of Lake Dianshan offers wonderful sailing conditions for learners. After founding the SBYC in 2001, Tony Shi Lixian and his partners decided to transfer their activities there in 2004. It is undeniably the ideal place to learn to take the helm and haul in the sails. Beyond the desire to provide amateurs with the equipment needed for enjoyable get-aways, above all the vocation of the SBYC is to introduce sailing to as many people as possible and to train the Chinese sailing elite. “To anchor this sport in the hearts of the Chinese, we need to teach it to as many people as possible” explains M. Shi Lixian. “We have also scaled up operations and since 2012, we are the second biggest Chinese training organization providing official certification recognized abroad.” M. Shi Lixian is doubly proud. Not content with having converted thousands of children and adults to sailing, who knew little of it until recently, his club now trains the country’s young hopefuls, ready to defend the colours of China on all the world’s oceans. “We are laying the foundations of a real Chinese sailing culture. The races and regattas that take place here are developing rapidly and the Mayor’s Cup, China Cup and the Beneteau Sailing Regatta attract a much larger audience. Beneteau’s presence at our side widely contributes to the success of these events. By bringing French and European traditions in the art of sailing and living at sea to China, our partners are assisting in the emergence of new Chinese sailing figures, such as Guo Chuan, who will inspire new generations.” With its hundreds of members of thirty or so different nationalities, its 400 boats and thousands of sailors, both children and adults, the club seems to have won its wager. When he has time, M. Shi Lixian enjoys the pleasure of his own boats, a First 20, an Oceanis 31 and an Oceanis 34, which he now mainly uses for cruising. “I still love the bubbling excitement of races and the values brought by training and racing. However, when cruising, I am constantly filled with wonder at the aquatic life, the surrounding natural environment, and the wind that drives us, and it is one of the reasons that drove me towards sailing. Protecting this environment is also one of my leitmotivs and one of the fundamental messages of the SBYC.” Beneteau Magazine | 149 asia 150 | Beneteau Magazine asia Relation Vent de passion sur le lac Dianshan Tony Shi Lixian est un homme d’affaires très occupé, mais au début des années 2000, cet industriel visionnaire a un véritable coup de foudre pour le nautisme. Dès lors, il s’engage et promeut la pratique de la voile en Chine. En l’espace de 10 ans, il a amplement contribué à l’essor des sports nautiques dans le pays en fondant notamment le Shanghai Boat and Yacht Club (SBYC). Et pour faire découvrir ce sport aux amateurs ou entrainer les stars de demain, le SBYC a récemment fait l’acquisition d’une flotte de First 20 : sur le lac Dianshan aussi, Bénéteau fait des émules ! A moins d’une heure du cœur de Shanghai, le calme des 62 km2 du lac Dianshan offre de merveilleuses conditions aux apprentis navigateurs. Après avoir fondé le SBYC en 2001, Tony Shi Lixian et ses partenaires décident d’y transférer leurs activités en 2004 : c’est sans conteste l’endroit rêvé pour apprendre à barrer et affaler les voiles. Au-delà de son désir de mettre à disposition des amateurs l’équipement nécessaire pour de belles escapades, la vocation du SBYC est bel et bien devenue de faire découvrir la navigation au plus grand nombre et d’entrainer l’élite du nautisme chinois. « Pour permettre à ce sport de s’enraciner dans le cœur des Chinois, nous devons l’enseigner au plus grand nombre » explique M. Shi Lixian. « Nous avons également su monter en puissance et depuis 2012, nous sommes la deuxième organisation chinoise d’entrainement et de certification officielle reconnue à l’international. » La fierté de M. Shi Lixian est double : non content d’avoir converti à la voile plusieurs milliers d’enfants et d’adultes qui, jusqu’à il y a peu, n’y connaissaient rien, son club entraine aujourd’hui les espoirs du pays, prêts à défendre les couleurs de la Chine sur tous les océans du monde. « Nous posons les bases d’une véritable culture chinoise de la voile. Les courses et régates qui se déroulent ici se développent rapidement et la Mayor’s cup, la China Cup ou encore la Bénéteau Sailing Regatta attirent de plus en plus de monde. La présence de Bénéteau à nos côtés contribue largement au succès de ces manifestations. En apportant les traditions françaises et européennes de l’art de naviguer et de vivre en mer, nos partenariats permettent l’émergence de nouvelles figures du nautisme chinois tels que Guo Chuan, qui devraient inspirer les nouvelles générations. » Avec ses centaines de membres issus d’une trentaine de nationalités, ses 400 bateaux et ses milliers de plaisanciers, petits et grands, le club semble avoir déjà remporté son pari. Lorsqu’il en a le temps, M. Shi Lixian aime profiter de ses propres bateaux, un First 20, un Oceanis 31 et un Oceanis 34, qu’il utilise aujourd’hui principalement pour la croisière. « J’aime toujours autant l’effervescence autour des courses et les valeurs portées par l’entrainement et la compétition. Mais je ne cesse de m’émerveiller, en croisière, sur l’une des raisons qui m’a poussé vers la voile : la vie aquatique, la nature environnante, le vent qui nous porte… Préserver cette nature fait également partie de mes leitmotivs et c’est l’un des messages fondamentaux du SBYC. » Beneteau Magazine | 151 Highlight Evolution of the Species In the 1960s, the Beneteau story took on speed, setting a course for the sailing industry, embarking on a great adventure with a growing number of sailors, on boats that each marked the history of the sailing industry in their own way. Dans les années 1960, l’histoire s’accélère et Bénéteau met le cap sur la plaisance, embarquant dans la grande aventure des plaisanciers toujours plus nombreux, toujours différents. A bord de bateaux qui ont chacun à leur façon marqué l’histoire de la plaisance. 152 | Beneteau Magazine 1962 sail Guppy 1965 power Flétan 1967 Forban et Galion 1969 Baroudeur 1969 Capelan 1965 Ombrine 1970 Kerlouan 1974 Antarès 1972 Pirhana 1980 1973 Evasion 2003 Swift Trawler 1975 Escapade 2006 Monte Carlo (Gran Turismo) 1977 First 1981 2010 Flyer Gran Turismo California + Idylle 2012 Barracuda 1986 Oceanis 2013 MC (Monte Carlo) 1989 Figaro Solo 2003 Figaro Bénéteau 2 2005 Cyclades 2010 Sense Beneteau Magazine | 153 stopover 6 Mediterranean Mediterranean Inspiration 154 | Beneteau Magazine © Yann Arthus-Bertrand Beneteau Magazine | 155 mediterranean Mediterranean A happy man One of the prominent figures of the Beneteau network met us in the Mediterranean. Founder of Tezmarin in 1996, Vedat Tezman largely contributed to giving Beneteau a sound foothold in the Mediterranean basin. Today he ranks in the forefront among Ottoman sailors. For the majority, this success can be attributed to Vedat’s astonishing personality, a businessman and keen sailor whose excellence is broadly recognized well beyond the Turkish borders. 156 | Beneteau Magazine mediterranean Vedat Tezman Founder and Managing Director of Tezmarin in Turkey Beneteau Magazine | 157 mediterranean You managed the subsidiary of one of the largest Turkish industrial groups. How did the idea of distributing Beneteau in Istanbul come to you? Sea and boats have always held a preponderant place in my imagination as a child. At the age of 34, when I was managing an industrial steel transformation company that was part of the Tezman Group – family-run industrial group, leader in the Turkish business world – one of my old dreams came true, when I bought a First 41 F7. At the time I had no hesitation on the make, which was THE reference for me, or model, which gave me the opportunity to win regattas! 