Special Issue

130
c e l e b r at i n g
YEARS
Special Issue
130
c e l e b r at i n g
YEARS
Special Issue
Editorial
130 Years Together
Carla Demaria - General Manager
It is with a proud and yet humble pen that I
welcome you aboard this special edition in
which we journey through 130 magnificent
years in the history of Bénéteau; proud today to
lead this brand towards a new future, humble
before all these stories which remind us that
Rome was not built in a day!
In the beginning there was the impetus and
vision. Then came the building, continuing
through successive generations, injecting
considerable energy and sometimes taking
risks. You as owners, and we as managers,
employees and partners continue this work,
each in our own way a small contribution to
this fine enterprise. We can all share in the 130th
anniversary of Bénéteau!
Through stopovers on various shores of the
world, where important and often decisive
moments in our history took place, discover
tributes and vibrant accounts full of news,
embodying our founding values, all delightfully
illustrated.
Without your trust, loyalty and enthusiasm,
none of this would make sense or have
happened. We are infinitely grateful, and
together we will write the future.
C’est avec une plume à la fois fière et humble
que je vous accueille à bord de ce numéro
spécial pour accomplir un voyage autour
des 130 années de la magnifique histoire de
Bénéteau. Fierté de conduire aujourd’hui la
marque vers de nouveaux demain. Humilité
devant tous ces témoignages qui nous rappellent
que Rome ne s’est pas faite en un jour !
Au départ il y a l’impulsion, la vision. Puis
vient la construction, s’étirant sur les
générations successives qui y mettent une
énergie considérable et prennent parfois des
risques. Vous propriétaires, nous dirigeants,
collaborateurs et partenaires poursuivons
l’œuvre et, chacun à notre façon, apportons
notre petite pierre à ce bel édifice : les 130 ans
de Bénéteau sont notre anniversaire à tous !
Au fil d’escales sur les rivages du monde où se
sont joués des moments importants et souvent
décisifs de notre histoire, vous découvrirez par
ces récits, ces hommages, mais également par
une iconographie riche, de quelle façon nos
valeurs fondatrices - engagement, innovation,
passion et relation - s’incarnent, demeurent
vivantes et pleines d’actualité.
Sans votre confiance, votre fidélité et votre
enthousiasme, rien n’aurait de sens, rien
n’existerait… Soyez-en infiniment remerciés et,
ensemble, écrivons l’avenir.
Contents
130
Years
10The Bénéteau saga
The Bénéteau Saga
Annette Roux
The Gene of Innovation
Innovating in the Face of All Opposition
1987, the Year of the Skirt!
662004-2014
Turning Crises Into Opportunities
Bruno Cathelinais
Touring
the World
72guest of honor
Yann Arthus-Bertrand
“Happy Birthday Beneteau”
76United Kingdom
First Love Story
François Rodrigues
From the First Podiums
to its Consecration
Won Over by a First!
96North America
First 42
An American Star
Joël Jarrijon
Powerboat Breakthrough
Laurent Fabre
Passion for Innovation on Motorboats
Adventures in a Beneteau
116South America
View of the Pacific
Matias Sandoval
Made in Brazil
6
|
Beneteau Magazine
The Power
of Creation
124Pacific
180Oceanis
Growing Together
Brendan Hunt
Oceanis 60
The Ocean is Yours
Pleasant Tour of Tasmania
Oceanis 35
On the Wave of the Oceanis 38
Nothing Can Stop Scamp!
138Asia
The Pioneering Spirit of the Seahorse
Thibaut de Montvalon
Tetsuo Sekiguchi
The Reference in Japan
Wind of Passion on Lake Dianshan
154Mediterranean
A Happy Man
Vedat Tezman
Sharing Their Passion Together
In the Media Spotlight
170Givrand
190New Flyer
Flyer 6
A Dash of Brazen Innovative Effrontery
Flyer 5
Autumn-Winter Collection
Flyer 7
Maxi Day Boat
202MonteCarlo
MC5S
Cannes 2014
MC4S
Paris 2014
MC6
Düsseldorf 2015
We Keep on Building our Future
Carla Demaria
Beneteau Magazine
|
7
130
Years
of Commitment
to the Sea
the b é n é tea u saga
the
Bénéteau
saga
I believe we are one of the oldest boat building yards in the
world to be run by the family as a majority.
Our history, which is mainly connected with the sailing
industry, has been told many times in these last fifty years,
but, to understand it, you need to grasp our company
values, and return to its origins, since it is nothing but
continuity and progression.
Beneteau’s roots are an integral part of Saint-Gilles-Croixde-Vie. Towards the end of the Middle Ages, Saint-Gillessur-Vie, a small village on the edge of a river called La Vie
and surrounded by salt marshes, was one of the leading
commercial ports on the Atlantic coast. Its growth led to
its expansion and to the creation, in the early 17th century,
of Croix-de-Vie, which became the leading sardine fishing
harbour. Living from the fishing trade, it was here that our
family was born and would grow up.
10
|
Beneteau Magazine
Nous sommes, je crois, un des plus anciens chantiers de
construction de bateaux au monde, à majorité familiale.
Notre histoire, ayant trait avant tout à la plaisance, a maintes
fois été racontée au cours de ces cinquante dernières années
mais, pour la comprendre, pour y saisir les valeurs de
l’entreprise, il faut remonter à ses origines. Car tout n’est que
continuité et évolution.
Les racines de Bénéteau sont indissociables de Saint-GillesCroix-de-Vie. A la fin du moyen âge, Saint-Gilles-sur-Vie,
petit village en bordure d’une rivière appelée La Vie
et entouré de marais salants, était un des premiers ports
de commerce de la côte atlantique. Son essor l’amena
à s’étendre et à créer au tout début du XVIIème siècle,
Croix-de-Vie, qui devint le premier port sardinier.
C’est dans ce berceau, vivant de pêche et de commerce,
qu’allait évoluer notre famille.
the B è n é tea u saga
Annette Roux
Beneteau Magazine
|
11
T he B é n é tea u S aga
1884-1928
Benjamin Bénéteau
a new world as the months went by.
Apparently, when setting up business he
hesitated between South America and
Canada, but it was in Croix-de-Vie near
the bridge, on Quai des Greniers, that our
grandfather created his boatyard in 1884,
on which, of course, figured his name:
BÉNÉTEAU.
The fate of Benjamin 1 would be out of
the ordinary. Born in St-Gilles into a large
family with little means, he was adopted at
the age of 6 by one of his uncles, François
Houyère. The stories of this ocean-going
sailor, when he returned from sea, had
Benjamin dreaming of Mexico, the
Caribbean, Reunion, India, etc. A single
man, he passed on his love of the sea,
adventure and boats to his adoptive son.
However, at the age of 12, Benjamin became
ship’s boy on the lugger Eliza and suffered
from sea sickness. His dream of building
boats would begin on the boatyard of his
best friend’s father. His determination
would convince his uncle, and, a 2nd
class Carpenter, he would enter Rochefort
towards end 1879 for his military service.
At the time, boats were called luggers,
dundees, and smacks, all with sails
of course, but for these fishing boats,
performance was judged by who got back to
harbour first, since the first there would sell
his fish at the best price.
Benjamin would see his dream come true
and become a naval architect in Rochefort
after assisting with a scientific assignment
on the gunboat Tactique, which led him to
La Plata in Argentina, where he discovered
This was how Benjamin would create
concern among the local elected officials,
in 1909, since there was no turning back
for him. The approach of the engine had
sounded and, whatever the cost and
12
|
Beneteau Magazine
For this reason and many others afterwards,
this search for performance would remain
central to architects and builders, leading
them to surpass themselves; never satisfied,
and constantly innovating.
consequences, he would design the first
engine-powered fishing boat in the region.
He found no customers. Nonetheless,
he became the boat’s owner. Agitator,
he would call it Vainqueur des Jaloux
(Conqueror of the Jealous).
At the time, Croix-de-Vie, a large sardine
fishing port, had ten or so sardine canning
factories. The women believed that the
engine’s noise would “frighten off the
fish”, so they stopped work and waited for
Benjamin with stones in hand.
The mounted police were then brought in
from Les Sables d’Olonne and La Rochesur-Yon. Lasting several months, this
dispute came to an end of course, and our
grandfather would call the second enginepowered sardine fishing boat he built
La Paix (Peace).
Then the Great War intervened. The
boatyard would get underway again in 1928,
orphaned of his mother and father, and the
time had come for André Bénéteau, only
son of Benjamin, then aged 21, to take over.
T he B é n é tea u S aga
1
Image taken from the diary of Paul-Emile Pajot,
conserved at the Abbaye de Sainte Croix Museum,
in Sables d’Olonne.
1884-1928
Benjamin Bénéteau
Benjamin 1 aura un destin hors du
commun. Né à St-Gilles dans une famille
nombreuse et peu fortunée, il est adopté
à l’âge de 6 ans par l’un de ses oncles,
François Houyère. Navigateur au long
cours, ses récits de retours de mer font
rêver Benjamin du Mexique, des Caraïbes,
de la Réunion, des Indes… Célibataire, il
transmet à son fils adoptif l’amour de la
mer, de la découverte et des bateaux. Mais,
mousse à 12 ans à bord de la chaloupe
Eliza, Benjamin a le mal de mer et son rêve
de construire naît sur le chantier du père de
son meilleur copain. Sa détermination va
convaincre son oncle et, de Charpentier 2ème
classe, il sera incorporé à Rochefort fin 1879
pour son service militaire.
Après avoir accompagné une mission
scientifique sur la canonnière Tactique,
qui le conduit à la Plata en Argentine, où il
découvre au fil des mois un nouveau monde,
Benjamin réalisera son rêve et deviendra
architecte naval à Rochefort.
Pour s’installer, il semblerait qu’il ait hésité
entre l’Amérique du Sud, le Canada, mais
c’est à Croix-de-Vie, près du pont, sur le
Quai des Greniers, que notre grand-père
créera en 1884 son chantier, qui bien sûr
portera son nom : BÉNÉTEAU.
A l’époque, les bateaux s’appelaient
chaloupes, dundees, gazelles, tous à voile
bien entendu, mais pour ces bateaux de
pêche, la performance était d’arriver le
premier au port, car le premier arrivé
vendait son poisson au meilleur prix.
Cette recherche de performance, pour ces
raisons et bien d’autres par la suite, restera
de tout temps au centre des préoccupations
des architectes et constructeurs, les
entrainant à se surpasser, jamais satisfaits,
et à innover en permanence.
C’est ainsi qu’en 1909, Benjamin va causer
bien des soucis aux élus locaux car il
ne fera pas marche arrière : l’heure du
moteur a sonné et quel qu’en soit le coût
et les conséquences, il créera le premier
bateau de pêche à moteur de la région.
Il ne trouve pas le client, qu’à cela ne
tienne : il deviendra armateur. Provocateur,
il l’appellera le “Vainqueur des Jaloux”.
Croix-de-Vie, grand port sardinier, compte
alors une dizaine de conserveries de
sardines. Pour les femmes, le bruit de ce
moteur va “chasser le poisson”, alors elles
débrayent et attendent Benjamin avec des
pierres. La police à cheval vient des Sables
d’Olonne et de La Roche-sur-Yon. Ce conflit
qui durera plusieurs mois se terminera
bien-sûr, et le deuxième sardinier à moteur
construit, notre grand père l’appellera
“ La Paix”.
Il y aura ensuite la Grande Guerre,
le chantier repartira et c’est en 1928
qu’orphelin de mère et de père, l’heure de
la relève sonnera pour André Bénéteau, fils
unique de Benjamin alors âgé de 21 ans.
Beneteau Magazine
|
13
T he B é n é tea u S aga
1
1928-1964
Our parents
Benjamin’s absence was experienced by
the inhabitants of St-Gilles-Croix-de-Vie as
the end of the Boatyard. Admittedly, our
father 1 probably did not have his force of
character, being rather “taciturn”, as was
often said of one of our greatest sailors, but
father had the gift of drawing.
A fisherman had faith in him, and under
the shed, he would draw and build his
first fishing boat. I personally recorded
this account from the old folks, when I
was very young. They explained that on
the day the boat was launched, the people
gathered, as was customary, to participate
in the event, and were stunned by the
elegance of this fishing boat. The Beneteau
Boatyard was back in business!
2
Then the Second World War came, together
with the departure of a few companions.
Father married our mother Georgina, and
our brother André was born in 1934. At the
end of the war, with the return of some of
the companions there from the start, the
Boatyard would be back in full swing again
for an exceptional period that would last
until the 1960s.
Of course, the fishing boats were all
engine-powered, but St-Gilles-Croix-deVie was not just a sardine fishing port.
Trawling was also common and boats
were fitted out for Tuna fishing. The years
between 1945 and 1960 were wonderful
and the fleet needed renewing. 2 3
This said, the concerns of the fishermen
in charge were always the same. They
needed speed and, for the same reason,
the best sale price for the first back to port.
Our father would take great pleasure in
devoting himself to this. He would draw,
design, and supervise the building of each
vessel, following the performance - both
speed and fishing - of his designs closely
and, a huge luxury at the time, he would
choose his customers. 4
14
|
Beneteau Magazine
4
3
T he B é n é tea u S aga
1928-1964
Nos parents
Le départ de Benjamin est vécu comme
la fin du Chantier par les habitants de
St-Gilles-Croix-de-Vie. Certes, notre père
1 n’avait probablement pas sa forte
personnalité, plutôt “taiseux” comme on
l’a dit d’un de nos plus grands marins, mais
papa avait le don des lignes.
Un pêcheur lui fait confiance et, à l’abri
du hangar, il va dessiner et construire sa
première pinasse. Ce témoignage, je l’ai
recueilli de vieilles personnes lorsque j’étais
très jeune. Elles m’ont expliqué que le jour
du lancement, la population amassée
comme de coutume pour participer à
l’événement avait été stupéfaite par
l’élégance de cette pinasse. Le Chantier
Bénéteau est reparti !
Viendra la Seconde Guerre Mondiale, le
départ des quelques compagnons. Papa
épousera notre mère Georgina, notre
frère André naîtra en 1934 puis, à la fin de
la guerre, avec le retour de certains des
compagnons du début, le Chantier repartira
pour une période exceptionnelle qui durera
jusqu’aux années 1960.
Les bateaux de pêche sont évidemment
tous à moteur, mais St-Gilles-Croix-de-Vie
n’est plus seulement un port sardinier : on
y pêche au chalut et surtout, on va s’armer
pour le thon. Les années 1945 - 1960 seront
formidables : la flotte est à renouveler. 2 3
Ceci étant, la préoccupation des patrons
pêcheurs est toujours la même : la vitesse.
Et, pour la même raison, le meilleur prix
de vente pour le premier arrivé. Notre père
va s’adonner à son plus grand plaisir :
dessiner, créer, superviser la construction
de chaque navire, et surtout suivre les
performances - tant en vitesse qu’à la pêche
- de ses créations et, luxe extrême, choisir
son client. 4
Beneteau Magazine
|
15
T he B é n é tea u S aga
My brothers and sisters and I have
wonderful memories of this period.
Admittedly, our family was modest and
cost prices did not fill my father with
passion, but what a school of life it was!
Everything began for us with choosing
oak trees in the forest on Sunday. 1 This
got us outdoors, but choosing trees was
an almost religious moment, as was their
arrival on Quai des Greniers, and their
cutting, with the stress of finding too much
sapwood, in which case, we had to start
over again.
1
The adze brought rhythm to our youth,
filled with smells of caulking and oakum.
Our daily lives were filled with discussions
with fishermen, keeping an eye on the
weather and the fears of our parents
whenever there was a gale. We all lived
together as a family: children, apprentices,
employees, customers and I do not know
a finer trade than that of a boat-builder
during that particular period. Of course,
this was how we learned all about it.
I cannot pass over my mother’s role, in this
page of our history, in silence. Although
our father was considered an artist, and
respected as such, our mother was “the
Boss”. Those with difficulties towards the
end of the month came to her, as did the
workmen who injured themselves, and my
mother dressed their wounds. 2
She knew everything, and most of all, she
faced up to everything. If you learn by
good example, we could not have dreamed
of a better mother than this small – one
metre fifty – yet so great a woman.
1962-1964
Transition years
I can only remember impressions of this
time. All the noises dimmed, our workmen
did not whistle as often, our parents kept
silent, customer visits became rare and the
bankman’s visits more frequent.
We were experiencing the start of the end
of this fine building trade, with the decline
of the fishing trade. André, our elder
brother, married ‘Mimie’ and they had
two children. His passion was drawing.
Unfortunately, there was nothing left to
draw. Our parents still had three children
to raise, and we had our 17 ship’s carpenter
companions. How do you find new jobs for
ship’s carpenters? 3 4
16
|
Beneteau Magazine
3
T he B é n é tea u S aga
2
De cette période nous gardons, mes frères
et sœurs et moi, des souvenirs merveilleux.
Certes, notre famille était modeste, les
prix de revient n’étaient pas la passion de
notre père, mais quelle école de la vie !
Tout commençait pour nous par le choix du
chêne en forêt, le dimanche. 1 Cela nous
aérait, mais le choix des arbres représentait
un moment quasi religieux, leur arrivée
Quai des Greniers, leur débit avec le stress
de découvrir trop d’aubier, auquel cas tout
était à recommencer.
Notre jeunesse était rythmée par le son
de l’herminette, imprégnée des odeurs de
calfat et d’étoupe. Notre quotidien était fait
d’échanges avec les pêcheurs, de suivi de la
météo et d’angoisses chez nos parents lors
de grosses tempêtes. Nous vivions tous en
famille : enfants, apprentis, salariés, clients
et je ne connais pas de plus beau métier
que celui de constructeur à cette époque. Et
puis, est-ce là aussi que nous avons appris...
4
Je ne peux passer sous silence le rôle
qu’aura notre mère dans cette page
d’histoire. Si notre père était considéré
comme un artiste, et respecté en tant que
tel, “La Patronne” était notre mère. 2
Les fins de mois tendues lui revenaient, les
ouvriers qui se blessaient descendaient
l’allée et maman pansait. Elle savait tout et
surtout, faisait face à tout.
Si l’exemple est une bonne école, nous ne
pouvions rêver mieux que d’avoir pour mère
cette petite femme d’un mètre cinquante, et
pourtant si grande.
1962-1964
Années de transition
De ces années, ce sont des impressions qui
me reviennent. Tous les bruits s’estompent :
nos ouvriers sifflent plus rarement, nos
parents se taisent, les clients se font rares,
les visites du banquier plus fréquentes.
Avec le déclin de la pêche, nous vivons
le début de la fin de ce beau métier de
constructeur, André - notre frère aîné a épousé ‘Mimie’ et ils ont deux enfants.
Sa passion : dessiner. Mais voilà, il n y a
plus rien à dessiner. Nos parents ont encore
trois enfants à élever, et nous avons nos
17 compagnons charpentiers de navires :
comment reclasser des charpentiers de
navires ? 3 4
Beneteau Magazine
|
17
T he B é n é tea u S aga
1
2
4
3
1964
Beginnings of the sailing
industry
pleasure and complicity in developing
Beneteau, and without this meeting, I
would not be writing these lines today.
Many said we were lucky. Personally, I see
the mark of fate. It was when I met the man
who would later become my husband that
I realized what was wrong and understood
what went unsaid, as well as the gravity of
the situation.
I must also pay homage to my brother
André. 2 There were 8 years between us.
We were the two eldest of the family and
we very quickly understood that we were,
in fact, complementary. Each took up his
own position and, all through our lives, the
love of the family business was the best
shield against the endless selfish fights
that often set a family at loggerheads.
I was not yet 22 and I was a woman in
the 1960s. ‘Business women’ were rare
occurrences, earning little recognition,
even though, in traditional tradesmen’s
circles, the wife was often the boss.
I must pay tribute to my husband, LouisClaude, 1 who was already a company
director in Challans, because not only did
he encourage me but he promised to help
me, which he did until he passed away,
without ever making a decision in my stead.
Louis-Claude was a builder. We had great
18
|
Beneteau Magazine
We also owe this luck to our father,
who without thinking of ‘sailing’ for a
second, had knowledge of a new material:
polyester. This material had only recently
been implemented, in particular in Vendée
at the Jeanneau and Kirié boatyards.
During a study trip to the United States,
Henri Jeanneau and his wife realized
how interesting this was, and from 1959,
replaced mahogany with polyester in
the construction of their dinghies. Henri
Jeanneau, then in the hardware business,
like my future husband, was keen on
runabouts.
Our father’s idea was to make dinghies
for sardine fishing boats out of polyester,
which, together with my brother André,
they did in 1963. 3
So it was by visiting maritime cooperatives
to sell our dinghies to fishermen, and by
showing them at the Lorient Biennial, that
we would be noticed by the future dealers
we would advise. The 3.60 m sardine
fishing dinghy became the Guppy, the
4.30 m one the Flétan, 4 and the small
5.80 m tulip-shaped speedboat, the last
boat designed by our father, the Ombrine.
In fact, we had just created a new market
segment, which would be referred to as the
recreational fishing boat, but we did not
yet know this. 5
T he B é n é tea u S aga
5
1964
Prémices de la plaisance
Bénéteau, et sans cette rencontre,
je n’écrirais pas ces lignes aujourd’hui.
Beaucoup ont dit la chance. J’y vois plutôt
la marque du destin. C’est en rencontrant
celui qui deviendra mon mari que je prends
conscience de ce qui ne va pas, que je
comprends les non-dits, la gravité de la
situation.
Autre hommage à notre frère André. 2
Nous avions 8 ans de différence, nous
étions les deux aînés de la famille et avons
très vite compris qu’en fait nous étions
complémentaires : chacun a pris son
poste et, durant toute notre vie, l’amour
de l’entreprise familiale a été le meilleur
rempart contre des sempiternelles luttes
d’égos qui créent souvent tant de zizanies.
Je n’ai pas 22 ans, je suis une femme et,
dans les années 60, les ‘femmes d’affaires’
sont rares, pas très reconnues, même si
en fait dans nos milieux artisanaux, la
patronne était souvent l’épouse.
Je dois rendre hommage à mon mari LouisClaude, 1 qui était déjà chef d’entreprise
à Challans, car non seulement il m’a
encouragée, promis qu’il m’aiderait, ce qu’il
a fait jusqu’à son dernier jour, sans jamais
prendre de décision à ma place. LouisClaude était un bâtisseur, nous avons eu
une complicité et un plaisir fou à développer
Cette chance, nous la devons aussi à
notre père qui, sans penser une seconde
“plaisance”, avait connaissance d’un
nouveau matériau : le polyester. Ce
matériau était mis en œuvre depuis peu,
notamment en Vendée aux chantiers
Jeanneau et Kirié. C’est Henri Jeanneau et
son épouse qui, lors d’un voyage d’études
aux Etats-Unis, en avaient vu tout l’intérêt
et, dès 1959, avaient remplacé l’acajou par
le polyester pour la construction de leurs
dinghies. Henri Jeanneau, alors dans le
métier de la quincaillerie comme mon futur
mari, était passionné de canot automobile.
L’idée de notre père était de fabriquer ses
canots annexes pour sardiniers en polyester,
ce qu’avec mon frère André ils avaient
réalisé dès 1963. 3
C’est donc ainsi, en allant visiter les
coopératives maritimes pour vendre nos
canots aux pêcheurs et en les exposant à la
Biennale de Lorient, que nous allons être
remarqués par de futurs concessionnaires
qui nous conseilleront. Le canot sardinier de
3,60 m deviendra le Guppy. Celui de 4,30 m,
le Flétan. 4 Et la petite vedette tulipée de
5,80 m - dernier bateau dessiné par notre
père – deviendra l’Ombrine.
En fait, nous venons de donner naissance
à un nouveau segment de marché qui
s’appellera le pêche-promenade, mais nous
ne le savons pas encore. 5
Beneteau Magazine
|
19
T he B é n é tea u S aga
1
1965- 1972
First range
January 1965: our first Paris boat show. 1
For André, his wife Mimie, and myself, it
was highly stressful. No other boat looked
like ours and, not used to the capital, we
felt like we did not belong. Yet, only a few
hours after the opening, three business
men introduced themselves, claiming
that our boats were what their customers
were looking for and that no other builder
wanted to build them. One of them asked
for Morbihan, the other Finistère, and
the third the Côtes du Nord (now Côtes
d’Armor). In all, their orders represented
several months of work for our teams. After
two minutes discussing distribution with
my husband, the choice was made. We
would distribute our boats through this
network, which except for Jeanneau, no
one else did.
2
During these seven years, we would
balance out our accounts, subsidize the
end of fishing, while we found new jobs
for our ship’s carpenters one by one. We
would also listen to our customers and
invest only in new products, following
their desire to buy slightly bigger boats.
This is how, alongside the Guppy, the
Flétan, Capelan, Cabochard, Galion,
Forban, Kerlouan, Baroudeur 2 and
Ombrine 3 were born: a full range from
3.60 m to 5.80 m, in a typically national
segment at the time.
My brother André was at his drawing table,
our father supervised the prototypes in
particular, the young ones grew up and the
family was happy again! 4
3
20
|
Beneteau Magazine
T he B é n é tea u S aga
4
1965- 1972
Première gamme
Janvier 1965 : notre premier salon nautique
à Paris. 1 Pour André, sa femme Mimie et
moi, le stress est à son comble. Aucun autre
bateau ne ressemble aux nôtres et, n’étant
pas des habitués de la capitale, nous avons
nettement le sentiment de ne pas être à
notre place. Pourtant, quelques heures
seulement après l’ouverture, trois hommes
d’affaires se présenteront, affirmant que
nos bateaux sont ceux que leur clientèle
recherche et qu’aucun constructeur ne
veut leur fabriquer. L’un nous demande le
Morbihan, l’autre le Finistère, le troisième
les Côtes du Nord. Leur commande globale
représente plusieurs mois de travail pour
nos équipes. Après deux minutes d’échanges
sur la distribution avec mon mari, le choix
est fait : nous distribuerons par réseau
ce qui - excepté chez Jeanneau - ne se
pratiquait pas encore.
Durant ces sept années, nous allons rétablir
l’équilibre de nos comptes, subventionner
la fin de la pêche, le temps de reclasser un
à un nos charpentiers de navires, écouter
nos clients, et investir uniquement dans de
nouveaux produits pour suivre leur désir
d’acquérir un bateau un peu plus grand.
C’est ainsi que naîtront, outre le Guppy,
le Flétan, le Capelan, le Cabochard,
le Galion, le Forban, le Kerlouan, le
Baroudeur 2 et l’Ombrine 3 : une gamme
complète, de 3,60 m à 5,80 m, dans un
segment typiquement hexagonal à l’époque.
Mon frère André est à sa table à dessin,
notre père veille, en particulier aux
prototypes, les jeunes grandissent, la
famille est à nouveau heureuse ! 4
Beneteau Magazine
|
21
T he B é n é tea u S aga
1
1972
The workforce
1972 would be a great year! With financial
stability just about recovered, we were
going to invest, first in the workforce, but
also in our first plant, which was modest
but really designed with semi-industrial
production in mind.
François Chalain
François 1 was one of the main executives
of the Jeanneau Boatyard. There was a
change in shareholders at the time, since
the Jeanneau couple had decided to
dispose of their business. François, who
was 25 years old, already had some fine
designs to his name, such as the LoveLove, but he already had great force of
character. He decided to leave. This is
how I met him with his young wife Odile
at Les Embruns restaurant, 2 where a
few decades later we would establish the
Group’s headquarters.
He did not really have the executive profile
I was looking for to manage the new
production plant, but I felt that to let him
go would be a serious mistake, so I told
him this in all sincerity (he would remind
me of this for years) and François became
the operational manager of the Epoids site.
Jean-Bernard Boulay
Jean-Bernard was a businessman at heart,
one of the best salesmen of one of our
first dealers in Paris region. With him, we
would build the Beneteau network and
many other things to follow.
A third man, specializing in polyesters,
was Daniel Huchet. Then very soon a
fourth: André Buchou, 3 the first Human
Resources Manager to whom I also owe a
lot for always having protected me from
workforce problems, knowing how to
deal with them in keeping with our family
values.
At the same time, we bought a small
oyster-farming harbour at Epoids and an
old canning factory that we would fit out to
produce boats in a slightly more industrial
fashion. 4
22
|
Beneteau Magazine
4
3
T he B é n é tea u S aga
2
1972
Les hommes
1972 sera une grande année ! L’équilibre
financier étant à peu près rétabli, nous
allons investir. Tout d’abord dans les
hommes mais aussi dans notre premier
outil de production, modeste mais
réellement pensé pour une production semiindustrielle.
François Chalain
François 1 était un des principaux cadres
des Chantiers Jeanneau. Ces derniers
viennent de changer d’actionnaires, le
couple Jeanneau ayant décidé de céder leur
entreprise. François, âgé de 25 ans, avait
déjà de belles réalisations à son actif, tel
le Love-Love, mais il était d’un caractère
déjà bien trempé. Il décide de partir. C’est
ainsi que je le reçois avec sa jeune épouse
Odile au restaurant Les Embruns, 2 là
où quelques décennies plus tard nous
établirons le siège social du Groupe.
Il n’a pas vraiment le profil du cadre que
je recherche pour diriger le nouvel outil de
production, mais j’ai le sentiment que le
laisser partir serait une grave erreur, alors
je le lui dis aussi franchement (il me le
rappellera pendant des années) et François
devient le patron opérationnel du site de
l’Epoids.
Jean-Bernard Boulay
Jean-Bernard est un commerçant dans
l’âme, un des meilleurs vendeurs chez l’un
de nos premiers concessionnaires de la
région parisienne. Avec lui, nous allons
construire le réseau Bénéteau, et bien
d’autres choses par la suite.
Un troisième homme, spécialiste des
polyesters, sera Daniel Huchet. Puis très vite
un quatrième : André Buchou, 3 le premier
DRH de la Maison auquel je dois également
beaucoup de m’avoir toujours préservée des
problèmes humains, en sachant les régler
dans le respect de nos valeurs familiales.
Parallèlement, nous avons acquis à l’Epoids
- un petit port ostréicole - une ancienne
conserverie que nous allons agencer pour
produire enfin les bateaux de façon un peu
plus industrielle. 4
Beneteau Magazine
|
23
T he B é n é tea u S aga
1
1973
The plant
We wanted to develop the recreational
fishing boat. Our customers had learned to
sail and they wanted larger boats, comfort
on board, and to see the sea from the
saloon.
There is nothing harder than beginning
a new range. My brother André listened
to us and I can still see him, after months
of thought, when we were visiting a boat
show in Germany, drawing an innovative
boat on a paper napkin in the restaurant
and saying “there’s your boat!” This would
be the Evasion 32, 1 followed by the later
Evasion 37 and Evasion 28 versions.
We then built a new plant in Commequiers,
especially designed to manufacture what
we thought, at the time, to be the largest
production boat sizes that the sailing
market would require. 2
At the same time, for the motorboats, the
Ombrine would give birth to the Antares
range, always designed by André, whose
great passion was line fishing.
On the family side of things, we would
also see our younger brother Yvon 3 enter
the company. He would be fascinated by
production all his life and become one of
our best specialists.
24
|
Beneteau Magazine
2
T he B é n é tea u S aga
1973
Les outils
Nous cherchons à faire évoluer nos pêchepromenades : nos clients ont appris à
naviguer à la voile, ils veulent plus grand,
du confort à bord et voir la mer depuis
le carré.
Il n’y a rien de plus difficile que de donner
naissance à une nouvelle gamme. Mon frère
André nous écoute et je le revois, après des
mois de réflexion, alors que nous visitions un
salon nautique en Allemagne, dessiner sur
la nappe en papier du restaurant un bateau
novateur, et me dire “le voilà ton bateau !”.
Ce sera l’Évasion 32, 1 qui sera ensuite
décliné en Évasion 37, puis Évasion 28.
Nous construirons alors un nouvel outil à
Commequiers, spécialement conçu pour
fabriquer ce que nous pensions à l’époque
être les plus grandes tailles que le marché
de la plaisance demanderait en séries. 2
3
Parallèlement, pour les bateaux à moteur,
l’Ombrine donnera naissance à la gamme
Antarès, toujours dessinée par André, dont
la grande passion était la pêche en mer.
Sur un plan familial, ce sera aussi l’entrée
de notre jeune frère Yvon, 3 qui toute sa
vie sera passionné par la production et
deviendra un de nos meilleurs spécialistes.
Beneteau Magazine
|
25
T he B é n é tea u S aga
2
1976
A decisive year
Back then, we had a considerable market
share in the recreational fishing boat
segment; thousands of customers sailed
them, but some of them left us because
they wanted to sail faster.
François, a great regatta racer, dreamed of
creating a high-performing sailing yacht.
André wanted to draw it, but we knew
that in this area there were architects with
different experience. How do you bring
someone to understand that, for the first
time, a Beneteau boat could be drawn
by an architect from outside? Luck was
with us. We were offered the moulds of
L’impensable, the boat designed to win the
Half Ton Cup and which kept its promise.
We would redesign the sail plan, keel,
interior layout, and shape of the coachroof
with André Mauric, 1 and it would be
called the First. 2 Nobody was expecting
this. We showed the First at the Paris Boat
Show and it was a revelation. It would
become a legendary class. This was the
boat that would really open the way for
export. 3 4 5
This fantastic success brought us to
build several new production plants, all
designed by the Béri design office, founded
and managed by my husband and which
would later become our family Holding.
However, the success of the First did not
stop us from thinking about motorboats
since Jean-Bernard, was a fan of
motorboating and the “PARIS 6 hours”.
26
|
Beneteau Magazine
T he B é n é tea u S aga
4
1976
Année décisive
A cette époque, nous détenons une part de
marché considérable dans le segment du
pêche-promenade, des milliers de clients
naviguent, mais certains nous quittent car
ils veulent aller plus vite.
De son côté, François, grand régatier,
rêve de donner naissance à un bateau de
performance. André veut le dessiner, mais
nous savons que dans ce domaine, il y a des
architectes qui ont une autre expérience.
Comment faire comprendre que, pour la
première fois, un bateau Bénéteau peut ne
pas être dessiné par un architecte Maison ?
La chance nous sourit : on nous propose les
moules de L’Impensable, bateau dessiné
pour gagner la Half Ton Cup et qui a tenu
ses promesses.
5
Avec André Mauric, 1 nous allons refaire
le plan de voile, la quille, l’aménagement
intérieur, la forme du roof et nous allons
l’appeler le First. 2 Personne ne nous
attend là. Nous présentons le First au Salon
Nautique de Paris et c’est une révélation : il
deviendra une série mythique.
