Spare Parts List Ersatzteilliste Liste de pièces détachées Lista de piezas de repuesto 2014-03 EK7300 EK7301 EK8100 995700586 (D, GB, F, E) Makita Werkzeug GmbH Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg Germany Tankeinheit und Handgriffe Tank and handle grips Réservoir et poignées Depósito y mangos 1 EK7300, EK7301, EK8100 215 216 217 83 80 217 14 11 58 12 25 24 81 298 5 19 30 16 22 20 297 31 29 15 33 79 299 18 6 296 28 214 21 26 32 17 23 27 34 36 38 37 35 209 208 4 4 4 394 114 100 1 1 1 394 114 070 1 1 1 010 114 010 1 12 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 1 1 1 965 404 913 1 1 1 395 310 600 1 1 1 965 403 535 1 1 1 965 403 535 1 1 1 965 403 535 1 1 1 965 403 535 1 1 1 394 114 281 1 1 1 394 114 281 1 1 1 394 114 281 1 1 1 900 005 078 1 1 1 900 005 078 1 1 1 913 455 454 1 1 1 913 455 454 1 1 1 913 455 454 2 2 2 913 455 204 1 1 1 908 305 405 1 30 1 1 1 395 310 020 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 31 32 33 34 35 37 38 58 79 79 79 80 81 83 208 209 214 215 216 1 1 1 2 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1 1 EK8100 5 6 11 EK7301 Pos. 1 1 1 EK7300 Seite / Page EK7300, EK7301, EK8100 Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. No. de pieza Nota 1 010 114 020 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 Tankeinheit und Handgriffe Tank and handle grips Réservoir et poignées Depósito y mangos 394 310 101 395 250 020 980 115 215 913 455 454 394 114 272 394 114 230 394 114 240 980 115 100 395 114 600 395 114 603 395 114 641 957 117 040 170 175 010 395 117 011 908 006 356 908 905 165 900 005 076 395 114 300 181 114 202 SCHRAUBEINSATZ GUMMIFUß SAUGKOPF KPL. REPARATUR-SATZ, FILTER (JE 5 STCK.) SAUGSCHLAUCH KRAFTSTOFF 2010 => SEITENSTREBE, GEÄTZT SCHWINGUNGSDÄMPFER SCHWINGUNGSDÄMPFER SCHWINGUNGSDÄMPFER SCHWINGUNGSDÄMPFER ACHSE FÜR DÄMPFER ACHSE FÜR DÄMPFER ACHSE FÜR DÄMPFER ANLAGESCHEIBE ANLAGESCHEIBE SCHRAUBE SCHRAUBE SCHRAUBE SCHRAUBE SCHRAUBE INNEN6RD ZK AUFNAHMETOPF, SCHWARZ, 2010 => GEÄTZT RUNDUMGRIFF KPL. STANDFUSS SCHILD SCHRAUBE Acc. STANDFUß MIT ROLLEN KPL. Acc. ROLLE Acc. BUCHSE AUFKLEBER 2010 => TANK KPL. MIT MECHANIK 2012-04 => TANK KPL. MIT MECHANIK TANK KPL. MIT MECHANIK, BLAU GASMECHANIK KPL. SATZ BELÜFTUNGSVENTIL GASGESTÄNGE Acc. SCHRAUBE INNENSTERN-SCHRAUBE ANLAGESCHEIBE Acc. WINKELTANKVERSCHLUß KPL. TANKDECKEL KPL. Spezifikation Specification Description Désignation Denominación SCREW PLUG RUBBER FOOT SUCTION HEAD EMBOUT DE VISSAGE PIED, CAOTCHOUC TETE D’ASPIRATION ALOJAMIENTO DE TORNILLOS PIE, GOMA CABEZA DE ASPIRACION for 010114010 REP. KIT, FILTER (5 OF EACH) JEU DE RÉPARAT., FILTRE JUEGO DE REPARAR, FILTRO EPA code MAKITA, black, etched 5,5x45 5,5x45 5,5x45 5,5x20 M5x40 FUEL LINE BRACKET RUBBER BUFFER RUBBER BUFFER RUBBER BUFFER RUBBER BUFFER AXLE AXLE AXLE WASHER WASHER SCREW SCREW SCREW SCREW H.L. SOCKET HEAD BOLT CONDUITE CARB. SUPPORT AMORTISSEUR AMORTISSEUR AMORTISSEUR AMORTISSEUR AXE AXE AXE RONDELLE RONDELLE VIS VIS VIS VIS VIS TUBO COMB. SOPORTE AMORTIGUADOR AMORTIGUADOR AMORTIGUADOR AMORTIGUADOR EJE EJE EJE ARANDELA ARANDELA TORNILLO TORNILLO TORNILLO TORNILLO TORNILLO black, etched POT CAPUCHON POTE WRAP AROUND HANDLE ASSY. STAND SET LABEL SCREW FOOT CPL. ROLLER BUSHING LABEL TANK CPL. TANK CPL. TANK CPL., BLUE THROTTLE MECHANISM, CPL. AIR VALVE CPL. THROTTLE LINKAGE SCREW SCREW WASHER ANGULAR UNION ASSY. TANK CAP CPL. POIGNÉE CIRCULAIRE CPL. PIED PLAQUE VIS PIED CPL. ROULEAU DOUILLE ÉTIQUETTE RÉSERVOIR CPL. RÉSERVOIR CPL. RÉSERVOIR CPL., BLEU MÉCANIQUE DE DÉCLEN. CPL. SOUPAPE D’AERATION CPL. TRINGLE D' ACCÉLÉRATION VIS VIS RONDELLE MANCHON COUDÉ CPL. BOUCHON RESERVOIR CPL. MANGO CIRCULAR CPL. PIE CALCOMANIA TORNILLO PIE CPL. RUEDA CASQUILLO ETIQUETA DEPÓSITO CPL. DEPÓSITO CPL. DEPÓSITO CPL., AZUL MECANISMO ACELERADOR, CPL. VÁLVULA VENTILACION CPL. VARILLA ACELERADOR TORNILLO TORNILLO ARANDELA CIERRE ANGULAR CPL. TORNILLO DE CIERRE CPL. MAKITA 5,5x45 MIX, USA-CDN-AUS blue, highly polished blue, highly polished USA (EPA), INCL.296 M6X35 5x16 Tankeinheit und Handgriffe Tank and handle grips Réservoir et poignées Depósito y mangos 1 EK7300, EK7301, EK8100 215 216 217 83 80 217 14 11 58 12 25 24 81 298 5 19 30 16 22 20 297 31 29 15 33 79 299 18 6 296 28 214 21 26 32 17 23 27 34 36 38 37 35 