158 | Beneteau Magazine For seven years, I promoted Beneteau in Turkey and the Mediterranean shores by just sailing for my own pleasure. I had a few followers among my friends, who I offered to Beneteau as customers. In 1996, the goal of Jean-Louis Chaput, who managed Beneteau’s sales development at the time, was to extend the world distribution of the brand. We discussed his ambitions and he suggested I represent Beneteau in Turkey with sufficiently low objectives to start with, enabling me to juggle with the two businesses at the same time. In the first year, Tezmarin sold nineteen boats instead of the two boats planned in the contract. The story got off to a flying start! Today, does Tezmarin still have as much wind in its sails? Wind in its sails? Yes, of course! However, we have also greatly developed motor boating, as well as many other services for Turkish sailors, not to mention a very international clientele fond of sailing in our heavenly waters. Today, we sell roughly two hundred boats a year. We have fifty employees and occasionally we have even managed to be ranked top of the 500 Beneteau dealers throughout the world. At sea, racing, in our marinas, or offices, we are always driven by competition, in the best sense, of course: the seafaring sense! Both for us and our mediterranean Another way of enjoying the Bosphorus Two years ago Vedat Tezman created Navette, a taxi-boat company, to get about in Istanbul and take in a different view of this majestic river. With regular links or trips on demand, escape the hustle and bustle of the city of Istanbul on a very seaworthy Antares. This service was used a great deal during the recent official visit of the French President, François Hollande! www.navette.com.tr Une autre façon de pratiquer le Bosphore Pour se déplacer à Istanbul, découvrir la majestueuse sous un autre jour, Vedat Tezman a créé il ya deux ans Navette, une compagnie de bateaux-taxis. Avec des liaisons régulières ou des trajets à la demande, la cité stambouliote adopte une nouvelle respiration à bord de jolies et très marines Antares. Un service largement mis à contribution lors récente la visite officielle du président français, François Hollande ! www.navette.com.tr customers, Beneteau is a large family that instills affection for its values and ranges. This is one of its great strengths. Do you still find time to sail? It would be unthinkable for me to stop, and our owners like this too! Since my very first First, bought in 1989, I have bought fifteen boats, especially Firsts, but also a few Oceanises for family-oriented sailing. For the last 5 years, I have raced on Acadia 3, my First 40, and I have just received my all new Oceanis 55. I am a happy man! Beneteau Magazine | 159 mediterranean Méditerranéenne Un homme heureux ! C’est une des grandes figures du réseau Bénéteau qui nous accueille en Méditerranée. Fondateur de Tezmarin en 1996, Vedat Tezman a largement contribué à faire de Bénéteau la marque la plus ancrée dans le bassin Méditerranéen. Il occupe aujourd’hui la toute première place auprès des plaisanciers ottomans. Un succès qui repose en grande partie sur la personnalité étonnante de Vedat, entrepreneur et marin passionné dont l’excellence est largement reconnue bien au delà des frontières turques. 160 | Beneteau Magazine Comment, alors que vous dirigiez une filiale dans l’un des plus gros groupe industriel turque, vous est venue l’envie de diffuser Bénéteau à Istanbul ? La mer et les bateaux ont toujours occupé une place prépondérante dans mon imaginaire d’enfant. A l’âge de 34 ans, alors que dirigeais une entreprise industrielle de transformation d’acier au sein de Tezman Group – groupe industriel familial leader dans le monde turc des affaires - j’ai réalisé un vieux rêve en m’achetant un First 41 F7. Je n’ai hésité à l’époque ni sur la marque qui était pour moi LA référence, ni sur le modèle qui me permettait d’envisager de gagner en régate ! Pendant sept années, par le simple fait de naviguer pour mon plaisir j’ai ainsi assuré la promotion de Bénéteau en Turquie et sur les rivages méditerranéens. J’ai fait quelques émules parmi mes amis que j’ai ‘offerts’ à Bénéteau comme clients. En 1996, Jean-Louis Chaput, qui dirigeait le développement commercial de Bénéteau, avait pour mission de donner une nouvelle ampleur à l’implantation mondiale de la marque. Nous avons échangé de ses ambitions et il m’a proposé de représenter Bénéteau en Turquie avec des objectifs suffisamment légers au départ pour que je puisse mener de front deux activités. Dès la première année Tezmarin vendait dix-neuf bateaux au lieu des deux unités prévues au contrat : l’histoire démarrait fort ! Aujourd’hui, Tezmarin a toujours autant le vent en poupe ? Le vent en poupe, c’est évident ! Mais nous avons aussi développé très largement la mediterranean navigation à moteur ainsi que de multiples autres services pour les plaisanciers turcs et une clientèle très internationale qui aime naviguer dans nos eaux paradisiaques. Aujourd’hui, nous vendons environ deuxcents unités par an, nous sommes cinquante collaborateurs et certaines années nous sommes parvenus à atteindre la première place parmi les 500 concessionnaires Bénéteau dans le monde. Sur la mer en régate, dans nos marinas ou dans les bureaux, nous sommes tous animés par la compétition, dans le bon sens bien entendu : le sens marin, du terme ! Pour nous, autant que pour nos clients, Bénéteau est une grande famille, qui sait susciter l’attachement à ses valeurs et à ses gammes. C’est une de ses grandes forces. Et vous trouvez encore le temps de naviguer ? C’est impensable pour moi d’arrêter, et c’est ce qui plait aussi à nos propriétaires ! Depuis mon premier tout premier First acheté en 1989, j’ai acheté une quinzaine de bateaux, surtout des First mais aussi quelques Oceanis pour les navigations plus familiales. Depuis 5 ans je coure sur Acadia 3, mon First 40 et viens de recevoir mon tout nouvel Oceanis 55 : Je suis un homme heureux ! Beneteau Magazine | 161 mediterranean Relation Sharing Their Passion Together In 1978, Beneteau invited owners to meet at sea for a few days for the first time. The festively organized Evasions d’Or met with great success. Then came the Beneteau Cup, which was soon to be copied throughout the world, and then the Swift Trawler and Barracuda Tour Gatherings. Last June, the first Beneteau Yachts Rendez-Vous united a dozen yachts in Palma for three unforgettable days of sailing together as a fleet. ‘A dozen large Beneteau yachts under sail in the magnificent Bay of Palma. You’ve got to admit it looks great’ said Yves Mandin, the organizer of this meeting and Manager of Beneteau Premium Service. As for the owners, the brilliant atmosphere of these two days filled them with enthusiasm. They have set a date for the next gathering in 2015! 