C’est lui qui nous ouvrira vraiment les portes
de l’export. 3 4 5
Ce succès fantastique nous amènera à
construire de nombreux nouveaux outils
de production, tous conçus par le bureau
d’études Béri alors créé et dirigé par
mon mari et qui deviendra notre Holding
familiale plus tard.
1
3
Cependant, le succès du First ne nous
empêchera pas de penser moteur car JeanBernard, lui, est un fan de motonautisme et
des “6 heures de Paris”.
Beneteau Magazine
|
27
T he B é n é tea u S aga
1
2
6
3
5
9
1980
Expansion
The yard’s motorboating team
– Jean-Bernard Boulay, François Salabert
and Claude Sabourault – entrusted
Cees Van Der Velden 2 with
perfecting a catamaran with which
he won the “PARIS 6 hours” flying
Beneteau colours. 3
I can still see the faces of our builder
colleagues and friends at the time.
How could we, inexperienced ‘sailors’,
win this race with a motorboat?
28
|
Beneteau Magazine
This was not a problem, close on its
heels the Flyer range was born and the
first models were shown at the Paris
Boat Show.
1
In yachting, it was the great Admiral’s
Cup period and, among others, with our
wonderful partner Corum, 4 managed by
Jean-René Banwart, we tried out new hulls
and identified the best architects in the
world. There would be the First Evolution,
Lady B, and First Lady, all prototypes that
would help us progress and later enable
us to provide our customers with the best
production boats. 5 6 7
During this decade, for all that, we
continued to pay particular attention to
our customers who wanted to take things
further and we organized gatherings
(I got the idea from the motorbike world).
They were called the Évasions d’Or. 8
We also thought about our future
customers. We made agreements with
radio stations such as Europe 1 and RTL. 9
We joined them in the organization of the
“tournées des plages” (beach tours) and it
was in the delightful company of celebrities
such as Michel Drucker, Carlos, Thierry Le
Luron and many others, that the French
discovered the joys of setting out to sea.
T he B é n é tea u S aga
4
7
1980
L’essor
L’équipe motonautisme du chantier
– Jean-Bernard Boulay, François Salabert 1
et Claude Sabourault – confiera à Cees Van
Der Velden 2 le soin de mettre au point un
cata avec lequel il gagnera les “6 heures de
Paris” sous les couleurs de Bénéteau. 3
Je revois la tête de nos collègues et amis
constructeurs de l’époque.
Comment pouvions-nous gagner cette
course, nous, des ‘voileux’ inexpérimentés
en moteur ?
Qu’à cela ne tienne, dans la foulée la gamme
Flyer naissait et les premiers modèles
faisaient leur apparition au Salon de Paris.
Pour la voile, c’était la grande époque des
Admiral’s Cup et, entre autres avec notre
merveilleux partenaire Corum 4 dirigé par
Jean-René Banwart, nous expérimentions les
nouvelles carènes, repérions les meilleurs
architectes au monde.
Il y aura le First Évolution, le Lady B, le
First Lady, autant de prototypes qui nous
faisaient progresser et nous permettaient
d’offrir ensuite à nos clients le must des
bateaux de série. 5 6 7
8
Nous n’oublions pas pour autant dans
cette décennie, tout d’abord nos clients qui
désirent aller plus loin, et leur organisons
des concentrations (j’avais pris l’idée dans
le monde de la moto), elles s’appelleront
les Évasions d’Or. 8 Nous n’oublions pas
non plus ceux qui doivent le devenir. Nous
prenons alors des accords avec des radios
telles qu’Europe 1 et RTL. 9 Nous nous
joignons à elles dans l’organisation de
“tournées des plages” et c’est dans la joie
de présences célèbres telles Michel Drucker,
Carlos, Thierry Le Luron et bien d’autres,
que nous donnons aux français le goût
d’aller sur l’eau.
Beneteau Magazine
|
29
T he B é n é tea u S aga
2
3
1981-1986
Prosperous years
Such was the expansion of the company,
and our development strategy clear and
promising, that it was time to welcome our
first general manager, Xavier Fontanet. 1
Up until then a consultant and an
excellent strategist, he would urge us to go
international.
Again the years between 1981 and 1986
would be decisive. Of course, from the
1970s, we were investing in export insofar
as our resources would permit, setting
up a network of dealers and importers, in
particular in European countries, with the
exception of the United States, where we
opened a subsidiary in Annapolis, in 1976,
managed by the young executive, Joël
Jarrijon. The aim of this was to establish
our brand, but especially to understand
the American consumer’s tastes by being
present on site.
During these five years, we would
open subsidiaries, continue product
development, take an interest in
burgeoning charter companies, and
in particular, the largest in the world:
Moorings, then owned by an amazing
couple - Ginnie and Charly Carry – who
would become great friends, and with
whom we designed the first boats that were
really thought out with chartering in mind.
This is how the 13.50 metre Idylle came to
be. 2 3 In a way it would be the ancestor
of the Oceanis range, which we will talk
about later.
1982 would also be the year a class was
launched, its version established on the
basis of one-design rules.
The First Class 8, 4 designed by Jean-Marie
Finot, became the first French one-design
class, with nearly 1,000 boats competing
on seas for more than twenty years.
Then would follow the First Class 10 and
12, which, at the time, would take part
in the well-known “combat des chefs”
(leaders’ fight) in Marseille; a challenge
in which we would have the pleasure of
seeing politicians and important upcoming
company managers compete.
30
|
Beneteau Magazine
1
4
T he B é n é tea u S aga
1981-1986
Années foisonnantes
L’essor de l’entreprise est tel, notre stratégie
de développement claire et prometteuse,
que le moment est venu d’accueillir
notre premier directeur général, Xavier
Fontanet. 1 Consultant jusqu’à ce jour,
excellent stratège, il va nous pousser à
l’internationalisation.
Les années 1981-1986 vont une fois encore
être déterminantes. Bien sûr, depuis les
années 1970, nous investissions à l’export
dans la mesure de nos moyens, implantant
ainsi un réseau de concessionnaires et
d’importateurs, en particulier dans les pays
européens, à l’exception des Etats-Unis où,
dès 1976, nous avions ouvert une filiale à
Annapolis dirigée par un jeune cadre, Joël
Jarrijon - dans le but d’implanter notre
marque, mais surtout de mieux comprendre,
par une présence sur le terrain, les goûts du
consommateur américain.
Au cours de ces cinq années, nous
allons ouvrir des filiales, poursuivre les
développements produits, nous intéresser
aux sociétés de location naissantes et
en particulier à la plus importante au
monde : Moorings, alors propriété d’un
couple extraordinaire - Ginnie et Charly
Carry - qui deviendront de grands amis
avec lesquels nous concevrons les premiers
bateaux vraiment pensés pour l’utilisation
en location. C’est ainsi que l’Idylle 13,50 m
verra le jour. 2 3 Ce sera un peu l’ancêtre
de la gamme Oceanis dont nous parlerons
plus tard.
1982 sera aussi l’année de lancement d’une
classe, déclinée sur le règlement de la
monotypie : le First Class 8, 4 dessiné par
Jean-Marie Finot, devenu la première série
de monotype français avec, pendant plus de
vingt ans, près de 1 000 exemplaires qui se
mesureront sur les plans d’eau.
Suivront les First Class 10 et 12 qui
participeront à l’époque au fameux “combat
des chefs” à Marseille ; combat où nous
aurons plaisir de voir se mesurer hommes
politiques et ceux qui deviendront les plus
grands chefs d’entreprise.
Beneteau Magazine
|
31
T he B é n é tea u S aga
1984. The French Stock Market opened
the Second Market. 1 Zodiac was the
first to be introduced and, for Beneteau’s
hundredth anniversary, we would also be
listed on the stock market. Considering
the many investment projects we had in
mind, we had to consolidate our financial
organization. There is no need to say that
it was a great moment in our history and,
considering the new constraints this would
entail, we equipped ourselves with our first
Financial Manager.
In 1985, apart from the new factory in
Challans, we would begin to build our
first production site abroad, having
acquired sufficient sales volumes in the
United States. It would be located in the
centre of the east coast. The Carolinas
appealed to us, and just two hours’ drive
from Charleston we would stop in a small
American town called Marion. 2 3 For
the French, to invest in the United States
industrially was thought of as highly
ambitious. Many groups had had to give up
on such ventures, but our conviction was
such that we did not hesitate a second.
We ‘suffered’ in this town for five years.
The cultural differences, language
difficulties, and training staff in a region
surrounded by cotton fields and tobacco
made it quite an adventure! We would
need to send lots of staff from Vendée to
train the local workforce.
Here again, I would like to pay tribute to
all those volunteers who left their country,
some for a short period and others for
good, for helping us to succeed in this
challenge. They put their hearts into this
audacious venture and we owe them the
success that would make Beneteau the
leading sailboat builder in the USA.
Their manager back then was called
Christian Iscovici, but it is to Gérard
Martineau, who had the courage to leave
his country with his wife and two young
children, as well as to Yvon Bénéteau, to
who we owe the industrial success of the
Marion factory.
32
|
Beneteau Magazine
1
3
T he B é n é tea u S aga
2
1984. La Place de Paris vient d’ouvrir le
Second Marché. 1 Zodiac a été le premier
à être introduit et, pour le centenaire de
Bénéteau, nous allons nous aussi nous
introduire en bourse. Compte tenu des
nombreux projets d’investissements que
nous avons en tête, il faut consolider notre
structure financière. Inutile de préciser
que c’est un très grand moment dans notre
histoire et, compte tenu des nouvelles
contraintes que cela va entraîner, nous nous
dotons de notre premier Directeur Financier.
En 1985, outre la nouvelle usine de
Challans, ayant acquis un volume de
ventes suffisant aux Etats-Unis nous allons
y mettre en construction notre premier
site de production hors de France. Il sera
localisé au centre de la côte est : nous
sommes séduits par les Caroline, et c’est à
deux heures de voiture de Charleston que
nous allons nous arrêter dans une petite
ville américaine : Marion. 2 3 Investir
industriellement aux Etats-Unis pour des
français est considéré comme extrêmement
ambitieux, de nombreux groupes ont dû
abandonner, mais notre conviction est telle
que nous n’hésitons pas un moment.
A Marion, nous allons “souffrir” pendant
cinq années. Les différences de culture, les
difficultés liées à la langue, la formation
du personnel dans une région entourée de
champs de coton et de tabac, c’est quand
même l’aventure ! Nous allons devoir
envoyer de nombreux vendéens pour
former la main d’œuvre locale. Je tiens à
rendre hommage, là encore, à tous ces
volontaires qui se sont expatriés, certains
momentanément, d’autres définitivement,
pour nous aider à réussir ce challenge. Ils y
ont mis tout leur cœur et nous leur devons
la réussite de ce pari audacieux qui fera de
Bénéteau le leader des constructeurs de
voiliers aux USA.
Leur dirigeant s’appelait alors Christian
Iscovici, mais c’est à Gérard Martineau,
qui a eu le courage de s’expatrier avec son
épouse et ses deux jeunes enfants, ainsi qu’à
Yvon Bénéteau que nous devons la réussite
industrielle de l’usine de Marion.
Beneteau Magazine
|
33
T he B é n é tea u S aga
1987
Start of some very tough years
Just when everything was going well,
and with the expansion of Beneteau we
were experiencing happy times despite
the amount of the work, a technological
accident, for which we were in no way
responsible, would come along to taint our
image, jeopardizing thirty years of hard work.
This would be the osmosis episode,
which would affect more than a thousand
boats the world over and which had to be
repaired. The range that would be affected
most was the First, our flagship. It would
also be five years of unrelenting costly
court proceedings. From the moment
the cause of the damage was found, I
knew what to expect. However, I was
also familiar with our teams’ strength of
resistance, our creative abilities, and the
intelligence of our staff who would accept
the efforts required, such as temporary layoffs; and this for the first time.
34
|
Beneteau Magazine
My greatest agony was over my father. How
could he stand seeing the bottoms of so
many boats affected? Life would have it that
he would die the day after the last annual
general meeting, that of 1986, in the joy of a
situation that was still very satisfactory, in
this way escaping an experience that would
leave us all smarting.
To face up to it, we would divide up the
roles. You cannot follow court proceedings
from day to day and maintain a creative
spirit. François Chalain and my brother
André would not only devote themselves to
renewing the ranges, but to the creation of
a new concept centred on cruising. As for
my brother-in-law, Luc Dupé 1 - the house
solicitor - and myself, we would devote
80% of our time to these court cases: those
of our customers, in all jurisdictions, and
the hardest, those against the company
responsible for this damage.
Once again, I pay homage to the men
who helped us face this ordeal. First to
the legal experts who were extremely
loyal; to our lawyer and his assistant, who
worked night and day; and also to Claude
Sabourault, 2 who tirelessly travelled the
world to organize the repair work.
The Firsts were affected. The markets were
growing, but our competitors reaped the
benefits. “François, you have six months
in which to create a new range and you
cannot afford to get it wrong!” I told him.
He grumbled, but knew that we did not
have a choice. “François, we need to create
a break between the old and the future
Firsts, find a way!”
While André was busy with his Antares,
François would find a way…
T he B é n é tea u S aga
1987
Début d’années bien difficiles
Alors que tout va pour le mieux, qu’avec
l’essor de la Maison, nous vivons des
moments heureux malgré l’intensité du
travail, un accident technologique dont
nous ne sommes nullement responsables
va venir entacher notre image et mettre
quasiment en péril plus de trente années
d’efforts.
Ce sera l’épisode osmose, qui atteindra plus
de mille bateaux à réparer dans le monde
entier. La gamme la plus atteinte sera
le First, notre fleuron. Ce sera aussi cinq
années de procédure acharnée et coûteuse.
Dès la cause du sinistre connue, je sais
ce qui nous attend. Mais je connais aussi
la force de résistance de nos équipes, nos
capacités créatives, l’intelligence de notre
personnel qui acceptera les efforts rendus
nécessaires tels le chômage technique et ce,
pour la première fois.
Mon plus grand tourment concerne
mon père. Comment pourra-t-il supporter
de voir tant de bateaux atteints dans
leurs œuvres vives ? La vie fera qu’il
s’éteindra au lendemain de la dernière
assemblée générale, celle de 1986,
dans la joie d’une situation encore très
satisfaisante, échappant ainsi à tout ce
que nous allons connaître et qui va nous
meurtrir.
Pour faire face, nous allons nous répartir
les rôles. Il n’est pas possible de suivre au
jour le jour la procédure et de garder un
esprit créatif. François Chalain et mon frère
André vont se consacrer non seulement
au renouvellement des gammes, mais à la
création d’un nouveau concept tourné vers
la croisière. Quant à mon beau-frère Luc
Dupé 1 - juriste de la Maison - et moimême, nous allons consacrer 80 % de notre
temps aux procédures : celles de nos clients,
devant toutes les juridictions, et la plus
difficile : celle contre la société responsable
du sinistre.
Hommage là encore aux hommes qui nous
ont permis d’affronter cette épreuve. Tout
d’abord aux experts judiciaires qui ont été
d’une grande loyauté, à notre avocat et son
assistante qui ont travaillé nuit et jour, et
aussi à Claude Sabourault 2 qui a sillonné
inlassablement le monde pour organiser les
chantiers de réparation.
Les First sont atteints. Les marchés sont en
croissance, mais ce sont nos concurrents
qui récoltent les fruits. “François, vous avez
six mois pour créer une nouvelle gamme, et
pas le droit de vous tromper !” lui dis-je.
Il bougonne, mais sait que nous n’avons pas
le choix. “François, il faut une rupture entre
les anciens et les futurs First, débrouillezvous !”.
Pendant qu’André s’active sur ses Antarès,
François va se débrouiller…
1
2
Beneteau Magazine
|
35
T he B é n é tea u S aga
1
2
4
Birth of the Oceanis 1 2
The basis for reflection on a Cruiser would
be the Idylle, perfected by our friends
Moorings.
François Chalain would choose Philippe
Briand 3 and, in a few months, they would
create the Oceanis 350 and then the 430.
The wager paid off, and success was instant.
The production lines would fill up again.
Revival of the First
How could we revive it? We needed help!
When François was dining one evening
at Costes café with Odile, his wife, feeling
good in these surroundings, he thought of
Philippe Starck. 4
36
|
Beneteau Magazine
I met Starck in Paris and he did not hide
the fact that boats were not his speciality
and that consequently, he could not tell
me what his contribution might bring. So
he suggested we leave him a 35 foot boat
in his garden at Montfort-l’Amaury, saying
that he would be happy to spend a few
nights on board and that only after this
experience, in all probability, would he be
able to answer us. Although his approach
was unusual, we met his request with a
First 35, the first boat designed with two
rear cabins, fruit of the collaboration
between François Chalain and Jean Berret.
And so we waited… The least I can say
is that, when he reported back it, was a
breath of fresh air!
It was in this happy, affectionate and yet
oh so professional atmosphere that the
First 35 S 5 would be born. 5 6
I could write pages of anecdotes and
emotions related to this period which
brought back joie de vivre and a desire to
surpass ourselves, the greatest moment
of which was when it was shown to the
public at the Paris Boat Show in 1987.
What a shock! One out of two customers
adored it; one customer out of two hated it.
This was not a problem, the production
was a success and Starck not only helped
us progress, but the whole profession. He
also discovered a world in which he is now
the designer of one of the greatest yachts
on this earth!
T he B é n é tea u S aga
3
5
6
Naissance de l’Oceanis 1 2
La base de la réflexion Croisière sera
l’Idylle, mis au point avec nos amis de
Moorings.
François Chalain choisira Philippe Briand 3
et, en quelques mois, ils donneront
naissance aux Oceanis 350, puis 430. Le
grand pari est réussi, le succès est immédiat
et les chaînes de production se rempliront à
nouveau.
Renaissance du First
Comment le faire renaître ? Il nous faut de
l’aide ! C’est en dînant un soir au café Costes
avec Odile - sa femme - que François, s’y
sentant bien, pense à Philippe Starck. 4
Starck, que je rencontre à Paris, ne nous
cache pas que le bateau n’est pas sa
spécialité et qu’en conséquence il ne peut
dire s’il nous apportera quelque chose. Il
nous propose en revanche de mettre un 35
pieds dans son jardin à Montfort-l’Amaury,
disant qu’il accepte de passer quelques
nuits a bord et, qu’après cette expérience
seulement, il sera probablement en mesure
de nous répondre… Bien que la démarche
soit inhabituelle, nous lui mettons à
disposition selon son souhait, un First 35,
le premier bateau conçu avec deux cabines
arrières, fruit de la collaboration entre
François Chalain et Jean Berret. Et nous
attendons… Le moins que l’on puisse dire,
est que son rapport est décoiffant !
C’est dans cette ambiance joyeuse,
affectueuse, mais oh combien professionnelle
que naîtra le First 35 S 5. 5 6 Je pourrais
écrire des pages d’anecdotes, d’émotions
sur cette période qui nous a redonné la joie
de vivre et l’envie de nous surpasser, le plus
grand moment ayant été la présentation
au public lors du Salon Nautique De Paris
en 1987. Quel choc ! Un client sur deux
adorait, un client sur deux détestait. Qu’à
cela ne tienne, la série a été une réussite et
Starck, non seulement nous a fait avancer,
ainsi que toute la profession, mais il a
aussi découvert un monde dans lequel
aujourd’hui il est le signataire des plus
grands yachts de la planète !
Beneteau Magazine
|
37
T he B é n é tea u S aga
1
1989
Figaro year
Always mindful of promoting sailing,
this would be the year of the first Figaro
Class. 1
The Figaro race - formerly the Course de
l’Aurore – traditionally raced on prototypes
was to convert to one-designs.
We could not be absent from this race,
which we had been following since the
First was marketed, a race which Michel
Malinovsky 2 won the day the boat
was produced, bringing it such a great
reputation.
The project presented by Beneteau
and Jean-Marie Finot 3 would win the
competition. We would thus have the
privilege of building these one-designs,
but also of participating with the Figaro
in the birth of a wonderful incubator of
young sailors, who would then move on to
offshore sailing, securing the reputation of
French sailors in competition sailing.
1989. This was also the arrival of a young
Financial Manager, Bruno Cathelinais. 4
I would like to praise Bruno’s courage,
since in that year, 1989, considering what
I related earlier, we were not the most
attractive company in the sector. We shall
meet Bruno again in more recent history…
38
|
Beneteau Magazine
T he B é n é tea u S aga
2
1989
Année Figaro
Toujours dans notre souci de promouvoir
la voile, ce sera l’année du premier Class
Figaro. 1
La course du Figaro - anciennement
Course de l’Aurore - traditionnellement
courue sur des prototypes, va passer à la
monotypie. Nous ne pouvons être absents
de cette compétition que nous suivons
depuis la sortie du First, course que Michel
Malinovsky 2 a remportée dès la sortie
du bateau, lui apportant ainsi une grande
notoriété.
C’est le projet présenté par Bénéteau et
Jean-Marie Finot 3 qui remportera le
concours. Nous aurons ainsi le privilège de
construire ces monotypes, mais aussi de
participer avec Le Figaro à la naissance
d’une pépinière magnifique de jeunes
marins, qui ensuite évolueront vers la
course au large, assurant la notoriété
des navigateurs français dans la voile
de compétition.
1989. C’est aussi l’arrivée d’un jeune
Directeur Financier, Bruno Cathelinais. 4
Je veux là saluer le courage de Bruno car
en cette année 1989, compte tenu des faits
précédemment cités, nous ne sommes pas la
société la plus attrayante du secteur. Bruno,
nous allons le retrouver au fil de l’histoire
plus récente...
3
4
Beneteau Magazine
|
39
T he B é n é tea u S aga
4
1990
Creativity
As the first world economic crisis to hit
the sailing industry was looming, we
continued our creative research on the
First.
A meeting at the Paris Boat Show with a
loyal Italian customer, would draw our
attention. This customer, a great designer
with Pininfarina, 1 told us he “could no
longer dream” since all boats looked alike.
He talked of shapes that had changed,
particularly in the car industry, and found
our decks too angular.
I must say that the Pininfarina family was
wonderful. Sergio knew full well that our
resources were comparable to those of his
car industry clients, but he would make his
services available to us and together our
teams would create flexible decks. 2 3
Once again, I was there for one of those
virtually religious moments when, bit by
bit, Mr Ramacciotti’s red tape transformed
the deck matrix of the future First 45. 4
The talent of designers will always
fascinate me. This boat would be presold in large numbers, before even being
shown, and I admit to still having the same
feeling today when I see one moored at
harbour. I am probably no longer objective,
but they haven’t aged a bit.
Before closing the decade of the 1980s, I
would like to digress on fishing.
We could not abandon our professional
fishermen as customers, and gradually
they progressed from wood to polyester. In
order to separate our activities, we bought
out one of the last wood boat builders in
Vendée, the Gendron yard in Noirmoutier.
Here we found a top quality workforce and,
of course, fishing was our elder brother’s
real passion. He would continue to develop
hulls up to 22 m, and we would continue
to mix with this very brotherly and friendly
world of sailors, until the day we had to
admit that it was no longer reasonable
from an economic point of view.
40
|
Beneteau Magazine
1
2
T he B é n é tea u S aga
1990
Créativité
Alors que la première crise économique
mondiale que va connaître la plaisance se
profile, nous continuons nos recherches
créatives sur le First.
Une rencontre lors du Salon de Paris, avec
un client italien fidèle, viendra attirer notre
attention. Ce client, grand designer chez
Pininfarina, 1 nous dit “ne plus rêver” car
tous les bateaux se ressemblent. Il nous
parle des formes qui évoluent, notamment
dans l’automobile, et trouve nos ponts trop
anguleux.
Je dois dire que la famille Pininfarina a
été merveilleuse : Sergio sait bien que nos
moyens sont sans commune mesure avec
ceux de ses clients de l’automobile, mais il
va mettre ses services à notre disposition et
ensemble, nos équipes vont créer les ponts
souples. 2 3
J’ai à nouveau assisté à ces moments
quasi religieux où le scotch rouge de
Mr Ramacciotti transformait par petites
touches la matrice du pont du futur
First 45. 4 Le talent des designers me
fascinera toujours. Ce bateau sera pré-vendu
en grande quantité, avant même d’être
exposé, et j’avoue avoir encore aujourd’hui
toujours la même émotion lorsque dans un
port, j’ai le plaisir d’en retrouver amarrés ;
je ne suis sans doute plus objective, mais ils
n’ont pas pris une ride…
3
Avant de clore cette décennie des années
80, je tiens à faire une parenthèse sur la
pêche.
En fait, nous n’avons pas pu abandonner
nos clients pêcheurs professionnels, et
progressivement les avons fait passer du
bois au polyester. Afin de bien séparer
nos activités, nous avons repris un des
derniers chantiers bois en Vendée, le
chantier Gendron de Noirmoutier. Nous y
avons retrouvé des hommes de qualité, et
la pêche était la véritable passion de notre
frère aîné. Il continuera de faire évoluer ses
carènes jusqu’à 22 m, nous continuerons à
côtoyer ce monde si fraternel et chaleureux
des marins, jusqu’au jour où il a bien fallu
admettre qu’économiquement ce n’était plus
très raisonnable…
Beneteau Magazine
|
41
T he B é n é tea u S aga
4
1991-2001
Standing together in crisis,
remembering and growing
In 1991, in the context of a general
economic crisis, competitors all over the
world found themselves on equal terms.
How do you manage a crisis when you
have no markers? Some would manage
it mathematically, but leaving their
companies leaderless, some would manage
things on a more human scale, braving
criticism and scepticism, others would not
cope at all. We succeeded in surmounting
this ordeal, since we stood together.
We trusted our staff and knowing their
common sense, we knew we could count
on them. No matter how difficult these
phases, they are a time for questioning,
raising awareness, and reorganization.
It was during this period, that the people
who had continued to forge the soul of
Beneteau would leave us. We lost our
mother, Madame Bénéteau and I lost my
husband, Louis-Claude Roux, who, in a
few seconds, would leave me alone with
our two children and the Roux hardware
business together with its two hundred
distraught employees. Then it would be the
turn of our brother André, followed by our
loyal and talented François Chalain and
his wife. I cannot write this account of the
life of a family business, without paying
them all homage one last time.
2
Meanwhile, despite all the ordeals of life,
we had to set the post-crisis foundations.
In 1992, we carried out our first external
growth transaction.
Apart from the development of marinas and
their facilities and an unquestionable tourist
boom in the French Overseas territories,
various tax relief laws enabled the creation
of small new yards in France. This was how
CNB was created in Bordeaux 1 by Dieter
Gust, 2 with his long-time friend, Olivier
Lafourcade as his assistant. 3
The world of business is made up of
encounters, the birth of friendships, or
not… We probably had other priorities,
but Dieter is a very endearing person and
we felt that we should support him, and
something told us that one day this great
sailing specialist would help us out in
turn. CNB would manufacture the finest
owner yachts in the world, 4 enhancing
our reputation, and Dieter would become
one of the Group’s mainstays.
42
|
Beneteau Magazine
3
1
T he B é n é tea u S aga
1991-2001
Rester soudés dans la crise, se
souvenir et grandir
En 1991, dans un contexte de crise
générale, les compétiteurs du monde entier
se retrouvent à armes égales. Comment
gérer la crise quand on n’a aucun repère ?
Certains la gèreront mathématiquement
mais décapiteront leur entreprise, d’autres
la gèreront plus humainement affrontant
critiques et scepticisme, d’autres n’y
parviendront pas. Nous avons réussi à
surmonter cette épreuve, car nous sommes
restés soudés ; nous avions la confiance de
notre personnel et connaissant leur bon sens,
nous savions que nous pouvions compter sur
eux. Ces étapes, si pénibles soient-elles, sont
celles de la remise en cause, de la prise de
conscience, de la réorganisation.
C’est au cours de cette période, que partiront
ceux qui ont continué à forger l’âme de
Bénéteau. Nous perdrons notre mère Madame
Bénéteau, je perdrai mon mari Louis-Claude
Roux qui, en quelques secondes, me laissera
seule avec nos deux enfants et la Quincaillerie
Roux, qui compte deux-cents salariés
désemparés. Puis, ce sera l’heure du départ
pour notre frère André, suivi de celui de notre
talentueux et fidèle François Chalain, et de son
épouse. Je ne peux écrire ce témoignage de la
vie d’une entreprise familiale, sans leur rendre
à tous un dernier et affectueux hommage.
Il faut cependant, et malgré les épreuves de la
vie, poser les bases de l’après-crise.
En 1992, nous réalisons la première
opération de croissance externe.
Les différentes lois de défiscalisation
dans les Dom-Tom permettent, outre
le développement des marinas, leur
équipement et un incontestable essor
touristique pour ces territoires, la création
de nouveaux petits chantiers en métropole.
C’est ainsi que CNB a été créé à Bordeaux 1
par Dieter Gust 2 avec pour adjoint son ami
de toujours, Olivier Lafourcade. 3
La vie des affaires est faite de rencontres,
de sympathies qui naissent, ou pas… Nous
avions sans doute d’autres urgences, mais
Dieter est un personnage très attachant,
nous avons eu envie de l’épauler et quelque
chose nous disait qu’un jour, ce grand
spécialiste de la voile nous aiderait à son
tour. CNB va fabriquer les plus beaux voiliers
de propriétaires du monde, 4 renforçant
notre notoriété, et Dieter va devenir un des
piliers du Groupe.
Beneteau Magazine
|
43
T he B é n é tea u S aga
In 1994, O’Hara was our first
diversification. 1
This idea was not mine and it was visionary.
We would implement it with some loyal
friends from the company 2 3 and it
would be called O’Hara. Our motivation was
to diversify to soften the successive social
shocks due to market downturns in the
sailing industry. In fact, inspired by the old
south in America, we would create a small
mobile home which would revolutionize the
world of camping. Later, our Vendée rival,
IRM, joined us and we would manufacture
up to 14,000 houses a year.
1
This same year, Bruno Cathelinais became
Managing Director. Bruno was not yet 40.
I had seen him at work in our financial
recovery. So I trusted him. His contribution
would be considerable and without him
I would not have been able to manage
the succession of Quincaillerie Roux (the
hardware business), nor carry out my role
of mother to the best of my abilities.
In 1995, Jeanneau 4 was our second area
of external growth. A chance to make
peace with our long-time great challenger
would be the high point in our history
and probably that of the French sailing
industry too. We were not expected nor
wanted. It would be a tough fight. The
administrative services in Paris had
decided to restructure the sailing industry.
In this restructuring, “they” defined our
future, but what right was it of theirs?
I became aware of this after a loyal friend
confided in me at the Paris Boat Show, but
it was nearly too late. I was completely
outraged! I immediately returned to
Vendée, isolated myself to think things
through better and, once again, I called
my faithful solicitor. Their manoeuvres
were sufficiently crude to enable us to
attack. So we attacked. The tribunal gave
us an extra week to hand in our offer.
Bruno and François returned from the Boat
Show. I let them into the secret and we
would work night and day over the 1995
Christmas period to build a coherent plan
and project.
44
|
Beneteau Magazine
2
3
T he B é n é tea u S aga
4
En 1994, O’Hara constitue la première
diversification. 1
Cette idée n’est pas la mienne, elle était
visionnaire. C’est avec quelques fidèles
issus de l’entreprise, 2 3 que nous allons
la mettre en œuvre : ce sera O’Hara. Notre
motivation était de nous diversifier pour
permettre d’amortir socialement les chocs
consécutifs aux baisses du marché dans
la plaisance. En fait, inspirés par le vieux
sud américain, nous allons créer une
maisonnette qui va révolutionner le monde
du camping. Plus tard, notre concurrent
vendéen IRM viendra nous rejoindre et nous
fabriquerons jusqu’à 14 000 maisons par an.
Cette même année, Bruno Cathelinais
devient Directeur Général. Bruno n’a
pas 40 ans, je l‘ai vu à l’œuvre dans le
redressement de nos finances. Alors, je
vais lui faire confiance. Son apport sera
considérable et sans lui, je n’aurais pu gérer
la succession de la Quincaillerie Roux ni
remplir au mieux mon rôle de maman…
En 1995, Jeanneau 4 est la seconde
croissance externe. La paix retrouvée avec
notre grand challenger de toujours, sera
l’événement le plus fort de notre histoire,
probablement celui aussi de la plaisance
française. Nous ne sommes ni attendus, ni
souhaités. La bagarre sera rude. Au sein des
administrations parisiennes, il a été décidé
de restructurer la plaisance ; dans cette
restructuration, “on” a défini notre avenir…
Mais de quel droit !
C’est au Salon Nautique de Paris, à la suite
de confidences d’un fidèle ami, que je
vais en prendre conscience mais, presque
trop tard. Alors, de tout mon être, je vais
me révolter ! Je rentre immédiatement
en Vendée, m’isole pour mieux réfléchir,
appelle là encore mon fidèle avocat : les
manœuvres ont été suffisamment grossières
pour que nous puissions attaquer. Alors
nous attaquons. Le tribunal nous accordera
une bonne semaine supplémentaire pour
remettre notre offre. Bruno et François
rentrent du Salon, je les mets dans la
confidence et, jour et nuit en cette période
de Noël 1995, nous nous attellerons à la
tâche pour construire un plan et un dossier
cohérents.
Beneteau Magazine
|
45
T he B é n é tea u S aga
The local press went wild: the “rivals will
never get along with each other…”, the
staff of Jeanneau had another choice in
mind and probably the dealers also.
In short, the hearing arrived and, in their
wisdom, the Court of La Roche-sur-Yon
preferred our project. I was shattered when
I finally went home and I only remember
the smiling faces of my two children,
deprived of their mother once again during
these Christmas festivities and who,
thanks to their loyal nanny, Joselyne, were
happily waiting for me with a bunch of
roses.
1
The next day, Bruno and François were
already at Les Herbiers. Personally, I found
it stressing. How would we be received?
Had I made a mistake? These were the
questions I would ask them as soon as I
met up with them. They would answer:
No Madame.
These two days over, this union meant a
lot to me. It was the coming together of
two Vendée families and two companies
faced with the same problems and which
immediately spoke the same language.
They were two teams who, the day before,
felt they were each better than the other.
They would discover that they each had
their pros and cons.
So we would decide to focus on each
team’s pros and leave the cons to the side.
Together, we experienced the very strong
market recovery and together, enriched by
the contribution of new and experienced
men, such as Jean-François de Prémorel, 1
for sailing yachts, and Robert Rigodeau, for
motorboats, we changed scale.
In 1997, our intended third external
growth area was with Wauquiez. I would
have liked to please Henri Wauquiez, who
started out in the nautical industry like
Michel Dufour and ourselves in 1964. He
truly loved his yard. Like so many others,
I had great admiration for his Centurions.