209 208 EK7301 1 217 2 2 2 963 229 036 O-RING 1 296 1 1 1 AUFKLEBER TANK 1 297 1 1 1 395 114 040 VERSCHLUßSTOPFEN 1 298 1 1 1 170 118 031 FÜHRUNG 1 299 1 1 1 980 115 699 AUFKLEBER EK8100 Pos. EK7300 1 Seite / Page EK7300, EK7301, EK8100 Tankeinheit und Handgriffe Tank and handle grips Réservoir et poignées Depósito y mangos Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. No. de pieza Nota Spezifikation Specification 29,3X3,6 USA - EVAPORATION MAKITA EU, USA H / L (non regulated market) START Description Désignation Denominación PACKING RING BAGUE-JOINT ANILLO DE GUARNICION LABEL, TANK PLAQUE, RÉSERVOIR CALCOMANIA, DEPÓSITO PLUG BOUCHON TAPON ADJUSTING GUIDE GUIDAGE D’ AJUSTAGE GUÍA DE AJUSTE LABEL ÉTIQUETTE ETIQUETA EK7300, EK7301, EK8100 Abdeckhaube, Luftfilter Hood, air filter Capot protecteur, filtre à air Cubierta protectora, filtro de aire 2 293 USA CDN U.K. 42 41 39 56 40 56 43 47 47 48 55 USA 54 44 51 45 292 49 50 2 Pos. EK7300 EK7301 2 39 1 1 2 40 1 1 2 41 1 1 2 42 1 1 2 2 2 2 2 43 44 44 45 47 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 47 1 1 1 957 173 611 FILTERSET 2 2 48 49 1 1 1 1 1 395 118 021 1 395 173 011 DICHTSCHNUR LUFTFILTEREINSATZ 2 49 1 1 1 957 173 611 FILTERSET 2 50 1 1 1 395 173 020 2 51 2 51 1 2 2 2 2 2 2 2 54 55 55 56 292 293 293 4 4 4 908 605 505 1 980 115 559 1 980 115 560 1 1 1 980 114 999 1 1 1 980 115 809 1 1 1 980 115 602 1 1 1 980 115 607 INNENFILTER ABDECKHAUBE KPL., SCHWARZ, GEÄTZT ABDECKHAUBE KPL., SCHWARZ, GEÄTZT INNENSTERN-SCHRAUBE AUFKLEBER ABDECKHAUBE AUFKLEBER ABDECKHAUBE SCHILD SICHERHEITSAUFKLEBER STARTAUFKLEBER STARTAUFKLEBER EK8100 Seite / Page EK7300, EK7301, EK8100 Abdeckhaube, Luftfilter Hood, air filter Capot protecteur, filtre à air Cubierta protectora, filtro de aire Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza Bezeichnung FILTERDECKEL KPL., SCHWARZ, GEÄTZT FILTERDECKEL KPL., SCHWARZ, 957 118 020 U.K . 2010 => GEÄTZT 1 395 118 010 VERSCHLUßKNOPF 1 395 118 122 Spezifikation Specification Désignation Denominación black, etched, incl. Pos. 47 COVER ASSY. CAPOT CPL. CUBIERTA CPL. black, etched, incl. Pos. 47 FILTER COVER ASSY. CAPOT FILTRE CPL. CUBIERTA P. FILTRE CPL. FERMETURE CIERRE TORNILLO DE CABEZA AVELLANADA TUERCA HEXAGONAL CALCOMANIA CALCOMANIA PIEZA DE GOMA ELÁSTICA PRIMER FILTRO 395 118 131 U.K. SENKKOPFSCHRAUBE M6x50 920 406 000 980 115 870 980 115 902 395 118 050 395 173 081 U.K. SECHSKANTMUTTER SICHERHEITSAUFKLEBER SICHERHEITSAUFKLEBER GUMMITEIL VORFILTER M6 1 395 118 211 1 Hinweise Notes Renseign. Nota 1 395 118 085 RU RU RU DEKO 5+1 MAKITAINC. 5x47 + 1x49 Description FIXING COUNTERSUNK SCREW HEX NUT SAFETY LABEL SAFETY LABEL RUBBER PART PREFILTER INNER FILTER ECROU HEXAGONAL PLAQUE PLAQUE ÉLASTIQUE PART PREFILTRE JEU DE FILTRE POUR DECOUPEUSE BAGUE-JOINT FILTRE À AIR JEU DE FILTRE POUR DECOUPEUSE FILTRE INTÉRIEUR HOOD CPL. CAPOT CPL. TAPA CPL. HOOD CPL. CAPOT CPL. TAPA CPL. SCREW LABEL LABEL LABEL CAUTION LABEL LABEL LABEL VIS PLAQUE PLAQUE PLAQUE PLAQUE PLAQUE PLAQUE TORNILLO CALCOMANIA CALCOMANIA CALCOMANIA CALCOMANIA CALCOMANIA CALCOMANIA FILTER-SET PACKING RING AIR FILTER 5+1 MAKITA black, etched (RU) M5x50 EK7300 EK7301 2-TAKT MIX US WARNING SPARKS CDN USA BOULON À TÊTE FRAISÉE FILTER-SET JUEGO DE FILTROS CORTADORAS ANILLO DE GUARNICIÓN FILTRO DE AIRE JUEGO DE FILTROS CORTADORAS FILTRO DE AIRE INTERIOR 3 EK7300, EK7301, EK8100 Schalldämpfer, Ansaugkrümmer Muffler, connecting muff Pot d’ échappement, manchon de jonction Silencioso, manguito de conexión SLR 287 286 73 59b 271 270 86 60 268b 83 67 68 64 65 63 294 69 269 72 266 288 74 213 205 3 86 1 1 1 957 395 001 3 3 3 3 3 3 3 3 3 205 213 266 268b 269 270 271 286 287 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 288 1 1 3 294 1 1 EK8100 59b 1 1 1 395 171 072 60 1 1 1 024 131 032 63 1 1 1 965 518 120 64 2 2 2 908 204 555 65 m m m 970 502 050 67 1 1 1 394 150 042 68 m m m 965 452 382 69 1 1 1 965 401 016 72 1 1 1 395 174 120 73 1 1 1 395 174 110 74 2 2 2 908 405 205 83 1 1 1 395 117 011 EK7301 Pos. 