162 | Beneteau Magazine En 1978, Bénéteau convie pour la première fois des propriétaires à se retrouver sur l’eau le temps de quelques jours. Organisées dans une ambiance festive, ces Evasions d’Or rencontrent un énorme un succès. Viendront ensuite les Bénéteau Cup qui feront vite des émules dans le monde entier, puis les Rassemblements Swift Trawler et le Barracuda Tour. En juin dernier, le premier Bénéteau Yachts Rendez-Vous a rassemblé à Palma une douzaine de grands voiliers pour trois jours inoubliables de navigation en flottille. ‘Une douzaine de grands voiliers Bénéteau évoluant ensemble sous voile dans cette magnifique baie de Palma, ça a de l’allure tout de même’ confiait Yves Mandin, organisateur de cette rencontre et Directeur Premium Service de Bénéteau. Les propriétaires se sont de leur côté, déclarés enthousiasmés par l’ambiance exceptionnelle de ces deux journées. Rendez-vous en 2015 pour la prochaine édition ! mediterranean Oceanis 523, 54, 55, 58, Sense 55, Beneteau 57: the fleet sets sail for Andraxt. The breakfast anchorage in Santa Ponca was really delightful. Oceanis 523, 54, 55, 58, Sense 55, Beneteau 57 : la flotte met le cap sur Andraxt. Le mouillage déjeuner à Santa Ponca est un moment de pur délice. Beneteau Magazine | 163 mediterranean Last June, the fourth Swift Trawler Gathering had a twin! Faced with the success of previous gatherings, Beneteau decided to organize a meeting in Corsica and another in the Channel Islands. En juin dernier, la quatrième édition du Rassemblement Swift Trawler a réalisé un doublé ! Devant le succès des éditions précédentes, Bénéteau a décidé d’organiser un rendez-vous en Corse et un autre dans les Iles anglo-normandes. 164 | Beneteau Magazine mediterranean For the second gathering, the Barracuda Tour took the shape of an amazing one-design bass fishing competition. Uniting nearly 500 people on board the Barracuda 7, over three weekends in June, these memorable meetings promise wonderful prospects for the years to come. Pour sa seconde édition, le Barracuda Tour a pris la forme d’une extraordinaire compétition de pêche au bar en monotypie. Réunissant au cours de trois week-end de juin près de 500 personnes à bord de Barracuda 7, ces rencontres mémorables augurent de formidables perspectives pour les années à venir. Beneteau Magazine | 165 mediterranean Relation In the Media Spotlight Admittedly, at the beginning of every story between owners and their boats, there is infatuation, charm, and the thrill, without which nothing is worth living - just like love! But how do you make the right choice and set your mind at ease when it comes to the intrinsic qualities of a new model, and how do you reinforce the idea that it is ideal for your intended use, without the invaluable eye of the yachting ‘pros’ we find in the sailing press? Certes, aux origines de chaque histoire entre un propriétaire et son bateau, il y a un coup de cœur, la séduction, la vibration, sans lesquels - comme en amour ! - rien ne vaut d’être vécu. Mais comment s’assurer du bon choix, se rassurer sur les qualités intrinsèques d’un nouveau modèle, se conforter dans l’idée qu’il correspond bien au programme que l’on envisage, sans le précieux regard de ces ‘pros’ du yachting que sont les journalistes de la presse nautique ? To enable each sailor to forge his own ideas, to stay informed, to experience the Yard’s news close at hand and miss none of the new boats, Beneteau has always maintained very intense and close relations with the media. On a daily basis, we exchange in the form of press releases, visits to design and production sites, press conferences during boat shows, telephone calls and emails, etc. Pour permettre à chaque plaisancier de se forger son idée, de se tenir informé, de vivre au plus près l’actualité du Chantier et ne rien rater des nouveautés, Bénéteau entretient, depuis toujours et avec beaucoup d’intensité, d’étroites relations avec la presse. Au quotidien, les échanges prennent la forme de communiqués, de visites des sites de conception et de production, de conférences de presse lors des salons, de coups de téléphones et d’e-mails… However, the biggest moment in the year and an important highlight is the Beneteau Press Sea Trials. Every year, for ten years, beneath the gentle spring sun, Beneteau has invited journalists from the international sailing press to the Mediterranean to test its new boats. In Monaco, Marseille, Embiez, and La Ciotat and, for two years, Palma de Majorca, journalists from all over the world follow or have met each other during an enjoyable yet highly professional week. This year, not less than seventy journalists came to Palma early in the month of April to try out the latest Oceanis 38, the three new Flyers, and the MC5 and MC4. It was a unique opportunity for them to investigate these six models at their leisure and take the helm to measure the most innovative features they have to offer. At a sustained pace, the days alternated nearly two hundred sea trials and numerous meetings with the designers and architects for unrestrained discussions on choices, trends and projects. Photo reporters took shots on a dedicated boat and we will soon see the photos in magazines. 166 | Beneteau Magazine Mais le grand moment de l’année, son incontournable point d’orgue, sont les Bénéteau Press Sea Trials. Chaque année depuis dix ans, sous la douceur du soleil printanier, Bénéteau convie en Méditerranée les journalistes de la presse nautique internationale à essayer ses nouveautés. A Monaco, à Marseille, aux Embiez, à la Ciotat et, depuis deux ans, à Palma de Majorque, des journalistes venus des quatre coins du monde se succèdent ou se rencontrent lors d’une semaine à la fois conviviale et très professionnelle. Cette année, pas moins de soixante-dix journalistes ont rejoint Palma au début du mois d’avril pour essayer le dernier Oceanis 38, les trois nouveaux Flyer ainsi que les MC5 et MC4. Une occasion unique pour eux d’investiguer ces six modèles en toute liberté et d’en prendre la barre pour les mesurer dans ce qu’ils offrent de plus innovant. Sur un rythme soutenu, les journées ont alterné près de deux-cents essais en mer et de multiples rencontres avec les concepteurs, architectes et designers pour des échanges sans retenue sur les partis-pris, les tendances et les projets. A bord d’un bateau dédié, les reporters-photographes ont pu réaliser les clichés que l’on découvrira prochainement dans les magazines. mediterranean Beneteau Magazine | 167 Highlight Beneteau on Show You Cannot Miss Us 2014 Genoa Boat Show / Italy 02 - 07 October 14 - 17 August Annapolis (Sail) / USA 09 - 13 October 19 - 23 August Mandurah Boat Show / Australia 10 - 12 October 22 - 24 August Cape Town Boat Show / South Africa 10 - 12 October 21 - 24 August Yokohama Power Boat Show / Japan 10 - 12 October 22 - 24 August Salon Nautico Internacional Barcelona / Spain 15 - 19 October 29 - 31 August Annapolis (Power) / USA 16 - 19 October 02 - 07 September Yacht CN Nansha BS / China 16 - 19 October 05 - 06 September Turku Boat Show / Finland Oslo Boat Show / Norway 04 - 07 September Sibex Shenzhen / China Cannes Boat Show / France 09 - 14 September Niewpoort Boat Show / Belgium 24 - 26 October Brisbane Boat Show / Australia 12 - 15 September Hamburg Boat Show / Germany 25 October - 02 November Southampton Boat Show / UK 12 - 21 September Ford Lauderdale / USA 30 October - 03 November 17 - 22 September Xiamen / China Sydney Boat Show / Australia Gdynia Boat Show / Poland Turku Boat Show / Finland Aarhus Boat Show / Denmark Helsinki Boat Show / Finland Orust Boat Show (Goteborg) / Sweden Stockholm Floating Boat Show / Sweden Hiswa Amsterdam Boat Show / Netherlands Singapore Raffles Boat Festival / Singapore Grand Pavois La Rochelle / France 31 July - 04 August 17 - 19 October 23 - 26 October 07 - 10 November 20 - 28 September Mare di Sanya / China 21 - 24 November Istanbul Boat Show / Turkey 23 - 28 September Boot Berlin / Germany 26 - 30 November São Paulo Boat Show / Brasil 25 - 30 September Pattaya Boat Show / Thailand 27 - 30 November Auckland Boat