However, we did not succeed. 2 3
46
|
Beneteau Magazine
2
2
T he B é n é tea u S aga
La presse locale se déchaîne : les “frères
ennemis ne s’entendront jamais..”, le
personnel Jeanneau a une autre préférence,
les concessionnaires probablement aussi…
Bref, l’audience arrive et, dans sa sagesse,
le Tribunal de La Roche-sur-Yon nous
accordera sa préférence. C’est un peu K.O
que je rentre enfin à la maison et, de cette
journée, je ne retiens que le visage souriant
de mes deux enfants, encore privés de leur
maman en ces fêtes de Noël et qui, grâce à
leur fidele nounou Joselyne, m’attendent les
yeux plein de bonheur avec un bouquet de
roses.
Le lendemain, Bruno et François sont déjà
aux Herbiers. Je suis personnellement
stressée : comment allons nous être
accueillis, n’ai-je pas fait une erreur ? C’est
la question que je leur pose dès que je les
rejoins. Ils me répondent : Non Madame.
Passés les deux premiers jours, ces
retrouvailles ont été un grand moment. Elles
étaient celles de deux familles vendéennes,
de deux entreprises confrontées aux mêmes
problèmes et qui, immédiatement, parlaient
le même langage. Deux équipes qui se
sentaient la veille encore meilleures l’une
que l’autre, découvraient qu’il y avait chez
chacun des plus et des moins.
Nous déciderons donc de prendre les plus
de chacun, et de laisser les moins…
Ensemble, nous vivrons la très forte reprise
des marchés et ensemble, enrichis de l’apport
d’hommes nouveaux et expérimentés - tels
Jean-François de Prémorel 1 à la voile et
Robert Rigodeau au moteur - nous avons
changé de dimension.
En 1997, nous réalisons une troisième
croissance externe avec Wauquiez.
J’aurais aimé faire plaisir à Henri Wauquiez
qui, comme Michel Dufour et comme
nous en 1964, avait commencé dans la
plaisance. Il aimait profondément son
chantier. Comme beaucoup, j’avais tant
admiré ses Centurion... Mais nous n’avons
pas réussi. 2 3
Beneteau Magazine
|
47
T he B é n é tea u S aga
1
2003-2004
Ensuring continuity, beyond
the fate of men
It was during the crisis that the scale
of the business developed. Bénéteau
Boatyard became Bénéteau Group. Then
came the question of where we would
locate our headquarters. It would be at
St-Gilles-Croix-de-Vie, facing the harbour
entrance, when we bought the restaurant,
Les Embruns. It was the place where so
much of our business had been done and
where, facing the piers, our father took us
as children to witness the launch of his last
trawler, not hesitating to criticize his own
work, before leading us off to his office,
where he would change his plan for the
next boat. 1 2 3
2004. Everything was going well. Our
development was spectacular. We were
48
|
Beneteau Magazine
building new factories and renovating the
existing production plants with the Béri
design office under the leadership of Yvon
Bénéteau. We were increasing our market
share, but we were no longer a small
family-run company.
As for me, forty years had flown by, life
had taught me much about the problems
connected with succession and my
responsibility would be to anticipate the
future, particularly in this area.
This brought me to initiate an oh so
important yet difficult phase.
This would be to set up a real governing
body for the Group to ensure its
continuity in the future, beyond the fate
of men. It is our duty towards our
employees, customers, and suppliers,
as well as non-family member
shareholders who have put their
faith in us.
This governing body would be comprised
of a Board of Directors, mostly family
members, as well as a Managing Director,
up until now, from the family. We would
adopt a method of governance comprised
of a Supervisory Board – extended to
people outside and skilled in very specific
areas – as well as an operational board
of directors. I would call on two men,
whose skills and integrity I was familiar
with for nearly twenty years. These were
Yves Lyon-Caen, who would chair the
Supervisory Board and Bruno Cathelinais,
who would chair the Board of Directors.
From this moment on, it would be through
this organization that we would build the
managerial and asset-related succession.
One day it will be up to them to write their
own page of history, but in summarizing
these decades, I would say that, similar to
our good French wines, it is worth leaving
history to ‘decant’.
T he B é n é tea u S aga
2003-2004
Assurer la pérennité au delà
du destin des hommes
C’est dans la crise, que nous avons changé
de dimension. Chantiers Bénéteau est
devenu Groupe Bénéteau. Se pose alors la
question de la localisation du siège social.
Ce sera à St-Gilles-Croix-de-Vie, face à
l’entrée du port, par la reprise du restaurant
Les Embruns. Là où se sont traitées tant
d’affaires et où, face aux jetées, notre père
nous emmenaient enfants pour assister
à la sortie de son dernier chalutier,
n’hésitant pas à faire son autocritique
avant de nous entraîner dans son bureau
où il allait modifier son plan pour la
prochaine unité. 1 2 3
2004. Tout va bien, notre développement
est spectaculaire, nous construisons de
nouvelles usines, rénovons les outils existants
2
3
avec le bureau d’études Béri sous la houlette
d’Yvon Bénéteau. Nous gagnons des parts de
marché mais nous ne sommes plus la petite
entreprise familiale. Pour ma part, quarante
années se sont envolées, la vie m’a beaucoup
appris sur les problèmes de succession et
ma responsabilité est d’anticiper le futur, y
compris et surtout dans ce domaine.
lui aussi, et jusqu’à présent, de la famille,
nous adopterons un mode de gouvernance
composé d’un Conseil de Surveillance
- élargi à des personnalités extérieures
et expérimentées dans des domaines
bien précis - accompagné d’un directoire
opérationnel. Je ferai appel à deux
hommes dont je connais les compétences
et l’intégrité depuis près de vingt ans :
Yves Lyon-Caen à la Présidence du Conseil
de Surveillance et Bruno Cathelinais
à la Présidence du Directoire. Ce sera
dorénavant à l’intérieur de cette structure,
qu’ensemble nous construirons la relève,
tant patrimoniale que managériale.
Il leur appartiendra d’écrire un jour leur
page d’histoire mais, en résumant ces
décennies, je me dis qu’à l’image de nos
bons vins de France, l’histoire mérite que
nous la laissions “décanter”.
Cela m’amène à entamer une étape, ô
combien importante, mais difficile : mettre
en place une véritable gouvernance pour
le Groupe à même d’assurer sa pérennité
future, au-delà du destin des hommes. C’est
un devoir vis-à-vis de nos salariés, de nos
clients, de nos fournisseurs, mais aussi de
nos actionnaires non familiaux qui nous
font confiance.
D’une gouvernance, composée d’un
Conseil d’administration plutôt familial
et d’un Président Directeur Général issu
Beneteau Magazine
|
49
T he B é n é tea u S aga
I shall end here by expressing my
recognition and that of my family to
all the executives I was unable to refer
to, present or not, and to our loyal and
talented employees, as well as dealers and
customers throughout the world, all of
whom have become friends, whether they
are from Beneteau, Jeanneau, Prestige,
CNB, Lagoon, O’Hara, I.R.M, BH and, now,
Monte Carlo Yachts.
50
|
Beneteau Magazine
Je terminerais en exprimant ma
reconnaissance et celle de ma famille, à
tous nos cadres, présents ou non, que je n’ai
pu citer, à nos fidèles et talentueux salariés,
à nos concessionnaires du monde entier et
à leurs clients, tous devenus des amis, qu’ils
soient Bénéteau, Jeanneau, Prestige, CNB ,
Lagoon, O’Hara, I.R.M, BH et, aujourd’hui,
Monte Carlo Yachts.
All together we are the Beneteau Group!
Le Groupe Bénéteau, c’est vous, c’est
nous : c’est nous tous ensemble !
Let us make it a date in 2024!
Rendez-vous en 2024 !
T he B é n é tea u S aga
Beneteau Magazine
|
51
T he B é n é tea u S aga
The Gene of Innovation
Although innovation and creativity are now key words
in company strategy, they were absent from business
vocabulary when Benjamin Bénéteau was fitting his first
trawlers with engines.
Si innovation et créativité sont aujourd’hui devenus des
maîtres mots dans la stratégie des entreprises, ils étaient
absents du vocabulaire à l’heure où Benjamin Bénéteau
équipait ses chalutiers des premiers moteurs.
Yet, similar to Molière’s bourgeois, who spoke prose
without knowing it, Benjamin innovated in his own way,
without it being expressed as such. Admittedly, he did
not invent the engine, boat or fishing, but he was ahead
of his time, creating new uses that would result in new
fishing methods.
Et pourtant, comme le bourgeois de Molière faisait de la
prose sans le savoir, Benjamin sans le formuler innovait à
sa façon. Certes, il n’inventait ni le moteur, ni le bateau, ni la
pêche, mais il fut précurseur en créant de nouveaux usages
qui allaient eux-mêmes permettre de nouvelles façons de
pêcher.
It is this particularity that has characterized “made by
Beneteau” innovation for the last 130 years: a mindset,
filtering through all aspects of the company, consisting in
constantly looking for new solutions to barely emerging
requirements, looming on a more or less distant horizon.
Architecture, design, technology, processes, production
materials, marketing, services and financing: not one of
these areas escapes this sixth sense.
C’est cette particularité qui caractérise l’innovation “made
in Bénéteau” depuis 130 ans : un état d’esprit qui, infiltrant
l’entreprise dans toutes ses composantes, consiste à
toujours rechercher des réponses nouvelles à des besoins
à peine émergeants, se dessinant sur un horizon plus ou
moins lointain… Architecture, design, technologie, process,
production, matériaux, marketing, services, finances : il n’est
pas un domaine qui échappe à ce sixième sens.
52
|
Beneteau Magazine
T he B é n é tea u S aga
THE FLÉTAN
This first recreational fishing boat, shown
at the Paris Boatshow, instantly appealed
to keen fishermen. More than just a boat,
André Bénéteau had designed a new
lifestyle at sea.
LE FLÉTAN
Ce premier Pêche-promenade présenté au
salon de Paris séduit immédiatement les
amateurs de pêche. Bien plus qu’un bateau,
André Bénéteau dessine une nouvelle façon
de vivre la mer.
1965
1964
1974
POLYESTER HULLS
André Bénéteau introduced polyester
in the making of the small craft used
as dinghies on sardine boats. Sparking
off interest that exceeded all hopes, he
decided to equip them with a mast and
sail: the first of the boatyard’s sailing
yachts, was shown in a small corner of the
Paris Boatshow in 1962. Fifty orders were
made. With this major innovation, the
sailing adventure began for Beneteau.
THE EVASION 32
André Bénéteau designed the first ketchrigged cruiser giving it a real deck saloon.
L’EVASION 32
André Bénéteau signe le premier ketch de
croisière à offrir un véritable salon de pont.
LES COQUES EN POLYESTER
André Bénéteau introduit le polyester
pour réaliser les coques des petits canots
qui servent d’annexes sur les sardiniers.
Suscitant un intérêt qui dépasse les
espérances, il décide de les équiper d’un
mât et d’une voile : le premier bateau
de plaisance du chantier sera présenté
dans un petit coin du salon de Paris en
1962. Cinquante commandes : avec cette
innovation majeure, l’aventure de la
plaisance commence pour Bénéteau.
Beneteau Magazine
|
53
T he B é n é tea u S aga
THE FIRST 350
Designed by Jean Berret. For the first time
this boat offers two double aft cabins,
creating a specific hull shape with a
huge transom.
LE FIRST 350
Signé Jean Berret, ce bateau offre pour
la première fois deux cabines doubles à
l’arrière, générant une forme de carène
particulière avec un vaste tableau arrière.
1980
1978
1982
THE LIFTING KEEL
Offered on the First 22 increases the
draught when dropped.
SWEPT BACK SPREADERS
They first appeared on the First class 8,
getting rid of low shrouds and forestays.
LA QUILLE RELEVABLE
Proposée sur le First 22 elle augmente le
tirant d’eau en position descendue.
LES BARRES DE FLÈCHES POUSSANTES
Elles font leur apparition sur le First class 8,
permettant de s’affranchir des bas haubans
et étais avant.
THE EVASIONS D’OR
For the first time, a boatyard brings its
customers together so that they can enjoy
their passion in a different way for a
few days.
LES EVASIONS D’OR
Pour la première fois, un chantier rassemble
des clients pour vivre différemment leur
passion le temps de quelques jours.
54
|
Beneteau Magazine
THE TRANSOM SKIRT
Just a step to start with, then the invention
of a real skirt creating a new way of
accessing the sea (First 285, First 29, and
then the Oceanis 430).
LA JUPE ARRIÈRE
Une simple marche d’abord, puis une
véritable jupe inventent une nouvelle façon
d’accéder à la mer (First 285, First 29 puis
Oceanis 430).
T he B é n é tea u S aga
SERVICE INNOVATIONS
Sailing for Pleasure Contract, based on
nine fundamental points: for the first
time a boat build guarantees services
throughout the life of the boat, from the
handover to the after-sales service.
LE CONTRAT DE PLAISANCE
En neuf points fondamentaux un
constructeur de bateau s’engage pour la
première fois sur les services tout au long
de la vie du bateau, de la mise en main au
service après-vente.
1996
1988
OWNER INNOVATION
First Beneteau Cup in the United Kingdom
INNOVATIONS PROPRIÉTAIRES
Première Bénéteau Cup au Royaume-Uni.
1999
EUROPEAN YACHT BROKERAGE
With the creation of the first certification
for selling second-hand boats, this
subsidiary quickly dominated as the
European reference by innovating in the
provision of services unique in the
sailing industry.
EUROPEAN YACHT BROKERAGE
Avec la création du premier label pour la
revente des bateaux d’occasion, cette filiale
s’impose rapidement comme la référence
européenne en innovant par des services
uniques dans le secteur de la plaisance.
Beneteau Magazine
|
55
T he B é n é tea u S aga
THE AIR-STEP PATENT
A revolution for outboard hulls, which
developed considerably in speed, comfort,
autonomy and safety.
LE BREVET AIR-STEP
Révolution dans les carènes hors-bord qui
progressent considérablement en vitesse,
confort, autonomie et sécurité.
OWNER INNOVATIONS
The Beneteau Yacht Club, centred on the
brand’ values, unites owners in a friendly
open club. This had never been done
before in the sailing.
INNOVATIONS PROPRIÉTAIRES
Le Bénéteau Yacht Club rassemble les
propriétaires autour des valeurs de la
marque dans un club ouvert et convivial.
Une première dans le domaine de
la plaisance.
2003
2000
SGB FINANCE
First boat builder subsidiary dedicated
to financing boats, SGB works with
customers and the dealer network. This
double vocation enables it to provide
security for the customer throughout his
customer life.
SGB FINANCE
Première filiale d’un constructeur nautique
dédiée au financement des bateaux, SGB
intervient auprès des clients et du réseau de
concessionnaires. Une double vocation qui
permet de sécuriser le propriétaire tout au
long de sa vie de client.
56
|
Beneteau Magazine
INNOVATIONS R&D-INDUSTRY
For the first time Catia For Yacht adapts
solutions to the sailing industry that
were reserved for the aviation and car
industries up until then. This software
designed by Dassault Systèmes had
a profound effect on the design and
industrialization processes. Using digital
modelling for the development of new
boats increases the innovation potential
tenfold and considerably improves
reliability.
INNOVATIONS R&D-INDUSTRIE
Catia For Yacht transpose pour la première
fois dans le nautisme des solutions
jusqu’alors réservées à l’aéronautique et
l’automobile. Ce logiciel signé Dassault
Systèmes modifie profondément les process
de conception et d’industrialisation. Le
développement de nouveaux bateaux par
maquette numérique décuple le potentiel
d’innovation et en accroît sensiblement
la fiabilité.
T he B é n é tea u S aga
INNOVATIONS R&D-INDUSTRY
For the first time, BJ Technologie unites
130 engineers in the sailing industry to
make headway in research in composites,
wood and systems.
INNOVATIONS R&D-INDUSTRIE
BJ Technologie rassemble pour la première
fois dans le domaine de la plaisance 130
ingénieurs pour faire avancer la recherche
dans les domaines des composites, bois
et systèmes.
2007
2004
INNOVATIONS R&D-INDUSTRY
In a single operation co-injection
RTM combines hull moulding and
reinforcement. This technology
developed by Beneteau considerably
increased the strength and resistance of
key parts.
INNOVATIONS R&D-INDUSTRIE
L’infujection combine en une seule
opération le moulage de la coque et sa
structure de renfort. Cette technologie
développée par Bénéteau accroit
sensiblement la résistance et la rigidité des
pièces maîtresses.
2010
DOCK & GO
Manoeuvring your yacht in the harbour
becomes child’s play. The joystick,
rotating saildrive pod and bow thruster
combination make it a pleasure to
manoeuvre a large yacht.
DOCK & GO
Manœuvrer son voilier au port devient
un jeu d’enfant. La combinaison joystick/
embase saildrive pivotante/propulseur
d’étrave permet de manœuvrer un grand
voilier en toute sérénité.
Beneteau Magazine
|
57
T he B é n é tea u S aga
WING SAIL
Revolutionary rigging currently being
developed making sailing really easy.
Opening wonderful perspectives for new
generations of sailors.
L’AILE-SOUPLE
Ce gréement révolutionnaire en cours de
développement simplifie à l’extrême la
navigation à la voile. Ouvrant de fabuleuses
perspectives pour les nouvelles générations
de plaisanciers.
2014
2013
New air-step
To the three unique qualities of this
technology (stability, performance and
comfort at sea), the designers have added
grip. Leading to an exceptional seakeeping ability..
Nouvel Air-Step
Aux trois qualités uniques de cette
technologie (stabilité, performance et
confort en mer), les concepteurs ont ajouté
l’adhérence. La tenue à la mer des nouvelles
carènes est exceptionnelle.
58
|
Beneteau Magazine
T he B é n é tea u S aga
Innovation
Innovating in the Face
of All Opposition
Back in 1909, the Croix-de-Vie harbour, in Vendée, was one of the largest
sardine ports in France. At the time, Benjamin Bénéteau was satisfying his
passion for the sea by drawing and building fishing boats at the boatyard he
founded in 1884. There was tough competition between fishermen at the start
of the century and getting back to harbour first guaranteed the best fish sales.
Observant and a good listener, Benjamin understood that boats needed to
gain speed. It was a recurrent theme throughout his life as an architect and
builder; a vision that made him a precursor, unleashing passions.
Beneteau Magazine
|
59
T he B é n é tea u S aga
Benjamin Bénéteau conducted his
business with strong conviction at Quai
des Greniers, in what would later become
the family home. This distinguished him
from his rivals, anchored in tradition. At a
young age, the man actually chose his job
as a naval architect and marine carpenter,
which was unusual back then, and went
to learn it in Rochefort, one of the most
acclaimed arsenals in Europe.
From his first drawings, he established
the lines that would remain dear to the
architect from that moment on. Benjamin’s
stroke was particularly fluid and the hulls
he drew always aimed at greater speed,
inspired by the English ships he had
observed during his sailing trips in other
latitudes.
Yet, the fishermen in the region did not
always fully appreciate his new boats.
They disliked their innovative spirit and
found the desire for speed frightening.
At the time, there were a good number
60
|
Beneteau Magazine
of boatyards on the Vendée coast, and
although Benjamin Bénéteau fought
to survive, he never abandoned in his
beliefs. His boats were different and, since
tradition was more convincing in fishing
circles than innovation, he decided to fit
out his new boats himself and prove that
they were good fishers!
So, when he was the first in the region to
design an engine-powered sardine boat,
in 1909, he called it ‘Le Vainqueur des
Jaloux’ (Conqueror of the Jealous) and
set off to sea. He left the harbour to the
booing of fishermen, worried about this
revolution that would frighten off the fish.
When he returned, the deck was covered
in sardines, but he was greeted by the
police, requested by the town hall. Voices
were raised on the quays and the canning
factory women threw stones at the boat.
There was no going back for the man,
who believed in his intuitions as much
as his luck. Agitator in his time, he called
his second engine-powered sardine boat,
‘Nul s’y frotte’ (None will cross swords).
However, by introducing the engine,
which overcame bad weather and days of
flat calm, the fishing profession gained
in regularity, enabling more money to be
made. Reason won the day and the row
died down leaving way for innovation. The
following boat was called ‘La Paix’ (Peace).
Highly representative of this century, the
race for speed had only just begun. The
first major innovation by Benjamin, which
could have been a trivial detail, turned
out to be a founding accomplishment
that would bring growth to the Beneteau
Boatyard for decades. A passion for
innovation and making the sea more
accessible is still at the heart of Beneteau,
like a torch passed on from generation to
generation.
T he B é n é tea u S aga
Innovation
Innover, envers et pour tous
Nous sommes en 1909 et le port de
Croix-de-Vie, en Vendée, est un des
premiers ports sardiniers français.
Benjamin Bénéteau y assouvit sa
passion pour la mer en dessinant
et construisant des bateaux de
pêche dans le chantier qu’il a fondé
en 1884. En ce début de siècle, la
concurrence est rude entre pêcheurs
et c’est toujours le premier rentré au
port qui vend le mieux son poisson.
Observateur et à l’écoute, Benjamin
l’a bien compris : les bateaux doivent
gagner en rapidité. Le leitmotiv de sa
vie d’architecte et de constructeur ;
une vision qui fait de lui un précurseur
déchainant les passions.
Quai des Greniers, dans ce qui deviendra
plus tard la demeure familiale, Benjamin
Bénéteau exerce son métier avec des
convictions fortes, qui le distinguent de ses
rivaux, ancrés dans la tradition. Fait très
rare à l’époque, l’homme a véritablement
choisi son métier d’architecte naval et de
charpentier de marine qu’il est allé très
jeune apprendre à Rochefort, arsenal de
référence en Europe.
Dès ses premières esquisses, les lignes qui
resteront chères à l’architecte s’affirment.
Le trait se distingue par une grande
souplesse et les coques dessinées par
Benjamin se veulent toujours plus rapides,
inspirées des navires anglais qu’il a eu le
loisir d’observer pendant ses navigations
sous d’autres latitudes.
Pourtant, les pêcheurs de la région
n’apprécient pas toujours ses nouveaux
bateaux à leur juste valeur. Leur esprit
innovant déplaît et la recherche de vitesse
effraie. La côte vendéenne compte à cette
époque de nombreux chantiers et, si
Benjamin Bénéteau se bat pour survivre,
il ne renonce pas à ce en quoi il croit.
Ses bateaux sont différents des autres
et, puisque dans le milieu de la pêche,
la tradition convainc davantage que
l’innovation, il décide d’armer lui-même ses
nouveaux bateaux et d’apporter la preuve
qu’ils sont de bons pêcheurs !
Alors, quand en 1909 il est le premier de la
région à concevoir un sardinier à moteur,
il le nomme ‘Le Vainqueur des Jaloux’ et
prend la mer. Il quitte le port sous les huées
des pêcheurs inquiets de cette révolution
qui pourrait faire fuir le poisson. A son
retour, le pont est couvert de sardines, mais
il est accueilli par les gendarmes que le
maire a sollicité. Le ton monte sur les quais
et les femmes des conserveries jettent des
pierres au bateau.
Il n’y aura pas de retour en arrière pour
l’homme qui croit autant en ses intuitions
qu’en son étoile. Provocateur à ses
heures, il appellera son second sardinier
à moteur le ‘Nul s’y frotte’. Mais cette
introduction du moteur dans la pêche, qui
conjure le mauvais temps et les jours sans
vent, permet à la profession de gagner
en régularité et de s’enrichir. La raison
l’emporte, la querelle finit par s’apaiser et
l’innovation s’impose. Le bateau suivant
s’appellera ‘La Paix’…
Caractéristique majeure du siècle qui
s’ouvre, la course à la vitesse ne fait que
commencer. La première grande innovation
de Benjamin qui aurait pu n’être qu’une
anecdote se révèle comme un acte fondateur
qui portera l’essor du Chantier Bénéteau
pendant des décennies. Comme un flambeau
que l’on se transmet de génération en
génération, la passion d’innover pour rendre
la mer toujours plus accessible reste à
jamais l’âme de la maison.
Beneteau Magazine
|
61
T he B é n é tea u S aga
Innovation
1987, the Year of the Skirt!
The skirt? Most women would say it is elegant and practical, but
the story of this attractive form lengthening the silhouette… of
boats and now equipping virtually all yachts is very different to
skirts made of material. Taking the shape of a step, then a second
on the First back in 1982, this tapering of the aft of a boat came
into its own in 1987, on the Oceanis 430.
François Chalain, a talented yacht racer and Beneteau’s manager
of yacht development, was behind the birth of the First 30 in 1977.
During a crossing to Belle-Ile-en Mer with his daughter Maud,
then aged 6, he caught his foot in the spinnaker guy and fell,
finding himself suspended for a few moments above water, and
then falling into the sea. Taken aback, he tried to climb back on
board by the freeboard, but did not succeed. After believing it
was his final hour, he finally managed to hoist himself up, taking
a foothold on a metal fitting for the autopilot secured to the
transom. His daughter was sleeping peacefully and saw nothing of
what happened, but remembers her father waking her in a state of
shock. He was profoundly affected by this accident. So he started
thinking about how to get on board from the sea. From 1982, the
Firsts were given one and then two aft steps. This lengthening
of the hull brought new aerodynamics to the bottom and met
with the racer’s approval, always keen on high-performance.
The owners at the time greeted it with great enthusiasm and the
appendage also became a gateway to new joys when anchored
at sea. This innovation was completed entirely, in 1987, on the
Oceanis, with a real transom skirt. This was turned into a huge
area of relaxation on the Sense.
62
|
Beneteau Magazine
La jupe ? Elégante et pratique, vous disent en général les femmes!
Mais cette jolie forme qui allonge la silhouette…des bateaux et qui
équipe aujourd’hui la quasi-totalité des voiliers possède une histoire
bien différente de celle des jupes en étoffe. Prenant la forme d’une
marche, puis d’une seconde dès 1982 sur les First de l’époque, cet
effilement de l’arrière du bateau prendra toute sa dimension en 1987
sur l’Oceanis 430.
En 1977, François Chalain, régatier de talent et responsable
du développement des voiliers chez Bénéteau vient de donner
naissance au First 30. Lors d’une traversée vers Belle-Ile-en Mer
avec sa fille Maud, âgée de 6 ans, il se prend le pied dans le bras
de spi, chute, se retrouve en suspend quelques instants au dessus
de l’eau, puis tombe à la mer. Sonné, il tente de remonter par le
franc-bord mais n’y parvient pas. Après avoir cru sa dernière heure
arrivée, il réussit finalement à se hisser en prenant appui sur une
ferrure du pilote automatique arrimé au tableau arrière. Sa fille
qui dormait paisiblement n’a rien vu de la scène mais se souvient
de son père la réveillant en état de choc. Lui, restera profondément
marqué par cet accident. Il entame alors une réflexion sur l’accès
à bord depuis la mer. Dès 1982, les First offriront une, puis deux
marches vers l’arrière. Cet allongement de la coque qui confère une
nouvelle aérodynamique à la carène n’est pas pour déplaire à ce
féru de performance… L’accueil par les propriétaires de l’époque
est excellent et l’appendice devient aussi une porte qui s’ouvre sur
de nouveaux plaisirs de vivre au mouillage. Une innovation que les
Oceanis aboutiront totalement en 1987 avec une véritable jupe, puis
que les Sense transformeront en vaste plage de détente.
T he B é n é tea u S aga
No life without passion!
François Chalain brought his passion to Beneteau
for more than thirty years. Bringing about the yard’s
decisive swing towards yachting, he was behind the
purchase of the Impensable (Unthinkable) mould
and the conversion of the prototype into an ocean
racing yacht: 969 First 30s were marketed. Maud
and Georges, his two children, remember a father
constantly alert: “Papa was not an architect, but he
found imagining and sketching drawings, as well as
supervising teams at the design office particularly
stimulating. A very competitive racer, when he wasn’t
working, he was at sea. His mind was constantly
bursting with ideas, as he never stopped thinking,
searching, and often finding! Relaxing with the
family generally came in the shape of a cruising
holiday: winter in the Indian Ocean or the West Indies,
summer off the coast of Brittany. When we sailed long
distances, we rented a boat – preferably a Beneteau –
but whatever the make or model, we were subjected
to the ‘what could we improve?’ exercise, and our
cruises had a strange ‘brain storming’ atmosphere!
Without knowing it, we contributed to the boats’
development while having fun.”
Passion quand tu nous tiens !
François Chalain a exercé sa passion chez Bénéteau
pendant plus de trente ans. Artisan de la déterminante
bascule du Chantier dans l’univers de la voile, il
est à l’origine du rachat du moule de l’Impensable
et de la transformation du prototype en bateau
de course-croisière : 969 exemplaires du First 30
seront commercialisés. Maud et Georges, ses deux
enfants se souviennent d’un père sans cesse en éveil :
« Papa n’était pas architecte mais concevoir, dessiner
des esquisses, encadrer les équipes du bureau
d’études exerçaient sur lui une stimulation tout à fait
exceptionnelle. Régatier et très compétiteur, quand
il ne travaillait pas, il était sur l’eau. Son esprit était
en ébullition permanente, ne cessant de cogiter,
de chercher, et souvent…de trouver ! La relâche en
famille prenait généralement la forme de vacances
en croisière : l’hiver dans l’Océan Indien ou aux
Antilles, l’été dans nos eaux bretonnes… Lorsque nous
partions loin, nous louions un bateau - un Bénéteau
de préférence - mais quelque soit la marque ou le
modèle, nous étions soumis à l’exercice du ‘qu’est-cequ’on pourrait améliorer ?’, et nos croisières prenaient
des airs de drôles ‘brain-storming’ ! Sans le savoir et
nous amusant, nous participions ainsi à l’évolution des
bateaux ».
Beneteau Magazine
|
63
2004-2014
The History
Goes On
2004-2014
2004-2014
Turning
Crises into
Opportunities
Bruno Cathelinais became Chairman of the Beneteau Group Board of Directors.
Marked by the contrast between unprecedented prosperity brought
to an end by a sudden and major crisis, for Beneteau the last ten years
remained years of projects and great ambitions.
66
|
Beneteau Magazine
2004-2014
Bruno Cathelinais
Chairman of the Board of Directors
Beneteau Magazine
|
67
2004-2014
6 brands in the sailing industry
3 brands in housing
6,000 employees
9 production sites
What was your state of mind when
Madame Roux demonstrated her
faith in you by handing over the
chairmanship of the Beneteau Group
Board of Directors?
I was lucky to have accepted the
responsibility of Managing Director in
1994. So the transition was progressive.
Basically my job would be fairly similar
and I hoped that this meant that I was
prepared. My questions were more related
to how Madame Roux would stand
back from daily company operations.
We had worked closely together in
the management of the business for
fifteen years and I was likely to miss our
continuous discussions. I also wondered
how she herself would experience this
change. Although our close daily relations
diminished, Madame Roux remained very
involved in strategical reflections and on
certain subjects she particularly liked,
such as the brand image and product
developments. In fact, things happened
very naturally, because they had been
prepared for a long time and I had all the
time I needed to take the company’s strong
values on board.
68
|
Beneteau Magazine
At the time, what was the context and
what were your main preoccupations?
After a significant crisis in the sailing
industry in the early 1990s, we were back
to a development period again and our
closer ties with Jeanneau had opened new
prospects for each brand. With the strength
of our brands we were growing and
everyone benefitted from this. The group
was the world leader in yacht building
and we had become European leader in 5
to 15 metre motorboats. This strategy led
us to accelerate the renewal of the ranges
and accentuate our innovation policy once
again. Back in those years, Beneteau saw
the creation of the Air Step ® patent.
What was the impact of the great
economic crisis that began in 2008 and
quickly spread to the sailing industry?
This event was so sudden that it blotted
out many things that had marked the
years 2004-2008 from my mind. This crisis
quickly sounded changing times. For us,
it also announced a change of scale. The
Beneteau Group was lucky to have the
funds to continue to look forward and
begin new development. From end 2009,
we adopted an international strategy
for motorboats following what we had
done in sailing yachts. One of the striking
investments would be the creation in 2009
of Monte Carlo Yachts, which enabled
the Group to strengthen its offer to 30
metres. By placing the development of
the ‘motorboat’ activity at the heart of
its ambitious project, the Group realized
that it was working on a market eight
times larger than that of the sailing
yacht and that it would accelerate its
internationalization. This would require
complementary resources in creation and
industrialization.
Between 2008 and 2013, we moved up six
places and into the international top ten of
boat builders. Today we hope that by 2020
we will become the international No.1,
sailing yachts and motorboats combined.
Consistently, Beneteau has been able to
detect the opportunities offered by crises.
It is part of the company DNA. Through
also maintaining some humility we remain
receptive to our customers and their
diverse cultures, which we integrate by
developing in new countries. It is essential
to retain the satisfaction of our customers
and look towards 2030 with confidence
and serenity for the personnel.
2004-2014
2004-2014
Transformer les crises
en opportunités
En 2004, Bruno Cathelinais devient
Président du Directoire du Groupe
Bénéteau. Marquées par le contraste
entre une prospérité sans précédent
qu’est venue interrompre une crise
soudaine et majeure, les dix dernières
restent cependant pour Bénéteau
des années de projets et de grandes
ambitions.
Dans quel état d’esprit avez-vous saisi
le témoin que Madame Roux vous
transmettait lorsqu’en 2004 vous avez
pris la présidence du directoire du
Groupe Bénéteau ?
J’avais eu la chance d’assumer la
responsabilité de Directeur Général
depuis 1994. Ainsi la transition s’est faite
de manière progressive. Le fond de mon
métier restait assez semblable et j’espérais
avoir été bien préparé. Mon interrogation
était plus liée au recul qu’allait prendre
Madame Roux dans la marche quotidienne
de l’entreprise. En effet, depuis quinze ans,
nous avions noué une relation de proximité
dans la gestion des affaires et nos échanges
permanents risquaient de me manquer. Je
m’interrogeais aussi sur la façon dont, ellemême, allait vivre ce changement. Si notre
intimité dans le quotidien s’est effectivement
atténuée, Madame Roux est restée très
présente sur les réflexions stratégiques
et sur certains sujets qu’elle affectionne
particulièrement comme l’image des
marques et les développements produits.
En fait, les choses se sont déroulées avec
beaucoup de naturel parce qu’elles avaient
été longuement préparées et que j’avais eu
tout le temps nécessaire pour m’approprier
les valeurs fortes portées par l’Entreprise.
Quels étaient le contexte et vos
principales préoccupations du moment ?
Après une crise importante pour la
plaisance au début des années 90, nous
étions à nouveau revenus à une période
de développement et notre rapprochement
avec Jeanneau avait ouvert à chaque
marque de belles perspectives. Nous
grandissions alors avec la force de nos
marques et avec une rentabilité profitable
pour tous. Le groupe était leader mondial
de la construction de voiliers et nous
avions en tête de devenir leader européen
sur les bateaux à moteur de 5 à 15 mètres.