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 EK7300 Seite / Page EK7300, EK7301, EK8100 3 Schalldämpfer, Ansaugkrümmer Muffler, connecting muff Pot d’ échappement, manchon de jonction Silencioso, manguito de conexión Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. No. de pieza Nota Spezifikation Specification Description Désignation Denominación MANGUITO DE CONEXIÓN CPL. SUPLEMENTO P. TUBO JUNTA TORNILLO TUBO PALANCE TUBO BOQUILLA DE CAUCHO JUNTA CHAPA DEFLECTORA TORNILLO VARILLA ACELERADOR JUEGO EJE VÁLVULA AIRE / RESORTE DE CONTACTO ARANDELA TORNILLO TUERCA CUADR. TUBO ABRAZADERA TUBO DE ASPIRACIÓN TUBO DE ASPIRACIÓN SILENCIADOR TAMIZ TORNILLO DE CABEZA CON HEX. INTER. ABRAZADERA ANSAUGKRÜMMER KPL. EINSATZ FÜR ANSAUGSCHLAUCH DICHTUNG INNENSTERN-SCHRAUBE SCHLAUCH CHOKESTANGE SCHLAUCH GUMMITÜLLE DICHTUNG ABSCHIRMBLECH SCHRAUBE INNEN6RD ZK GASGESTÄNGE REP.-SATZ CHOKEWELLE / KONTAKTFEDER SPANNSCHEIBE INNENSTERN-SCHRAUBE 4KT-MUTTER KOMPENSATIONSSCHLAUCH FEDERSCHELLE ANSAUGSCHLAUCH ANSAUGSCHLAUCH SCHALLDÄMPFER FUNKENSCHUTZSIEB CONNECTING MUFF CPL. INSERT FOR SUCTION HOSE GASKET M4x55 SCREW 37mm; 1 1/2" TUBE CHOKE SHAFT 120mm; 4 3/4" TUBE RUBBER BUSH GASKET COOLING PLATE M5x20 H.L. SOCKET HEAD BOLT THROTTLE LINKAGE KIT CHOKE SHAFT / CONTACT SPRING DISC M5x12 SCREW M5, SW10 SQUARE NUT l=138mm, red/black TUBE HOSE CLIP SUCTION HOSE SET SUCTION HOSE SLR MUFFLER SLR SPARK ARRESTER SCREEN MANCHON DE JONCTION CPL. PIÈCE P. TUYAU JOINT VIS GAINE LEVIER GAINE GAINE CAOUTCHOUC JOINT TÔLE DE PROTECTION VIS TRINGLE D' ACCÉLÉRATION JEU AXE CLAPET D’AIR / RESSORT DE CONTACT DISQUE VIS ECROU CARRÉ GAINE COLLIER DE SERRAGE TUYAU D’ ASPIRATION TUYAU D’ ASPIRATION POT D’ ÉCHAPPEMENT TAMIS 1 913 242 100 INNEN-6KT-SCHRAUBE 4x9,7 ALLEN SCREW BOULON À SIX PANS CREUX 1 320 324 616 SCHLAUCHKLEMME HOSE CLAMP COLLIER 928 405 000 908 005 125 038 111 060 395 171 025 038 131 070 394 131 200 394 131 210 395 174 200 395 174 140 Vergaser Carburetor Carburateur Carburador 4 EK7300, EK7301, EK8100 233 274 232 275 240 282 241 237 242 273a EU / US WJ-131 H L 284 276 243 277 257 281 245 250a H 254 255 259 256 WJ-126 L 246 247 248 235 258 273 283 250 260 261 234 267 278 279 280 236 1 1 1 394 151 160 4 4 4 144 150 170 1 1 1 395 151 120 1 1 1 378 151 220 1 1 1 957 151 180 1 1 1 394 151 150 1 1 1 394 151 315 1 1 1 394 151 315 1 1 1 394 151 330 1 1 1 394 151 320 1 1 1 394 151 660 1 1 1 394 151 330 1 1 1 394 151 400 1 1 1 108 151 350 1 1 1 395 151 260 => 2013-12 1 1 1 395 151 265 2014-01 => 1 1 1 394 151 470 1 1 1 021 151 480 1 1 1 957 151 191 1 1 1 021 151 180 1 1 1 394 151 040 1 1 1 394 151 510 1 1 1 001 151 450 1 1 1 021 151 480 4 4 4 378 151 220 PUMPENDECKEL KPL. SCHRAUBE MEMBRANDECKEL SCHRAUBE MEMBRANSATZ PUMPENMEMBRAN, GUMMI BUCHSE BUCHSE DICHTRING DROSSELKLAPPE SCHRAUBE DICHTRING SCHEIBE WELLENSICHERUNG CHOKEKLAPPE CHOKEKLAPPE LEERLAUF-STELLSCHRAUBE FEDER SATZ STEUERTEILE SIEB VERSCHLUßSCHEIBE SICHERUNGSEINSATZ VOLLGAS-STELLSCHRAUBE FEDER SCHRAUBE 4 273 1 1 1 395 151 015 VERGASER 4 273a 1 1 1 395 151 025 VERGASER 4 4 4 4 4 274 275 276 277 278 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 DROSSELKLAPPENWELLE CHOKEWELLE HALBGASHEBEL DREHFEDER WELLENSICHERUNG THROTTLE SHAFT CHOKE SHAFT FAST IDLE LEVER TORSION SPRING SHAFT CLIP AXE CLAPET D ÉTRANG. AXE CLAPET D’AIR LEVIER RESSORT DE TENSION TÔLE DE SÉCURITÉ 4 279 1 1 1 395 151 180 CHOKEHEBEL CHOKE LEVER LEVIER DE STARTER 4 4 4 4 4 280 281 282 283 284 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SCHRAUBE LEERLAUF-ANSCHLAGSCHRAUBE S DREHFEDER SCHRAUBE SCHEIBE SCREW IDLE STOP SCREW TORSION SPRING SCREW WASHER VIS VIS DE BUTÉE DE RALENTI RESSORT DE TENSION VIS RONDELLE EK8100 232 233 234 235 236 237 240 241 242 243 245 246 247 248 250 250a 254 255 256 257 258 259 260 261 267 EK7301 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 EK7300 Pos. 4 Seite / Page EK7300, EK7301, EK8100 Vergaser Carburetor Carburateur Carburador Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. No. de pieza Nota 395 151 130 395 151 170 395 151 110 395 151 190 119 151 350 394 151 660 395 151 140 395 151 150 394 151 660 170 151 290 Spezifikation Specification L L H L WJ-126c (non regulated market) D, WJ-131A (EU, USA regulated market) Description Désignation Denominación PUMP COVER CPL. SCREW DIAPHRAGM COVER SCREW SET DIAPHRAGM / GASKETS PUMP DIAPHRAGM BUSHING BUSHING PACKING RING THROTTLE SHUTTER SCREW PACKING RING DISC SHAFT CLIP CHOKE SHUTTER CHOKE SHUTTER IDLE ADJUSTMENT SCREW SPRING CONTROL PARTS SCREEN COVER