Show / New Zealand 25 - 28 September Marina Coves HKG / China 28 - 30 November Yokohama Floating Show / Japan 26 - 28 September Nautic Paris / France 06 - 14 December Friedrichshafen Boat Show / Germany 168 | Beneteau Magazine 2015 Clear Water Bay / China 01 - 04 January Sea Expo Philippines / Philippines 20 - 21 March Pimex Phuket / Thailand 08 - 11 January Singapore Yacht Show / Singapore 23 - 26 March London Boat Show / UK 09 - 18 January Fishery and Equipment Show / China 27 - 29 March Boot Düsseldorf / Germany 17 - 25 January Riga Boat Show / Latvia 27 - 29 March Goteborg Boat Show / Sweden Melbourne Boat Show / Australia 31 January - 08 February Warsaw Boat Show / PolandApril February Prague Boat Show / Czech RepublicApril Helsinki Boat Show / Finland 06 - 15 February Minsk Boat Show / BelarusApril Belgian Boat Show (Ghent) / Belgium 07 - 09 February Jersey Boat Show / Jersey May Istanbul Boat Show / Turkey 10 - 19 February Salon Nautique Alger / Algeria May Miami International Boat Show / USA 12 - 16 February Ancora Boat Show (Neutstadt) / Germany Belgian Boat Show (Ghent) / Belgium 13 - 15 February TIBS / China 07 - 10 May Suisse Nautic Berne / Switzerland 14 - 22 February Hong Kong Gold Coast / China 08 - 10 May Dublin Boat Show / Ireland 21 - 22 February Rio Boat Show / Brasil 09 - 15 May May Fredericia Boat Show / Denmark 27 February - 01 March Cartagena Boat Show / Colombia 21 - 23 May Stockholm Boat Show / Sweden 27 February - 08 March Sancturary Coves / Australia 21 - 24 May Oslo Boat Show / Norway March Qingdao Boat Show / China 29 - 31 May Pittwater Sail Expo / Australia March Kiev Boat Show / UkraineEnd of May March Wales Boat Show (Gwynedd) / WalesEnd of May Bucharest Boat Show / Romania Dubai / United Arab Emirates 03 - 07 March Melbourne / Australia Yokahama / Japan 05 - 08 March Indonesia Yachts Show / Indonesia Tulln Boat Show / Austria 05 - 08 March Korea Int. Boat Show / Korea Fredericia Boat Show / Denmark 06 - 08 March Dalian Boat Show / China Moscow Boat Show / Russian Federation 10 - 15 March So Dalian / China Amsterdam Hiswa Indoor / Netherlands 11 - 15 March Sydney / Australia June 06 - 07 June 11 - 14 June 18 - 22 June 02 - 05 July 30 July - 03 August Beneteau Magazine | 169 stopover 7 Givrand Back Home 170 | Beneteau Magazine Banc d’Arguin natural reserve Gironde - France 44°34’ N - 1°15’ W © Yann Arthus-Bertrand Beneteau Magazine | 171 givrand Givrand we keep on building our future Our trip round the world and the 130 years of the brand’s history comes to an end in Givrand, in the new headquarters, which Carla Demaria has just inaugurated, in the company of the very large Beneteau family. It is here, every day, just a few kilometres north of Saint-Gilles-Croix-de-Vie and its quays where the first sardine boats were designed by Benjamin, that the one hundred and sixty employees of the management, design office, sales, after-sales and marketing departments are beginning to create the history of the future. 172 | Beneteau Magazine givrand Carla Demaria General Manager Beneteau Magazine | 173 givrand Three years ago you took over management of Beneteau and it is up to you to inaugurate these new headquarters, what does this inspire? The project was born well before I joined Beneteau, but reflects in every way the vision that I share of the future with Annette Roux. Elegant, contemporary, bright and energy efficient, our new headquarters are stimulating! It is an opportunity for all our teams to look forward and write new pages in our history with boats to match, designing the future without ever losing our soul, cultivating the firm deep-seated roots we are so lucky to have. The Beneteau family remains highly involved in the firm and we have among our employees 174 | Beneteau Magazine descendants of Benjamin, as well as a few employees whose parents or grandparents already worked with Beneteau. This is an incredible opportunity and, far from fostering nostalgia for the past, these generations that follow on from each other carry a sense of development and innovation in their genes, which the more recent members enrich with enthusiasm. We all keep in mind that these 130 years of history, with their successes and sometimes doubts, are marked by a continuing characteristic – the risk taking inherent in our vision. You cannot build the future without taking the occasional risk, but if there is one thing to remember from this fine long story, it is that every time Beneteau took important turns, eventually, success was always there to meet it. What ambitions will carry Beneteau into the future? Although you do not become world leader in the pleasure boat industry by chance and you do not remain it by chance either. This desire to continue the race in the lead has become part of us. There is a very simple reason for this. This position gives us the resources to create and innovate. To maintain this leadership, we need to ‘think global’ and ‘act local’. As can be seen in these pages, Beneteau chose an international approach well before globalization began. In other words, well before it became, as for many companies, givrand a necessity. This enabled us to think this globalization through and organize it well. Today this is our strength. Thanks to this lead, we now provide a highly operational and available organization, with local services throughout the world and we are able to devote ourselves fully to our products. Today we observe boat uses, very different ways of sailing depending on the cultures and regions of the world, and our future creations will be designed ahead of time to keep in line with all these types of sailing. Our strength is also having the industrial plant and production processes that enable us to do this. Unquestionably, our success will rely on our boat offer and this new history is already underway! There are few shores that Beneteau has not yet expanded to. What will be left to conquer, when the seahorse has dropped its anchor on all coasts, no matter how remote? I believe that the fate of our small seahorse is to never drop anchor. It will continue to sail for the generations of customers with which it has grown up and who still want different, more suitable and comfortable boats. Their children, the owners of the future, will look on boats differently and we will be there so that they can experience the sea in a more intuitive, simpler, and higher-performing way. The seahorse will be riding the waves for many years to come! What would you like to say to owners, your customers, as you welcome them to these new headquarters? Welcome home! By honouring us with your visit and entrusting us with making your dream come true and by choosing one of our boats, you become part of one big family and we want to take care of this. We are lucky in this business, to create objects of pleasure bringing special moments into people’s lives and I am grateful to customers who decide to share their wonderful stories. Keep sending them to us, because they guide and inspire us! Beneteau Magazine | 175 givrand Givrand Le petit cheval n’a pas fini de galoper Le voyage autour du monde et des 130 années d’histoire de la marque s’achève à Givrand, dans le nouveau siège que Carla Demaria vient d’inaugurer, entourée de la grande famille Bénéteau. C’est ici, à quelques kilomètres au nord de Saint-GillesCroix-de-Vie et des quais qui ont vu naître les premiers sardiniers de Benjamin, que les cent-soixante collaborateurs de la Direction Générale, des bureaux d’études, des services commerciaux, aprèsvente et marketing sont déjà en train d’esquisser au quotidien