Cette stratégie nous a conduits alors à
accélérer le renouvellement des gammes
et à amplifier encore notre politique
d’innovation. Le brevet Air Step ® est né
chez Bénéteau dans ces années là.
Comment la grande crise qui éclate
en 2008 et, très vite, se propage à la
plaisance, a-t-elle résonné pour vous ?
Cet événement fut tellement soudain
qu’il efface dans mon esprit de nombreux
faits qui ont marqué les années 20042008. Rapidement cette crise sonne un
changement d’époque. Pour nous, elle
annonce un changement de dimension.
Le Groupe Bénéteau a la chance d’avoir
des réserves pour continuer à se projeter
et entamer une nouvelle évolution. Dès
fin 2009 nous adoptons une stratégie
mondiale pour le moteur à l’instar de
ce que nous avions fait en voile. Un des
investissements marquants sera la création
en 2009 de Monte Carlo Yachts qui permet
au Groupe de renforcer son offre jusqu’à 30
mètres. En plaçant le développement de
l’activité ‘moteur’ au cœur de son ambitieux
projet, le Groupe mesure qu’il s’attèle à
un marché huit fois plus important que
celui de la voile et qu’il va accélérer son
internationalisation. Ceci nécessitait des
ressources complémentaires en création et
industrialisation.
Entre 2008 et 2013, nous avons gagné six
places au sein du ‘top ten’ des constructeurs
de bateaux dans le monde. Aujourd’hui
nous pouvons espérer que d’ici 2020 nous
pourrions devenir N°1 mondial, voile et
moteur confondus.
De tout temps, Bénéteau a su percevoir
dans les crises, les opportunités qu’elles
offraient. C’est inscrit dans les gènes
de l’entreprise. Maintenons aussi une
certaine humilité qui doit nous faire rester
toujours très à l’écoute de nos clients et des
diversités culturelles que nous intégrons en
nous développant dans de nouveaux pays.
C’est essentiel pour conserver la satisfaction
de nos clients et regarder vers 2030 avec
confiance et sérénité pour le personnel.
Beneteau Magazine
|
69
Touring
the World
The history of Beneteau takes the shape of
a wonderful journey between Saint-GillesCroix-de-Vie, 130 years ago, and Givrand today.
Welcome aboard this ‘360 degrees’ round
the world underlining the values which have
always driven the brand, served by the friendly
complicity of the greatest traveller of modern
photographers. Now boarding!
Entre Saint-Gilles-Croix-de-Vie il y a 130 ans
et Givrand aujourd’hui, l’histoire de Bénéteau
prend la forme d’un merveilleux voyage.
Bienvenue à bord de ce ‘360 degrés’ autour
du monde et des valeurs qui animent la
marque depuis toujours. Servi par l’amicale
complicité du plus voyageur des photographes
contemporains. Embarquement immédiat !
g u est of honor
Yann Arthus-Bertrand
“Happy Birthday Beneteau!”
Since the age of 20, Yann
Arthus-Bertrand has
been running around
showing the world’s
beauty to instil the desire
to protect it as much as
possible. He has
graciously agreed to lend
Beneteau some of these
wonderful pictures to
open the stopovers of
this ‘Special 130th
anniversary’ number.
They deliver us the
oceans and coasts of the
earth from an unusual
angle for the seafarers
that we are. These shots
from The Earth from the
Air exhibition, have been
shown in the open air in
a hundred countries or
so and have been seen
by more than
200 million people.
72
|
Beneteau Magazine
When the United Nations Environment
Programme (UNEP) honoured this successful
photographer and environmental campaigner
by naming him ambassador in 2009, Yann
Arthus-Bertrand justified his commitment:
“Doing something makes you happy, because
commitment gives life meaning. I do something
as a photographer, but the architect does it
by designing an ecological home, and the
engineer by developing a clean car. Everyone
does something in their own way. What is
fundamental these days is to act. I believe that
images reach out to people’s hearts – photo,
films, television, posters, and websites. The
images of the Earth and its landscapes touch
people directly. Beauty elicits huge emotion and
through this emotion, we are able to convey
knowledge and understanding and create
awareness”.
In 2012, Yann Arthus-Bertrand invited viewers on
an unusual journey to the heart of the oceans.
Broadcast at the Rio conference in June 2012 for
the first time, Planet Ocean explores the beauty
of the oceans, their diversity, utility, and also how
they are under threat and the possible remedies.
The film was shown at the United Nations
Headquarters in New York, in the presence of
the General Secretary, Ban Ki-moon.
We are now impatiently waiting for Human,
his next film, which will be released in 2015
and which will take us to places particularly
filled with meaning at this turning point the
world must accomplish, between that which
is drawing to a close and that just beginning.
Through a double view of the faces of the
Earth and those of mankind, the film takes us
on a journey between Mankind’s most intimate
facets and the magnificent natural beauty of
the world.
And if you talk about alternative transport to
people in Paris, they will generally talk about
bikes, trams, electric cars, etc. If you evoke the
subject with Yann Arthus-Bertrand, he will talk
about boats. Since his recent purchase of ‘Hope’,
a Barracuda 7, he has been taking a fresh look
at Paris, surprised that this solution for getting
about in the City of Light has not been given
greater encouragement by public authorities.
He offers us an original view of Paris in a film
he is preparing for television and a book which
should be published in the coming months.
MORE
www.yannarthusbertrand.org
g u est of honor
Montrer la beauté du
monde pour éveiller les
consciences et susciter
l’envie de préserver les
fragiles équilibres : voilà
ce qui fait courir Yann
Arthus-Bertrand depuis
l’âge de 20 ans. Et les
images qu’il prête
amicalement à Bénéteau
pour ouvrir les escales de
ce numéro ‘spécial 130
ans’ sont autant de
cadeaux qui nous livrent
océans et littoraux de la
planète sous un angle peu
usuel pour les marins que
nous sommes. Ces vues,
issues de l’exposition
La Terre vue du ciel,
ont été présentées en
plein air dans une
centaine de pays et vues
par plus de 200 millions
de personnes.
Lorsque, consacrant autant le photographe à
succès que le militant environnemental, le
Programme des Nations Unies pour
l’Environnement (PNUE) le nomme
ambassadeur en 2009, Yann Arthus-Bertrand
justifie ainsi son engagement : « Agir rend
heureux car l’engagement donne du sens à la
vie. Moi, je le fais comme photographe, mais
l’architecte le fait en dessinant une maison
écologique, l’ingénieur en développant une
voiture propre. Chacun agit, à sa façon et ce qui
me paraît fondamental aujourd’hui c’est d’être
dans l’action. Pour parler au cœur des gens, je
crois en l’image – la photo, le film, la télévision,
les affiches, les sites Internet. Les images de la
Terre, de ses paysages, touchent directement
les gens. La beauté suscite énormément
d’émotion, et à travers cette émotion, on
parvient à véhiculer du savoir, de la
connaissance et amener la prise de
conscience ».
En 2012, Yann Arthus-Bertrand invitait les
spectateurs à un voyage inédit au cœur des
océans. Diffusé en avant-première mondiale à
l’occasion de la conférence de Rio en juin 2012,
Planète Océan explorait la beauté des océans,
leur diversité, leur utilité, mais aussi les menaces
qui pèsent aujourd’hui sur eux et les remèdes
possibles. Le film fut projeté au siège des
Nations Unies à New York, en présence du
Secrétaire Général Ban Ki-moon.
Nous attendons maintenant avec impatience
Human, son prochain film qui sortira en 2015 et
nous emmènera sur les lieux les plus porteurs
de sens dans ce tournant que doit réaliser notre
monde aujourd’hui, entre ce qui s’achève et ce
qui naît. Par le double regard qu’il pose sur les
visages de la Terre et ceux des hommes, le film
invite à un voyage entre le profondément intime
de l’Homme et la beauté grandiose de la nature
et du monde.
Et si vous parlez mode de transports alternatifs
aux parisiens, ils vous répondent en général
vélo, tramway, voiture électrique… Si vous vous
adressez à Yann Arthus-Bertrand, il vous parle
bateau. Depuis qu’il a récemment acquis ‘Hope’
son Barracuda 7, il redécouvre Paris avec un œil
nouveau, s’étonnant que cette solution ne soit
pas davantage encouragée par les pouvoirs
publics pour se déplacer dans la Ville Lumière.
Un regard inédit sur Paris qu’il nous offrira de
découvrir dans un film en préparation pour la
télévision et un livre qui devrait voir le jour dans
les prochains mois.
En savoir plus
www.yannarthusbertrand.org
Beneteau Magazine
|
73
76
96
116
124
138
154
170
74
|
Beneteau Magazine
stopover 1
United Kingdom
Birth of a Legend
stopover 2
North America
American Dream
stopover 3
South America
Emerging Countries
stopover 4
Pacific
Pacific Further Still
stopover 5
Asia
New Pleasure
stopover 6
Mediterranean
Mediterranean Inspiration
stopover 7
Givrand
Back Home
Beneteau Magazine
|
75
stopover 1
United Kingdom
Birth of a Legend
76
|
Beneteau Magazine
Islands in Upper Lough Erne
Northern Ireland (Ulster) - United Kingdom
54°12’ N - 7°29’ W
© Yann Arthus-Bertrand
Beneteau Magazine
|
77
u nited kingdom
United Kingdom
first
love story
François Rodrigues came to Beneteau in 1988 to develop their charter fleets
internationally. Gradually, he became the specialist in new markets, preferably
in far off places. After contributing to building a network of enthusiastic
international dealers - from Europe to the Far East and from the Baltic
to Patagonia - he is now the International Sales Manager.
This former commander of the Merchant Navy continues to travel round
a different world, as ocean-going sailors like to do; the world of yachting.
78
|
Beneteau Magazine
u nited kingdom
François Rodrigues
International Sales Director
Beneteau Magazine
|
79
u nited kingdom
Beneteau took its first steps outside
French waters in the United Kingdom,
in 1976. How do you explain this?
There is no point in going into the British
maritime tradition that first led the English
to take up yachting, and then more
significantly, recreational sailing, when
this became a leisure activity in Europe
in the 1970s, a time when the two great
national yacht building yards, Moody
and Westerly, were building remarkable
cruising boats, but not true ocean racers.
In 1976, the launch of the first production
racing cruiser, the First 30, which
immediately made a name for itself in
France, very quickly aroused curiosity in
England, and then sparked real interest.
This was followed elsewhere by the
Germans, Dutch, Swiss and Belgians. A
sailing and racing Europe began to become
passionate about this well-designed boat.
80
|
Beneteau Magazine
So, in the early 1980s, Beneteau decided
to open a central office in Great-Britain,
to organize its distribution network there.
Today, Beneteau is the main player in the
sailing industry in the United Kingdom
and fifteen dealers carry out remarkable
work to maintain this complicity between
our customers and the brand.
So Beneteau built up its international
reputation through the First?
Yes, clearly. Beneteau’s reputation was
also built on its victories in renowned
races at the heart of the Solent, and on the
stormy coasts of Ireland and Scotland. The
First 30, then all the .7 class that followed,
up until today’s First, are the benchmark
of ocean racing production boats. They
developed an image of high performance
and reliability that would give the brand
natural legitimacy to then tackle the
creation of ‘pure cruisers’. When in the
middle of the 1980s some of the British
started looking towards the Mediterranean
for pleasure cruise-style trips, Beneteau
was there to assist with the Oceanis, which
quickly forged itself a fine image.
In your opinion, what are the
ingredients that brought success to
the brand for more than 40 years,
throughout the world?
By focussing on owners and always aiming
to surprise them, we design elegant
seaworthy boats full of character, without
ever losing sight of the economics, or
the quality of services, which must be
exemplary. Our English friends call them
‘Best value for money’. This may seem
straightforward, but in reality it is a daily
challenge. To take this on, the company
relies on determined people: women and
u nited kingdom
The consecration
of the London 2012
Olympic Games
men of vision, taste, experience, and
know-how. We encourage a sort of teaming
up with our dealers, through which we
can share this flood of expectation and
passion with our customers, whether they
are Breton, Californian or Japanese, and
whatever their culture and approach to
the sea. This additional soul comes from
a combination of audacity, driving us
to innovate continuously, and a certain
amount of humility, stemming from being
seamen, who have doubts and fears and
then once released come to terms with
them and make progress.
If Beneteau exerts its influence on all
the world’s seas, what new lands can be
approached?
Central America, Central Asia, Indonesia,
and Africa are beginning to take an
interest in leisure boating. We also have
lots of places to win over again. The world
is experiencing major changes. These
are opportunities to reinvent ourselves,
rethink the boat and its use, and invent
the more innovative, high-performing, and
economical sailing yachts and motorboats
of the future. We need to keep forging
ahead, to be the first to imagine, develop
and promote the new services that sailors
are expecting, the first to act on emerging
markets, and when we are followed in this
pioneering position, or even imitated, this
is a good sign!
A chapter in their recent history, the wonderful
adventure of the London 2012 Olympic Games
was a consecration for Beneteau. To be the
exclusive supplier of the powerboats for the
organization of the sailing events in a country
with a large number of national builders was
no easy task. Although the reliability of their
models was an important criterion in this
choice, the ability to meet all the requirements
with boats as different as the Swift-Trawler,
Flyer outboards and the Antares was another
exceedingly good argument. The Beneteau
fleet was omnipresent during this global
event and the latest Swift Trawler met with
the approval of Princess Kate, who attended
the races. Surfing on the wave of the London
Olympic Games, the Beneteau motorboat
business is really taking off on the other side of
the Channel: a new page in the great love of the
British for Beneteau, which started forty years
ago with the ‘First Mania’.
Beneteau Magazine
|
81
u nited kingdom
Royaume-Uni
First love story
Arrivé chez Bénéteau en 1988 pour
développer les flottes de location dans
le monde entier, François Rodrigues
est peu à peu devenu le spécialiste des
nouveaux marchés, horizons lointains
de préférence… Après avoir contribué
à bâtir un réseau de concessionnaires
mondial et passionné - de l’Europe
à l’extrême Orient, de la Baltique à la
Patagonie - il est aujourd’hui Directeur
Commercial International. Comme
aiment le faire les navigateurs au
long cours, l’ancien commandant
de marine marchande continue à
parcourir un monde à part, celui de la
plaisance.
82
|
Beneteau Magazine
C’est au Royaume-Uni que Bénéteau
accomplit en 1976 ses premiers pas hors
des eaux françaises, comment expliquezvous cela ?
Inutile de faire un cours sur la tradition
maritime britannique qui a conduit les
anglais, en tout premier, à pratiquer
le yachting puis, plus massivement, la
navigation de plaisance lorsque celleci devenait un loisir dans l’Europe des
années 70. Une époque où les deux
grands chantiers de plaisance nationaux
Moody et Westerly, construisaient de
remarquables bateaux de croisière, mais
pas véritablement de course-croisière. Le
lancement du First 30 en 1976, premier racecruiser de série qui s’illustre immédiatement
dans des courses en France, suscite très vite
la curiosité, puis l’intérêt des anglais. Suivis
d’ailleurs par les allemands, néerlandais,
suisses et belges : l’Europe qui navigue
et régate se prend de passion pour ce
bateau bien né. Au début des années
80, Bénéteau décide alors d’ouvrir un
bureau central en Grande-Bretagne pour
y structurer son réseau de distribution.
Aujourd’hui, Bénéteau est l’acteur central
de la plaisance au Royaume-Uni et nos
quinze concessionnaires accomplissent un
travail remarquable pour entretenir cette
connivence entre les clients et la marque.
C’est donc par les First que Bénéteau
s’est construit une réputation hors de ses
frontières ?
Clairement oui. La réputation de Bénéteau
s’est notamment construite sur ses
victoires dans des courses prestigieuses
au cœur du Solent et sur les côtes
tumultueuses d’Irlande et d’Ecosse. Le
First 30, puis toutes les séries .7 qui lui
ont succédé, jusqu’aux First d’aujourd’hui,
sont la référence des bateaux de série
en course-croisière. Ils ont édifié une
image de performance et de sérieux qui
allait donner à la marque une légitimité
naturelle pour aborder ensuite la
création de bateaux ‘pure cruisers’. Et
lorsqu’au milieu des années 80 certains
britanniques commencent à regarder vers la
Méditerranée pour des navigations tournées
sur la croisière-plaisir, Bénéteau les
accompagne avec les Oceanis qui se forgent
rapidement une belle image.
u nited kingdom
Quels sont à votre sens les ingrédients
qui font le succès de la marque depuis
plus de 40 ans dans le monde entier ?
En plaçant le propriétaire au cœur de nos
préoccupations pour toujours vouloir le
surprendre, nous concevons des bateaux qui
ont du sens, de la noblesse et du caractère,
sans jamais perdre de vue la question
économique ni une qualité de services qui
se veut exemplaire. ‘Best value for money’
disent nos amis anglo-saxons. Une équation
qui parait simple mais qui en réalité
constitue un défi au quotidien. Pour le relever
l’entreprise s’appuie sur des femmes et des
hommes de vision, de goût, d’expérience, de
savoir-faire : des hommes déterminés. Nous
cultivons également une certaine forme de
fusion avec nos concessionnaires qui seule
permet de partager ce flot d’exigence et de
passion avec nos clients qu’ils soient bretons,
californiens ou japonais, quelque soit leur
culture et leur façon d’aborder la mer. Le
supplément d’âme vient d’un mélange entre
une audace qui pousse à innover sans arrêt,
et une certaine humilité : celle des gens
de mer, qui doutent et redoutent puis, se
libérant, assument et avancent.
Si Bénéteau rayonne à présent sur toutes
les mers monde, quels sont les nouveaux
territoires à aborder ?
L’Amérique Centrale, l’Asie Centrale,
l’Indonésie, l’Afrique commencent à
s’intéresser à la navigation de plaisance.
Nous avons également plein de territoires
à reconquérir : le monde vit de grands
changements qui nous offrent autant de
chances de se réinventer, de repenser
le bateau et son usage, d’inventer les
voiliers et les bateaux à moteur de demain,
plus innovants, plus performants, plus
économiques… L’ouvrage ne manque pas.
Nous devons toujours creuser le sillon : être
les premiers à imaginer, à développer et
promouvoir les nouveaux services que les
plaisanciers attendent, premiers à agir sur
les marchés émergents… Et lorsqu’en cette
position de défricheur nous sommes suivis,
voire imités, c’est bon signe !
La consécration des JO
de Londres 2012
Au chapitre de l’histoire récente, la fabuleuse
aventure des JO de Londres 2012 fut une
consécration pour Bénéteau : devenir le
fournisseur exclusif des bateaux à moteur pour
l’organisation des épreuves nautiques dans un
pays qui compte de nombreux constructeurs
nationaux n’était pas un pari gagné d’avance. Si
la fiabilité des modèles fut un critère essentiel
du choix, la capacité à répondre à l’ensemble
des besoins par des bateaux aussi différents
que le Swift-Trawler, les hors-bords Flyer ou
les Antarès fut un autre argument de taille.
La flotte Bénéteau était ainsi omniprésente
pendant cet événement planétaire et, pour
suivre les épreuves, la Princesse Kate a trouvé
parfaitement à son goût le dernier Swift
Trawler. Surfant sur cette vague des JO de
Londres, l’activité moteur de Bénéteau est en
train de prendre un véritable envol de l’autre
côté du Channel : une nouvelle page de la belle
romance entre les britanniques et Bénéteau,
qui s’est ouverte il y a une quarantaine d’années
avec la ‘First mania’.
Beneteau Magazine
|
83
u nited kingdom
Passion
From the First Podiums
to its Consecration
In the middle of the seventies, British sailing reigned in international sailing
competitions. In 1975, the creation of the legendary First 30 challenged the
British Empire in the most prestigious races. From wins to podiums, Beneteau
built up an image of a winner, which was an exportable value.
84
|
Beneteau Magazine
u nited kingdom
Starting all this off was the Impensable,
a half-toner sleeping in a La Rochelle
boatyard. It appealed to the managers
of Beneteau. It was an effective boat at
sea, whose plans inspired the house
architect, François Chalain, producing
the well-known First 30 from the SaintGilles-Croix-de-Vie workshops. With the
combination of elegance, comfort and
performance, the boat looked great and
quickly donned the role of a racer. At this
point in the company’s story, Beneteau
had just set a course for a world of British
yachting. Annette Roux gambled on the
talent of Michel Malinovski, the skipper,
to achieve quick results, and it paid off.
In 1976, the sailor won a leg of the Aurore
race. “To prove to everyone that Beneteau
was capable of switching from recreational
fishing boats to the racing cruiser, we had
to design sailing yachts that were faster
than any other”, explained Eric Ingouf, in
charge of the First range with Beneteau.
The First Evolution stemmed from this
reflection and was at the starting line of
the half-toner world championships: 2nd
in its category in Sweden, in 1980, the
boat builder achieved the top step of the
podium the following year, in England.
Thanks to the presence of the best of
what was being produced in competitive
sailing at this race and the media coverage
it gave rise to, this victory attracted
specialists and confirmed the builder’s
place among the best and predominately
English competitors. Surfing on this
new wave, a commercial breakthrough
began in Great-Britain, where Beneteau
then began to prepare the ground. Other
European countries, but also Australia
and the United States would become new
territories of expression for the brand in
the years to come.
During this time, English yachting
continued to prosper and the Admiral’s
Cup remained the Holy Grail. Raced off the
Isle of Wight, every two years, this race is a
‘must’. In 1983, the growing reputation of
the yacht builder, in the world of building,
encouraged the giants of New-Zealand
sailing to compete in this race on a
Beneteau, with Peter Blake top of the list.
Before and after, from transatlantic races
to Round-the-world races on the 51’ La
Poste, many great names in sailing made
the First their first choice, when competing
in international regattas.
Beneteau Magazine
|
85
u nited kingdom
“At the same time, owners were winning
club races in many places on production
Firsts. All this contributed to establishing
the brand in the minds of sailors, whether
racers or ordinary sailors. The First is a
boat you can sail on as a family in the
morning and race in the afternoon”, says
Eric Ingouf, before adding that the miniseries of yachts designed specifically for
each major race were also opportunities to
test new building techniques applicable to
mass production.
In 1985, the first peak in this consecration
was called Phoenix, a yacht ‘made by
86
|
Beneteau Magazine
Beneteau’, which won the individual
ranking of the Admiral’s cup, with a fully
English crew. An advertising campaign
even celebrated this success. In 1991, three
Corum boats raced under the French flag
winning the event – the Grail! With wins
and podiums, the brand suddenly found
itself catapulted into the spotlight, which it
had no intention of leaving. By conveying
an image of high-performance in the eyes
of all amateur sailors, Beneteau earned
itself new aficionados on all the world’s
seas, and a place in the emerging markets
of the early 21st century.
Although Beneteau continues to be a
major competitor in the chief races – as
demonstrated in the recent wins in the
Sydney-Hobart race or the exploits of the
Figaro Beneteau 2 one-design repeated
year in year out – the world leader of the
sailing industry would like to stand back
from the equipment race, which involves
investing, sometimes unreasonably, in
certain types of technology and hiring out
the services of the best international crews
at a considerable cost. For Beneteau, it is a
way of staying in the race without having
delusions of grandeur.
u nited kingdom
Corum and Beneteau
a Winning
Combination
In the 80’s, Jean-René Bannwart, a famous Swiss
watchmaker, brought growing momentum
to the Corum watch. From his meeting with
Annette Roux would stem a wonderful
collaboration with Beneteau. Today retired, the
businessman recollects this fine story.
“The naval architect, Philippe Briand, contacted
me in 1985 and offered to design a boat for
me, with which to race in the Admiral’s Cup,
a competition that Corum already sponsored
together with Mumm champagne. The CorumBeneteau collaboration got underway after
a meeting with Annette Roux and François
Chalain. Beyond the commercial partnership,
we understood each other perfectly, due our
mutual respect for each other in this very
family-like atmosphere. We really raced hand in
hand. My first great memory is when the Corum
yacht took part in the 1987 Admiral’s Cup.
Skippered by the French Team, she behaved
well, to such a point that we decided to build a
new version for the 1989 race. Painted in yellow,
this boat was highly visible. However, above all,
its performance was the best out of the three
French boats. This encouraged the Beneteau
managers to offer to create a Corum team,
with which to defend the colours of the French
Team in 1991. Due to a lack of funding, we did
not build three other yachts. We kept the yellow
boat and prepared two others for the race. That
year, the three Corum yachts called Diamant,
Rubis and Saphir won the event. Nothing but
pleasure! Then the Beneteau-Corum relation
developed into a three-party association with
Mumm. We competed in several races on the
Mumm 36, all over the world, until Corum
Sailing Team took part in the America’s Cup with
Areva and we could no longer run two projects
at once. Today, I have a very great fondness for
Beneteau. I still have a yacht made by the brand
and I praise the quality of Beneteau products
when talking with amateur sailors. Recently, I
showed the Chinese businessmen who bought
Corum all the benefits in terms of image we
drew from our investment in the world of
yachting.”
Beneteau Magazine
|
87
u nited kingdom
Passion
Des premiers
podiums à la
consécration
Au cœur des seventies, la
voile britannique règne sur
les compétitions nautiques
internationales. En 1975, la création
du mythique First 30 défie l’empire
britannique sur les plus prestigieuses
régates. De victoire en podium,
Bénéteau se construit une image
gagnante qui en fait une valeur qui
s’exporte.
A la genèse, il y a l’Impensable, un halftoner en sommeil dans un chantier de La
Rochelle. Il a fait de l’œil aux dirigeants
Bénéteau : un bateau efficace en mer dont
les plans inspirent l’architecte-maison
François Chalain pour faire sortir des
ateliers de Saint-Gilles-Croix-de-Vie le
fameux First 30. Alliance d’élégance, de
confort et de performance, le bateau porte
beau et prend vite l’allure d’un compétiteur.
88
|
Beneteau Magazine
L’histoire Bénéteau vient de mettre le cap
sur un monde du yachting... so british.
Annette Roux mise sur les talents de skipper
de Michel Malinovski pour performer
rapidement. Pari gagnant. Dès 1976, le
navigateur remporte une étape de la course
de l’Aurore. « Pour prouver à tous que
Bénéteau était capable de passer du du
pêche-promenade au course-croisière, il
nous fallait concevoir des voiliers plus
rapides que les autres », explique Eric
Ingouf, responsable des gammes First de
Bénéteau.
Le First Evolution naîtra de cette réflexion
et prendra le départ des championnats
du monde des half-toners : 2ème de sa
catégorie en Suède en 1980, le constructeur
accroche la plus haute marche du podium
l’année suivante en… Angleterre. Grâce à la
présence à cette compétition de ce qui se
fait de mieux en matière de voile sportive
et à l’écho médiatique qu’elle suscite, cette
victoire séduit les spécialistes et valide la
place du constructeur auprès des meilleurs
concurrents à dominante anglaise.
Surfant sur cette nouvelle aura, la percée
commerciale s’opère en Grande-Bretagne
où Bénéteau pose alors ses premiers jalons.
D’autres pays européens, mais également
l’Australie et les Etats-Unis deviendront
dans les années suivantes de nouveaux
territoires d’expression de la marque.
Pendant ce temps, l’histoire anglaise
continue de prospérer et l’Admiral’s Cup
reste le graal à conquérir. Disputée au large
de l’île de Wright tous les deux ans, cette
course est un ‘must’. En 1983, la notoriété
croissante du constructeur dans l’univers
du yachting incite les monstres sacrés de la
voile néo-zélandaise, Peter Blake en tête, à
courir cette édition en Bénéteau. Avant et
après eux, des Transats jusqu’à la Course
autour du monde sur le 51’ La Poste, des
grands noms de la voile feront des First leur
premier choix pour participer aux régates
internationales.
u nited kingdom
Corum-Bénéteau,
l’alliance gagnante
« En parallèle, des propriétaires gagnaient
un peu partout des courses de club
à bord de First de production. Tout
cela a contribué à installer la marque
dans l’esprit des marins, qu’ils soient
compétiteurs ou simples plaisanciers.
Le First est un bateau sur lequel on
peut naviguer en famille un matin et
en compétition l’après-midi », confirme
Eric Ingouf avant d’ajouter que les miniséries de voiliers conçues spécifiquement
pour chaque course majeure étaient
autant d’occasions de tester les nouvelles
techniques de construction applicables à la
grande production.
En 1985, le premier pic de consécration
s’appelle Phoenix, un voilier ‘made by
Bénéteau’ qui, avec un équipage 100%
anglais, remporte le classement individuel
de l’Admiral’s Cup. Une campagne
publicitaire célèbre même ce succès.
En 1991, trois bateaux Corum courant
sous les couleurs françaises remportent
l’épreuve : le Graal ! Victoires, podiums : la
marque est propulsée sur le devant d’une
scène nautique, qu’elle n’entend plus quitter.
En véhiculant ainsi une image de performer
aux yeux de tous les amateurs de voile,
Bénéteau a su faire de nouveaux adeptes
sur tous les plans d’eau du monde et trouver
sa place sur les marchés émergents à l’aube
des années 2000.
Si Bénéteau continue aujourd’hui à être
un sérieux concurrent dans de grandes
compétitions – comme l’illustrent les
récentes victoires dans la course « SidneyHobart » ou les exploits réitérés chaque
année du monotype Figaro Bénéteau 2 - le
leader mondial de la plaisance
souhaite rester à l’écart d’une course à
l’armement qui consiste à investir parfois
déraisonnablement dans certaines
technologies et à louer cher les services
des meilleurs équipages de la planète. Une
manière de rester dans la course sans avoir
la folie des grandeurs…
Dans les années quatre-vingt, Jean-René
Bannwart, horloger suisse de renom, a donné
un élan porteur à la montre Corum. De sa
rencontre avec Annette Roux naîtra aussi
une glorieuse collaboration avec Bénéteau.
Aujourd’hui à la retraite, l’entrepreneur se
souvient de la belle histoire.
« C’est l’architecte naval Philippe Briand qui
m’a contacté en 1985 pour me proposer de
créer un bateau pour courir l’Admiral’s Cup, une
compétition que Corum sponsorisait déjà avec
les champagnes Mumm. Après une rencontre
avec Annette Roux et François Chalain, la
collaboration Corum-Bénéteau a commencé.
Au-delà d’un partenariat commercial, l’entente
entre nous était parfaite, construite sur un
fort respect mutuel dans une ambiance très
familiale. Nous avons vraiment couru main
dans la main. Mon premier grand souvenir
correspond à la participation à l’Admiral’s
Cup 87 du voilier Corum. Piloté par l’Equipe
de France, celui-ci s’est bien comporté, à tel
point que nous avons décidé d’en construire
une nouvelle version pour l’édition 89 de la
course. Peint en jaune, ce bateau bénéficiait
d’une excellente visibilité. Surtout, il a réalisé
la meilleure performance des trois unités
françaises, ce qui a incité les dirigeants de
Bénéteau à me proposer de constituer une
équipe Corum pour défendre les couleurs de
l’Equipe de France en 1991. Faute de moyens,
nous n’avons pas construit trois autres
voiliers ; nous avons conservé le bateau jaune
et en avons préparé deux autres pour la
compétition. Cette année-là, les trois Corum
baptisés Diamant, Rubis et Saphir ont remporté
l’épreuve. Quel bonheur ! Ensuite, la relation
Bénéteau-Corum a évolué en une association
tripartite avec Mumm. Sur le Mumm 36, nous
avons disputé plusieurs compétitions partout
dans le monde, jusqu’à ce que la Corum Sailing
Team participe avec Areva à l’America’s Cup et
que nous ne puissions plus mener deux projets
à la fois. Aujourd’hui, j’ai une tendresse très
particulière pour Bénéteau ; je possède toujours
un bateau de la marque et je vante les qualités
de ses produits à tous les amateurs de voile
autour de moi. Dernièrement, j’ai montré aux
entrepreneurs chinois qui ont racheté la société
Corum tout le bénéfice en termes d’image que
nous avions pu tirer de notre investissement
dans le monde de la voile. ».
Beneteau Magazine
|
89
u nited kingdom
Relation
Won Over by a First!
Commodore of the prestigious Royal Ocean Race Club (RORC) between
2009 and 2011, Andrew McIrvine remains its Admiral.
These honours remind us that Andrew is driven by a passion for sailing
and that he is a top-level racer. Owner of the First 40 La Réponse,
this London surgeon loves the art of living and thrills on board.
90
|
Beneteau Magazine
u nited kingdom
Forty four years of sailing
At the age of 14, when his parents gave
him a Cadet, bought for 12 pounds sterling,
Andrew McIrvine was already a committed
competitor. Indeed, not even his studies in
medicine would prevent him from starting
to race a few years later. The sea was a
vocation for this RORC Commodore, who
fought to win acclaim for the Admiral’s
cup and create the RORC Caribbean 600,
under the aegis of the oldest of British
sailing circles. In 2009, his friend, Peter
Morton, manager of Ancasta, which
markets Beneteau in the United Kingdom,
presented him to Eric Ingouf, the brands
‘Mr. First’. A few years earlier, Andrew met
with another person crazy about sailing, the
French regatta racer, Géry Trentesaux, who
suggested buying his First 40, Courrier Zen.
A Commodore on board
In April 2010, as the Spi Ouest France
came to an end, Andrew McIrvine took
over the helm of his new First 40 in the
harbour of La Trinité-sur-Mer. Still feeling
the glory of the victory of the day before,
he immediately renamed the boat La
Réponse. “Peter, Géry and Eric convinced
me that this boat was made for me, and I
will never be able to thank them enough!”
In the straight line of First 40 wins –
Sydney-Hobart, Spi Ouest, Voiles de SaintTropez and RORC – the man was about to
experience some very fine hours on board.
The perfect combination of racing
and cruising
“Very few racing yacht builders working
on an industrial scale have managed
to become established in the United
Kingdom. However, the First class
changed things and was met with great
success.” Without the shadow of a doubt,
Andrew claims that La Réponse is the best
performer he has ever had, since he was
14 years old. “A wonderful compromise
between racing and cruising”, which he
challenged considerably last season, by
living three months on board to be at the
start of the Fastnet, Voiles de Saint-Tropez
and Middle Sea Race successively. “These
cruises beforehand turned out to be as
comfortable as our participations in these
races were successful.”
Beneteau Magazine
|
91
u nited kingdom
Record of achievements
Although Andrew has now experienced dozens of thrilling moments on board,
the year 2013 was particularly full. La Réponse won the RORC Channel Race:
“I remember the emotion when we were surfing on huge waves at speed of over
20 knots, leaving Portland Bill… Until we broke the spinnaker boom.” A few months
later, the crew made a name for itself in the Voiles de Saint-Tropez by coming first
in the overall ranking.