DISC LOCKING BALL MAIN ADJUSTM. SCREW SPRING SCREW COUVERCLE DE POMPE CPL. VIS COUVERCLE DE MEMBRANE VIS JEU DE MEMBRANES / JOINTS MEMBR. DE POMPE DOUILLE DOUILLE BAGUE-JOINT CLAPET D’ ÉTRANGLEMENT VIS BAGUE-JOINT DISQUE TÔLE DE SÉCURITÉ CLAPET D’ AIR CLAPET D’ AIR VIS DE RÉGL. DE RALENTI RESSORT PIÈCES DE COMM. TAMIS DISQUE DE FERMETURE BILLE D’ ARRÊT VIS DE RÉGL. PLEIN GAZ RESSORT VIS TAPA DE BOMBA CPL. TORNILLO TAPA DE MEMBRANA TORNILLO JUEGO MEMBRANAS / JUNTAS MEMBR. D. LA BOMBA CASQUILLO CASQUILLO ANILLO DE GUARNICIÓN VÁLVULA REGULADORA TORNILLO ANILLO DE GUARNICIÓN DISCO PIEZA SEGURIDAD ARBÓL VÁLVULA DE AIRE VÁLVULA DE AIRE TORNILLO REGULADOR RESORTE PIEZAS DE MANDO TAMIZ DISCO DE SIERRE BOLA DE TOPE TORNILLO REGULADOR RESORTE TORNILLO CARBURETOR CARBURATEUR CARBURADOR CARBURETOR CARBURATEUR CARBURADOR EJE VÁLVULA REG. EJE VÁLVULA AIRE PALANCA RESORTE DE TORSIÓN PIEZA SEGURIDAD ARBÓL PALANCA ESTRANGULADOR DE AIRE TORNILLO TORNILLO DE TOPE RESORTE DE TORSIÓN TORNILLO ARANDELA 5 EK7300, EK7301, EK8100 229 120 Anwerfvorrichtung, Magnetzünder Starter assy., ignition assy. Dispositif de démarrage, volant magnétique Dispositivo arranque, volante magnético 123 224 223 225 226 227 116 210 126 117 SLR 290 125 132 228 127 84 130 291 289 134 135 Pos. EK7300 EK7301 5 84 1 1 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 116 117 117 120 123 125 126 127 130 132 134 135 210 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 5 223 1 5 5 5 5 5 5 5 5 5 224 225 226 227 228 229 289 290 291 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 EK8100 Seite / Page EK7300, EK7301, EK8100 5 Anwerfvorrichtung, Magnetzünder Starter assy., ignition assy. Dispositif de démarrage, volant magnétique Dispositivo arranque, volante magnético Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. No. de pieza Nota REP.-SATZ CHOKEWELLE / KONTAKTFEDER 1 929 314 100 SICHERUNGSRING 1 394 164 020 ANWERFSEIL SCHWARZ 1 122 164 010 ANWERFSEIL 1 928 405 000 SPANNSCHEIBE 4 908 605 205 SCHRAUBE INNEN6RD 2 031 166 010 ANWERFKLINKE KPL. 1 920 208 024 6KT-MUTTER 1 926 208 001 FEDERSCHEIBE 2 908 605 205 SCHRAUBE INNEN6RD 1 965 401 016 GUMMITÜLLE 1 957 604 260 ZÜNDKERZENSTECKER KPL. 1 965 603 021 ZÜNDKERZE 1 394 141 090 POLRAD KPL. ANWERFVORRICHTUNG KPL. 1 395 160 600 2010 => BLAU 1 395 160 630 2010 => STARTERGEHÄUSE, BLAU 1 181 164 010 ANWERFGRIFF 1 181 163 050 RÜCKHOLFEDER IM GEHÄUSE 1 395 162 020 SEILTROMMEL KPL. 1 395 118 170 LUFTFÜHRUNG 1 980 115 760 SCHILD 1 395 143 010 MAGNETZÜNDER 1 965 605 514 KABEL MIT STECKER 2 195 143 031 ISOLIERSCHEIBE Spezifikation Specification 1 957 395 001 ø4 x 1000mm ø4 x 1000mm M5x20 M8x1 B8 M5x20 Description Désignation Denominación KIT CHOKE SHAFT / CONTACT SPRING SNAP RING STARTER ROPE BLACK STARTER ROPE DISC H.L. SOCKET HEAD BOLT STARTER RATCHET CPL. HEXAGONAL NUT SPRING WASHER H.L. SOCKET HEAD BOLT RUBBER BUSH SPARK PLUG CAP CPL. SPARK PLUG FLYWHEEL ASSY. JEU AXE CLAPET D’AIR / RESSORT DE CONTACT CIRCLIP CÂBLE DE DÉMARRAGE NOIR CÂBLE DE DÉMARRAGE DISQUE VIS CLIQUET CPL. ECROU HEXAGONAL RONDELLE ÈLASTIQUE VIS GAINE CAOUTCHOUC FICHE DE BOUGIE, CPL. BOUGIE ROUE POLAIRE CPL. DISPOS. DE DÉMARRAGE CPL. BLEU CARTER POIGNÉE DE LANCEMENT RESSORT RAPPEL DANS BOÎT TAMBOUR DE CÂBLE CPL. GUIDE D’AIR PLAQUE BOBINE D’ ALLUMAGE CÂBLE AVEC PRISE RONDELLE JUEGO EJE VÁLVULA AIRE / RESORTE DE CONTACTO ANILLO SEGURIDAD CORDÓN DE ARRANQUE NEGRO CORDÓN DE ARRANQUE ARANDELA TORNILLO TRINQUETE ARRANQUE CPL. TUERCA HEXAGONAL DISCO AMORTIGUADOR TORNILLO BOQUILLA DE CAUCHO TAPA DE BUJIA CPL. BUJÍA VOLANTE ENCENDIDO blue, highly polished STARTER ASSY. BLUE blue, highly polished HOUSING STARTER KNOB REWIND SPRING IN HOUSING CABLE DRUM CPL. AIR GUIDE PLATE MAKITA LABEL IGNITION COIL CABLE WITH PLUG nature ISOLATING WASHER DISPOS. DE ARRANQUE CPL. AZUL CÁRTER TIRADOR DE ARRANQUE RESORTE RETENC. EN CAJA TAMBOUR PARA CORDÓN CPL. CONDUCTO DE AIRE CALCOMANIA BOBINA ENCENDIDO CABLE CON ENCHUFE ARANDELA Zylinder, Kurbeltrieb, Kupplung Cylinder, crankshaft, clutch Cylindre, vilebrequin, embrayage Cilíndro, cigüeñal, embrague 6 EK7300, EK7301, EK8100 136 142 137 144 138 168 153 140 131 141 157 139 148 143 158 156 146 155 154 159 147 145 167 81 cc 149 150 152 160 151 204 162 163 164 166 64 cc 73 cc 165 161 131 131 136 137 138 138 139 139 140 140 141 141 142 143 1 1 EK8100 EK7301 6 Pos. 