l’histoire de demain. Arrivée il y a trois ans à la tête de Bénéteau et il vous revient d’inaugurer ce nouveau siège, que vous inspire-t-il ? Ce projet est né bien avant que je ne rejoigne Bénéteau mais il reflète en tous points la vision que je partage avec Annette Roux de l’avenir. Elégant, contemporain, lumineux, sobre en énergie : notre nouveau siège est stimulant ! Il est une invitation pour toutes les équipes à regarder devant et à écrire de nouvelles pages de notre histoire avec des bateaux à son image. Dessiner l’avenir sans perdre notre âme, en cultivant des racines que nous avons la chance d’avoir profondes et solides. La famille Bénéteau reste très impliquée dans l’entreprise et nous comptons parmi les collaborateurs des descendants de Benjamin ainsi quelques 176 | Beneteau Magazine lignées de salariés dont les parents ou grands-parents travaillaient déjà chez Bénéteau : c’est une chance inouïe et, loin de cultiver la nostalgie d’un passé révolu, ces générations qui se succèdent portent dans leurs gènes un sens de l’évolution et de l’innovation dont les recrues plus récentes s’enrichissent avec enthousiasme. Nous conservons tous à l’esprit que ces 130 ans d’histoire, avec ses succès mais aussi parfois ses doutes, sont marqués par une constante : la prise de risques inhérente à la vision. On ne construit pas l’avenir sans prendre parfois quelques risques mais s’il faut retenir une chose de cette longue et belle histoire c’est qu’à chaque fois que Bénéteau a pris des virages importants, le succès a toujours été, in fine, au rendez-vous… Quelles ambitions portent Bénéteau vers demain ? Si on ne devient pas leader mondial de la plaisance par hasard, on ne le reste pas non plus par hasard. Nous avons inscrite en nous cette volonté de continuer à faire la course en tête pour une raison simple : cette position nous donne les moyens de la création et de l’innovation. Pour conserver ce leadership nous devons ‘penser global’ mais ‘agir local’. Comme ces pages en témoignent, Bénéteau a choisi de s’internationaliser bien avant le phénomène de la mondialisation. Autrement dit, bien avant que cela ne devienne, comme pour beaucoup d’entreprises, une nécessité. Cela nous a permis de le faire de façon réfléchie et très givrand structurée et c’est notre force aujourd’hui. Cette avance que nous avons prise nous offre aujourd’hui une organisation très opérationnelle de disponibilité et de services locaux dans le monde entier et nous pouvons ainsi pleinement nous consacrer aux produits. On observe aujourd’hui des usages du bateau, des façons de naviguer très différentes selon les cultures et les régions du monde et nos créations de demain seront conçues en amont pour accompagner toutes ces façons de naviguer. Notre force est également de posséder l’outil industriel et les process de production qui nous permettent de le faire. Notre réussite incontestablement reposera sur nos propositions de bateaux et cette nouvelle histoire est déjà en marche ! Il ne reste guère de rivages sur lesquels Bénéteau n’est pas présent : quand sur toutes les côtes, les plus reculées soit-elles, le cheval de mer aura jeté son ancre, que restera-t-il à conquérir ? Je crois que la destinée de notre petit cheval est de ne jamais jeter l’ancre : il continuera de naviguer pour les générations de clients avec lesquels il a grandi et qui désirent des bateaux toujours différents, plus adaptés et plus confortables. Leurs enfants, propriétaires de demain, abordent le bateau différemment et nous serons là pour leur permettre de vivre la mer à leur façon: plus intuitive, plus simple mais plus performante. Rassurez-vous, le petit cheval n’a pas fini de galoper ! Qu’avez-vous envie de dire aux propriétaires, vos clients, en les accueillant dans ce nouveau siège ? Bienvenue chez vous ! En nous faisant l’honneur de nous rendre visite, de nous confier la concrétisation d’un rêve à travers le choix d’un de nos bateaux vous faites partie de notre grande famille et nous souhaitons prendre soin de cela. Nous avons cette chance d’exercer notre métier en produisant des objets de plaisir qui apportent dans une vie des moments exceptionnels et je suis reconnaissante aux clients qui décident de partager leurs belles histoires : continuez à nous les confier car elles qui nous guident et nous inspirent ! Beneteau Magazine | 177 The Power of Creation Far from the nostalgia that sometimes prevails when the past has an aura of success, the Beneteau teams look to the future with growing enthusiasm and desire. Drawing renewable energy from the founding values of the brand, they always have a few boats in mind well before others: the adventure continues! Loin de la nostalgie prévalant parfois lorsque le passé est auréolé de succès, les équipes Bénéteau regardent demain avec toujours plus d’enthousiasme et d’envie. Et, puisant dans les valeurs fondatrices de la marque une énergie renouvelable, elles ont toujours en tête quelques bateaux d’avance : l’aventure continue ! OCEANIS yours ever Created in 1986, the Oceanis range continues to affirm its desire to offer new cruising perspectives with the new Oceanis 35 and 60, which will be shown at the autumn boat shows. Standing out, over the years, as THE world reference in plain, safe and comfortable sailing, the line has been extended at either end by two new cruisers, admittedly each with a different look and design, but united by the same lifestyle ideal. Both for coastal cruising and offshore sailing, they take us wherever our dreams may lead. Avec les nouveaux Oceanis 35 et 60 qui seront présentés lors des prochains salons d’automne, la gamme créée en 1986 continue d’affirmer sa vocation d’offrir de nouvelles perspectives à la croisière. S’imposant au fil des générations comme la référence mondiale de la navigation simple, sécurisante et confortable, elle s’enrichit à ses deux extrémités de deux nouveaux croiseurs aux allures et conceptions certes différentes, mais unis par le même idéal de vie. En croisière côtière comme en navigation hauturière, ils nous emmènent au bout de nos rêves. 180 | Beneteau Magazine Beneteau Magazine | 181 182 | Beneteau Magazine Oceanis 60 The Ocean is Yours Her dark blue hull is a sign of the maxi-yacht spirit of this new Oceanis full of sensations. With an unusual deck plan and interior design served by noble materials and an elegant finish, she combines the perfection of comfort at sea and extreme pleasure at anchor. The ocean is yours! La coque bleu profond signe l’esprit maxi-yacht de ce nouvel Oceanis tout en sensations. Avec son plan de pont original, un design intérieur servi par des matériaux nobles et des finitions élégantes, il conjugue à la perfection confort en mer et plaisir intense au mouillage. Et l’océan vous appartient… Beneteau Magazine | 183 oceanis 6 0 The hull line is attractive, studied to reduce the heel angle and optimize sailing performance. The stemhead gracefully extends the bow of this yacht, which cuts through the waves with style and distinction. Perfectly balanced, the Oceanis 60, fitted with a mainsail arch – range renewal signature – boasts the largest cockpit of this generation. Completely new is a magnificent rear deck, extending the outdoor living space and reinventing the pleasure of the sunbath. Below deck level, the bathing platform automatically shuts off the storage area dedicated to the dinghy and the boat is ready to sail. 184 | Beneteau Magazine Led inside by gently sloping generously large steps, you are struck by the luxurious space bathed in light, resulting from ingenious fittings. Brushed anthracite-coloured linings and