92
|
Beneteau Magazine
Palmarès
Si Andrew compte aujourd’hui par dizaines les moments intenses vécus à bord,
l’année 2013 fut particulièrement riche. La Réponse emporte la RORC Channel Race :
« Je me souviens de l’émotion alors que nous surfions sur des vagues énormes à
plus de 20 nœuds en quittant Portland Bill… Jusqu’à ce que nous cassions le tangon
du spi… ». Quelques mois plus tard, l’équipage s’illustre aux Voiles de Saint-Tropez en
ravissant la première place au classement général.
u nited kingdom
Relations
Conquis par un First !
Commodore du prestigieux Royal
Ocean Race Club (RORC) entre 2009
et 2011, Andrew McIrvine en demeure
aujourd’hui Admiral. Des honneurs qui
ne doivent pas faire oublier qu’Andrew
est d’abord habité par la passion de
la voile et un compétiteur de tout
premier plan. Propriétaire du First 40
La Réponse, ce chirurgien londonien
est un adepte de l’art de vivre et de
vibrer à bord.
Quarante-quatre années de voile
Lorsque ses parents lui offrent, à 14 ans,
un Cadet acheté 12 livres sterling, Andrew
McIrvine est déjà un compétiteur acharné.
Et ce ne sont pas ses études de médecine
qui l’empêcheront de se lancer dans la
course quelques années plus tard… La
mer? Une vocation pour ce Commodore
du RORC qui s’est battu pour redonner
ses lettres de noblesse à l’Admiral’s Cup
et créer sous l’égide du plus ancien cercle
nautique britannique la RORC Caribbean
600. En 2009, son ami Peter Morton, à la
tête d’Ancasta qui commercialise Bénéteau
au Royaume-Uni, le présente à Eric Ingouf,
‘Monsieur First’ de la marque. Quelques
années auparavant, Andrew avait par
ailleurs fait la connaissance d’un autre
fou de voile, le régatier français Géry
Trentesaux qui lui propose d’acquérir son
First 40 Courrier Zen.
Un Commodore à bord
En avril 2010, alors que le Spi Ouest France
s’achève, Andrew McIrvine prend la barre
de son nouveau First 40 dans le port de
La Trinité-sur-Mer. Encore auréolé de la
victoire remportée la veille, le bateau est
aussitôt rebaptisé La Réponse. « Peter,
Géry et Eric m’ont convaincu que ce bateau
était fait pour moi, et je leur en serai à
jamais reconnaissant ! ». En effet, dans la
droite ligne des victoires remportées par des
First 40 - Sydney-Hobart, Spi Ouest, Voiles
de Saint-Tropez ou RORC Channel Race l’homme s’apprête à vivre à bord des heures
exceptionnelles.
Course et croisière, la parfaite alliance
« Très peu de constructeurs de bateau
de course à l’échelle industrielle sont
parvenus à s’imposer au Royaume-Uni.
Mais la série des First a changé la donne
et rencontré un grand succès». Et sans
l’ombre d’une hésitation, Andrew d’affirmer
que La Réponse est le bateau le plus
performant qu’il ait jamais possédé depuis
ses 14 ans. « Un compromis brillant entre la
course et la croisière » qu’il a largement mis
à l’épreuve la saison dernière en vivant trois
mois à bord pour prendre successivement
le départ du Fastnet, des Voiles de SaintTropez et de la Middle Sea Race. « Ces
croisières préalables se sont avérées aussi
confortables que nos participations aux
courses furent performantes ! ».
Beneteau Magazine
|
93
Highlight
Dealers
Close to you
26
sail
6
power
13
sail + power
210
total number of sail + power dealers
total number of sail + power dealers
7
power
3
sail
59
total number of sail dealers
total number of sail dealers
71
total number of power dealers
total number of power dealers
94
|
Beneteau Magazine
9
sail + power
160
sail + power
54
power
24
sail
17
sail + power
8
sail + power
3
sail + power
Wherever a Beneteau owner may find himself on the coasts
of the five continents, there will always be a dealer with full knowledge
of his boat within range. 1,400 men and women, divided almost
400 dealers, are there to tell a fascinating story of a passion for sailing.
6
sail
4
power
Où qu’il se trouve sur les côtes des cinq continents, un propriétaire Bénéteau
aura toujours dans son champ horizon un concessionnaire qui connaît
parfaitement son bateau. Ils sont ainsi 1400 hommes et femmes, répartis dans
400 concessions environ, à écrire ensemble une histoire passionnée et passionnante.
Beneteau Magazine
|
95
stopover 2
North America
American
Dream
96
|
Beneteau Magazine
Battery Park City with the Hudson River in the foreground
Manhattan, New York - United States
40°43’0.75” N - 74° 0’57.05” W
© Yann Arthus-Bertrand
Beneteau Magazine
|
97
north america
North America
First 42
an American
star
Young trainee in the Beneteau sales department, Joël Jarrijon set off one fine day
in 1976, to show the Evasion 32 at the Annapolis Boat Show. Today at the helm of
operational marketing and communication for Lagoon and CNB Yacht Builders,
he looks back on this wonderful American stopover.
98
|
Beneteau Magazine
north america
Joël Jarrijon
Lagoon and CNB Marketing Director
Beneteau Magazine
|
99
north america
When you accompanied François
Chalain on a trip to the United States to
show the first Beneteau sailing yacht, in
1976, what was the context of this visit?
I believe that the United States always
attracted Mr. and Mrs. Roux, who
admired the efficiency of the Americans.
However, to become established there
first required a period of observation and
an understanding of what the boating
community wanted. At the time, there
was a considerable amount of sailing
yacht production in America and nobody
was waiting for us. It was a long journey
between the Evasion 32, shown in all
modesty at the Annapolis Boat Show in
1976, and the full pontoons these days,
where dozens of new Beneteau boats are
shown. You could write a book about
this magnificent American adventure!
One thing is sure. The desire to set up a
long-term site in the United States was
powerful enough to move mountains.
During a trip in 1977, scarcely a year after
that first Annapolis boat show, which
100
|
Beneteau Magazine
enabled us to make interesting contacts
with a distributor, with disconcerting
simplicity Madame Roux asked me if I
would not like to stay on in the United
States to create the subsidiary and build
up a distribution network, saying “The
United States is better than an importer”.
This wonderful brief sentence sums up her
pioneering entrepreneurial temperament
very well. This sentence would lead to an
unsuspected turn in my life! At the age of
28, when you are trusted in this way, you
do not take long to think it over. I called
the woman who would become my wife
and she was no more hesitant with her
answer.
How did things take form from that
point on?
I shared my office on First Street, in
an Annapolis building called Yacht
Haven, with the importer, Peter Covert.
Together we learned to understand the
market and we sold a few Evasion 32s in
eighteen months, but it has to be said that
Peter’s company, European Yachts, was
struggling. As soon as the Beneteau USA
subsidiary was created, I started to go
up and down the East Coast in search of
distributors. The first of them, Jim Atkins,
was established at Annapolis. A keen
sailor, he discovered a new world with
Beneteau and became a pillar from the
beginning. Annapolis, New-York, and then
Lake Champlain… the beginnings of this
sales network were taking shape, but it
was the arrival of the First 30 that provided
the kick-start we had hoped for. The
model we had not really promoted yet was
stored in the courtyard, when the Yachting
magazine decided to organize a national
builders’ regatta of the ‘1 by class’ type.
So I called François Chalain in France,
who became enthusiastic at the idea of
getting a crew together. I prepared the hull
with anti-fouling, which arrived the day
before the race at the same time as Eric
Duchemin, and barely had he disembarked
from the plane, when we got down to
sanding everything! We finished second.
north america
A place was sufficiently honourable for
Beneteau to emerge in the eyes of the
Americans. However, just as the First 30
marked the English, and more broadly
European consecration of the brand, the
First 42 cut the figure for the Americans, in
the early 1980s.
Was this linked to the reputation of its
architect, German Frers?
At the time, it is true that German was not
only the American, but a world reference
in naval architecture. In reality it was
a happy meeting that led to success. A
certain Arnold Gay, a prominent broker
in American yachting, got completely
hooked on the First 42, as soon as he
saw the plans. Expert and influential,
he decided to build up a team and to
race the new sailing yacht in the NewYork Yacht Club Cruise, one of the most
prestigious yachting regattas at the time,
starting from New England and finishing
in Maryland. Our First won and Arnold
provided the ‘buzz’ for this boat, bringing
it incredible success in Chesapeake Bay.
He then became a Beneteau dealer. It
was back in 1982 and the exchange rate
changed in favour of French importation
and our boats, still produced in France,
became more competitive. We seized a
combination of favourable factors, among
which our American network, now better
structured, enabling the brand to take
off. The prosperous years were beginning
and soon our yachts were being brought
into North America by whole cargo ships.
The perseverance of the first meagre years
began to bear fruit.
The following step took the shape of a
production factory. At what time and
how was this major decision for the
future of Beneteau USA made?
I believe that the fascination and deep
respect for America and the Americans
often prevailed in Mr and Mrs Roux’s
decisions. Just like America was worth
more than just an ordinary importer, it was
obvious that ‘to be really American, you
needed to produce in America!’ Christian
Iscovici, new manager of Beneteau USA,
was entrusted in 1985 with finding the site
that would be home to the new factory.
This was a new adventure for me too, since
I went along to meetings with the State
Governors, who were highly receptive to
the project. I also found myself translating
geological studies on the composition of
the land! After 12 months of work at 40°
in Marion, South Carolina, the Beneteau
factory was completed towards end 1986,
and the first First 235s made in USA were
delivered. Then we saw the beginnings of
the American production of the all new
Oceanis. The American story of Beneteau
was underway. Nothing would stop it, right
up to the recent launch of the powerboats
and the creation of the Beneteau America
entity, which groups together North
America and South America in the same
subsidiary. For my part, I continued a
fascinating ‘house career’ with Wauquiez
for a few years, and today I am with CNB
Yacht Builders and Lagoon.
Beneteau Magazine
|
101
north america
Amérique du Nord
Le First 42 en star américaine
Jeune stagiaire au service commercial
de Bénéteau, Joël Jarrijon s’en va un
beau jour de 1976 présenter au salon
d’Annapolis l’Evasion 32. Il n’a que
26 ans et son plus bel atout est sa
parfaite maîtrise de l’anglais… Un an
plus tard, Madame Roux lui propose
de s’installer à Annapolis pour y créer
la filiale américaine. Aujourd’hui à la
tête du marketing opérationnel et de
la communication pour Lagoon et
CNB Yacht Builders, il revient sur sa
fabuleuse escale américaine.
102
|
Beneteau Magazine
Dans quel contexte accompagnez-vous
François Chalain en 1976 pour présenter
un premier voilier Bénéteau aux EtatsUnis ?
Les Etats-Unis ont, il me semble, toujours
attiré Monsieur et Madame Roux qui
admiraient l’efficacité des américains.
Mais l’implantation éventuelle passait
d’abord par un temps d’observation et de
compréhension des désirs des plaisanciers.
Il existait à l’époque une importante
production américaine de voiliers et
personne ne nous attendait… Entre
l’Evasion 32 – présenté très modestement au
salon d’Annapolis en 1976 – et les pontons
entiers accueillant aujourd’hui par dizaines
les nouveautés Bénéteau, le chemin fut
long et c’est un livre que l’on pourrait
écrire sur cette magnifique aventure
américaine ! Mais un fait est certain : la
volonté de s’implanter durablement aux
Etats-Unis était puissante et de nature à
soulever des montagnes. Lorsqu’en 77, un an
à peine après ce premier salon d’Annapolis
qui avait permis de nouer des contacts
intéressants avec un distributeur, Madame
Roux me demande au cours d’un voyage,
et avec une simplicité déconcertante, si
je ne voulais pas rester aux Etats-Unis
pour créer la filiale et bâtir un réseau de
distribution, elle me dit « les Etats-Unis
valent mieux qu’un importateur !». Une
petite phrase merveilleuse qui résume, il
me semble très bien, son tempérament de
pionnière et d’entrepreneuse. Petite phrase
qui allait donner à ma vie une direction
insoupçonnée ! A 27 ans, quand on place
en vous cette confiance, la proposition ne
se réfléchit pas longtemps : j’ai appelé la
femme qui allait devenir mon épouse et sa
réponse ne fut pas plus hésitante.
Comment les choses ont-elles pris forme
ensuite ?
Installé au 326 First Street, dans un
immeuble d’Annapolis baptisé Yacht
Haven, je partageais mon bureau avec
l’importateur Peter Covert. Nous avons
ensemble appréhendé le marché et vendu
en dix-huit mois quelques Evasion 32,
mais avouons que la société European
Yachts de Peter vivotait. Dès la création
de la filiale Bénéteau USA je commençai
donc à sillonner la Côte Est à la recherche
de distributeurs. Le premier d’entre eux,
Jim Atkins, était installé à Annapolis.
Passionné de voile, il découvrait avec
Bénéteau un nouvel univers et devint un
pilier de la première heure. Annapolis,
New-York, puis le Lac Champlain… Un
début de réseau commercial se dessine
mais c’est l’arrivée du First 30 qui donna le
north america
véritable coup de fouet que l’on espérait.
Un modèle dont nous n’avions pas encore
réellement fait la promotion était entreposé
dans la cour lorsque la revue de référence
Yachting décida d’organiser une régate
nationale de constructeurs du type ‘1 par
série’. J’appelle alors François Chalain
en France qui s’enthousiasme à l’idée de
monter un équipage. J’avais préparé la
carène avec ce qu’il fallait de peinture
sous marine, il est arrivé la veille de la
course avec Eric Duchemin et, à peine
descendus de l’avion, ils étaient en train de
tout poncer !! Nous terminerons second.
Une place suffisamment honorable pour
permettre à Bénéteau d’émerger aux yeux
des américains. Mais alors que le First 30
marqua la consécration anglaise et plus
largement européenne de la marque, la star
américaine prit pour figure, au tout début
des années 80, le First 42.
Etait-ce lié à la renommée de son
architecte, German Frers ?
A l’époque, German était effectivement
la référence non seulement américaine,
mais mondiale de l’architecture navale.
C’est en réalité d’une rencontre heureuse
qu’est venue le succès. Un certain Arnold
Gay, broker en vue dans le yachting
américain s’est entiché du First 42 dès qu’il
en a découvert les plans. Connaisseur et
influent, il décide de constituer un équipage
et de faire courir le nouveau voilier dans
la New-York Yacht Club Cruise, une des
plus prestigieuse régates du yachting de
l’époque : départ New England, arrivée
dans le Maryland. Notre First l’emporte
et Arnold assure ce qu’il faut de ‘buzz’
à ce bateau pour lui offrir un incroyable
succès en Baie de Chesapeake. Puis il
devient concessionnaire Bénéteau. Nous
sommes en 82, la faveur du taux de change
s’inverse au profit des importations
françaises et nos bateaux, encore produits
en France, deviennent plus compétitifs. Une
conjonction de facteurs favorables dont
notre réseau américain, désormais plus
structuré, se saisit pour donner son envol
à la marque. Les années fastes s’ouvrent et
c’est rapidement par cargos entiers que nos
voiliers font leur entrée Amérique du Nord.
La persévérance des maigres premières
années commence à porter ses fruits.
L’étape suivante prendra la forme
d’usine de production… A quel moment
et comment fut prise cette décision
essentielle pour l’avenir américain de
Bénéteau ?
Je crois que la fascination et le respect
profond pour l’Amérique et les Américains
ont souvent prévalus dans les décisions de
Monsieur et Madame Roux. Tout comme
l’Amérique valait mieux qu’un simple
importateur, l’évidence s’imposait que ‘pour
être vraiment américain, il faut produire
américain!». Christian Iscovici, nouveau
directeur de Bénéteau USA, se voit confier
pour mission en 1985 de trouver le site
qui accueillera la future usine. Nouvelle
aventure pour moi aussi, qui accompagne
les rencontres avec les gouverneurs d’Etats
très réceptifs au projet. Et de me retrouver
à traduire des études géologiques sur la
composition des sols ! C’est à Marion, sous
les 40° du soleil de Caroline du Sud et après
12 mois de travaux que l’usine Bénéteau
livre fin 1986 les premiers First 235 made
in USA. Se profile alors la production
américaine des tout nouveaux Oceanis.
L’histoire américaine de Bénéteau est
en marche. Rien ne l’arrêtera, jusqu’au
lancement récent des unités power-boats
et la création de l’entité Bénéteau America
qui regroupe au sein d’une même filiale
Amérique du Nord et Amérique du Sud.
C’est en France que je poursuivrai pour ma
part une ‘carrière maison’ passionnante
chez Wauquiez quelques années, puis
aujourd’hui chez CNB Yacht Builders et
Lagoon.
Beneteau Magazine
|
103
north america
North America
Powerboat
breakthrough
Some thirty years after these Vendée pioneers conquered the heart of sailing
America with their sailing yachts, Laurent Fabre set up a Motorboat division of
Beneteau in Annapolis, in 2010. Today chairman of Beneteau America, he now
has the same vision of the brand influence from Alaska to Terra del Fuego.
104
|
Beneteau Magazine
north america
Laurent Fabre
President of Beneteau America
Beneteau Magazine
|
105
north america
The arrival of Beneteau on the motorboat
market was no easy business on a
continent with many well-known
builders. However the try is being
converted. This is partly due to the French
builder’s ability to make strong choices in
terms of style. More broadly, Laurent
Fabre attributes this amazing
breakthrough to a combination of factors:
“The reputation of our sailing yachts is
very reassuring for our new customers.
However, we were lucky to arrive right in
the middle of a crisis which slowed down
innovations considerably among all
motorboat players: our boats denote and
provide a breath of fresh air and
innovation as the crisis comes to a close,
with an indisputable star called the Swift
Trawler! In turn, the Gran Turismos very
quickly appealed, and the MC range,
launched this year, took people by
surprise, working its charm. We began to
see our large hull portholes, large
cockpits and new sea access concepts
being imitated by American builders.
What better recognition could you want?”
Now with a sailing yacht production site in
Marion, South Carolina, and a second for
the production of motorboats in Angra, Rio
de Janeiro, Beneteau has an arsenal on the
American continent capable of satisfying
all sailing desires.
106
|
Beneteau Magazine
north america
Beneteau Magazine
|
107
north america
108
|
Beneteau Magazine
north america
Amérique du Nord
La percée
Power-Boats
Quelque trente années après ces
pionniers vendéens qui conquirent
avec leurs voiliers le cœur de
l’Amérique qui navigue, Laurent Fabre
implante à Annapolis la division
Motor Boats de Bénéteau en 2010.
Aujourd’hui président de Bénéteau
America, il conduit désormais dans
une même vision le rayonnement de
la marque de l’Alaska à la Terre de Feu.
L’arrivée de Bénéteau sur le marché du
bateau à moteur n’est pas une petite affaire
dans un continent qui compte une multitude
de constructeurs réputés. Mais l’essai est en
train de se transformer. Et ceci tient en
partie à la capacité qu’a eu le constructeur
français à prendre des partis forts en terme
de style. Plus largement, Laurent Fabre
attribue cette remarquable percée à une
conjonction de facteurs : « La réputation de
nos voiliers est un fait très rassurant pour
nos nouveaux clients. Mais notre chance
fut d’arriver au cœur d’une crise qui avait
considérablement ralenti les innovations
chez l’ensemble des acteurs du
motonautisme : nos bateaux dénotent et
apportent en sortie de crise un vent de
fraîcheur et d’innovation, avec une star
incontestable nommée Swift Trawler ! Les
Gran Turismo ont à leur tour très vite
séduit, et la gamme MC lancée cette année
suscite la surprise, le charme opère. Nous
commençons à voir nos larges hublots de
coque, vastes cockpit et nouveaux
concepts d’accès à la mer imités par des
constructeurs américains : quelle
meilleure reconnaissance ?! »
Avec maintenant un site de production de
voiliers à Marion, Caroline du Sud, et un
second pour la production des unités
moteur à Angra, Rio de Janeiro, Bénéteau
dispose sur le continent américain d’un
arsenal à même de satisfaire tous les
plaisirs de la navigation.
Beneteau Magazine
|
109
north america
Relation
Passion for Innovation
on Motorboats
Editor-in-chief of the Power and Motoryacht magazine, relentlessly
Jason Wood tracks down new features for his demanding readers,
all motorboating enthusiasts. A field reporter, he likes to test equipment,
closely examine new boats and he lives the sea as you would an extreme
sport. A look at the recent Beneteau motorboat breakthrough
in the United States through the eyes of this active witness.
110
|
Beneteau Magazine
north america
Boating will always be an adventure
“Despite seventeen years in this trade, I
am always stunned by our readers’ passion
and the extent of their knowledge. Every
encounter is an opportunity to learn
something”, says Jason Wood. As Power
and Motoryacht (PMY) magazine enters
its thirtieth year, it is true that it has a
knowledgeable readership of boaters
constantly on the water, wanting to know
everything about new models, but also
equipment, electronics and mechanics,
to get the best out of their boating trips.
It is up to journalists not to disappoint
them! However Jason Wood is himself a
keen sailor, who approaches navigation
and each issue’s design with the same
philosophy: “Definitely no autopilot!
Sailing the same trips to go to the same
places using the same techniques is
hardly for us. Every trip must be different
and exciting. Moreover, my favourite
destination is always the next one!”
Every programme has its own boat
In the eyes of this specialist, the major
strength of Beneteau is to have understood
perfectly that there are as many ways of
living on water as there are owners of
motorboats. “PMY concentrates primarily
on 40 to 90 foot boats; ones that sail on
the coast and the Great Lakes. Wherever
there are navigable waterways in the USA,
whether on lakes or rivers, you will find
boats. Hundreds of Trawlers do the Great
Loop every year; a journey several months
long and living on your boat throughout
the year is nothing exceptional. However,
you need the right boat for these keen
boaters.” He reckons that it is precisely
through its varied offer that Beneteau
quickly made a name for itself in
American waters.
Winning with conviction
“My work is to be on the lookout for new
features on the market. I remember the
tests we did on the Gran Turismo range
when it first came out. This was the first
time that I had seen a joystick control on
an outboard motorboat. This was a really
interesting new feature”, says Jason. By
showing several models that the American
boaters could test, the make got the idea
across that they were going to become
established on a long-term basis.
Then, the combination of an attractive
design, well mastered technological
innovations and an affordable price were
compelling enough to win over the experts.
Category killer!
The expert continues: “During different
press tests, I noticed the cleverness of the
fittings providing optimal use of space on
board, and then I drove a Swift Trawler 50
between Newport and Annapolis. If I had
to choose a favourite, it would probably be
this boat, since it represents what we call
a ‘category killer’ here! This means that
it combines a good amount of space with
the efficiency of the traditional Trawler,
but with a remarkable speed potential
when cruising.” For Jason Wood, the best
boats are those that enable you to enjoy
the widest range of experiences; those that
you can use as much as you like.
“I believe I would be right in saying that
functionality remains present in the design
of every Beneteau product.” So there is
plenty to intensify sensations on the water,
which, in a way, is the best calling card a
builder can leave his customers.
Beneteau Magazine
|
111
north america
Relation
La passion de la nouveauté version motor-boat
112
|
Beneteau Magazine
north america
Rédacteur en chef du magazine
Power and Motoryacht, Jason Wood
traque sans relâche la nouveauté
pour ses lecteurs exigeants, tous
passionnés par la navigation à moteur.
Journaliste de terrain, il aime tester
les équipements, examiner de près
les nouveaux bateaux et il vit la mer
comme un sport à sensations. Regard
de ce témoin actif sur la récente
percée des motor-boats Bénéteau aux
Etats-Unis.
Naviguer reste toujours une aventure
« Malgré mes dix-sept années dans ce
métier, je reste toujours stupéfait par la
passion qui anime nos lecteurs et l’étendue
de leurs connaissances : chaque rencontre
m’offre l’occasion d’apprendre quelque
chose », confie Jason Wood. A l’aube
de son trentième anniversaire, la revue
Power and Motoryacht (PMY) possède
effectivement un lectorat de connaisseurs :
des plaisanciers constamment sur l’eau,
qui veulent tout savoir des nouveaux
modèles, mais également des équipements,
de l’électronique et de la mécanique
afin de tirer le meilleur parti de leurs
navigations. Aux journalistes de ne pas
les décevoir ! Mais Jason Wood est luimême un passionné de nautisme, qui
aborde la navigation et la conception
de chaque numéro du magazine avec la
même philosophie : « Surtout pas de pilote
automatique ! Refaire les mêmes trajets
pour atteindre les mêmes lieux en utilisant
les mêmes techniques : très peu pour
nous… Chaque voyage doit être singulier et
excitant. D’ailleurs, ma destination favorite
est toujours la prochaine ! »
A chaque programme son bateau
Aux yeux du spécialiste, l’atout majeur de
Bénéteau est d’avoir parfaitement compris
qu’il existe autant de façons de vivre sur
l’eau que de propriétaires de bateaux à
moteurs. « PMY s’intéresse principalement
aux embarcations de 40 à 90 pieds, celles
qui naviguent sur les côtes et les Grands
Lacs. Mais aux Etats-Unis, partout où les
eaux sont navigables, qu’il s’agisse de lacs
ou de rivières, vous trouverez des bateaux.
Des centaines de Trawlers effectuent
chaque année le circuit du Great Loop, un
voyage long de plusieurs mois. Et vivre sur
son bateau à l’année n’a rien d’original.
Mais pour chacun de ces passionnés, il
faut le bateau adéquat. » Et d’estimer que
c’est justement par la diversité de son offre
que Bénéteau est parvenu si rapidement à
se faire un nom sur les eaux américaines.
Emporter la conviction
« Mon travail consiste à être à l’affut des
nouveautés sur le marché. Je me souviens
des essais que nous avons pu réaliser
sur la gamme des Gran Turismo lors
de leur arrivée. C’était la première fois
que je voyais un joystick de commande
sur un bateau à moteur hors-bord, une
nouveauté réellement intéressante »,
atteste Jason. En présentant de nombreux
modèles que les plaisanciers américains
pouvaient essayer, la marque a véhiculé
l’idée qu’elle s’implantait durablement.
Puis, la combinaison d’un design attrayant,
d’innovations techniques bien maîtrisées
et d’un prix accessible ont emporté la
conviction des connaisseurs.
Category killer !
Le spécialiste poursuit : « Lors de
différents essais presse, j’avais remarqué
l’intelligence des aménagements pour une
utilisation optimale de l’espace à bord.
Et puis j’ai pu naviguer sur un Swift
Trawler 50 entre Newport et Annapolis.
Ce bateau – sans doute mon préféré si je
devais choisir – représente ce que nous
appelons ici un ‘category killer’ ! C’est
à dire qu’il conjugue un bel espace à
l’efficacité du Trawler tradionnel mais avec
un potentiel de vitesse remarquable en
croisière ». Pour Jason Wood, les meilleurs
bateaux sont ceux qui vous permettent d’y
vivre le plus d’expériences, ceux qu’on peut
utiliser autant qu’on le souhaite. « Et je crois
remarquer que ce souci de fonctionnalité
reste présent dans la conception de chaque
produit Bénéteau ». De quoi démultiplier
les sensations sur l’eau, ce qui reste à son
sens la plus belle carte de visite qu’un
constructeur puisse laisser à ses clients.
Beneteau Magazine
|
113
north america
Passion
Adventures in a Beneteau
A round-the-world that speaks volumes!
1,525 people have climbed Everest, 560 have journeyed into space,
when only 300 have managed to complete a single-handed roundthe-world on a yacht. However, one sailor to achieve this feat was
deaf. On 8 May 2013, Gerry Hugues, deaf from birth, completed a
circumnavigation of 32,000 miles in eight months, on Quest III, his
Beneteau 42s7. This was a challenge that satisfied the ambitions
of a whole life time, but was also guided by the desire to inspire
young deaf people to overcome the obstacles they face daily. “I
would like to encourage people to learn more about what it is
like to be deaf. Deaf people have skills and talents, but, too often,
they come up against many obstacles that prevent them from
expressing their full potential”, says Gerry. Generating enthusiasm
and great solidarity all through his round-the-world by the five
capes, Gerry well exceeded his objective and the lectures he has
given since his return have been listened to by people beyond the
deaf and hearing-imparied community.
Un tour du monde qui parle haut et fort !
1525 personnes ont escaladé l’Everest, 560 sont allées dans l’espace,
lorsque seulement 300 sont parvenues à boucler un tour du monde à
la voile en solitaire. Mais un seul marin à accomplir cet exploit était
sourd… Le 8 mai 2013, Gerry Hugues, sourd de naissance, achevait
en huit mois une circumnavigation de 32000 milles sur Quest III, son
Beneteau 42s7. Un défi qui satisfait l’ambition de toute sa vie mais
aussi guidé par le désir d’inspirer les jeunes sourds à surmonter les
obstacles qu’ils affrontent au quotidien. « J’aimerais encourager les
gens à en savoir plus sur ce que c’est que d’être sourd : les personnes
sourdes ont des compétences et des talents, mais ils se heurtent
trop souvent à de nombreux obstacles qui peuvent les empêcher
d’exprimer tout leur potentiel » confie Gerry. Suscitant enthousiasme
et immense solidarité tout au long de son tour du monde par les
cinq cap, Gerry a largement dépassé son objectif et les conférences
qu’il délivre depuis son retour son écoutées bien au delà de la
communauté des sourds et malentendants.
Incredible escape on an Oceanis
Published in early 2014, The Russian Factor is directly rooted in
real events, one of the heroes of which was none other than an
Oceanis 461. A spy novel set amidst the Ukrainian post-Orange
Revolution, this book immerses us in the incredible flight of
two women to Canada; one Russian and the other Canadian.
When they bought the sailing yacht that would save their lives
in Istanbul, the two fugitives undertook to set sail for the west
coast of America. They only had a few notions of sailing, learnt
from day-sailing with friends. Morgan Stone, Canadian heroine of
this epic and author of the story, recently gave an account of this
in an e-mail sent to the management of Beneteau America: “[…]
The indignities our boat was subjected to were immeasurable,
ranging from an escape in a storm bad enough to keep the harbor
police pinned down, to knockdowns, not to mention a sabotage
attempt. […] It was spared no misfortune: hurricane, countless
storms, doldrums, blizzards and icing, eventually near sinking
in the February cold 1,000 miles northeast of San Francisco and
only righting itself when we gave in and stopped fighting. We
are convinced that we owe our lives to the strength, design and
capability of that boat. Either that or we are just plain dumblucky.” The story could soon be adapted for screen.
The adventure continues!
Incroyable évasion à bord d’un Oceanis
Paru début 2014, The Russian Factor s’inspire directement d’une
histoire réelle dont l’un des trois héros n’est autre qu’un Oceanis
461. Roman d’espionnage sur fond de post-révolution orange
ukrainienne, ce livre nous plonge dans l’invraisemblable fuite
vers le Canada de deux femmes, l’une russe et l’autre canadienne.
Lorsqu’en acquérant à Istanbul le voilier qui leur sauvera la vie, les
deux fugitives entreprennent de rejoindre la côte ouest américaine,
elles ne possèdent pour tout bagage que quelques notions de
navigation, apprises au cours de quelques sorties à la journée
entre amis… Morgan Stone, héroïne canadienne de cette épopée
et auteur du récit, témoignait récemment dans un e-mail adressé
à la direction de Beneteau America : « (…) Les affronts auxquels
fut soumis notre bateau, allant d’une évasion dans une tempête
si mauvaise que même la police maritime restait au port, au
retournement du bateau, en passant par une tentative de sabotage
sont incommensurables. (…) Ouragan, tempêtes innombrables,
pot au noir, blizzard et givrage du pont : aucune misère ne lui fut
épargné jusqu’au naufrage dans le froid de février à 1000 milles au
nord-ouest de San Francisco et à l’issue duquel le bateau finit par se
redresser alors que, résignées au pire, nous avions tout bonnement
cessé de lutter. Nous sommes convaincues que nous devons notre vie
à la force de la conception et à la capacité de ce bateau. Ou alors,
nous sommes tout simplement plus que chanceuses… ». L’histoire
pourrait être prochainement portée à l’écran. L’aventure continue !
114
|
Beneteau Magazine
north america
Beneteau Magazine
|
115
stopover 3
South America
Emerging
Countries
116
|
Beneteau Magazine
The city of Punta del Este
Eastern Republic of Uruguay
34°59’ S - 54°57’ W
© Yann Arthus-Bertrand
Beneteau Magazine
|
117
so u th america
South America
view of
the pacific
In unison with Beneteau’s 130th anniversary, one of the very first ambassadors
in South-America is celebrating its 20th anniversary. Matias Sandoval, co-founder
of Oceanic in 1994, opened the doors to an America with a view of the Pacific:
to Chile which holds regatta racing close to its heart and body and which, at the
gates of the majestic Patagonia, has endless treasures to offer when cruising.
118
|
Beneteau Magazine
so u th america
Matias Sandoval
Co-founder and Manager
Oceanic Chile/Peru
Beneteau Magazine
|
119
so u th america
How did you come to be looked on as
a pioneer by distributing the Vendée
boatyard boats on the continent of
South-America?
Oceanic’s story began at roughly the same
time as that of Sailing IMS in Brazil and
Ricky Homps Yacht in Argentina. It is true
that each of us was looked on as a pioneer
in our own country, but we were all already
familiar with Beneteau through sailing in
races. For my part, I was very young and
had just finished my civil engineering
studies, while working on holidays on
boatyards. My grandfather introduced me
to sailing from a very early age and, as far
back as I can remember, I have always had
a passion for the sea and racing. Parallel
to my ‘official’ studies, I decided to learn
about the sailing industry profession
by myself. This was until the day that
a boatyard for which I was working in
Chile, wishing to design its own boats,
entrusted the young engineer that I was
with the development of CAD software. So
I founded my first small company around
this software and one day I was contacted
by two Chilean businessmen who had
120
|
Beneteau Magazine
invited the ‘big boss’ of Beneteau USA to
pay them a visit, with a view to developing
sailing in Chile. Within two days we
had trained in a small team to convince
Jean-François de Prémorel to grant us the
distribution of Beneteau. Four months
later, I was taking off for South Carolina
with my first order under my belt: 8 boats!
This was in 1994. Oceanic was born under
favourable auspices.
Stretching like a hem along a rough
Pacific Ocean, how does Chile lend itself
to sailing?
It is true that Santiago and the north of
Chile have a rather rugged coast, with few
harbours and bays, and the south winds
hit us all year round, but these conditions
are highly favourable for racing. We have
some excellent sailors in South America.
Sailing is a sport that stirs passion. It is a
context perfectly suited to the Firsts and I
believe that no other country in this part of
the world has as finer a fleet of 36.7s! The
current IRC national champion is a First 35.