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 EK7300 Seite / Page EK7300, EK7301, EK8100 Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. No. de pieza Nota 1 1 119 132 030 1 038 132 040 1 1 395 131 041 3 3 909 005 155 1 395 130 110 1 328 130 110 1 395 132 050 1 328 132 100 1 394 132 020 1 038 132 020 2 119 132 060 2 038 132 080 1 1 395 118 071 1 1 965 531 160 144 4 4 6 6 6 6 6 6 6 145 145 146 147 148 149 150 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 151 1 1 1 394 245 010 6 152 1 1 1 394 182 020 1 3 1 1 1 2 6 Zylinder, Kurbeltrieb, Kupplung Cylinder, crankshaft, clutch Cylindre, vilebrequin, embrayage Cilíndro, cigüeñal, embrague 4 908 805 235 395 120 100 328 120 100 962 210 121 939 630 370 962 900 052 962 900 052 930 916 160 6 153 1 1 1 395 111 110 6 154 1 1 1 326 111 740 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 155 156 157 158 159 160 160 161 162 163 164 165 1 1 1 965 531 111 2 2 2 936 430 160 5 5 5 908 005 305 1 1 1 960 102 152 1 1 1 960 102 152 1 1 394 223 025 1 326 223 023 3 3 3 908 605 145 1 1 1 001 182 042 1 1 1 010 180 024 3 3 3 024 184 021 1 1 1 395 213 670 KOLBENBOLZEN KOLBENBOLZEN KÜHLLUFTHAUBE SCHRAUBE ZYLINDER / KOLBEN KPL. ZYLINDER / KOLBEN KPL. KOLBEN KPL. KOLBEN KPL. KOLBENRING KOLBENRING SPRENGRING SPRENGRING DEKOMPRESSIONSVENTIL ZYLINDERFUßDICHTUNG, METALL INNENSTERNSCHRAUBE MIT SPANNSCHEIBE KURBELWELLE KPL. KURBELWELLE KPL. NADELKRANZ SCHEIBENFEDER RADIALDICHTRING RADIALDICHTRING SPRENGRING ANSCHLAGRING, GEHÄRTET, VERZINKT FÜHRUNGSSCHEIBE KURBELGEHÄUSE KPL. MS, SCHWARZ KURBELGEHÄUSE KPL. KS, SCHWARZ KURBELGEHÄUSEDICHTUNG SPIRALSPANNSTIFT INNENSTERN-SCHRAUBE KUGELLAGER (EINKLEBEN) KUGELLAGER (EINKLEBEN) KUPPLUNGSTROMMEL KPL. KUPPLUNGSTROMMEL KPL. INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE FÜHRUNGSSCHEIBE KUPPLUNG KPL. ZUGFEDER 2010 => ABDECKUNG MIT SCHLITZEN, BLAU Spezifikation Specification Description Désignation Denominación M5x15 ø 50 HeadDeco, SLR ø 52 HeadDeco, SLR ø 50 ø 52 ø 50 ø 52 C12X1 PISTON PIN PISTON PIN COOLING HOOD BOLT CYLINDER / PISTON CPL. CYLINDER / PISTON CPL. PISTON CPL. PISTON CPL. PISTON RING PISTON RING SPRING RING CLIP VALVE GASKET, METAL AXE DE PISTON AXE DE PISTON CAPOT VIS CYLINDRE ET PISTON CPL. CYLINDRE ET PISTON CPL. PISTON CPL. PISTON CPL. SEGMENT DE PISTON SEGMENT DE PISTON ANNEAU-RESSORT ANNEAU RESSORT SOUPAPE JOINT, MÉTAL PERNO DE PISTÓN PERNO DE PISTÓN CUBIERTA TORNILLO CILINDRO CON PISTÓN CPL. CILINDRO CON PISTÓN CPL. PISTÓN CPL. PISTÓN CPL. SEGMENTO DE PISTÓN SEGMENTO DE PISTÓN ANILLO ELÁSTICO ANILLO ELÁSTICO VÁLVULA JUNTA, METAL M5x23 SCREW VIS TORNILLO SLR SLR CRANKSHAFT ASS'Y CRANKSHAFT CPL. NEEDLE CAGE KEY RADIAL RING RADIAL RING SPRING RING VILEBREQUIN CPL. VILEBREQUIN CPL. CAGE À AIGUILLES CLAVETTE JOINT RADIAL JOINT RADIAL ANNEAU-RESSORT CIGÜEÑAL CPL. CIGÜEÑAL CPL. JAULA DE AGUJAS CHAVETA JUNTA RADIAL JUNTA RADIAL ANILLO ELÁSTICO STOP RING BAGUE DE BUTÉE ANILLO DE DETEN. GUIDE DISC DISQUE DE GUIDAGE DISCO DE GUÍA CRANKC., MAG. SIDE CARTER-COTÉ, MAGN. CÁRTER CIG., LADO MAG. CRANKC., CLUTCH SIDE CARTER-COTÉ, EMBR. CÁRTER CIG., LADO EMBR. GASKET CLAMPING PIN SCREW BALL BEARING (USE GLUE) BALL BEARING (USE GLUE) CLUTCH DRUM CPL. CLUTCH DRUM CPL. SCREW DISC CLUTCH ASSY. SPRING COVER JOINT GOUPILLE VIS ROULEMENT À BILLES (À COLLER) ROULEMENT À BILLES (À COLLER) TAMBOUR CPL. TAMBOUR CPL. VIS DISQUE EMBRAYAGE CPL. RESSORT COUVERCLE JUNTA PASADOR TORNILLO RODAM. DE BOLAS (A COLAR) RODAM. DE BOLAS (A COLAR) TAMBOR CPL. TAMBOR CPL. TORNILLO DISCO EMBRAGUE CPL. RESORTE CUBIERTA HeadDeco ø15/24x7 ø15/24x7 incl. page 3: pos. 76,205,213 3X16 M5x30 6202 6202 ø400mm-80m M5x14 44,5x1x12 blue, highly polished Zylinder, Kurbeltrieb, Kupplung Cylinder, crankshaft, clutch Cylindre, vilebrequin, embrayage Cilíndro, cigüeñal, embrague 6 EK7300, EK7301, EK8100 136 142 137 144 138 168 153 140 131 141 157 139 148 143 158 156 146 155 154 159 147 145 167 81 cc 149 150 152 160 151 204 162 163 164 166 64 cc 73 cc 165 161 EK7301 166 167 168 204 1 1 1 1 1 1 EK8100 Pos. 6 6 6 6 EK7300 Seite / Page EK7300, EK7301, EK8100 6 Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. No. de pieza Nota 965 300 470 1 965 300 481 1 965 402 870 1 962 300 