glossy woodwork; the Oceanis 60 promises comfort and well-being. In outstandingly equipped three or four cabin versions, the flagship of the latest generation of Oceanis will accommodate family or friends with all the privilege you would bestow upon those dear to you. oceanis 6 0 On est séduit par la ligne d’une carène étudiée pour réduire l’angle de gîte et optimiser les performances de navigation. La delphinière prolonge finement l’avant de ce bateau qui fend les flots avec allure et distinction. Parfaitement équilibré, l’Oceanis 60 muni de son arceau de grand-voile – signature du renouvellement de la gamme – propose le plus grand cockpit de sa génération. Totalement inédit, un magnifique deck arrière prolonge l’espace de vie extérieure et réinvente le bonheur du bain de soleil. Sous le deck, la plateforme de bain referme automatiquement le rangement dédié à l’annexe : le bateau est prêt à voguer. Conduit à l’intérieur par de généreuses marches en pente douce, on reste saisi par le volume qui se dégage des aménagements ingénieux, baignés de lumière et de luxe. Velouté de vaigrages anthracite, grand brillant des boiseries, l’Oceanis 60 est une promesse de confort et de bien-être. En version trois ou quatre cabines remarquablement équipées, l’amiral de la dernière génération des Oceanis saura accueillir amis et famille avec tout le privilège que l’on accorde aux personnes que l’on aime. Beneteau Magazine | 185 Oceanis 35 on the wave of the oceanis 38 The experts made no mistake! On both sides of the Atlantic, in 2014, the Oceanis 38 won renowned awards such as the NMMA Innovation Award 2014 in the sailboat category, the European Yacht of the Year 2014 in the Family Cruiser category, and the Best Boat 2014 awarded by Sail Magazine in America. Stemming directly from the amazing concept, the Oceanis 35 is a boat to adopt and adapt. 186 | Beneteau Magazine Les experts ne s’y sont pas trompés ! Des deux côtés de l’Atlantique, l’Oceanis 38 a remporté en 2014 des prix aussi prestigieux que le NMMA Innovation Award 2014 pour la catégorie sailboats, L’European Yacht Of the Year 2014 dans la catégorie Family Cruiser ou le le Best Boat 2014 décerné par le magazine américain Sail Magazine. Directement issu de ce concept étonnant, l’Oceanis 35 est un bateau que l’on adopte… et qui s’adapte. Beneteau Magazine | 187 oceanis 3 5 A loyal companion at each leg of life, you are left the freedom of the initial layout and the freedom again to add or subtract a number of elements, year after year. Daysailer, Weekender or Cruiser, the Oceanis 35 has something to suit everyone. It is a ‘no-frills’ sailing yacht that you adapt to its real use and, naturally, at a price that suits everyone too. When it comes to sailing, the Oceanis 35 boasts a modern fully chined hull giving her great stability and a moderate angle of heel. Once again, comfort and high-performance come with a perfectly balanced sail plan: mast at the boat’s centre and little overlap from the genoa. The mainsail sheet on the arch makes for easy manoeuvring to everyone’s delight. 188 | Beneteau Magazine Immediately recognizable, the deck plans and very contemporary inspired interiors are signed by the Italian Nauta Design: taupe linings matching light-coloured wood fittings and brown oak flooring creating a warm atmosphere. Through four large hull portholes, the boat is bathed in an incredible amount of light for this size of cruiser. Daysailer, Weekender and Cruiser, the outstanding modularity of this new Oceanis is achieved with the usual elegance and ingenuity. Among the three versions, you choose your ideal layout without worrying about what life will throw you in the future: the bulkheading of cabins or their opening, the importance given to the galley area, the need for a separate shower, and helm seats can all be adapted. oceanis 3 5 Fidèle compagnon de chaque étape de la vie, l’Oceanis 35 nous laisse libre d’une configuration initiale puis, libre encore, d’ajouter ou soustraire, année après année, de nombreux éléments. Daysailer, Weekender ou Cruiser, ce bateau se décline à l’envi pour posséder un voilier sans superflu, adapté à l’utilisation que l’on en a réellement et pour un prix naturellement plus ajusté. Côté navigation, l’Océanis 35 opte pour une carène moderne à bouchain sur toute la longueur qui garantit une grande stabilité et un angle de gîte modéré. Un fois encore, confort et performance sont au rendez-vous d’un plan de voilure à l’équilibre parfait : mât au centre du bateau et génois à faible recouvrement. L’écoute de grand-voile sur l’arceau offre une aisance de manœuvre que chacun appréciera. Immédiatement reconnaissable, la griffe italienne Nauta Design signe des plans de pont et des intérieurs à l’atmosphère toujours aussi contemporaine : vaigrages taupe, bois clair et plancher en chêne brun pour une harmonie chaleureuse. Les quatre grands hublots de coque baignent le bateau d’une lumière naturelle exceptionnelle sur cette taille de croiseur. Daysailer, Weekender ou Cruiser, la modularité extrême de ce nouvel Oceanis s’accomplit avec toujours autant d’élégance et d’ingéniosité. Parmi les trois versions, on choisit ainsi une configuration idéale, sans se soucier de ce que la vie sera demain : le cloisonnement des cabines ou leur ouverture, l’importance accordée au coin cuisine, la présence d’une douche séparée ou de sièges barreur s’adapteront. Beneteau Magazine | 189 new flyer The day boat revolution If the Flyer was big news when it was launched for the first time internationally at the last Nautic boat show in Paris, it is because it is unique; unique in its ‘three-in-one’ concept, unique in a design that freely takes possession of certain codes from the car and aviation industry, unique in the high-performance of his new Air Step® hull, and unique because several details can be customized. This is a small boat that is larger than life – Welcome on board! Si le Flyer 6 a créé l’événement lors de son lancement en avant-première mondiale au dernier Nautic de Paris, c’est parce qu’il est unique. Unique dans son concept ‘trois en un’. Unique dans son design qui n’hésite pas à s’approprier certains codes de l’automobile et de l’aéronautique. Unique dans les performances de sa carène nouvel Air Step®. Unique parce que personnalisable dans de nombreux détails. Bienvenue à bord ce cette petite unité qui voit la vie en grand ! 190 | Beneteau Magazine Beneteau Magazine | 191 192 | Beneteau Magazine flyer 6 A dash of brazen innovative effrontery The Flyer 6 celebrates the thirtieth anniversary of the outboard range by reinventing the day boat. The first of this new generation, with a high-performance hull 6 metres long, comes with three deck plans to emphasize the personality of its owner. Un brin insolent, effrontément innovant, le Flyer 6 fête les trente ans d’existence de la gamme hors-bord. Sur une carène ultraperformante longue de 6 mètres, le premier-né de cette nouvelle génération se décline en trois plans de pont qui affirment la personnalité de leur propriétaire. Beneteau Magazine | 193 flyer 6 Full beam SPACEDeck, SUNDeck and SPORTDeck, we are transported by the optimization of space, the style and the multiple practical features in this craft that has already been described as one heck of a boat! The Flyer 6 is second to none in this size of day boat and each version finds full expression is its beam, while offering surprisingly easy circulation and habitability. Finely-worked, the hull decorations confer a sporty look on this speedboat, heightened by the profiled windshield and the elegant lines of the seats. its SPACEDeck version did not take long to stand apart: last June it received the ‘Day boat of the year’ title, awarded by Moteur Boat Magazine which particularly emphasized “the outstanding hull, in addition to the originality of the concept”. 