Further south, southern Chile and the
lake region, formed by mountains, islands
and lakes offers exceptional cruising
possibilities. Puerto Montt is an Oceanis
stronghold. Stretching to the gateway to
Patagonia, the Chiloe archipelago will
transport you into an absolutely stunning
world. The lakes of the cordillera are also
wonderful sailing areas and last year we
launched the first Swift Trawler 34 at the
Lango Ranco Lake.
The Oceanic family has grown a little
by turning to Peru. What new prospects
does this offer?
With newly acquired political and
economical stability, Peru has begun to
enjoy the pleasures of sailing in incredibly
rich and varied waters. So with great
enthusiasm we opened a branch in Lima.
The Peruvians are more inclined to sailing
as a lifestyle leisure activity than the
Chileans and I am convinced that they
will be won over by the Sense range, the
latest Oceanises and the magnificent
new motorboat ranges as objects of pure
pleasure.
so u th america
Amérique du Sud
Vue sur le Pacifique
A l’unisson des 130 ans de
Bénéteau, l’un de ses tous premiers
ambassadeurs sur le territoire sudaméricain fête ses 20 ans d’existence.
Matias Sandoval, co-fondateur
d’Oceanic en 1994 nous ouvre les
portes d’une Amérique avec vue
sur le Pacifique : un Chili qui a la
régate chevillée au cœur et au corps
et qui possède, aux portes de la
majestueuse Patagonie, d’infinis
joyaux pour la croisière.
Comment avez-vous été amené à faire
figure de pionnier en diffusant les
bateaux du chantier vendéen sur le
continent sud-américain?
L’histoire d’Oceanic est née à peu près
en même temps que celle de Sailing IMS
au Brésil et de Ricky Homps Yacht en
Argentine. Effectivement nous faisions,
chacun dans notre pays, figure de pionnier
mais nous étions déjà tous familiers de
Bénéteau par notre pratique de la voile
en compétition. J’étais pour ma part tout
jeune, et venais d’achever mes études
d’ingénieur en Génie Civil en travaillant, dès
que j’avais des vacances, sur des chantiers
navals. Mon grand-père m’avait initié à
la voile dès mon plus jeune âge et d’aussi
loin que je me souvienne j’ai toujours été
habité par la passion de la mer et la régate.
Parallèlement à mes études ‘officielles’,
j’ai décidé d’apprendre par moi même
les métiers du nautisme. Jusqu’au jour ou
un chantier pour lequel je travaillais au
Chili, voulant créer ses propres bateaux,
a confié au jeune ingénieur que j’étais le
développement d’un logiciel de CAO. J’ai
alors fondé ma première petite entreprise
autour de ce logiciel et je fus un jour
contacté par deux entrepreneurs chiliens
qui, voulant développer la pratique de la
voile au Chili, avaient convié le ‘grand chef’
de Beneteau USA à leur rendre visite : en
deux jours nous avons formé une petite
équipe pour convaincre Jean-François de
Prémorel de nous concéder la diffusion
de Bénéteau. Quatre mois plus tard, je
m’envolais pour la Caroline du Sud, ma
première commande en poche : 8 bateaux !
Nous étions en 1994, Oceanic naissait sous
les meilleurs auspices.
S’étirant comme un ourlet le long d’un
Pacifique agité, comment le Chili se
prête-t-il à la plaisance ?
Il est vrai que Santiago et le nord du Chili
présentent un littoral plutôt tourmenté, avec
peu de ports et de baies et des vents de sud
tapant toute l’année, mais des conditions
très propices à la régate. Nous avons en
Amérique du Sud d’excellents navigateurs :
la voile y est un sport qui passionne. Un
contexte parfaitement adapté aux First et
je crois qu’aucun pays dans cette partie du
monde ne compte une plus belle flotte de
36.7 ! L’actuel Champion IRC national est
un First 35. Plus au sud, le Chili austral et
la région des lacs, formée de montagnes,
d’îles et de lacs offre des possibilités de
croisières exceptionnelles : Puerto Montt
est le fief des Oceanis. S’étirant aux portes
de la Patagonie, l’archipel de Chiloe vous
transporte dans un monde époustouflant.
Les lacs de la cordillère sont également de
formidables espaces de navigations et nous
avons mis à l’eau l’année dernière au Lac
Lango Ranco, le premier Swift Trawler 34.
La famille Oceanic s’est agrandie il y a
peu en se tournant vers le Pérou, quelles
perspectives nouvelles s’ouvrent alors ?
Avec une stabilité politique et économique
nouvellement acquise, le Pérou commence
à s’adonner aux plaisirs de la navigation sur
un terrain de jeu incroyablement riche et
varié. Nous avons donc ouvert à Lima cette
succursale avec beaucoup d’enthousiasme.
Les péruviens sont plus enclins que les
chiliens à la navigation comme un loisir
lifestyle et je suis convaincu qu’ils vont
s’approprier les Sense, les derniers Oceanis
et les magnifiques nouvelles gammes
moteur comme des objets de pur plaisir.
Beneteau Magazine
|
121
so u th america
Innovation
Made in Brazil
The new South American motorboat production site
is celebrating its second anniversary. There has been
an effective transfer of know-how. Trained by the
French, the Brazilian teams are operational and they
now manage the motorboat development of the brand
throughout South America. Since the sailing yacht
industrial site was established in South Carolina, Gérard
Martineau has shared his weeks between the USA and
the stunning Velrome marina in Angra de Reis, south of
Rio. Report and prospects with the President of Beneteau
Group Manufacturing America.
Le nouveau site de production sud-américain de bateaux à
moteur fête ses deux ans d’existence. Le transfert de savoirfaire s’est opéré efficacement, les équipes brésiliennes
formées par les français sont opérationnelles et portent
maintenant le développement motor-boats de la marque
pour l’ensemble de l’Amérique du sud. Gérard Martineau,
qui dirige depuis sa création le site industriel voile implanté
en Caroline du Sud, partage désormais ses semaines entre
les USA et la magnifique marina Velrome à Angra de Reis,
au sud de Rio. Bilan et perspectives avec le président de
Beneteau Group Manufacturing America.
“Following the example of the strategic choice that led the brand
to establish a production unit in the United States in the 1980s,
Beneteau decided to found an industrial site near Rio de Janeiro.
With 6,000 kilometres of coastline and numerous rivers, Brazil
has unique sailing potential. In a few years, Beneteau has made a
name for itself as an essential player in the sailing yacht industry
and nourishes similar ambitions for its motorboat offer. At the
moment, we are concentrating in Angra on the production of one
of the most prized ranges in the Southern Common Market: the
Gran Turismo. We have been able to adapt the GT35 and GT40
specifically to South American sailing habits. The boats are more
open than European models, accommodating, for example, a
barbecue set built into the transom. In two years, we have already
delivered several dozens of boats. As observed in North America, it
is also interesting here to see just how much owners are sensitive
to the national or continental production of their boat. Beyond
the pride of being ‘Made in Brazil’, they enjoy being able to come
and visit our installations and follow the building of their boats.
They also measure our industrial organization and expertise,
which is very reassuring for them. On a more general level,
whether from a sales or production point of view, we are oriented
towards a natural synergy between the two Americas and this is
an undeniable strength for the overall development of Beneteau
across the Atlantic.”
« A l’instar du choix stratégique qui a conduit la marque à implanter
dans les années 80 une unité de production aux Etats-Unis,
Bénéteau a décidé de fonder ce site industriel à proximité de Rio
de Janeiro. Avec ses 6000 kilomètres de côtes et ses multiples cours
d’eau, le Brésil offre en effet un potentiel de navigation unique.
Bénéteau s’y est imposé en quelques années comme un acteur
incontournable de la plaisance à la voile et nourrit des ambitions
similaires pour l’offre de bateau à moteur. Nous nous concentrons
pour l’instant à Angra sur la production de l’une des gammes les
plus prisées au sein du Mercosul : le Gran Turismo. Nous avons ainsi
pu adapter spécifiquement le GT35 et le GT40 aux habitudes de
navigation sud-américaines : des bateaux plus open que les modèles
européens, accueillant par exemple un ensemble barbecue incorporé
au tableau arrière. En deux ans, nous avons déjà livré plusieurs
dizaines d’unités. Comme nous l’avons constaté en Amérique
du Nord, il est intéressant d’observer ici aussi à quel point les
propriétaires sont sensibles au caractère national ou continental de
la production de leur bateau. Au delà de la fierté du ‘Made in Brazil’,
ils apprécient de pouvoir venir visiter nos installations et suivre
la construction de leur bateau. Ils jaugent aussi une organisation
et un savoir-faire industriel très rassurants pour eux. Sur un plan
plus général, que ce soit du côté du commerce ou de celui de la
production, nous allons dans le sens d’un synergie naturelle entre
les deux Amériques et, indéniablement, c’est un atout pour le
développement global de Bénéteau outre-atlantique ».
122
|
Beneteau Magazine
so u th america
Beneteau Magazine
|
123
stopover 4
Pacific
Pacific
Further Still
124
|
Beneteau Magazine
Barrier reef
Queensland - Australia
17°01’ S - 146°10’ E
© Yann Arthus-Bertrand
Beneteau Magazine
|
125
pacific
Pacific
growing
together
1982 - Nothing can stop the intrepid little seahorse from exploring new horizons.
On the basis of the trail blazed on the American coasts, it set sail for Polynesia,
in the centre of the Pacific. Australia, a land of sailors, was not far off.
With the talents of a florist, artist, and above all a great sailor, Marc Rambeau,
brought the first First there, then created Beneteau Australia in 1984.
A few years went by and the meeting with Brendan Hunt and his wife Joanne,
the founders of Vicsail, would mark an important turning point
for Beneteau’s reputation in Oceania.
126
|
Beneteau Magazine
pacific
Brendan Hunt
Founder and General Manager
of Vicsail in Australia
Beneteau Magazine
|
127
pacific
How did Vicsail, which you created
in 1983, become THE reference in the
sailing world in Australia?
Together with my wife Jo, we led a very
happy bohemian life cruising for several
years and when we judged that it was time
to get back to the ‘real world’, we sold
our floating house, to found Vicsail in
1983. The first boat we sold was our own!
Very quickly, we saw the first Beneteau
boats make their entry on our continent.
They were beautiful, well equipped with
real French style. We watched them with
envy, but the time was not ripe. In 1993,
we set off on a family cruise and, during a
stopover, an elegant Frenchman in a suit
knocked on our hull. It was the managing
director of Beneteau! A few months
later, Vicsail became the first Beneteau
distributor on this side of the world. After
this, we grew together.
How do you explain this success,
thousands of miles away, in a country
that has a few well-known boatyards?
The first boats were immediately seen
as attractive and feminine in our sailing
128
|
Beneteau Magazine
circles dominated by men! This was
an unquestionable strength. Then very
quickly, people became aware of the
quintessence of Beneteau through strong
racing results. Well before collaborating
with Beneteau, I took part in the 1987
double-handed Melbourne-Osaka race
and I was impressed to see an Oceanis
43 finish very close to my 50 foot racer.
Here, the strength of this fine boatyard
was built on the Firsts and, both in the
number of boats and their performance,
Beneteau remains the leader in the intense
Sydney-Hobart race. With the First 45F5s
and 53F5s initially, then the 47.7s and
40.7s, and today the 40s and 45s, we
had a long line of powerful winners. The
better performance and the luxury of
the Oceanis, as well as the innovation of
the Sense, maintain the brands leading
position faced with the competition.
Excellent boats and our passion are the
chemistry of success. Our motto ‘We
sail the boats we sell’ demonstrates this
state of mind well and, as our French
contacts know, every Wednesday we go
sailing! And for motorboating – since the
islands and shores of the Pacific Ocean
are natural gems lending themselves
to wonderful explorations by yacht or
motorboat – John Waters, who distributes
Beneteau motorboats in Australia and New
Zealand, has also accomplished wonders.
We are close and enjoy working together
whenever possible.
Your finest moments?
With more than a thousand yachts
imported, we have had the opportunity to
look on the exploits of our many owners
in wonder. I remember the great pride I
felt on the arrival of an Oceanis 361 that
had sailed from France. I recall exciting
moments with the Whiston brothers and
their winnner 40.7. I also recollect the
time Martin Pizani set off to recover from
a stroke by sailing far away for year and
then returning stronger and almost cured.
I remember a fleet of fifteen 47.7s racing
together in the Hamilton Island Race Week.
However, the good memories, made up of
little stories and big, are countless.
pacific
Pacifique
Grandir ensemble
1982 - Rien n’arrête l’intrépide petit
cheval dans sa découverte de
nouveaux horizons. Fort du joli sillage
tracé sur les côtes américaines, il met
le cap sur la Polynésie, au cœur du
Pacifique. L’Australie, terre de marins,
n’est pas loin… Un peu fleuriste, un
peu artiste mais grand marin, Marc
Rambeau y importe les premiers
First puis créé Bénéteau Australia en
1984. Quelques années passent et la
rencontre avec Brendan Hunt et son
épouse Joanne, fondateurs de Vicsail,
marquera un tournant important
pour le rayonnement de Bénéteau en
Océanie.
Comment Vicsail, que vous avez créé en
1983, est-elle devenue la première des
références pour l’Australie qui navigue ?
Avec mon épouse Jo, nous avons mené une
très heureuse vie de bohême en croisière
pendant quelques années et lorsque nous
avons estimé qu’il était temps de revenir
au ‘monde réel’, nous avons vendu notre
maison flottante pour fonder Vicsail en
1983. Le premier bateau que nous avons
vendu était le nôtre ! Très vite, nous avons
vu les premiers Bénéteau faire leur entrée
sur notre continent : ils étaient beaux, bien
équipés avec un vrai style français. Nous les
regardions avec envie mais l’heure n’était
pas venue… En 1993, nous sommes partis
faire une croisière en famille et, lors d’une
escale, un élégant français en costume a
frappé à notre coque : c’était un dirigeant
de Bénéteau ! Quelques mois plus tard,
Vicsail devenait le premier diffuseur de
Bénéteau de ce côté-ci du monde. Ensuite,
nous avons grandi avec ensemble.
Comment expliquez-vous ce succès, à des
milliers de kilomètres, dans un pays qui
compte quelques chantiers réputés ?
Les premiers bateaux ont été
immédiatement perçus comme jolis
et féminin sur notre scène de la voile
dominée par les hommes ! C’était un atout
incontestable. Et puis très rapidement, la
quintessence de Bénéteau s’est révélée par
de solides résultats en course. Bien avant de
collaborer avec Bénéteau, j’avais participé
en 1987 à la course en double MelbourneOsaka et avais déjà été impressionné de
voir un Oceanis 43 terminer très proche
de mon racer de 50 pieds. La force de
ce beau chantier s’est édifiée ici sur les
First et, en nombre de bateaux comme en
palmarès, Béneteau reste le premier sur
l’intense course Sydney-Hobart. Avec les
First 45F5 le 53F5 d’abord, puis les 47.7
et 40.7, et aujourd’hui les 40 et 45, nous
avons bénéficié d’une lignée de puissants
gagnants. L’augmentation des performances
et du luxe des Oceanis ainsi que l’innovation
du Sense maintiennent la marque en tête de
la compétition. Le succès est une alchimie
faite d’excellents bateaux et de notre
passion. Notre devise, ‘We sail the boats we
sell’ révèle bien cet état d’esprit et comme le
savent nos interlocuteurs français, chaque
mercredi, nous naviguons ! Et pour la
navigation au moteur – car les îles et les
rivages du Pacifique sont des trésors de
la nature se prêtant aussi à de fabuleuses
explorations en yachts à moteur – John
Waters qui diffuse Bénéteau moteur en
Australie et Nouvelle Zélande a également
accompli un très beau parcours. Nous
sommes proches et travaillons ensemble
avec plaisir quand c’est possible.
Vos plus beaux moments ?
Avec plus de mille voiliers importés, il
nous a été offert de nous émerveiller des
prouesses de nos nombreux propriétaires.
Je me souviens avec une immense fierté
l’arrivée d’un Oceanis 361 ayant navigué
depuis la France. Je me souviens de
moments passionnants avec les frères
Whiston et leur racer gagnant, un 40.7. Je
me souviens aussi de Martin Pizani parti
récupérer d’un AVC en naviguant au loin
pendant un an et revenant plus fort et
presque guéri. Je me souviens d’une flotte de
quinze 47.7s régatant ensemble l’Hamilton
Island Race Week. Mais les beaux
souvenirs, faits de petites ou de grandes
histoires, sont innombrables…
Beneteau Magazine
|
129
pacific
Passion
Pleasant Tour of Tasmania
Apart from being reputed for the fighting spirit of their sailors, who have
a passion for racing, Australia and New-Zealand are just overflowing with
treasures to explore on a cruise, especially as the waters of the Pacific are a
paradise for adventure. Bryan Dorman invites us to explore the completely
untamed coast of West Tasmania on board Sympatico, an Oceanis 58.
130
|
Beneteau Magazine
pacific
A pleasurable cruise.
On board Sympatico, the year is divided
among races (many!) and long distance
cruising. The Australian crew has its
habits! Bryan Dorman and Gary Simmons
take it in turns at the helm. The former
has 20 years of sailing under the belt, the
second is a professional in the sailing
industry and has been sailing the seas for
fifty years. In 2013, the eight members of
this fine crew started to circumnavigate
Tasmania by the East. This year, they have
set a course for the West coast, reputed for
its wild protected environment. This is a
journey that few amateurs would attempt
since, highly exposed, this shore offers few
bays and sheltered anchorages where you
can drop anchor. There are few inhabitants
here, where majestic mountains with huge
temperate forests overlook the Pacific and
where, hidden away, are turbulent rivers,
high waterfalls and the Franklin-Gordon
Wild Rivers National Park, listed as a
UNESCO world heritage area.
Dangers and wonders
Accessing these untamed landscapes and
enjoying the pleasures of unaltered natural
surroundings involves avoiding some traps,
which Sympatico went through. With a
shiver, Gary Simmons still remembers the
entrance to the bay of Macquarie Harbour,
taking you to the charming Strahan
harbour. “This very narrow passage,
surrounded by rocks and sand, will remain
engraved in our memories. You grasp the
full meaning of its nickname, ‘The gates
to hell’ when you sail into this highly
windy and dangerous estuary. Further on,
the spectacular landscape of the bay of
Bathurst Harbour is true to the journey’s
promises. A wild treasure, the bay can only
be seen and accessed from the sea or air.
There is an atmosphere of timelessness,
and a peace that a few bands of mist make
even more precious. Behind the Celery Top
Islands, five small green deserted islands,
Sympatico found a wonderful anchorage.
Grandiose natural surroundings
Although the call of the sea is powerful
here, that of the generous natural
environment is all the more so, for the
three members of the crew, on a getaway for six days of hiking through the
lush forest vegetation. Gary takes them
through the Melaleuca Inlet on a dinghy,
a narrow sound heading deep inland.
“An hour of difficult navigation, with my
eyes peeled on the GPS, stressed by the
likelihood of running aground, which was
exactly what happened halfway… On the
way back, alone on my dinghy, I have to
admit, I was a little worried!”
Sympatico continued her course towards
the very south of the island, among
the grandiose landscapes of this steep
hilly coast overlooked by mountains
and forest. However, Sympatico began
to make her way back to civilization
in gloomy weather, “Sailing through
the Entrecasteaux channel between
mountains and bays was absolutely
glorious, and we had a wonderful time
when we lunched at Kettering” Gary
remembers. The crew spent one more
night in the protected bay of Barnes,
before thinking about returning.
A must, requiring detailed preparation
After reaching Melbourne from Hobart,
without incident, in a little under three
days, the Oceanis 58 is waiting in the
marina for her next challenge. “This
circumnavigation will remain a powerful
moment for the crew. The untamed coast
and its unaltered landscape are intensely
moving. However, weather made our
voyage tough at times. By choosing to
round the island from the south, we sailed
with a very strong southwest wind and a
huge swell. This is most certainly a voyage
worth making, but it needs to be very
carefully prepared, since it is important to
enter the bays in daylight. Occasionally it
is harder than you would think!”
Beneteau Magazine
|
131
pacific
Passion
Sympathique tour de Tasmanie
Réputées pour la combativité de
leurs navigateurs qui vouent une
passion à la course, L’Australie et
la Nouvelle-Zélande regorgent
également de purs joyaux à découvrir
en croisière. D’autant que eaux
du pacifiques sont le paradis de
l’aventure. A bord de Sympatico, un
Oceanis 58, l’équipage chevronné
de Brian Dorman nous invite à la
découverte de la très sauvage côte
Ouest de la Tasmanie.
Sympatico côté croisière
A bord de Sympatico, l’année se partage
entre les courses (nombreuses !) et une
grande croisière. L’équipage australien
possède ses habitudes ! A la barre, Bryan
Dorman et Gary Simmons se relaient : le
premier compte vingt ans de navigation, le
second est un professionnel du nautisme
qui sillonne les mers depuis cinquante
ans. En 2013, les huit membres de la fine
équipe ont entamé par la côte Est une
circumnavigation autour de la Tasmanie.
Cette année, cap sur la côte Ouest, réputée
pour son caractère sauvage et préservé.
Un voyage auquel ne se frottent que peu
d’amateurs car, très exposé, ce rivage n’offre
que peu de baies et de mouillages abrités où
jeter l’ancre. Les habitants y sont rares : ici,
le Pacifique est surplombé de majestueuses
montagnes aux immenses forêts tempérées
où se cachent des rivières tumultueuses,
132
|
Beneteau Magazine
de hautes chutes d’eau et le parc national
des Franklin-Gordon Wild Rivers, classé
patrimoine mondial de l’UNESCO.
Dangers et merveilles
Accéder à ces paysages sauvages, goûter
aux joies d’une nature intacte, nécessite de
déjouer quelques pièges dont Sympatico fit
l’expérience… Gary Simmons se souvient
avec encore quelques frissons de l’entrée
dans la baie de Macquarie Harbour qui
mène au charmant port de Strahan :
« Un passage très étroit, encadré par des
rochers et du sable qui restera gravé dans
nos mémoires. Son surnom, ‘Les portes de
l’enfer’, prend tout son sens quand vous
vous y engagez pour pénétrer alors dans un
estuaire très venteux et dangereux. » Plus
loin, le paysage spectaculaire de la baie de
Bathurst Harbour tient les promesses du
voyage. Trésor sauvage, la baie n’est visible
et accessible que par l’eau ou les airs ; il y
règne une atmosphère intemporelle, une
quiétude que quelques écharpes de brume
rendent plus précieuse encore. Derrière
les cinq petites îles vertes et désertes des
Celery Top Islands, Sympatico trouvera un
magnifique mouillage.
Grandiose nature
Si l’appel de la mer est ici puissant, celui
d’une nature généreuse l’est encore
davantage encore pour trois membres de
l’équipage qui s’échappent pour six jours de
randonnée dans la forêt luxuriante. Gary
les conduit en canot à travers le Melaleuca
Inlet, un étroit bras de mer qui s’enfonce
dans la terre : « Une heure de navigation
difficile, l’œil rivé sur le GPS, stressé par
la possibilité de nous échouer. Ce qui nous
arrivera d’ailleurs à mi-parcours… Au
retour, seul sur mon canot, j’étais un peu
inquiet, je l’avoue ! ».
Sympatico poursuit sa route vers l’extrême
sud de l’île, dans les paysages grandioses
de cette côte escarpée et accidentée,
dominée par la montagne et la forêt.
C’est cependant sous un temps maussade
que Sympatico amorce sa remontée
pour rejoindre la civilisation, « Mais la
navigation dans le canal d’Entrecasteaux
fut de toute splendeur entre monts et baies,
et notre déjeuner à Kettering, reste un
magnifique moment », se souvient Gary.
L’équipage passera encore une nuit dans la
baie protégée de Barnes, avant de penser
au retour.
Un must… à préparer minutieusement
Après avoir rallié sans encombre Melbourne
depuis Hobart, en un peu plus de trois jours,
l’Oceanis 58 attend au port son prochain
challenge. « Cette circumnavigation restera
un moment fort pour l’équipage : la côte
sauvage et ses paysages intacts procurent
des émotions très intenses. Mais le temps
a parfois rendu notre périple difficile : en
contournant l’île par le Sud, nous avons
navigué avec un très fort vent de sud ouest
et une énorme houle. C’est un voyage à
faire, assurément, mais à préparer très
soigneusement car il est indispensable de
pénétrer de jour dans les baies, c’est parfois
plus difficile qu’on ne l’imagine ! »
pacific
Beneteau Magazine
|
133
pacific
Passion
Nothing Can Stop Scamp!
Brisbane, Avril 2014. Scamp’s crew is bustling about the new First
45, newly delivered by Spirit Marine. Mike Mollison, its owner
explains: “We are preparing for the Brisbane to Gladstone 2015
and then for the start of the Sydney Hobart at the end of the same
year.” Galvanized by two consecutive wins in the St Helena Cup in
2012 and 2013, the joyful crew swapped its Oceanis 40 for a First
45. It is difficult to imagine that scarcely three years ago, most of
them – Mike top of the bill – had never set foot on a boat! “With
my job taking up all my time and energy, I decided to take a break
in 2008 and the call of the sea came suddenly! Influenced by the
childhood memories and a fairly romantic vision of sailing, I
ordered an Oceanis 40. I liked the boat’s line and by choosing a
well-known make, I knew I wouldn’t have any difficulty in selling it
if my enthusiasm dwindled”, said Mike in amusement.
To be able enjoy the cruises he dreamed of sharing with his family
and friends, Mike started a week of intensive lessons, together with
a few friends, “which turned out to be invaluable, since we learned
in 25-knot winds”. By observing the other more seasoned learners,
who gave the beginners a warm welcome, Scamp’s crew made
progress and the desire to race began to win over the cockpit.
“The hardest was to sail with regularity, for sufficiently long
periods to bring us up to level. However, our determination paid
off. We soon improved, always keeping in mind that the most
important thing was to enjoy ourselves.” They soon started! Mike
remembers the first Brisbane to Gladstone race: “We had been
sailing for barely nine months and it was only the second time that
we found ourselves offshore, without land in sight. It was surreal.”
Today, it looks like nothing can stop Scamp!
134
|
Beneteau Magazine
Avril 2014 - A Brisbane, l’équipage de Scamp s’affaire autour du
nouveau First 45 fraîchement livré par Spirit Marine. Mike Mollison,
son propriétaire, explique: « Nous nous préparons pour la Brisbane
to Gladstone 2015 puis pour prendre le départ de la Sydney
Hobart cette même fin d’année. » Galvanisée par deux victoires
consécutives à la St Helena Cup en 2012 et 2013, la joyeuse équipe a
troqué son Oceanis 40 pour un First 45. Difficile d’imaginer qu’il y a
à peine trois ans, la plupart - Mike en tête - n’avait pourtant jamais
mis le pied sur un bateau ! « Accaparé par mon travail, j’ai décidé
de faire une pause en 2008 et l’appel de la mer a surgi ! Influencé
par mes souvenirs d’enfance et une vision assez romantique de la
voile, j’ai commandé un Oceanis 40. J’aimais la ligne du bateau et
en choisissant une marque de renom, je savais que je n’aurais pas
de mal à le revendre si ma lubie tournait court » s’amuse Mike. Pour
se donner les moyens de vivre les moments de croisière qu’il rêve de
partager avec ses proches, Mike se lance avec quelques amis dans
une semaine de cours intensifs « qui se sont révélés inestimables
car nous avons appris avec des vents de 25 nœuds ». A observer
les autres stagiaires plus aguerris, qui avaient chaleureusement
accueilli les débutants, l’équipage de Scamp progresse et l’appétit
de la course commence à gagner le cockpit… « Le plus difficile fut
de naviguer avec constance, pendant de suffisamment longues
périodes pour nous mettre à niveau. Mais la détermination a payé :
nous nous sommes rapidement améliorés en gardant toujours
en tête que le plus important était de nous amuser ». Et ils se
sont lancés ! Mike se souvient de la première course Brisbane to
Gladstone : « Nous naviguions depuis neuf mois à peine et ce
n’était que la deuxième fois que nous nous retrouvions au large,
sans terre en vue. Un moment surréaliste.»
Il semble bien qu’aujourd’hui, rien ne puisse arrêter Scamp !
pacific
Beneteau Magazine
|
135
Highlight
130 Years
of Passion for the Sea
136
|
Beneteau Magazine
100,000
owners throughout the world
propriétaires dans le monde entier
4,000,000
people who have sailed on a Beneteau boat
personnes qui ont navigué à bord d’un Bénéteau
1,000,000,000
miles sailed by the seahorse on all the world’s seas
de milles parcourus par le cheval de mer sur toutes les mers du monde
100
trophies awarded for innovation and design in more than 20 countries
trophées décernés pour l’innovation et le design dans plus de 20 pays
Beneteau Magazine
|
137
stopover 5
Asia
New Pleasure
138
|
Beneteau Magazine
Phi Phi Le
near Phuket island - Thailand
7°42’ N - 98°46’ E
© Yann Arthus-Bertrand
Beneteau Magazine
|
139
asia
Asia
The
pioneering
spirit of the
seahorse
On the eve of the fifth Hainan Rendez-Vous, an essential meeting for the luxury
industry in China, Thibaut de Montvalon, recently named Managing Director of
Beneteau China, remembers a story... in which he did not participate.
There is a reason for this. When Beneteau was taking its first steps in Asia,
he was learning to walk! However value having no bearing on the number
of years, Thibaut de Montvalon adopted this story making it his own, and is now
in charge of writing the future chapters.
140
|
Beneteau Magazine
asia
Thibaut de Montvalon
Managing Director of Beneteau China
Beneteau Magazine
|
141
asia
Established in Shanghai, you
were charged with managing the
development of Beneteau on the Asian
continent a few months ago. Before
touching on projects, could you talk to
us about the beginnings in Asia?
In the image of the knight, which is the
first to enter play in a game of chess,
ahead a few years, the Beneteau seahorse
was one of the first players of the sailing
industry to find a place in Asia. As often in
Beneteau’s past, two decisive encounters
would guide these first steps on this side
of the world. With the English success
story of the 1980s behind the brand, it
seemed natural to set up shop in HongKong, which cultivated a long yachting
tradition. In 1984, the keen British sailor,
Mike Simpson, opened the first Asian
Beneteau dealership in Hong Kong. The
following year, a young Japanese man,
Tetsuo Sekigushi, with a passion for
142
|
Beneteau Magazine
naval architecture and regattas, created
First Marine to distribute Beneteau in his
country.
Mainly oriented towards western
expatriates, at Simpson Marine it did not
take long for Beneteau to stand out as a
reference, not only in Singapore, but also
in Thailand and Malaysia. As for Tetsuo,
he developed Japanese sailing in a country
of sailors, whose level of requirement was
a perfect match for the boats designed
and made in France by Beneteau. In thirty
years, these two people played a key role
in the growth of sailing in Asia, and each
is now recognized as the reference in their
own territories.
From Hong-Kong, 30 years ago, to
China today, what route did Beneteau
take to win over a nation which, in two
generations, had forgotten is maritime
history?
We often think that China is not a seafaring
people, because the general withdrawal
experienced by the country between
1950 and 2000 ironed out this maritime
culture. However, the Chinese have a real
seafaring history. They had their explorers,
merchant vessels and hours of glory, at the
same time as we did in Europe. However,
it is true that when the country opened
up again from an economical viewpoint,
enabling Mike Simpson and his team to
approach the Chinese sailing market, we
were able to measure how much work
needed to be done to for the Chinese
to recover this maritime outlook. The
preparation of the 2008 Beijing Olympic
Games was a wonderful accelerator.
From 2003, the Chinese government
looked towards France to assist it with
this challenge. This is how Annette Roux
participated in the first trip of a French
delegation, uniting representatives of the
asia
Fédération Française de Voile (French
Sailing Federation) and the Fédération
Française des Industries Nautiques
(French Nautical Industry Federation).
This contact immediately turned into
a cooperation agreement, which led
Beneteau, in particular, to provide the
Chinese athletes with light sailing boats
enabling them to train. This link opened
the doors to an adventure that has since
continued to develop.
Do you mean that in scarcely ten years
a real sailing culture has developed in
China?
I would not take it that far, since although
the infrastructures are developing rapidly,
they are still embryonic in relation to what
we are familiar with in Europe. However,
not content with selling boats and taking
part in the construction of the Chinese
sailing industry, the work Beneteau has
accomplished in ten years is bearing fruit.
While other western boat builders work
on an importer model, Beneteau has built
a real distribution and service network
with geographical coverage second to
none. Recruitment of sales representatives
and technicians, training, forging links
between local decision makers and the
brand and also opinion leaders: we act
with a very long-term vision that is in no
way opportunist, putting us leaps ahead. It
is a daring gamble requiring considerable
effort and investment, but this is how
Beneteau has always worked, and it proves
remarkably successful!
What are the new challenges in China
and, more broadly, Asia?
With the volume of boats delivered to
China multiplied by five in five years, we
need to organize the owner service, to
provide the best servicing conditions for
their yachts and bring the spirit of the
brand into their lives by creating events
that will encourage new styles of sailing
and give access to new forms of pleasure.
With a coastline of 10,000 km and fabulous
sailing areas on rivers and inland lakes,
we are also going to continue the physical
establishment of the brand in the country.
In ten years we laid down the foundations,
we have yet to erect the building.
As for the rest of Asia, Beneteau is
extending to emerging countries, such
as Indonesia and the Philippines. We
are also keeping a close eye on Vietnam,
Burma and Oriental Russia. These
countries are only just beginning to
embrace recreational boating and in these
conditions, owning a boat distinguishes
you and is a sign of success.
Beneteau Magazine
|
143
asia
Asie
Le cheval
de mer a l’âme
d’un pionnier
A la veille de la cinquième édition du
Hainan Rendez-Vous, incontournable
rencontre du luxe en Chine, Thibaut
de Montvalon, récemment nommé
Directeur Général de Bénéteau China,
se souvient d’une histoire… qu’il n’a
pas vécue. Et pour cause. A l’heure où
Bénéteau accomplissait en Asie ses
premiers pas, il apprenait lui-même à
marcher ! Mais la valeur n’attendant
pas le nombre des années, Thibaut
de Montvalon a intégré jusqu’à
faire sienne cette histoire dont il
est désormais chargé d’écrire les
chapitres à venir.
Etabli à Shanghai, vous êtes chargé
depuis quelques mois de conduire le
développement de Bénéteau sur le
continent asiatique. Avant d’évoquer
les projets éclairez-nous sur les débuts
asiatiques ?