017 KEILRIEMEN KEILRIPPENRIEMEN FIXIERGUMMI NADELHÜLSE Zylinder, Kurbeltrieb, Kupplung Cylinder, crankshaft, clutch Cylindre, vilebrequin, embrayage Cilíndro, cigüeñal, embrague Spezifikation Specification Description Désignation Denominación ø400mm-80m set=35 pcs. V-BELT V-BELT RUBBER PLATE NEEDLE BUSH COURROIE TRAPEZ COURROIE TRAPEZ PLAQUE DE CAOUTCH. ROULEMENT À AIGUILLES CORREA ESTRECHO CORREA ESTRECHO PLANCHA DE CAUCHO JAULA DE AGUJAS Schneidvorsatz, Schutzhaube Cutting device, protection hood Dispositif de coupe, capot de protection Dispositivo tranzadora, cubierta protectora 7 EK7300, EK7301, EK8100 187 201 169 185 180 206 PTF 186 189 207 177 172 175 174 PTF 193 183 194 173 16” 171 170 196 178 182 179 190 12” 14” 184 222 81 cc 64 cc 73 cc 176 221 188 220 16” 195 197 12” 14” 219 198 218 202 199 200 7 169 169 169 1 7 170 7 7 7 7 7 7 EK8100 Pos. EK7300 7 7 7 EK7301 Seite / Page EK7300, EK7301, EK8100 Schneidvorsatz, Schutzhaube Cutting device, protection hood Dispositif de coupe, capot de protection Dispositivo tranzadora, cubierta protectora Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. No. de pieza Nota 1 325 341 611 394 341 051 1 326 341 010 SCHUTZHAUBE, SILBER SCHUTZHAUBE, SILBER SCHUTZHAUBE, SILBER 1 1 1 957 342 011 AUFNAHME SCHUTZHAUBE KPL. 171 172 173 174 175 176 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 7 177 1 1 7 177 1 326 211 740 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 178 179 180 180 180 182 183 184 185 186 187 188 189 190 193 194 195 196 197 198 199 200 201 201 201 201 201 1 1 1 394 342 190 2 2 2 394 211 091 1 1 1 394 228 101 1 1 394 228 130 1 1 394 228 111 1 1 1 963 209 020 1 1 1 960 102 176 1 1 1 960 102 176 1 1 1 326 228 020 1 1 1 326 228 020 1 1 1 994 280 250 1 1 1 994 280 250 1 1 1 394 228 022 1 1 1 394 228 022 1 1 1 929 240 180 1 1 1 929 240 180 1 326 211 020 1 908 905 125 1 1 1 394 213 032 1 1 1 394 342 120 1 1 1 921 906 004 2 2 2 923 208 004 1 980 114 972 1 980 114 975 1 980 114 974 1 980 115 226 1 980 115 615 GLEITSCHEIBE TEFLON GLEITSCHEIBE TEFLON GUMMIRING AUßEN GUMMIRING INNEN ANSCHLAGBLECH DRUCKRING KPL., SCHWARZ SCHNEIDVORSATZ KPL., SCHWARZ SCHNEIDVORSATZ KPL., SCHWARZ ANSCHLAGBOLZEN KPL. BEFESTIGUNGSBOLZEN ACHSE ACHSE ACHSE O-RING KUGELLAGER KUGELLAGER SPANNFLANSCH SPANNFLANSCH 6KT-SCHRAUBE 6KT-SCHRAUBE DISTANZHÜLSE DISTANZHÜLSE SICHERUNGSRING SICHERUNGSRING BUCHSE INNEN-6KT-SCHRAUBE SPANNSCHRAUBE DRUCKFEDER 4KT-MUTTER 6KT-MUTTER SICHERHEITSAUFKLEBER SICHERHEITSAUFKLEBER SICHERHEITSAUFKLEBER SICHERHEITSAUFKLEBER SICHERHEITSAUFKLEBER 394 342 180 394 342 180 965 404 900 965 404 920 394 342 160 394 342 211 394 211 740 Acc. RU Spezifikation Specification Description Désignation Denominación HOOD HOOD HOOD PROT. HOOD MOUNTING, CPL. SLIDING DISC SLIDING DISC RUBBER RING EXT. RUBBER RING INT. IMPACT PLATE PRESSURE RING CPL. CAPOT CAPOT CAPOT CUBIERTA CUBIERTA CUBIERTA DISQUE DE GLISSEMENT DISQUE DE GLISSEMENT BAGUE EN CAOUTCHOUC EXT. BAGUE EN CAOUTCHOUC INT. TÔLE DE BUTÉE BAGUE DE PRESSION CPL. ARANDELA DESLIZANTE ARANDELA DESLIZANTE ANILLO DE GOMA EXTERIOR ANILLO DE GOMA INTERIOR CHAPA DE TOPE ANILLO DE PRESIÓN CPL. 12", 14" CUTTING DEVICE ASSY. DISPOSITIF DE COUPE CPL. DISPOS. TRANZADORA CPL. 16" CUTTING DEVICE ASSY. DISPOSITIF DE COUPE CPL. DISPOS. TRANZADORA CPL. BOLT CPL. TIGHTEN LOCKING BOLT AXLE AXLE AXLE PACKING RING BALL BEARING BALL BEARING PRESSURE DISC PRESSURE DISC HEXAGONAL SCREW HEXAGONAL SCREW SPACER SPACER SNAP RING SNAP RING BUSHING SCREW TENSIONING SCREW COMPRESSION SPRING SQUARE NUT HAXAGONAL NUT SAFETY LABEL SAFETY LABEL SAFETY LABEL SAFETY LABEL SAFETY LABEL BOULON CPL. BOULON DE FIXATION AXE AXE AXE BAGUE-JOINT ROULEMENT À BILLES ROULEMENT À BILLES DISQUE DE PRESSION DISQUE DE PRESSION VIS HEXAGONAL VIS HEXAGONAL DOUILLE DE DISTANCE DOUILLE DE DISTANCE CIRCLIP CIRCLIP DOUILLE VIS VIS DE TENSION RESSORT DE PRESSION ECROU CARRÉ ECROU HEXAGONAL PLAQUE PLAQUE PLAQUE PLAQUE PLAQUE BULON CPL. PERNO DE FIJACIÓN EJE EJE EJE ANILLO DE GUARNICIÓN RODAMIENTO DE BOLAS RODAMIENTO DE BOLAS DISCO DE PRESIÓN DISCO DE PRESIÓN TORNILLO HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL CASQUILLO SEPARADOR CASQUILLO SEPARADOR ANILLO SEGURIDAD ANILLO SEGURIDAD CASQUILLO TORNILLO TORNILLO DE TENSIÓN RESORTE DE PRESIÓN TUERCA