194 | Beneteau Magazine Pleine largeur SPACEDeck, SUNDeck ou SPORTDeck, on est transporté par la maximisation des espaces, le style et les fonctionnalités multiples de celui que l’on qualifie déjà de sacré numéro ! Sans égal sur cette taille de day-boat, la largeur de coque du Flyer 6 permet à chaque version de s’exprimer pleinement tout en offrant une habilité et une aisance de circulation surprenantes. Travaillées, les décorations de coque confèrent à cette vedette une allure sportive que viennent rehausser le pare-brise profilé et des assises aux lignes épurées. Sa version SPACEDeck n’a pas attendu longtemps pour se distinguer : elle a reçu en juin dernier le prix du ‘Day-boat de l’année’ décerné par Moteur Boat Magazine qui souligne notamment « la carène d’exception ainsi que l’originalité du concept ». flyer 6 SPACEDeck SPORTDeck SUNDeck The epitome of the ‘Open’ boat, the Flyer 6 SPACEDeck offers an entirely open deck, while offering new options for this size of boat. The optimal and predominant driving position, the layout of the forward seat, ideal for moving about and storing things, the wider side passages and even easier access to the sea make this a boat you enjoy naturally. More open ergonomics and intelligently distributed spaces can be found in the Sport version of the Flyer 6, which can be enhanced with a wakeboard tower. Inspired by American bow riders, the design delivers a perfect balance between performance and habitability. Each detail has been thought out to offer passengers the greatest comfort and protection. The low position of the driving seat enhances the sensation of speed making every trip a delight. The boat’s balance stays constant no matter what the speed, position of the passengers, or sailing conditions. Stylish down to the last detail, the SUNDeck version of the Flyer 6 is dedicated to comfort and lounging in the sun. The airy design of the huge deck sunbath optimizes the forward area, below which is a huge sleeping space – the day boat caters for night and day! The superb finish as well as the bow piece, wings or pulpit will appeal to people keen on stylish details. Bateau “open” par excellence, Le Flyer 6 SPACEDeck offre un pont totalement ouvert tout en disposant d’options inédites sur cette taille de bateau. La position de pilotage optimale et dominante, l’agencement des banquettes avant idéale pour se déplacer et ranger, les passages latéraux élargis ou encore l’accès à la mer en font un bateau que l’on vit aussi naturellement que l’on respire. Ergonomie plus ouverte et espaces intelligemment répartis sont au rendez-vous de la version sportive du Flyer 6 que l’on pourra réhausser d’une tour de wakeboard. Inspiré des bow-riders américains, le design sert un équilibre parfait entre performance et habitabilité. Chaque détail est pensé pour offrir le maximum de confort et de protection aux passagers. L’assise plus basse du siège pilote accentue la sensation de vitesse pour des navigations pur plaisir. L’équilibre du bateau reste le même quelles que soient la vitesse, la répartition des passagers et les conditions de navigation. Chic dans les moindres détails, la version SUNDeck du Flyer 6 est dédiée au confort et au farniente. L’immense bain de soleil de pont maximise la surface avant dans un design aérien abritant un vaste espace de couchage intérieur : et le day-boat se fait night&day ! La finition soignée autant que sa belle pièce d’étrave, ses ailerons ou son balcon séduiront les amateurs de détails raffinés. Beneteau Magazine | 195 flyer 6 196 | Beneteau Magazine flyer 6 New Air Step ® extra grip For incomparable driving sensations, the Flyer 6 hull is equipped with the latest generation of Air Step ® technology, optimized for this size of boat. The unique, already patented qualities – stability, high-performance and good seakeeping – are enhanced by exceptional grip on the Flyer 6. The hull slices through choppy water with ease and the boat sails flat, even in rough sea. Finelyworked, the progressive V-shape hull passes through troughs without slapping or wetting. At full speed, with the three strakes on the side, positioned to the millimetre, you can make a succession of turns while maintaining outstanding grip. In addition, the Flyer 6 safely reaches 40 knots with a 200 HP engine. Pour des sensations de pilotage incomparables, la coque du Flyer 6 est équipée de la technologie Air Step ® dernière génération, optimisée pour cette taille de bateau. Les qualités uniques déjà brevetées - stabilité, performance et confort en mer – s’enrichissent sur le Flyer 6 d’une adhérence exceptionnelle : la carène passe en souplesse dans le clapot et le bateau navigue à plat, même par mer formée. Finement travaillée, l’étrave en V évolutif, passe les creux sans taper ni mouiller. À plein régime, les trois virures latérales positionnées au millimètre près permettent d’enchaîner les virages en conservant une adhérence exceptionnelle. Et le Flyer 6 atteint en toute sécurité les 40 nœuds avec une motorisation de 200 cv. Air Step® patent: co-designed by the Beneteau Design Office, and signed by Maud Tronquez, Patrick Tableau and Rémi Laval-Jeantet. ® Brevet Air Step : Une co-conception du Bureau d’Etudes Bénéteau, signée Maud Tronquez, Patrick Tableau et Rémi Laval-Jeantet. Beneteau Magazine | 197 198 | Beneteau Magazine flyer 5 Autumn-Winter collection Shown for the first time at the Grand-Pavois in La Rochelle, this new Flyer trilogy will be launched internationally at the Paris Nautic Boat Show – Potentially two possibilities to completely liberate your lifestyle at sea! Présentée en avant-première au Grand-Pavois de La Rochelle, cette nouvelle trilogie des Flyer sera mondialement lancée au Nautic de Paris. Deux promesses de parties de vie en mer totalement décomplexées ! Beneteau Magazine | 199 200 | Beneteau Magazine flyer 7 Maxi day boat Similar to the three musketeers, the three versions of the new Flyer 7 are a sign of the growing importance of the new generation of day boats. The style is confident, the spaces optimized as always – the range is taking off. Comme les trois mousquetaires, les trois versions du nouveau Flyer 7 annoncent la montée en puissance de la nouvelle génération des day-boats. Le style est sûr, les espaces toujours maximisés : la gamme prend son envol. Beneteau Magazine | 201 202 | Beneteau Magazine montecarlo A new vision for motorboat yachting Suggesting travel, promising elegance and pleasure: the Mediterranean spirit is embodied in a range and it has a name, Monte Carlo in which the true value of luxury is restored. More than just a place, Monte Carlo is to the world of yachting what Switzerland is to watchmaking: a world in which tradition and innovation are united to serve excellence. In 2013, the Monte Carlo 5 was honoured with the title of ‘revelation’, and this year the dream will follow its course with the MC5S, MC4S and 6. The range is coming into its own and it proves that luxury has nothing to do with size. Invitation au voyage, promesse d’élégance et de délices : toute l’âme de la Méditerranée incarnée dans une gamme. Avec un nom, Monte Carlo, qui redonne au luxe sa véritable valeur. Bien plus qu’un simple territoire, Monte Carlo est au monde du yachting ce que la Suisse est à celui de l’horlogerie : un univers dans lequel tradition et innovation se conjuguent pour servir