A l’image du cavalier aux échecs, qui est
la première pièce à entrer en jeu, le cheval
de mer de Bénéteau fut, avec des années
d’avance, un des premiers acteurs de la
plaisance à prendre place en Asie. Et,
comme souvent dans l’histoire de Bénéteau,
ce sont deux rencontres décisives qui
guidèrent ses premiers pas ce côté-ci du
monde. Forte de sa success story anglaise
dans les années 80, il sembla naturel à la
marque de s’implanter à Hong-Kong qui
cultivait une longue tradition de yachting.
En 1984, le britannique Mike Simpson,
passionné de voile ouvre à Hong Kong la
première concession asiatique Bénéteau.
L’année suivante, le jeune Tetsuo Sekigushi,
japonais passionné d’architecture navale et
144
|
Beneteau Magazine
de régates crée First Marine pour diffuser
Bénéteau dans son Pays.
Principalement tourné vers les expatriés
occidentaux, Simpson Marine ne tarde pas
à imposer Bénéteau comme référence non
seulement à Singapour mais également en
Thaïlande et Malaisie. Tetsuo développe
pour sa part le nautisme japonais dans
un pays de marins où les plaisanciers ont
un niveau d’exigence auquel répondent
parfaitement les bateaux dessinés et
produits en France par Bénéteau. En trente
ans, ces deux personnalités ont joué un
rôle de tout premier plan dans l’essor de la
plaisance en Asie et chacun est aujourd’hui
reconnu comme la référence sur son
territoire.
De Hong-Kong il y 30 ans à la Chine
aujourd’hui, quel chemin a emprunté
Bénéteau pour conquérir un peuple qui,
en deux générations, avait oublié son
histoire maritime ?
On pense souvent effectivement que la
chine n’est pas un peuple marin parce que le
repli général qu’a connu le pays entre 1950
et 2000 a gommé cette culture maritime.
Les chinois ont pourtant une véritable
histoire sur les mers et ils ont eu, à la même
époque qu’en Europe, leurs explorateurs,
leurs navires de commerces et leurs heures
de gloire. Mais il est vrai que lorsque le
pays s’est rouvert sur le plan économique,
permettant à Mike Simpson et son équipe
d’aborder le marché chinois de la plaisance,
nous avons pu mesurer l’ampleur du travail
à accomplir pour permettre aux chinois
de regarder à nouveau vers la mer. La
préparation des JO de Pékin en 2008 fut
un formidable accélérateur. Dès 2003, le
gouvernement chinois s’est tourné vers
la France pour l’accompagner dans ce
challenge. C’est ainsi qu’Annette Roux a pris
part au premier voyage d’une délégation
française réunissant représentants de
la Fédération Française de Voile et de
asia
la Fédération Française des Industries
Nautiques. Un contact immédiatement
transformé en accord de coopération qui
conduisit notamment Bénéteau à fournir
aux athlètes chinois des bateaux de voile
légère pour leur permettre de s’entrainer. Ce
lien a ouvert la voie d’une aventure qui n’a
cessé, depuis, de prendre de l’ampleur.
Vous voulez dire qu’en à peine dix ans,
il s’est créé une véritable culture de la
plaisance en Chine ?
Je n’irai pas jusque là car les infrastructures,
si elles se développent à vitesse grand
V, sont encore embryonnaires au regard
de ce que nous connaissons en Europe
par exemple. Mais le travail accompli
par Bénéteau en dix ans, qui ne s’est pas
contenté de vendre des bateaux et a pris
part à la construction de la plaisance
chinoise, porte ses fruits. Lorsque les autres
constructeurs occidentaux de bateaux
restent sur un modèle d’importateur,
Bénéteau a bâti un véritable réseau de
distribution et de services, avec un maillage
géographique sans égal. Recrutement de
commerciaux et de techniciens, formation,
tissage de liens entre les décideurs locaux et
la marque mais également avec les leaders
d’opinions : nous agissons avec une vision à
très long terme, bien éloignée d’une prise de
position opportuniste. Et cela nous donne
de belles longueurs d’avance. Le pari est
osé, les efforts et les investissements sont
conséquents mais c’est ainsi que Bénéteau a
toujours procédé. Et ça lui réussit plutôt !
En Chine, et plus largement en Asie,
quels sont aujourd’hui les nouveaux
défis ?
Avec un volume de bateaux livrés en Chine
qui a été multiplié par cinq en cinq ans,
nous nous devons de structurer le service
aux propriétaires pour offrir les meilleures
conditions d’entretien de leur yacht et faire
vivre pour eux l’esprit de la marque en
créant des événements qui leur permettent
de découvrir de nouveaux modes de
navigation, d’accéder à de nouveaux
plaisirs. Avec 10 000 km de littoral et
de fabuleux coins de navigation sur les
rivières et lacs intérieurs, nous allons aussi
poursuivre l’implantation physique de la
marque sur le territoire. En dix ans nous
avons posé des fondations, l’édifice reste à
bâtir…
Quant au reste de l’Asie, Bénéteau
développe son implantation dans les pays
émergents que sont l’Indonésie et les
Philippines. Nous observons également
attentivement le Vietnam, la Birmanie et
la Russie Orientale. Des qui s’éveillent tout
juste à la navigation de plaisance et dans
lesquels posséder un bateau vous démarque
et symbolise la réussite.
Beneteau Magazine
|
145
asia
Passion
Tetsuo Sekiguchi
The Reference in Japan
Tetsuo Sekiguchi is unusual as Japanese men go. Fluent in French,
this keen sailor raced the Figaro when it was still called the Aurore.
Architect of the development of Beneteau on the Asian continent
from the start, he runs First Marine in Hayama, near Tokyo, and
has his own fleet of ten-odd boats. Since his childhood, Tetsuo
nourished the dream of becoming a naval architect and, in 1969,
fascinated by Eric Tabarly’s win in the first transpacific race, he
decided to set off for France, where he believed he would find the
best boat builders. He studied literature in Nantes, but did not
escape sailing every weekend in Brittany. Spending more time at
sea than on the faculty benches, he was asked to compete in the
Course de l’Aurore, in 1979, and contacted Beneteau to ask them to
lend him the best racer at the time: the First 30. François Chalain
decided to lend him his own boat, before even using it for the first
time! It was the beginning of a mutually heartfelt relationship
between Beneteau and the young Japanese sailor.
“During a dinner at Madame Roux’s home, I understood just
how much the family spirit permeated the company and when
François Chalain suggested I distribute Beneteau boats in Japan,
it didn’t take long to decide”. With his legendary kindness and an
outstanding sense of service, he made Beneteau the reference in
the sailing industry in the Japanese seas.
146
|
Beneteau Magazine
Tetsuo Sekiguchi est un Japonais atypique. S’exprimant dans un
français parfait, ce passionné de voile a couru la course du Figaro
lorsqu’elle s’appelait encore l’Aurore. Artisan de la première heure
du développement de Bénéteau sur le continent asiatique, il dirige
First Marine à Hayama, près de Tokyo, et possède à titre personnel
une flottille d’une dizaine de bateaux. Depuis l’enfance, Tetsuo
nourrit le rêve de devenir architecte naval et en 1969, fasciné par
la victoire d’Eric Tabarly dans la première course transpacifique,
il décide de partir pour la France où il pense que se trouvent les
meilleurs constructeurs de bateaux. Il étudie la littérature à Nantes
mais s’échappe chaque week-end naviguer en Bretagne. Passant
finalement davantage de temps sur l’eau que sur les bancs de
la faculté, il est invité à courir la Course de l’Aurore en 1979 et
contacte Bénéteau afin qu’on lui prête le plus célèbre des régatiers
du moment : le First 30. François Chalain décide de lui prêter son
propre bateau avant même de l’avoir étrenné ! Le coup de cœur
entre le jeune marin japonais et l’entreprise est réciproque :
« Au cours d’un dîner chez Madame Roux, j’ai compris à quel
point l’esprit de famille imprégnait l’entreprise et lorsque François
Chalain m’a proposé de distribuer les bateaux Bénéteau au Japon,
je n’ai pas hésité longtemps ». Avec sa gentillesse légendaire et un
sens du service exceptionnel, il a fait de Bénéteau la référence du
nautisme sur les eaux japonaises.
asia
Beneteau Magazine
|
147
asia
Relation
Wind of Passion on Lake Dianshan
Tony Shi Lixian is a very busy businessman, but in the early 2000s, this
visionary industrialist fell head over heels in love with sailing. Consequently,
he became involved in and promoted sailing in China. Within 10 years, he
had extensively contributed to the growth of water sports in the country,
founding, in particular, the Shanghai Boat and Yacht Club (SBYC). To introduce
amateurs to this sport and train the stars of the future, the SBYC recently
acquired a fleet of First 20s. Beneteau also has followers on Lake Dianshan!
148
|
Beneteau Magazine
asia
Less than an hour from the centre of
Shanghai, the quiet 62 km2 of Lake
Dianshan offers wonderful sailing
conditions for learners. After founding
the SBYC in 2001, Tony Shi Lixian and his
partners decided to transfer their activities
there in 2004. It is undeniably the ideal
place to learn to take the helm and haul
in the sails. Beyond the desire to provide
amateurs with the equipment needed for
enjoyable get-aways, above all the vocation
of the SBYC is to introduce sailing to as
many people as possible and to train the
Chinese sailing elite. “To anchor this sport
in the hearts of the Chinese, we need to
teach it to as many people as possible”
explains M. Shi Lixian. “We have also
scaled up operations and since 2012, we
are the second biggest Chinese training
organization providing official certification
recognized abroad.” M. Shi Lixian is
doubly proud. Not content with having
converted thousands of children and
adults to sailing, who knew little of it until
recently, his club now trains the country’s
young hopefuls, ready to defend the
colours of China on all the world’s oceans.
“We are laying the foundations of a real
Chinese sailing culture. The races and
regattas that take place here are developing
rapidly and the Mayor’s Cup, China Cup
and the Beneteau Sailing Regatta attract a
much larger audience. Beneteau’s presence
at our side widely contributes to the
success of these events. By bringing French
and European traditions in the art of sailing
and living at sea to China, our partners are
assisting in the emergence of new Chinese
sailing figures, such as Guo Chuan, who
will inspire new generations.”
With its hundreds of members of thirty or
so different nationalities, its 400 boats and
thousands of sailors, both children and
adults, the club seems to have won
its wager.
When he has time, M. Shi Lixian enjoys
the pleasure of his own boats, a First 20,
an Oceanis 31 and an Oceanis 34, which he
now mainly uses for cruising.
“I still love the bubbling excitement of
races and the values brought by training
and racing. However, when cruising, I
am constantly filled with wonder at the
aquatic life, the surrounding natural
environment, and the wind that drives
us, and it is one of the reasons that
drove me towards sailing. Protecting this
environment is also one of my leitmotivs
and one of the fundamental messages of
the SBYC.”
Beneteau Magazine
|
149
asia
150
|
Beneteau Magazine
asia
Relation
Vent de passion sur le lac Dianshan
Tony Shi Lixian est un homme
d’affaires très occupé, mais au début
des années 2000, cet industriel
visionnaire a un véritable coup de
foudre pour le nautisme. Dès lors, il
s’engage et promeut la pratique de la
voile en Chine. En l’espace de 10 ans,
il a amplement contribué à l’essor
des sports nautiques dans le pays en
fondant notamment le Shanghai Boat
and Yacht Club (SBYC). Et pour faire
découvrir ce sport aux amateurs ou
entrainer les stars de demain, le SBYC
a récemment fait l’acquisition d’une
flotte de First 20 : sur le lac Dianshan
aussi, Bénéteau fait des émules !
A moins d’une heure du cœur de Shanghai,
le calme des 62 km2 du lac Dianshan offre
de merveilleuses conditions aux apprentis
navigateurs. Après avoir fondé le SBYC en
2001, Tony Shi Lixian et ses partenaires
décident d’y transférer leurs activités en
2004 : c’est sans conteste l’endroit rêvé
pour apprendre à barrer et affaler les
voiles. Au-delà de son désir de mettre à
disposition des amateurs l’équipement
nécessaire pour de belles escapades, la
vocation du SBYC est bel et bien devenue de
faire découvrir la navigation au plus grand
nombre et d’entrainer l’élite du nautisme
chinois. « Pour permettre à ce sport de
s’enraciner dans le cœur des Chinois,
nous devons l’enseigner au plus grand
nombre » explique M. Shi Lixian. « Nous
avons également su monter en puissance
et depuis 2012, nous sommes la deuxième
organisation chinoise d’entrainement
et de certification officielle reconnue à
l’international. » La fierté de M. Shi Lixian
est double : non content d’avoir converti à la
voile plusieurs milliers d’enfants et d’adultes
qui, jusqu’à il y a peu, n’y connaissaient rien,
son club entraine aujourd’hui les espoirs
du pays, prêts à défendre les couleurs de la
Chine sur tous les océans du monde.
« Nous posons les bases d’une véritable
culture chinoise de la voile. Les courses
et régates qui se déroulent ici se
développent rapidement et la Mayor’s
cup, la China Cup ou encore la Bénéteau
Sailing Regatta attirent de plus en plus
de monde. La présence de Bénéteau à
nos côtés contribue largement au succès
de ces manifestations. En apportant les
traditions françaises et européennes de
l’art de naviguer et de vivre en mer, nos
partenariats permettent l’émergence de
nouvelles figures du nautisme chinois tels
que Guo Chuan, qui devraient inspirer les
nouvelles générations. » Avec ses centaines
de membres issus d’une trentaine de
nationalités, ses 400 bateaux et ses milliers
de plaisanciers, petits et grands, le club
semble avoir déjà remporté son pari.
Lorsqu’il en a le temps, M. Shi Lixian aime
profiter de ses propres bateaux, un First 20,
un Oceanis 31 et un Oceanis 34, qu’il utilise
aujourd’hui principalement pour la croisière.
« J’aime toujours autant l’effervescence
autour des courses et les valeurs portées
par l’entrainement et la compétition. Mais
je ne cesse de m’émerveiller, en croisière,
sur l’une des raisons qui m’a poussé
vers la voile : la vie aquatique, la nature
environnante, le vent qui nous porte…
Préserver cette nature fait également partie
de mes leitmotivs et c’est l’un des messages
fondamentaux du SBYC. »
Beneteau Magazine
|
151
Highlight
Evolution
of the Species
In the 1960s, the Beneteau story took on speed, setting a course for the sailing
industry, embarking on a great adventure with a growing number of sailors,
on boats that each marked the history of the sailing industry in their own way.
Dans les années 1960, l’histoire s’accélère et Bénéteau met le cap
sur la plaisance, embarquant dans la grande aventure des plaisanciers toujours
plus nombreux, toujours différents. A bord de bateaux
qui ont chacun à leur façon marqué l’histoire de la plaisance.
152
|
Beneteau Magazine
1962
sail
Guppy
1965
power
Flétan
1967
Forban et Galion
1969
Baroudeur
1969
Capelan
1965
Ombrine
1970
Kerlouan
1974
Antarès
1972
Pirhana
1980
1973
Evasion
2003
Swift Trawler
1975
Escapade
2006
Monte Carlo (Gran Turismo)
1977
First
1981
2010
Flyer
Gran Turismo
California + Idylle
2012
Barracuda
1986
Oceanis
2013
MC (Monte Carlo)
1989
Figaro Solo
2003
Figaro Bénéteau 2
2005
Cyclades
2010
Sense
Beneteau Magazine
|
153
stopover 6
Mediterranean
Mediterranean
Inspiration
154
|
Beneteau Magazine
© Yann Arthus-Bertrand
Beneteau Magazine
|
155
mediterranean
Mediterranean
A happy
man
One of the prominent figures of the Beneteau network met us in the
Mediterranean. Founder of Tezmarin in 1996, Vedat Tezman largely contributed
to giving Beneteau a sound foothold in the Mediterranean basin. Today he ranks
in the forefront among Ottoman sailors. For the majority, this success can be
attributed to Vedat’s astonishing personality, a businessman and keen sailor
whose excellence is broadly recognized well beyond the Turkish borders.
156
|
Beneteau Magazine
mediterranean
Vedat Tezman
Founder and Managing Director
of Tezmarin in Turkey
Beneteau Magazine
|
157
mediterranean
You managed the subsidiary of one of
the largest Turkish industrial groups.
How did the idea of distributing
Beneteau in Istanbul come to you?
Sea and boats have always held a
preponderant place in my imagination
as a child. At the age of 34, when I
was managing an industrial steel
transformation company that was part of
the Tezman Group – family-run industrial
group, leader in the Turkish business
world – one of my old dreams came true,
when I bought a First 41 F7. At the time I
had no hesitation on the make, which was
THE reference for me, or model, which
gave me the opportunity to win regattas!
158
|
Beneteau Magazine
For seven years, I promoted Beneteau in
Turkey and the Mediterranean shores by
just sailing for my own pleasure. I had a few
followers among my friends, who I offered
to Beneteau as customers. In 1996, the
goal of Jean-Louis Chaput, who managed
Beneteau’s sales development at the time,
was to extend the world distribution of the
brand. We discussed his ambitions and he
suggested I represent Beneteau in Turkey
with sufficiently low objectives to start
with, enabling me to juggle with the two
businesses at the same time. In the first
year, Tezmarin sold nineteen boats instead
of the two boats planned in the contract.
The story got off to a flying start!
Today, does Tezmarin still have as much
wind in its sails?
Wind in its sails? Yes, of course! However,
we have also greatly developed motor
boating, as well as many other services
for Turkish sailors, not to mention a very
international clientele fond of sailing
in our heavenly waters. Today, we sell
roughly two hundred boats a year. We
have fifty employees and occasionally
we have even managed to be ranked top
of the 500 Beneteau dealers throughout
the world. At sea, racing, in our marinas,
or offices, we are always driven by
competition, in the best sense, of course:
the seafaring sense! Both for us and our
mediterranean
Another way
of enjoying
the Bosphorus
Two years ago Vedat
Tezman created Navette,
a taxi-boat company, to
get about in Istanbul
and take in a different
view of this majestic
river. With regular links
or trips on demand,
escape the hustle and
bustle of the city of
Istanbul on a very
seaworthy Antares. This
service was used a great
deal during the recent
official visit of the
French President,
François Hollande!
www.navette.com.tr
Une autre façon de
pratiquer le Bosphore
Pour se déplacer à
Istanbul, découvrir la
majestueuse sous un
autre jour, Vedat
Tezman a créé il ya deux
ans Navette, une
compagnie de
bateaux-taxis. Avec des
liaisons régulières ou
des trajets à la demande,
la cité stambouliote
adopte une nouvelle
respiration à bord de
jolies et très marines
Antares. Un service
largement mis à
contribution lors
récente la visite officielle
du président français,
François Hollande !
www.navette.com.tr
customers, Beneteau is a large family that
instills affection for its values and ranges.
This is one of its great strengths.
Do you still find time to sail?
It would be unthinkable for me to stop,
and our owners like this too! Since my very
first First, bought in 1989, I have bought
fifteen boats, especially Firsts, but also a
few Oceanises for family-oriented sailing.
For the last 5 years, I have raced on Acadia
3, my First 40, and I have just received my
all new Oceanis 55. I am a happy man!
Beneteau Magazine
|
159
mediterranean
Méditerranéenne
Un homme
heureux !
C’est une des grandes figures du
réseau Bénéteau qui nous accueille en
Méditerranée. Fondateur de Tezmarin
en 1996, Vedat Tezman a largement
contribué à faire de Bénéteau la
marque la plus ancrée dans le bassin
Méditerranéen. Il occupe aujourd’hui
la toute première place auprès des
plaisanciers ottomans. Un succès
qui repose en grande partie sur la
personnalité étonnante de Vedat,
entrepreneur et marin passionné dont
l’excellence est largement reconnue
bien au delà des frontières turques.
160
|
Beneteau Magazine
Comment, alors que vous dirigiez une
filiale dans l’un des plus gros groupe
industriel turque, vous est venue l’envie
de diffuser Bénéteau à Istanbul ?
La mer et les bateaux ont toujours occupé
une place prépondérante dans mon
imaginaire d’enfant. A l’âge de 34 ans, alors
que dirigeais une entreprise industrielle de
transformation d’acier au sein de Tezman
Group – groupe industriel familial leader
dans le monde turc des affaires - j’ai réalisé
un vieux rêve en m’achetant un First 41 F7.
Je n’ai hésité à l’époque ni sur la marque qui
était pour moi LA référence, ni sur le modèle
qui me permettait d’envisager de gagner
en régate ! Pendant sept années, par le
simple fait de naviguer pour mon plaisir j’ai
ainsi assuré la promotion de Bénéteau en
Turquie et sur les rivages méditerranéens.
J’ai fait quelques émules parmi mes amis
que j’ai ‘offerts’ à Bénéteau comme clients.
En 1996, Jean-Louis Chaput, qui dirigeait le
développement commercial de Bénéteau,
avait pour mission de donner une nouvelle
ampleur à l’implantation mondiale de
la marque. Nous avons échangé de ses
ambitions et il m’a proposé de représenter
Bénéteau en Turquie avec des objectifs
suffisamment légers au départ pour que je
puisse mener de front deux activités. Dès la
première année Tezmarin vendait dix-neuf
bateaux au lieu des deux unités prévues au
contrat : l’histoire démarrait fort !
Aujourd’hui, Tezmarin a toujours autant
le vent en poupe ?
Le vent en poupe, c’est évident ! Mais nous
avons aussi développé très largement la
mediterranean
navigation à moteur ainsi que de multiples
autres services pour les plaisanciers turcs
et une clientèle très internationale qui aime
naviguer dans nos eaux paradisiaques.
Aujourd’hui, nous vendons environ deuxcents unités par an, nous sommes cinquante
collaborateurs et certaines années nous
sommes parvenus à atteindre la première
place parmi les 500 concessionnaires
Bénéteau dans le monde. Sur la mer
en régate, dans nos marinas ou dans
les bureaux, nous sommes tous animés
par la compétition, dans le bon sens
bien entendu : le sens marin, du terme !
Pour nous, autant que pour nos clients,
Bénéteau est une grande famille, qui sait
susciter l’attachement à ses valeurs et à ses
gammes. C’est une de ses grandes forces.
Et vous trouvez encore le temps de
naviguer ?
C’est impensable pour moi d’arrêter, et
c’est ce qui plait aussi à nos propriétaires !
Depuis mon premier tout premier First
acheté en 1989, j’ai acheté une quinzaine
de bateaux, surtout des First mais aussi
quelques Oceanis pour les navigations plus
familiales. Depuis 5 ans je coure sur Acadia
3, mon First 40 et viens de recevoir mon
tout nouvel Oceanis 55 : Je suis un homme
heureux !
Beneteau Magazine
|
161
mediterranean
Relation
Sharing Their Passion Together
In 1978, Beneteau invited owners to meet at sea for
a few days for the first time. The festively organized
Evasions d’Or met with great success. Then came the
Beneteau Cup, which was soon to be copied throughout
the world, and then the Swift Trawler and Barracuda
Tour Gatherings. Last June, the first Beneteau Yachts
Rendez-Vous united a dozen yachts in Palma for three
unforgettable days of sailing together as a fleet.
‘A dozen large Beneteau yachts under sail in the magnificent Bay
of Palma. You’ve got to admit it looks great’ said Yves Mandin,
the organizer of this meeting and Manager of Beneteau Premium
Service. As for the owners, the brilliant atmosphere of these two
days filled them with enthusiasm. They have set a date for the next
gathering in 2015!
162
|
Beneteau Magazine
En 1978, Bénéteau convie pour la première fois des
propriétaires à se retrouver sur l’eau le temps de quelques
jours. Organisées dans une ambiance festive, ces Evasions
d’Or rencontrent un énorme un succès. Viendront ensuite
les Bénéteau Cup qui feront vite des émules dans le
monde entier, puis les Rassemblements Swift Trawler et le
Barracuda Tour. En juin dernier, le premier Bénéteau Yachts
Rendez-Vous a rassemblé à Palma une douzaine de grands
voiliers pour trois jours inoubliables de navigation en flottille.
‘Une douzaine de grands voiliers Bénéteau évoluant ensemble
sous voile dans cette magnifique baie de Palma, ça a de l’allure
tout de même’ confiait Yves Mandin, organisateur de cette rencontre
et Directeur Premium Service de Bénéteau.
Les propriétaires se sont de leur côté, déclarés enthousiasmés par
l’ambiance exceptionnelle de ces deux journées. Rendez-vous en
2015 pour la prochaine édition !
mediterranean
Oceanis 523, 54, 55, 58,
Sense 55, Beneteau 57:
the fleet sets sail for
Andraxt. The breakfast
anchorage in Santa
Ponca was really
delightful.
Oceanis 523, 54, 55, 58,
Sense 55, Beneteau 57 :
la flotte met le cap sur
Andraxt. Le mouillage
déjeuner à Santa Ponca
est un moment de pur
délice.
Beneteau Magazine
|
163
mediterranean
Last June, the fourth
Swift Trawler Gathering
had a twin! Faced with
the success of previous
gatherings, Beneteau
decided to organize a
meeting in Corsica and
another in the Channel
Islands.
En juin dernier, la
quatrième édition du
Rassemblement Swift
Trawler a réalisé un
doublé ! Devant le
succès des éditions
précédentes, Bénéteau a
décidé d’organiser un
rendez-vous en Corse et
un autre dans les Iles
anglo-normandes.
164
|
Beneteau Magazine
mediterranean
For the second
gathering, the
Barracuda Tour took the
shape of an amazing
one-design bass fishing
competition. Uniting
nearly 500 people on
board the Barracuda 7,
over three weekends in
June, these memorable
meetings promise
wonderful prospects for
the years to come.
Pour sa seconde édition,
le Barracuda Tour a pris
la forme d’une
extraordinaire
compétition de pêche
au bar en monotypie.
Réunissant au cours de
trois week-end de juin
près de 500 personnes
à bord de Barracuda 7,
ces rencontres
mémorables augurent
de formidables
perspectives pour les
années à venir.
Beneteau Magazine
|
165
mediterranean
Relation
In the Media Spotlight
Admittedly, at the beginning of every story between
owners and their boats, there is infatuation, charm, and
the thrill, without which nothing is worth living - just like
love! But how do you make the right choice and set your
mind at ease when it comes to the intrinsic qualities of a
new model, and how do you reinforce the idea that it is
ideal for your intended use, without the invaluable eye of
the yachting ‘pros’ we find in the sailing press?
Certes, aux origines de chaque histoire entre un propriétaire
et son bateau, il y a un coup de cœur, la séduction, la
vibration, sans lesquels - comme en amour ! - rien ne vaut
d’être vécu. Mais comment s’assurer du bon choix, se
rassurer sur les qualités intrinsèques d’un nouveau modèle,
se conforter dans l’idée qu’il correspond bien au programme
que l’on envisage, sans le précieux regard de ces ‘pros’ du
yachting que sont les journalistes de la presse nautique ?
To enable each sailor to forge his own ideas, to stay informed, to
experience the Yard’s news close at hand and miss none of the
new boats, Beneteau has always maintained very intense and close
relations with the media. On a daily basis, we exchange in the
form of press releases, visits to design and production sites, press
conferences during boat shows, telephone calls and emails, etc.
Pour permettre à chaque plaisancier de se forger son idée, de se
tenir informé, de vivre au plus près l’actualité du Chantier et ne
rien rater des nouveautés, Bénéteau entretient, depuis toujours et
avec beaucoup d’intensité, d’étroites relations avec la presse. Au
quotidien, les échanges prennent la forme de communiqués, de
visites des sites de conception et de production, de conférences de
presse lors des salons, de coups de téléphones et d’e-mails…
However, the biggest moment in the year and an important
highlight is the Beneteau Press Sea Trials. Every year, for
ten years, beneath the gentle spring sun, Beneteau has
invited journalists from the international sailing press to the
Mediterranean to test its new boats.
In Monaco, Marseille, Embiez, and La Ciotat and, for two years,
Palma de Majorca, journalists from all over the world follow or have
met each other during an enjoyable yet highly professional week.
This year, not less than seventy journalists came to Palma early
in the month of April to try out the latest Oceanis 38, the three
new Flyers, and the MC5 and MC4. It was a unique opportunity for
them to investigate these six models at their leisure and take the
helm to measure the most innovative features they have to offer.
At a sustained pace, the days alternated nearly two hundred sea
trials and numerous meetings with the designers and architects for
unrestrained discussions on choices, trends and projects. Photo
reporters took shots on a dedicated boat and we will soon see the
photos in magazines.
166
|
Beneteau Magazine
Mais le grand moment de l’année, son incontournable point
d’orgue, sont les Bénéteau Press Sea Trials. Chaque année depuis
dix ans, sous la douceur du soleil printanier, Bénéteau convie en
Méditerranée les journalistes de la presse nautique internationale
à essayer ses nouveautés. A Monaco, à Marseille, aux Embiez, à la
Ciotat et, depuis deux ans, à Palma de Majorque, des journalistes
venus des quatre coins du monde se succèdent ou se rencontrent
lors d’une semaine à la fois conviviale et très professionnelle.
Cette année, pas moins de soixante-dix journalistes ont rejoint
Palma au début du mois d’avril pour essayer le dernier Oceanis 38,
les trois nouveaux Flyer ainsi que les MC5 et MC4. Une occasion
unique pour eux d’investiguer ces six modèles en toute liberté et
d’en prendre la barre pour les mesurer dans ce qu’ils offrent de
plus innovant. Sur un rythme soutenu, les journées ont alterné
près de deux-cents essais en mer et de multiples rencontres avec
les concepteurs, architectes et designers pour des échanges sans
retenue sur les partis-pris, les tendances et les projets. A bord d’un
bateau dédié, les reporters-photographes ont pu réaliser les clichés
que l’on découvrira prochainement dans les magazines.
mediterranean
Beneteau Magazine
|
167
Highlight
Beneteau on Show
You Cannot Miss Us
2014
Genoa Boat Show / Italy
02 - 07 October
14 - 17 August
Annapolis (Sail) / USA
09 - 13 October
19 - 23 August
Mandurah Boat Show / Australia
10 - 12 October
22 - 24 August
Cape Town Boat Show / South Africa
10 - 12 October
21 - 24 August
Yokohama Power Boat Show / Japan
10 - 12 October
22 - 24 August
Salon Nautico Internacional Barcelona / Spain
15 - 19 October
29 - 31 August
Annapolis (Power) / USA
16 - 19 October
02 - 07 September
Yacht CN Nansha BS / China 16 - 19 October
05 - 06 September
Turku Boat Show / Finland
Oslo Boat Show / Norway
04 - 07 September
Sibex Shenzhen / China
Cannes Boat Show / France
09 - 14 September
Niewpoort Boat Show / Belgium
24 - 26 October
Brisbane Boat Show / Australia
12 - 15 September
Hamburg Boat Show / Germany
25 October - 02 November
Southampton Boat Show / UK
12 - 21 September
Ford Lauderdale / USA
30 October - 03 November
17 - 22 September
Xiamen / China
Sydney Boat Show / Australia
Gdynia Boat Show / Poland
Turku Boat Show / Finland
Aarhus Boat Show / Denmark Helsinki Boat Show / Finland
Orust Boat Show (Goteborg) / Sweden
Stockholm Floating Boat Show / Sweden
Hiswa Amsterdam Boat Show / Netherlands
Singapore Raffles Boat Festival / Singapore
Grand Pavois La Rochelle / France
31 July - 04 August
17 - 19 October
23 - 26 October
07 - 10 November
20 - 28 September
Mare di Sanya / China
21 - 24 November
Istanbul Boat Show / Turkey
23 - 28 September
Boot Berlin / Germany
26 - 30 November
São Paulo Boat Show / Brasil
25 - 30 September
Pattaya Boat Show / Thailand
27 - 30 November
Auckland Boat Show / New Zealand
25 - 28 September
Marina Coves HKG / China
28 - 30 November
Yokohama Floating Show / Japan
26 - 28 September
Nautic Paris / France
06 - 14 December
Friedrichshafen Boat Show / Germany
168
|
Beneteau Magazine
2015
Clear Water Bay / China
01 - 04 January
Sea Expo Philippines / Philippines 20 - 21 March
Pimex Phuket / Thailand
08 - 11 January
Singapore Yacht Show / Singapore 23 - 26 March
London Boat Show / UK 09 - 18 January
Fishery and Equipment Show / China 27 - 29 March
Boot Düsseldorf / Germany
17 - 25 January
Riga Boat Show / Latvia
27 - 29 March
Goteborg Boat Show / Sweden
Melbourne Boat Show / Australia
31 January - 08 February
Warsaw Boat Show / PolandApril
February
Prague Boat Show / Czech RepublicApril
Helsinki Boat Show / Finland
06 - 15 February
Minsk Boat Show / BelarusApril
Belgian Boat Show (Ghent) / Belgium
07 - 09 February
Jersey Boat Show / Jersey
May
Istanbul Boat Show / Turkey
10 - 19 February
Salon Nautique Alger / Algeria
May
Miami International Boat Show / USA
12 - 16 February
Ancora Boat Show (Neutstadt) / Germany
Belgian Boat Show (Ghent) / Belgium
13 - 15 February
TIBS / China
07 - 10 May
Suisse Nautic Berne / Switzerland
14 - 22 February
Hong Kong Gold Coast / China
08 - 10 May
Dublin Boat Show / Ireland
21 - 22 February
Rio Boat Show / Brasil
09 - 15 May
May
Fredericia Boat Show / Denmark
27 February - 01 March
Cartagena Boat Show / Colombia
21 - 23 May
Stockholm Boat Show / Sweden 27 February - 08 March
Sancturary Coves / Australia
21 - 24 May
Oslo Boat Show / Norway
March
Qingdao Boat Show / China
29 - 31 May
Pittwater Sail Expo / Australia
March
Kiev Boat Show / UkraineEnd of May
March
Wales Boat Show (Gwynedd) / WalesEnd of May
Bucharest Boat Show / Romania
Dubai / United Arab Emirates
03 - 07 March
Melbourne / Australia
Yokahama / Japan
05 - 08 March
Indonesia Yachts Show / Indonesia
Tulln Boat Show / Austria
05 - 08 March
Korea Int. Boat Show / Korea
Fredericia Boat Show / Denmark
06 - 08 March
Dalian Boat Show / China
Moscow Boat Show / Russian Federation
10 - 15 March
So Dalian / China
Amsterdam Hiswa Indoor / Netherlands
11 - 15 March
Sydney / Australia
June
06 - 07 June
11 - 14 June
18 - 22 June
02 - 05 July
30 July - 03 August
Beneteau Magazine
|
169
stopover 7
Givrand
Back Home
170
|
Beneteau Magazine
Banc d’Arguin natural reserve
Gironde - France
44°34’ N - 1°15’ W
© Yann Arthus-Bertrand
Beneteau Magazine
|
171
givrand
Givrand
we keep on
building
our future
Our trip round the world and the 130 years of the brand’s history comes to an end
in Givrand, in the new headquarters, which Carla Demaria has just inaugurated,
in the company of the very large Beneteau family. It is here, every day, just a few
kilometres north of Saint-Gilles-Croix-de-Vie and its quays where the first sardine
boats were designed by Benjamin, that the one hundred and sixty employees
of the management, design office, sales, after-sales and marketing departments
are beginning to create the history of the future.