CUADR. TUERCA HEXAGONAL CALCOMANIA CALCOMANIA CALCOMANIA CALCOMANIA CALCOMANIA ø 300mm; 12" ø 350mm; 14" ø 400mm; 16" ø 20mm ø 22,2mm ø 25,4mm; 1" 9x2 12"-16" 12"-16" M8x25 M8x25 5x12 M6 M8 ø300/20,0mm; ø12"/.787" ø350/25,4mm; ø14"/1" ø350/20,0mm; ø14"/.787" ø400/20,0mm; ø16"/.787" ø350/20,0mm; ø14"/.787" LOGEMENT CAPOT DE PROT. CPL. ALOJAMIENTO CUB. PROT., CPL. Schneidvorsatz, Schutzhaube Cutting device, protection hood Dispositif de coupe, capot de protection Dispositivo tranzadora, cubierta protectora 7 EK7300, EK7301, EK8100 187 201 169 185 180 206 PTF 186 189 207 177 172 175 174 PTF 193 183 194 173 16” 171 170 196 178 182 179 190 12” 14” 184 222 81 cc 64 cc 73 cc 176 221 188 220 16” 195 197 12” 14” 219 198 218 202 199 200 EK7301 7 202 1 1 1 394 213 021 AUFNAHMEBLECH 7 206 1 1 1 326 341 301 GRIFF SCHUTZHAUBE 7 207 2 2 2 908 605 165 7 218 1 1 7 218 7 219 7 220 7 7 221 222 INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE ABDECKUNG SCHNEIDVORS. KPL., BLAU ABDECKUNG SCHNEIDVORS. KPL., BLAU ABDECKUNG SCHNEIDVORS., BLAU ABDECKUNG SCHNEIDVORS., BLAU KEILRIEMENSCHEIBE KEILRIPPENSCHEIBE EK8100 Pos. EK7300 7 Seite / Page EK7300, EK7301, EK8100 Schneidvorsatz, Schutzhaube Cutting device, protection hood Dispositif de coupe, capot de protection Dispositivo tranzadora, cubierta protectora Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. No. de pieza Nota 395 211 640 2010 => 1 395 211 650 2010 => 1 1 395 211 620 2010 => 1 395 211 630 2010 => 1 1 394 221 050 1 326 221 020 Spezifikation Specification Description Désignation Denominación METAL SHEET GRIP FOR PROTECTIVE HOOD SCREW TÔLE POIGNÉE POUR CAPOT DE PROTECT. VIS CHAPA ASA PARA LA CAPOTA DE PROTECC. TORNILLO COVER CPL. COUVERCLE CPL. CUBIERTA CPL. 16", blue, highly polished COVER CPL. COUVERCLE CPL. CUBIERTA CPL. 12", 14", blue, highly polished COVER COUVERCLE CUBIERTA 16", blue, highly polished COVER COUVERCLE CUBIERTA BELT PULLEY BELT PULLEY POULIE POULIE POLEA POLEA M5x16 12", 14", blue, highly polished 8 EK7300, EK7301, EK8100 Trennscheiben, Werkzeug Blades, tools Disques, outils Discos para dividir, herramientas 350 300 306 302 303 304 305 360 8 Pos. EK7301 EK8100 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 EK7300 Seite / Page EK7300, EK7301, EK8100 300 302 303 304 305 306 350 350 350 350 350 350 350 350 350 360 360 360 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. No. de pieza Nota 957 004 006 950 004 002 941 719 140 940 827 000 944 340 001 394 228 121 966 121 150 966 121 120 966 141 150 966 141 120 966 144 150 966 144 120 1 966 161 050 1 966 161 020 1 966 164 050 Acc. 1 Acc. Acc. Acc. 1 1 Trennscheiben, Werkzeug Blades, tools Disques, outils Discos para dividir, herramientas WERKZEUG KPL. WERKZEUGTASCHE KOMBISCHLÜSSEL WINKELSCHRAUBENDREHER SCHRAUBENDREHER ADAPTERRING TRENNSCHEIBE HARZ, STAHL TRENNSCHEIBE HARZ, STEIN TRENNSCHEIBE HARZ, STAHL TRENNSCHEIBE HARZ, STEIN TRENNSCHEIBE HARZ, STAHL TRENNSCHEIBE HARZ, STEIN TRENNSCHEIBE HARZ, STAHL TRENNSCHEIBE HARZ, STEIN TRENNSCHEIBE HARZ, STAHL TRENNSCHEIBE DIAMANT TRENNSCHEIBE DIAMANT TRENNSCHEIBE DIAMANT Spezifikation Specification Description TOOLS CPL. PLASTIK BAG SW 13/19 mm UNIVERSAL WRENCH T27 ANGLED SCREW DRIVER SCREWDRIVER ø 20/25,4 mm ADAPTER 300/20mm; 12" ABRAS. BLADE, STEEL 300/20mm; 12" ABRAS. BLADE, STONE 350/20mm; 14" ABRAS. BLADE, STEEL 350/20mm; 14" ABRAS. BLADE, STONE 350/25,4mm; 14" ABRAS. BLADE, STEEL 350/25,4mm; 14" ABRAS. BLADE, STONE 400/20mm; 16" ABRAS. BLADE, STEEL 400/20mm; 16" ABRAS. BLADE, STONE 400/1"; 16" ABRAS. BLADE, STEEL ø 300mm/12" DIAMOND BLADE ø 350mm/14" DIAMOND BLADE ø 400mm/16" DIAMOND BLADE Désignation Denominación OUTILS CPL. POCHETTE EN PLASTIQUE CLÉ COMBINÉE CLÉ ANGLE TOURNEVIS ADAPTATEUR DISQUE SYNTH. ACIER DISQUE SYNTH. BÉTON DISQUE SYNTH. ACIER DISQUE SYNTH. BÉTON DISQUE SYNTH. ACIER DISQUE SYNTH. BÉTON DISQUE SYNTH. ACIER DISQUE SYNTH. BÉTON DISQUE SYNTH. ACIER DISQUE DIAMANT DISQUE DIAMANT DISQUE DIAMANT HERRAMIENTAS CPL. CÁRTERA HERRAMIENTAS LLAVE DE BUJIA LLAVE ANGULAR DESTORNILLADOR ADAPTOR DISCO SINT. ACERO DISCO SINT. PEDRA DISCO SINT. ACERO DISCO SINT. PEDRA DISCO SINT. ACERO DISCO SINT. PEDRA DISCO SINT. ACERO DISCO SINT. PEDRA DISCO SINT. ACERO DISCO DIAMANTE DISCO DIAMANTE DISCO DIAMANTE EK7300, EK7301, EK8100 