l’excellence. Au Monte Carlo 5 revinrent en 2013 les honneurs de la révélation, aux Monte Carlo 5S, 4S et 6 d’aboutir cette année le rêve : la gamme prend toute sa dimension et l’on mesure que le luxe n’est pas une question de taille. Beneteau Magazine | 203 204 | Beneteau Magazine MC5s Cannes 2014 The Monte Carlo 5S inaugurates the HardTop versions of each model. With its sunroof, it has an additional real saloon aft. Le Monte Carlo 5S inaugure les versions HardTop de chaque modèle. Avec son toit ouvrant vitré, il dispose en plus d’un véritable salon aménagé sur l’arrière, inédit sur cette taille de bateau. Beneteau Magazine | 205 mc 5 s 206 | Beneteau Magazine mc 5 s Beneteau Magazine | 207 208 | Beneteau Magazine MC4s Paris 2014 With a sun bath on the roof for lazing in the sun, the sports version of the MC4 retains the panoramic view you usually find on flybridge boats. Avec son langoureux bain de soleil sur le toit, la version sport du MC4 conserve la vision panoramique habituellement réservée aux unités flybridge. Beneteau Magazine | 209 mc 4 s 210 | Beneteau Magazine mc 4 s Beneteau Magazine | 211 212 | Beneteau Magazine MC6 Düsseldorf 2015 The Monte Carlo 6 is the 58 foot version of the Monte Carlo philosophy with an incredibly large terrace on the flybridge, huge sunbaths, a spacious saloon, and excellent protection thanks to the carbon T-top. It will be shown officially at the next Düsseldorf boat show. Le Monte Carlo 6 décline en 58 pieds, la philosophie Monte Carlo avec, sur le flybridge une immense terrasse, de vastes bains de soleil, un salon spacieux, et une protection parfaite grâce au T-top en carbone. Il sera présenté officiellement lors du prochain salon de Düsseldorf. Beneteau Magazine | 213 mc 6 Even though the Monte Carlo flagship will not be unveiled until the next Boot Düsseldorf in early 2015, No. 1 has already found its future owner in the person of Pierre Pradal. Living in the South of France, this businessman fell head over heels in love with the MC5, but, already the owner of a Gran Turismo 49, he was waiting impatiently for the birth of this 58 foot yacht, which takes the quality and prestige of luxury motor-cruisers by Monte Carlo to new heights. “I discovered sailing a few years ago. I needed the sea to recharge my batteries and get away with the family. So, as a novice, I passed my coastal navigation licence and acquired a Gran Turismo 38. Volcano, that is its name, was perfect for exploring, but was slightly limited in size for my large family. Then, I was quickly drawn by the call of the ocean and we wanted to go further abroad on our get-away trips. So I passed my offshore licence and acquired the Gran Turismo 49, which won everyone over with its three bedrooms and great layout. However, when I discovered the MC5 a year ago, I really fell in love with it and made the decision immediately to wait for its elder sister and make my dream come true. Both sober and elegant, the MC6 will be my first real yacht. I like its character and its generous accommodations enabling us to invite up to twelve people on board and to share our pleasure in a unique atmosphere. Buying such a boat on the basis of a plan is a gamble, but I am doing this confidently. The quality of the relations with the yard and the expertise I have encountered among the sales and technical teams are essential in such an adventure and I am convinced that the result will meet my satisfaction. My wife and five children are delighted and impatient. We are going to be able to consider sailing to far-off places, knowing we are completely safe, and the first destination will probably be Corsica. I also admit to being rather proud to know that we will own the very 1st of this boat, which, in my opinion, will be a success. I am going to follow her production by regularly visiting the yard in Vendée. This is both fascinating and a great privilege. I can already feel the emotion I will experience when she will be unveiled next January in Düsseldorf”. 214 | Beneteau Magazine mc 6 Alors que le voile ne se lèvera sur l’amiral des Monte Carlo qu’au prochain Boot Düsseldorf début 2015, le numéro 1 a déjà trouvé son futur propriétaire en la personne de Pierre Pradal. Cet homme d’affaires établi dans le sud de la France avait eu un énorme coup de cœur pour le MC5 mais, déjà propriétaire d’un Gran Turismo 49, il attendait avec impatience la naissance de ce yacht de 58 pieds qui porte à son apogée la noblesse et le prestige des motorcruiser de luxe by Monte Carlo. « J’ai découvert la navigation il y a quelques années : j’avais envie de la mer pour me ressourcer et m’échapper en famille alors, en néophyte, j’ai passé mon permis côtier et fait l’acquisition d’un Gran Turismo 38. Volcano, c’est son nom, était parfait pour la découverte, mais trop juste en taille pour ma famille nombreuse. Et puis, l’appel du large s’est rapidement fait entendre et nous souhaitions pousser plus loin nos escapades. J’ai alors passé mon permis hauturier et acquis le Gran Turismo 49 qui, avec ses trois chambres et son bel agencement, a conquis tout le monde. Mais, lorsqu’il y a un an j’ai découvert le MC5, j’ai eu un vrai coup de foudre et ma décision fut prise sur-lechamp d’attendre son frère aîné. A la fois sobre et raffiné, le MC6 sera mon premier véritable yacht. J’aime sa personnalité et ses généreux aménagements qui nous permettront d’accueillir à bord jusqu’à douze personnes et de partager notre plaisir dans une atmosphère unique. Acheter sur plan un tel bateau est un pari osé, mais je le prends en grande confiance. La qualité de la relation avec le Chantier et l’expertise que j’ai rencontrée sont essentielles dans une telle aventure et je suis persuadé que la satisfaction sera au rendez-vous. Mon épouse et mes cinq enfants sont enchantés et impatients. Notre premier cap sera sans doute sur la Corse. J’avoue aussi une certaine fierté à savoir que nous posséderons le N°1 de ce bateau qui, à mon sens, va être un succès. Je vais en suivre la construction par des visites régulières au chantier en Vendée : c’est à la fois passionnant et un grand privilège. Je ressens déjà l’émotion que j’éprouverai lorsque le voile se lèvera en janvier prochain à Düsseldorf ». Beneteau Magazine | 215 Beneteau Magazine ISSUE 12 - JULY 2014 [email protected] Publishing Manager Gaëlle Violleau coordination Silvia Amici Anne-Sophie Lebel-Coroller editorial manager and editing Anne-Sophie Lebel-Coroller [email protected] Have contributed to the editing Julie Lebouc, Yann Vrignaud concept and Artwork ars media - www.ars-media.it art direction Diego Laredo de Mendoza Alessandro Talarico cover and illustrations Paolo Galetto Translation Miranda Joubioux - www.art4u.fr Printing Tipografia Commerciale S.r.l. - Turin, Italy images ADN3D Frederic Allain Daniel Allisy Gérard Beauvais Yann Arthus-Bertrand Billy Black Nicolas Claris Joan Lluís Coll Jean-Baptiste D’Enquin Bryan Dorman Mathieu Ducros Roland Fardeau Mike Jones Jérôme Kélagopian Gilles Martin-Raget Mike Mollison Véronique Mornet Guillaume Plisson Philip Plisson Axel Saxe Tony Shi Lixian Gary Simmons Style & Design Produced with respect for the environment. Chlorine-free paper, using no optical bleaching agent, vegetable-based ink and guaranteeing sustainable forest development. ISSN Pending SPBI ETABLISSEMENT BENETEAU 2 rue du Grand Large - CS82531 Givrand 85805 Saint-Gilles-Croix-de-Vie www.beneteau.com Non contractual document. Any full or partial reproduction of the articles and illustrations published in BENETEAU MAGAZINE is prohibited. ISSUE 12 - JULY 2014 WWW.BENETEAU.COM
© Copyright 2024 Paperzz