172
|
Beneteau Magazine
givrand
Carla Demaria
General Manager
Beneteau Magazine
|
173
givrand
Three years ago you took over
management of Beneteau and it is
up to you to inaugurate these new
headquarters, what does this inspire?
The project was born well before I joined
Beneteau, but reflects in every way the
vision that I share of the future with
Annette Roux. Elegant, contemporary,
bright and energy efficient, our new
headquarters are stimulating! It is an
opportunity for all our teams to look
forward and write new pages in our
history with boats to match, designing
the future without ever losing our soul,
cultivating the firm deep-seated roots
we are so lucky to have. The Beneteau
family remains highly involved in the
firm and we have among our employees
174
|
Beneteau Magazine
descendants of Benjamin, as well as a few
employees whose parents or grandparents
already worked with Beneteau. This is
an incredible opportunity and, far from
fostering nostalgia for the past, these
generations that follow on from each
other carry a sense of development and
innovation in their genes, which the more
recent members enrich with enthusiasm.
We all keep in mind that these 130 years
of history, with their successes and
sometimes doubts, are marked by a
continuing characteristic – the risk taking
inherent in our vision. You cannot build
the future without taking the occasional
risk, but if there is one thing to remember
from this fine long story, it is that every
time Beneteau took important turns,
eventually, success was always there to
meet it.
What ambitions will carry Beneteau
into the future?
Although you do not become world leader
in the pleasure boat industry by chance
and you do not remain it by chance either.
This desire to continue the race in the
lead has become part of us. There is a very
simple reason for this. This position gives
us the resources to create and innovate.
To maintain this leadership, we need
to ‘think global’ and ‘act local’. As can
be seen in these pages, Beneteau chose
an international approach well before
globalization began. In other words, well
before it became, as for many companies,
givrand
a necessity. This enabled us to think this
globalization through and organize it
well. Today this is our strength. Thanks
to this lead, we now provide a highly
operational and available organization,
with local services throughout the world
and we are able to devote ourselves
fully to our products. Today we observe
boat uses, very different ways of sailing
depending on the cultures and regions
of the world, and our future creations
will be designed ahead of time to keep in
line with all these types of sailing. Our
strength is also having the industrial
plant and production processes that
enable us to do this. Unquestionably, our
success will rely on our boat offer and this
new history is already underway!
There are few shores that Beneteau
has not yet expanded to. What will be
left to conquer, when the seahorse has
dropped its anchor on all coasts, no
matter how remote?
I believe that the fate of our small seahorse
is to never drop anchor. It will continue
to sail for the generations of customers
with which it has grown up and who
still want different, more suitable and
comfortable boats.
Their children, the owners of the future,
will look on boats differently and we
will be there so that they can experience
the sea in a more intuitive, simpler, and
higher-performing way. The seahorse
will be riding the waves for many years
to come!
What would you like to say to owners,
your customers, as you welcome them
to these new headquarters?
Welcome home! By honouring us with your
visit and entrusting us with making your
dream come true and by choosing one
of our boats, you become part of one big
family and we want to take care of this. We
are lucky in this business, to create objects
of pleasure bringing special moments
into people’s lives and I am grateful to
customers who decide to share their
wonderful stories. Keep sending them to
us, because they guide and inspire us!
Beneteau Magazine
|
175
givrand
Givrand
Le petit cheval
n’a pas fini
de galoper
Le voyage autour du monde et des
130 années d’histoire de la marque
s’achève à Givrand, dans le nouveau
siège que Carla Demaria vient
d’inaugurer, entourée de la grande
famille Bénéteau. C’est ici, à quelques
kilomètres au nord de Saint-GillesCroix-de-Vie et des quais qui ont
vu naître les premiers sardiniers
de Benjamin, que les cent-soixante
collaborateurs de la Direction
Générale, des bureaux d’études,
des services commerciaux, aprèsvente et marketing sont déjà en train
d’esquisser au quotidien l’histoire de
demain.
Arrivée il y a trois ans à la tête de
Bénéteau et il vous revient d’inaugurer
ce nouveau siège, que vous inspire-t-il ?
Ce projet est né bien avant que je ne rejoigne
Bénéteau mais il reflète en tous points la
vision que je partage avec Annette Roux de
l’avenir. Elégant, contemporain, lumineux,
sobre en énergie : notre nouveau siège est
stimulant ! Il est une invitation pour toutes
les équipes à regarder devant et à écrire
de nouvelles pages de notre histoire avec
des bateaux à son image. Dessiner l’avenir
sans perdre notre âme, en cultivant des
racines que nous avons la chance d’avoir
profondes et solides. La famille Bénéteau
reste très impliquée dans l’entreprise et
nous comptons parmi les collaborateurs des
descendants de Benjamin ainsi quelques
176
|
Beneteau Magazine
lignées de salariés dont les parents ou
grands-parents travaillaient déjà chez
Bénéteau : c’est une chance inouïe et, loin
de cultiver la nostalgie d’un passé révolu,
ces générations qui se succèdent portent
dans leurs gènes un sens de l’évolution et de
l’innovation dont les recrues plus récentes
s’enrichissent avec enthousiasme. Nous
conservons tous à l’esprit que ces 130 ans
d’histoire, avec ses succès mais aussi parfois
ses doutes, sont marqués par une constante :
la prise de risques inhérente à la vision. On
ne construit pas l’avenir sans prendre parfois
quelques risques mais s’il faut retenir une
chose de cette longue et belle histoire c’est
qu’à chaque fois que Bénéteau a pris des
virages importants, le succès a toujours été,
in fine, au rendez-vous…
Quelles ambitions portent Bénéteau
vers demain ?
Si on ne devient pas leader mondial de
la plaisance par hasard, on ne le reste
pas non plus par hasard. Nous avons
inscrite en nous cette volonté de continuer
à faire la course en tête pour une raison
simple : cette position nous donne les
moyens de la création et de l’innovation.
Pour conserver ce leadership nous devons
‘penser global’ mais ‘agir local’. Comme
ces pages en témoignent, Bénéteau a
choisi de s’internationaliser bien avant
le phénomène de la mondialisation.
Autrement dit, bien avant que cela
ne devienne, comme pour beaucoup
d’entreprises, une nécessité. Cela nous a
permis de le faire de façon réfléchie et très
givrand
structurée et c’est notre force aujourd’hui.
Cette avance que nous avons prise nous
offre aujourd’hui une organisation très
opérationnelle de disponibilité et de
services locaux dans le monde entier
et nous pouvons ainsi pleinement nous
consacrer aux produits. On observe
aujourd’hui des usages du bateau, des
façons de naviguer très différentes selon
les cultures et les régions du monde et nos
créations de demain seront conçues en
amont pour accompagner toutes ces façons
de naviguer. Notre force est également de
posséder l’outil industriel et les process de
production qui nous permettent de le faire.
Notre réussite incontestablement reposera
sur nos propositions de bateaux et cette
nouvelle histoire est déjà en marche !
Il ne reste guère de rivages sur lesquels
Bénéteau n’est pas présent : quand
sur toutes les côtes, les plus reculées
soit-elles, le cheval de mer aura jeté son
ancre, que restera-t-il à conquérir ?
Je crois que la destinée de notre petit cheval
est de ne jamais jeter l’ancre : il continuera
de naviguer pour les générations de clients
avec lesquels il a grandi et qui désirent des
bateaux toujours différents, plus adaptés et
plus confortables.
Leurs enfants, propriétaires de demain,
abordent le bateau différemment et nous
serons là pour leur permettre de vivre la
mer à leur façon: plus intuitive, plus simple
mais plus performante.
Rassurez-vous, le petit cheval n’a pas fini
de galoper !
Qu’avez-vous envie de dire aux
propriétaires, vos clients, en les
accueillant dans ce nouveau siège ?
Bienvenue chez vous ! En nous faisant
l’honneur de nous rendre visite, de nous
confier la concrétisation d’un rêve à
travers le choix d’un de nos bateaux vous
faites partie de notre grande famille et
nous souhaitons prendre soin de cela.
Nous avons cette chance d’exercer notre
métier en produisant des objets de plaisir
qui apportent dans une vie des moments
exceptionnels et je suis reconnaissante aux
clients qui décident de partager leurs belles
histoires : continuez à nous les confier car
elles qui nous guident et nous inspirent !
Beneteau Magazine
|
177
The Power
of Creation
Far from the nostalgia that sometimes prevails
when the past has an aura of success, the
Beneteau teams look to the future with growing
enthusiasm and desire. Drawing renewable
energy from the founding values of the brand,
they always have a few boats in mind well
before others: the adventure continues!
Loin de la nostalgie prévalant parfois lorsque
le passé est auréolé de succès, les équipes
Bénéteau regardent demain avec toujours plus
d’enthousiasme et d’envie. Et, puisant dans les
valeurs fondatrices de la marque une énergie
renouvelable, elles ont toujours en tête quelques
bateaux d’avance : l’aventure continue !
OCEANIS
yours ever
Created in 1986, the Oceanis range continues
to affirm its desire to offer new cruising
perspectives with the new Oceanis 35 and
60, which will be shown at the autumn boat
shows. Standing out, over the years, as THE
world reference in plain, safe and comfortable
sailing, the line has been extended at either
end by two new cruisers, admittedly each with
a different look and design, but united by the
same lifestyle ideal. Both for coastal cruising
and offshore sailing, they take us wherever our
dreams may lead.
Avec les nouveaux Oceanis 35 et 60 qui seront
présentés lors des prochains salons d’automne,
la gamme créée en 1986 continue d’affirmer
sa vocation d’offrir de nouvelles perspectives
à la croisière. S’imposant au fil des générations
comme la référence mondiale de la navigation
simple, sécurisante et confortable, elle
s’enrichit à ses deux extrémités de deux
nouveaux croiseurs aux allures et conceptions
certes différentes, mais unis par le même
idéal de vie. En croisière côtière comme en
navigation hauturière, ils nous emmènent au
bout de nos rêves.
180
|
Beneteau Magazine
Beneteau Magazine
|
181
182
|
Beneteau Magazine
Oceanis 60
The Ocean is Yours
Her dark blue hull is a sign of the maxi-yacht spirit of this new
Oceanis full of sensations. With an unusual deck plan and interior
design served by noble materials and an elegant finish, she
combines the perfection of comfort at sea and extreme pleasure
at anchor. The ocean is yours!
La coque bleu profond signe l’esprit maxi-yacht de ce nouvel
Oceanis tout en sensations. Avec son plan de pont original, un
design intérieur servi par des matériaux nobles et des finitions
élégantes, il conjugue à la perfection confort en mer et plaisir
intense au mouillage. Et l’océan vous appartient…
Beneteau Magazine
|
183
oceanis 6 0
The hull line is attractive, studied to
reduce the heel angle and optimize
sailing performance. The stemhead
gracefully extends the bow of this yacht,
which cuts through the waves with style
and distinction. Perfectly balanced,
the Oceanis 60, fitted with a mainsail
arch – range renewal signature – boasts
the largest cockpit of this generation.
Completely new is a magnificent rear
deck, extending the outdoor living space
and reinventing the pleasure of the
sunbath. Below deck level, the bathing
platform automatically shuts off the
storage area dedicated to the dinghy and
the boat is ready to sail.
184
|
Beneteau Magazine
Led inside by gently sloping generously
large steps, you are struck by the
luxurious space bathed in light, resulting
from ingenious fittings. Brushed
anthracite-coloured linings and glossy
woodwork; the Oceanis 60 promises
comfort and well-being.
In outstandingly equipped three or four
cabin versions, the flagship of the latest
generation of Oceanis will accommodate
family or friends with all the privilege you
would bestow upon those dear to you.
oceanis 6 0
On est séduit par la ligne d’une carène
étudiée pour réduire l’angle de gîte et
optimiser les performances de navigation.
La delphinière prolonge finement l’avant de
ce bateau qui fend les flots avec allure et
distinction. Parfaitement équilibré,
l’Oceanis 60 muni de son arceau de
grand-voile – signature du renouvellement
de la gamme – propose le plus grand
cockpit de sa génération. Totalement inédit,
un magnifique deck arrière prolonge
l’espace de vie extérieure et réinvente le
bonheur du bain de soleil. Sous le deck, la
plateforme de bain referme
automatiquement le rangement dédié à
l’annexe : le bateau est prêt à voguer.
Conduit à l’intérieur par de généreuses
marches en pente douce, on reste saisi par
le volume qui se dégage des aménagements
ingénieux, baignés de lumière et de luxe.
Velouté de vaigrages anthracite, grand
brillant des boiseries, l’Oceanis 60 est une
promesse de confort et de bien-être.
En version trois ou quatre cabines
remarquablement équipées, l’amiral de la
dernière génération des Oceanis saura
accueillir amis et famille avec tout le
privilège que l’on accorde aux personnes
que l’on aime.
Beneteau Magazine
|
185
Oceanis 35
on the wave of the oceanis 38
The experts made no mistake! On both sides of the Atlantic, in
2014, the Oceanis 38 won renowned awards such as the NMMA
Innovation Award 2014 in the sailboat category, the European
Yacht of the Year 2014 in the Family Cruiser category, and the Best
Boat 2014 awarded by Sail Magazine in America.
Stemming directly from the amazing concept, the Oceanis 35 is a
boat to adopt and adapt.
186
|
Beneteau Magazine
Les experts ne s’y sont pas trompés ! Des deux côtés de
l’Atlantique, l’Oceanis 38 a remporté en 2014 des prix aussi
prestigieux que le NMMA Innovation Award 2014 pour la
catégorie sailboats, L’European Yacht Of the Year 2014 dans la
catégorie Family Cruiser ou le le Best Boat 2014 décerné par le
magazine américain Sail Magazine.
Directement issu de ce concept étonnant, l’Oceanis 35 est un
bateau que l’on adopte… et qui s’adapte.
Beneteau Magazine
|
187
oceanis 3 5
A loyal companion at each leg of life, you
are left the freedom of the initial layout
and the freedom again to add or subtract
a number of elements, year after year.
Daysailer, Weekender or Cruiser, the
Oceanis 35 has something to suit everyone.
It is a ‘no-frills’ sailing yacht that you
adapt to its real use and, naturally, at a
price that suits everyone too.
When it comes to sailing, the Oceanis
35 boasts a modern fully chined hull
giving her great stability and a moderate
angle of heel. Once again, comfort and
high-performance come with a perfectly
balanced sail plan: mast at the boat’s
centre and little overlap from the genoa.
The mainsail sheet on the arch makes for
easy manoeuvring to everyone’s delight.
188
|
Beneteau Magazine
Immediately recognizable, the deck plans
and very contemporary inspired interiors
are signed by the Italian Nauta Design:
taupe linings matching light-coloured wood
fittings and brown oak flooring creating a
warm atmosphere. Through four large hull
portholes, the boat is bathed in an incredible
amount of light for this size of cruiser.
Daysailer, Weekender and Cruiser, the
outstanding modularity of this new Oceanis
is achieved with the usual elegance and
ingenuity. Among the three versions, you
choose your ideal layout without worrying
about what life will throw you in the future:
the bulkheading of cabins or their opening,
the importance given to the galley area, the
need for a separate shower, and helm seats
can all be adapted.
oceanis 3 5
Fidèle compagnon de chaque étape de la vie,
l’Oceanis 35 nous laisse libre d’une
configuration initiale puis, libre encore,
d’ajouter ou soustraire, année après année,
de nombreux éléments. Daysailer,
Weekender ou Cruiser, ce bateau se décline à
l’envi pour posséder un voilier sans superflu,
adapté à l’utilisation que l’on en a réellement
et pour un prix naturellement plus ajusté.
Côté navigation, l’Océanis 35 opte pour une
carène moderne à bouchain sur toute la
longueur qui garantit une grande stabilité et
un angle de gîte modéré. Un fois encore,
confort et performance sont au rendez-vous
d’un plan de voilure à l’équilibre parfait :
mât au centre du bateau et génois à faible
recouvrement. L’écoute de grand-voile sur
l’arceau offre une aisance de manœuvre que
chacun appréciera.
Immédiatement reconnaissable, la griffe
italienne Nauta Design signe des plans de
pont et des intérieurs à l’atmosphère
toujours aussi contemporaine : vaigrages
taupe, bois clair et plancher en chêne brun
pour une harmonie chaleureuse. Les quatre
grands hublots de coque baignent le bateau
d’une lumière naturelle exceptionnelle sur
cette taille de croiseur.
Daysailer, Weekender ou Cruiser, la
modularité extrême de ce nouvel Oceanis
s’accomplit avec toujours autant d’élégance
et d’ingéniosité. Parmi les trois versions, on
choisit ainsi une configuration idéale, sans
se soucier de ce que la vie sera demain : le
cloisonnement des cabines ou leur
ouverture, l’importance accordée au coin
cuisine, la présence d’une douche séparée
ou de sièges barreur s’adapteront.
Beneteau Magazine
|
189
new flyer
The day boat revolution
If the Flyer was big news when it was launched
for the first time internationally at the last
Nautic boat show in Paris, it is because it is
unique; unique in its ‘three-in-one’ concept,
unique in a design that freely takes possession
of certain codes from the car and aviation
industry, unique in the high-performance of his
new Air Step® hull, and unique because several
details can be customized. This is a small boat
that is larger than life – Welcome on board!
Si le Flyer 6 a créé l’événement lors de son
lancement en avant-première mondiale au
dernier Nautic de Paris, c’est parce qu’il est
unique. Unique dans son concept ‘trois en
un’. Unique dans son design qui n’hésite pas
à s’approprier certains codes de l’automobile
et de l’aéronautique. Unique dans les
performances de sa carène nouvel Air Step®.
Unique parce que personnalisable dans de
nombreux détails. Bienvenue à bord ce cette
petite unité qui voit la vie en grand !
190
|
Beneteau Magazine
Beneteau Magazine
|
191
192
|
Beneteau Magazine
flyer 6
A dash of brazen innovative effrontery
The Flyer 6 celebrates the thirtieth anniversary of the outboard
range by reinventing the day boat. The first of this new generation,
with a high-performance hull 6 metres long, comes with three
deck plans to emphasize the personality of its owner.
Un brin insolent, effrontément innovant, le Flyer 6 fête les trente
ans d’existence de la gamme hors-bord. Sur une carène ultraperformante longue de 6 mètres, le premier-né de cette nouvelle
génération se décline en trois plans de pont qui affirment la
personnalité de leur propriétaire.
Beneteau Magazine
|
193
flyer 6
Full beam
SPACEDeck, SUNDeck and SPORTDeck, we are transported by the optimization of
space, the style and the multiple practical features in this craft that has already been
described as one heck of a boat! The Flyer 6 is second to none in this size of day boat
and each version finds full expression is its beam, while offering surprisingly easy
circulation and habitability.
Finely-worked, the hull decorations confer a sporty look on this speedboat,
heightened by the profiled windshield and the elegant lines of the seats.
its SPACEDeck version did not take long to stand apart: last June it received the
‘Day boat of the year’ title, awarded by Moteur Boat Magazine which particularly
emphasized “the outstanding hull, in addition to the originality of the concept”.
194
|
Beneteau Magazine
Pleine largeur
SPACEDeck, SUNDeck ou SPORTDeck, on est transporté par la maximisation des
espaces, le style et les fonctionnalités multiples de celui que l’on qualifie déjà de sacré
numéro ! Sans égal sur cette taille de day-boat, la largeur de coque du Flyer 6 permet
à chaque version de s’exprimer pleinement tout en offrant une habilité et une aisance
de circulation surprenantes.
Travaillées, les décorations de coque confèrent à cette vedette une allure sportive
que viennent rehausser le pare-brise profilé et des assises aux lignes épurées. Sa
version SPACEDeck n’a pas attendu longtemps pour se distinguer : elle a reçu en
juin dernier le prix du ‘Day-boat de l’année’ décerné par Moteur Boat Magazine qui
souligne notamment « la carène d’exception ainsi que l’originalité du concept ».
flyer 6
SPACEDeck
SPORTDeck
SUNDeck
The epitome of the ‘Open’ boat, the Flyer 6
SPACEDeck offers an entirely open deck, while
offering new options for this size of boat. The
optimal and predominant driving position, the
layout of the forward seat, ideal for moving
about and storing things, the wider side
passages and even easier access to the sea
make this a boat you enjoy naturally.
More open ergonomics and intelligently
distributed spaces can be found in the
Sport version of the Flyer 6, which can be
enhanced with a wakeboard tower. Inspired
by American bow riders, the design delivers
a perfect balance between performance and
habitability. Each detail has been thought out
to offer passengers the greatest comfort and
protection. The low position of the driving seat
enhances the sensation of speed making every
trip a delight. The boat’s balance stays constant
no matter what the speed, position of the
passengers, or sailing conditions.
Stylish down to the last detail, the SUNDeck
version of the Flyer 6 is dedicated to comfort
and lounging in the sun. The airy design of the
huge deck sunbath optimizes the forward area,
below which is a huge sleeping space – the day
boat caters for night and day! The superb finish
as well as the bow piece, wings or pulpit will
appeal to people keen on stylish details.
Bateau “open” par excellence, Le Flyer 6
SPACEDeck offre un pont totalement ouvert
tout en disposant d’options inédites sur
cette taille de bateau. La position de pilotage
optimale et dominante, l’agencement des
banquettes avant idéale pour se déplacer et
ranger, les passages latéraux élargis ou encore
l’accès à la mer en font un bateau que l’on vit
aussi naturellement que l’on respire.
Ergonomie plus ouverte et espaces
intelligemment répartis sont au rendez-vous de
la version sportive du Flyer 6 que l’on pourra
réhausser d’une tour de wakeboard. Inspiré des
bow-riders américains, le design sert un équilibre
parfait entre performance et habitabilité. Chaque
détail est pensé pour offrir le maximum de
confort et de protection aux passagers. L’assise
plus basse du siège pilote accentue la sensation
de vitesse pour des navigations pur plaisir.
L’équilibre du bateau reste le même quelles que
soient la vitesse, la répartition des passagers et
les conditions de navigation.
Chic dans les moindres détails, la version
SUNDeck du Flyer 6 est dédiée au confort et
au farniente. L’immense bain de soleil de pont
maximise la surface avant dans un design aérien
abritant un vaste espace de couchage intérieur :
et le day-boat se fait night&day ! La finition
soignée autant que sa belle pièce d’étrave, ses
ailerons ou son balcon séduiront les amateurs
de détails raffinés.
Beneteau Magazine
|
195
flyer 6
196
|
Beneteau Magazine
flyer 6
New Air Step ®
extra grip
For incomparable driving
sensations, the Flyer 6 hull
is equipped with the latest
generation of Air Step ®
technology, optimized for this
size of boat. The unique, already
patented qualities – stability,
high-performance and good
seakeeping – are enhanced by
exceptional grip on the Flyer 6.
The hull slices through choppy
water with ease and the boat sails
flat, even in rough sea. Finelyworked, the progressive V-shape
hull passes through troughs
without slapping or wetting.
At full speed, with the three
strakes on the side, positioned
to the millimetre, you can make
a succession of turns while
maintaining outstanding grip. In
addition, the Flyer 6 safely reaches
40 knots with a 200 HP engine.
Pour des sensations de pilotage
incomparables, la coque du Flyer 6
est équipée de la technologie Air
Step ® dernière génération,
optimisée pour cette taille de
bateau. Les qualités uniques déjà
brevetées - stabilité, performance
et confort en mer – s’enrichissent
sur le Flyer 6 d’une adhérence
exceptionnelle : la carène passe
en souplesse dans le clapot et
le bateau navigue à plat, même
par mer formée. Finement
travaillée, l’étrave en V évolutif,
passe les creux sans taper ni
mouiller. À plein régime, les trois
virures latérales positionnées
au millimètre près permettent
d’enchaîner les virages en
conservant une adhérence
exceptionnelle. Et le Flyer 6 atteint
en toute sécurité les 40 nœuds
avec une motorisation de 200 cv.
Air Step® patent: co-designed by the
Beneteau Design Office, and signed by
Maud Tronquez, Patrick Tableau and
Rémi Laval-Jeantet.
® Brevet Air Step : Une co-conception
du Bureau d’Etudes Bénéteau, signée
Maud Tronquez, Patrick Tableau et
Rémi Laval-Jeantet.
Beneteau Magazine
|
197
198
|
Beneteau Magazine
flyer 5
Autumn-Winter collection
Shown for the first time at the Grand-Pavois in La Rochelle, this
new Flyer trilogy will be launched internationally at the Paris
Nautic Boat Show – Potentially two possibilities to completely
liberate your lifestyle at sea!
Présentée en avant-première au Grand-Pavois de La Rochelle,
cette nouvelle trilogie des Flyer sera mondialement lancée
au Nautic de Paris. Deux promesses de parties de vie en mer
totalement décomplexées !
Beneteau Magazine
|
199
200
|
Beneteau Magazine
flyer 7
Maxi day boat
Similar to the three musketeers, the three versions of the
new Flyer 7 are a sign of the growing importance of the new
generation of day boats. The style is confident, the spaces
optimized as always – the range is taking off.
Comme les trois mousquetaires, les trois versions du nouveau
Flyer 7 annoncent la montée en puissance de la nouvelle
génération des day-boats. Le style est sûr, les espaces toujours
maximisés : la gamme prend son envol.
Beneteau Magazine
|
201
202
|
Beneteau Magazine
montecarlo
A new vision for motorboat yachting
Suggesting travel, promising elegance and
pleasure: the Mediterranean spirit is embodied
in a range and it has a name, Monte Carlo in
which the true value of luxury is restored. More
than just a place, Monte Carlo is to the world of
yachting what Switzerland is to watchmaking:
a world in which tradition and innovation are
united to serve excellence.
In 2013, the Monte Carlo 5 was honoured with
the title of ‘revelation’, and this year the dream
will follow its course with the MC5S, MC4S
and 6. The range is coming into its own and it
proves that luxury has nothing to do with size.
Invitation au voyage, promesse d’élégance
et de délices : toute l’âme de la Méditerranée
incarnée dans une gamme. Avec un nom,
Monte Carlo, qui redonne au luxe sa véritable
valeur. Bien plus qu’un simple territoire,
Monte Carlo est au monde du yachting ce
que la Suisse est à celui de l’horlogerie : un
univers dans lequel tradition et innovation se
conjuguent pour servir l’excellence.
Au Monte Carlo 5 revinrent en 2013 les
honneurs de la révélation, aux Monte Carlo 5S,
4S et 6 d’aboutir cette année le rêve : la gamme
prend toute sa dimension et l’on mesure que le
luxe n’est pas une question de taille.
Beneteau Magazine
|
203
204
|
Beneteau Magazine
MC5s
Cannes 2014
The Monte Carlo 5S inaugurates the HardTop versions
of each model. With its sunroof, it has an additional
real saloon aft.
Le Monte Carlo 5S inaugure les versions HardTop
de chaque modèle. Avec son toit ouvrant vitré, il dispose
en plus d’un véritable salon aménagé sur l’arrière, inédit
sur cette taille de bateau.
Beneteau Magazine
|
205
mc 5 s
206
|
Beneteau Magazine
mc 5 s
Beneteau Magazine
|
207
208
|
Beneteau Magazine
MC4s
Paris 2014
With a sun bath on the roof for lazing in the sun,
the sports version of the MC4 retains the panoramic view
you usually find on flybridge boats.
Avec son langoureux bain de soleil sur le toit, la version sport
du MC4 conserve la vision panoramique habituellement
réservée aux unités flybridge.
Beneteau Magazine
|
209
mc 4 s
210
|
Beneteau Magazine
mc 4 s
Beneteau Magazine
|
211
212
|
Beneteau Magazine
MC6
Düsseldorf 2015
The Monte Carlo 6 is the 58 foot version of the Monte Carlo
philosophy with an incredibly large terrace on the flybridge,
huge sunbaths, a spacious saloon, and excellent protection
thanks to the carbon T-top. It will be shown officially
at the next Düsseldorf boat show.
Le Monte Carlo 6 décline en 58 pieds, la philosophie Monte Carlo
avec, sur le flybridge une immense terrasse, de vastes bains
de soleil, un salon spacieux, et une protection parfaite grâce
au T-top en carbone. Il sera présenté officiellement lors
du prochain salon de Düsseldorf.
Beneteau Magazine
|
213
mc 6
Even though the Monte Carlo
flagship will not be unveiled until the
next Boot Düsseldorf in early 2015,
No. 1 has already found its future
owner in the person of Pierre Pradal.
Living in the South of France, this
businessman fell head over heels
in love with the MC5, but, already
the owner of a Gran Turismo 49, he
was waiting impatiently for the birth
of this 58 foot yacht, which takes
the quality and prestige of luxury
motor-cruisers by Monte Carlo to
new heights.
“I discovered sailing a few years ago. I
needed the sea to recharge my batteries and
get away with the family. So, as a novice, I
passed my coastal navigation licence and
acquired a Gran Turismo 38. Volcano, that
is its name, was perfect for exploring, but
was slightly limited in size for my large
family. Then, I was quickly drawn by the
call of the ocean and we wanted to go
further abroad on our get-away trips. So I
passed my offshore licence and acquired the
Gran Turismo 49, which won everyone over
with its three bedrooms and great layout.
However, when I discovered the MC5 a year
ago, I really fell in love with it and made
the decision immediately to wait for its
elder sister and make my dream come true.
Both sober and elegant, the MC6 will be my
first real yacht. I like its character and its
generous accommodations enabling us to
invite up to twelve people on board and to
share our pleasure in a unique atmosphere.
Buying such a boat on the basis of a plan is
a gamble, but I am doing this confidently.
The quality of the relations with the yard
and the expertise I have encountered among
the sales and technical teams are essential
in such an adventure and I am convinced
that the result will meet my satisfaction.
My wife and five children are delighted
and impatient. We are going to be able to
consider sailing to far-off places, knowing
we are completely safe, and the first
destination will probably be Corsica. I also
admit to being rather proud to know that we
will own the very 1st of this boat, which, in
my opinion, will be a success. I am going to
follow her production by regularly visiting
the yard in Vendée. This is both fascinating
and a great privilege. I can already feel the
emotion I will experience when she will be
unveiled next January in Düsseldorf”.
214
|
Beneteau Magazine
mc 6
Alors que le voile ne se lèvera sur
l’amiral des Monte Carlo qu’au
prochain Boot Düsseldorf début
2015, le numéro 1 a déjà trouvé son
futur propriétaire en la personne de
Pierre Pradal. Cet homme d’affaires
établi dans le sud de la France avait
eu un énorme coup de cœur pour
le MC5 mais, déjà propriétaire d’un
Gran Turismo 49, il attendait avec
impatience la naissance de ce yacht
de 58 pieds qui porte à son apogée
la noblesse et le prestige des motorcruiser de luxe by Monte Carlo.
« J’ai découvert la navigation il y a
quelques années : j’avais envie de la mer
pour me ressourcer et m’échapper en
famille alors, en néophyte, j’ai passé mon
permis côtier et fait l’acquisition d’un Gran
Turismo 38. Volcano, c’est son nom, était
parfait pour la découverte, mais trop juste
en taille pour ma famille nombreuse. Et
puis, l’appel du large s’est rapidement
fait entendre et nous souhaitions pousser
plus loin nos escapades. J’ai alors passé
mon permis hauturier et acquis le Gran
Turismo 49 qui, avec ses trois chambres
et son bel agencement, a conquis tout
le monde. Mais, lorsqu’il y a un an j’ai
découvert le MC5, j’ai eu un vrai coup de
foudre et ma décision fut prise sur-lechamp d’attendre son frère aîné. A la fois
sobre et raffiné, le MC6 sera mon premier
véritable yacht. J’aime sa personnalité
et ses généreux aménagements qui nous
permettront d’accueillir à bord jusqu’à
douze personnes et de partager notre
plaisir dans une atmosphère unique.
Acheter sur plan un tel bateau est un pari
osé, mais je le prends en grande confiance.
La qualité de la relation avec le Chantier
et l’expertise que j’ai rencontrée sont
essentielles dans une telle aventure et
je suis persuadé que la satisfaction sera
au rendez-vous. Mon épouse et mes cinq
enfants sont enchantés et impatients.
Notre premier cap sera sans doute sur la
Corse. J’avoue aussi une certaine fierté à
savoir que nous posséderons le N°1 de ce
bateau qui, à mon sens, va être un succès.
Je vais en suivre la construction par des
visites régulières au chantier en Vendée :
c’est à la fois passionnant et un grand
privilège. Je ressens déjà l’émotion que
j’éprouverai lorsque le voile se lèvera en
janvier prochain à Düsseldorf ».
Beneteau Magazine
|
215
Beneteau Magazine
ISSUE 12 - JULY 2014
[email protected]
Publishing Manager
Gaëlle Violleau
coordination
Silvia Amici
Anne-Sophie Lebel-Coroller
editorial manager and editing
Anne-Sophie Lebel-Coroller
[email protected]
Have contributed to the editing
Julie Lebouc, Yann Vrignaud
concept and Artwork
ars media - www.ars-media.it
art direction
Diego Laredo de Mendoza
Alessandro Talarico
cover and illustrations
Paolo Galetto
Translation
Miranda Joubioux - www.art4u.fr
Printing
Tipografia Commerciale S.r.l. - Turin, Italy
images
ADN3D
Frederic Allain
Daniel Allisy
Gérard Beauvais
Yann Arthus-Bertrand
Billy Black
Nicolas Claris
Joan Lluís Coll
Jean-Baptiste D’Enquin
Bryan Dorman
Mathieu Ducros
Roland Fardeau
Mike Jones
Jérôme Kélagopian
Gilles Martin-Raget
Mike Mollison
Véronique Mornet
Guillaume Plisson
Philip Plisson
Axel Saxe
Tony Shi Lixian
Gary Simmons
Style & Design
Produced with respect for the environment.
Chlorine-free paper, using no optical
bleaching agent, vegetable-based ink and
guaranteeing sustainable forest development.
ISSN
Pending
SPBI ETABLISSEMENT BENETEAU
2 rue du Grand Large - CS82531 Givrand
85805 Saint-Gilles-Croix-de-Vie
www.beneteau.com
Non contractual document.
Any full or partial reproduction of
the articles and illustrations published
in BENETEAU MAGAZINE is prohibited.
ISSUE 12 - JULY 2014
WWW.BENETEAU.COM