Wasseranschluß, Druckwassertank • Nicht im Lieferumfang Water attachment, pressurised water tank • Not included in delivery Raccordement d’eau, réservoir d’eau sous pres. • Non incl. dans la livraison Acometida de agua, tanque de agua a pres. • No incluidos en entrega 9 420 410 414 411 424 400 412 413 401 406 409 403 416 USA 417 415 421 408 402 407 405 404 422 423 9 EK8100 400 1 1 1 394 365 102 401 1 1 1 964 802 271 402 1 1 1 964 802 282 403 1 1 1 964 802 291 404 1 1 1 394 365 163 405 1 1 1 909 006 145 406 1 1 1 921 906 004 407 1 1 1 964 802 410 408 m m m 964 802 322 409 1 1 1 964 802 332 410 m 964 802 322 410 m m 964 802 322 411 1 1 1 964 802 342 412 1 1 1 964 802 352 413 1 1 1 964 802 352 414 1 1 1 964 802 362 415 1 1 1 964 802 362 416 1 1 1 394 365 630 417 1 1 1 964 802 400 420 1 1 1 957 802 600 421 1 1 1 394 365 180 422 1 1 1 964 802 250 423 1 1 1 964 802 250 424 1 1 1 957 963 200 EK7301 Pos. 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 EK7300 Seite / Page EK7300, EK7301, EK8100 Wasseranschluß, Druckwassertank • Nicht im Lieferumfang Water attachment, pressurised water tank • Not included in delivery Raccordement d’eau, réservoir d’eau sous pres. • Non incl. dans la livraison Acometida de agua, tanque de agua a pres. • No incluidos en entrega Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. No. de pieza Nota U.S.A. U.S.A. DRUCK-, FALLWASSERARMATUR SCHLAUCHKUPPLUNG EINSCHRAUBNIPPEL KUGELVENTIL SCHELLE SCHRAUBE 4KT-MUTTER SCHNELLVERSCHRAUBUNG PU-SCHLAUCH SCHNELLVERSCHRAUBUNG PU-SCHLAUCH PU-SCHLAUCH SCHNELLVERSCHRAUBUNG HOHLSCHRAUBE GEBOHRT HOHLSCHRAUBE GEBOHRT HUTMUTTER HUTMUTTER DRUCK-, FALLWASSERARMATUR SCHLAUCHKUPPLUNG DRUCKWASSERTANK SCHLAUCHADAPTER SCHLAUCHSCHELLE SCHLAUCHSCHELLE DICHTUNGSSATZ Spezifikation Specification Description WATER ATTACHMENT KIT COUPLING SLEEVE HOSE CONNECTOR SHUT OFF COCK CLAMP M6x14 SCREW M6 SQUARE NUT CONNECTING PIECE 405mm; 16" HOSE T CONNECTING PIECE 180mm; 7" HOSE 210mm; 8 1/4" HOSE L CONNECTING PIECE HOLLOW SCREW, BORED HOLLOW SCREW, BORED CAP NUT CAP NUT WATER ATTACHMENT KIT STOP 1 1/16" COUPLING SLEEVE 10 l PRESSURISED WATER TANK CONNECTING REDUCER ø10-16 mm HOSE CLIP ø10-16 mm HOSE CLIP GASKET SET STOP Désignation Denominación JEU DE RACCORDEMENT D’EAU MANCHON D’ACCOUPLEMENT RACCORD POUR TUYAU ROBINET D’ARRÊT BRIDE DE FIXATION VIS ECROU CARRÉ PIÈCE DE RACCORD TUYAU PIÈCE DE RACCORD TUYAU TUYAU PIÈCE DE RACCORD VIS VIS ÉCROU BORGNE ÉCROU BORGNE JEU DE RACCORDEMENT D’EAU MANCHON D’ACCOUPLEMENT RÉSERVOIR D’EAU SOUS PRES. RACCORD RÉDUCTEUR COLLIER DE SERRAGE COLLIER DE SERRAGE JEU DE JOINTS ACOMETIDA DE AGUA ACOPLAMIENTO P. TUBOS BOQUILLA ROSCADA LLAVE DE PASO ABRAZADERA TORNILLO TUERCA CUADR. PIEZA DE UNIÓN TUBO PIEZA DE UNIÓN TUBO TUBO PIEZA DE UNIÓN TORNILLO TORNILLO TUERCA TUERCA ACOMETIDA DE AGUA ACOPLAMIENTO P. TUBOS TANQUE DE AGUA A PRES. REDUCTOR ABRAZADERA ABRAZADERA JUEGO JUNTAS EK7300, EK7301, EK8100 => 1999999 2000000 => 2003.04 => TI 2003/07 Acc. = { m Corr. Zeichenerklärung Key to symbols Légende Explicación de símbolos Produktion bis Serien-Nr. Neues Teil ab Serien-Nr. Neues Teil ab Jahr / Monat Siehe Technische Information Jahr / Nr. Zubehör (nicht im Lieferumfang) Keine Serienausführung, jedoch verwendbar Beinhaltet Positions-Nr. Meterware Druckfehlerberichtigung Production to serial number New part from serial number New part from Year / Month See Technical Infromation Year / No. Accessories (not included in the delivery inventory) No standard execution, may be used Contains item number Sold by the meter Error correction Production jusqu'à n⁰ de série Nouveau pièce à partir du n⁰ de série Nouveau pièce à partir de année / mois Voir information technique année / n⁰ Accessoires (non compris dans la livraison) Aucune exécut. en série, cependant utilisable contient n⁰ de numéro Au mètre Rectification d' erreurs Producción hasta N⁰ de serie Pieza nueva a partir de N⁰ de serie Pieza nueva a partir de año / mes Véase inform. técnico año / N⁰ Accesorios (no incluido en la extensión del suministro) No es de serie, pero sirve Contiene pos N⁰ Por metro Fe de erratas Änderungen vorbehalten Specifications subject to change without notice Changements sanas préavis Mejoras constructivas sin previo aviso
© Copyright 2024 Paperzz