PDFはこちら - ベルギー観光局ワロン・ブリュッセル

DECHAMPS
ショップ トラベル
ベルギー
&
SHOP&TRAVEL IN BELGIUM
買物ウィッシュリスト
SUMMER WISH LIST
最も美しい街
MOST BEAUTIFUL CITIES
観光と地図
JAPANESE
SIGHTSEEING & MAPS
ベルギー 2016年春夏号/ Spring-Summer 2016
AUSTRALIA
AUSTRIA
BELGIUM
CANADA
DENMARK
FRANCE
GERMANY
IRELAND
ITALY
JAPAN
KUWAIT
THE NETHERLANDS
NORWAY
RUSSIA
SAUDI ARABIA
SOUTH-AFRICA
SPAIN
SWITZERLAND
UNITED KINGDOM
USA
Made in Italy
WWW.SARAHPACINI.COM
CONTENTS
画像は左から/Content illustrations from left to right: Petit Bateau - Sarah Pacini - Essentiel
コンテンツ
6
8
女性のファッション
春夏のトレンド
WOMEN’S FASHION
Spring-Summer Trends
12
ジュエリー
JEWELS
子供のファッション
春夏のトレンド
CHILDREN’S FASHION
Spring-Summer Trends
14
男性のファッション
春夏のトレンド
MEN’S FASHION
Spring-Summer Trends
スキンケア、メイクアップ、フレグランス
18
SKINCARE, MAKEUP AND FRAGRANCES
4|
レディースウォッチ
20
WATCHES FOR HER
22 メンズウォッチ
編集長からのメッセージ
EDITOR’S LETTER
WATCHES FOR HIM
24
ブリュッセルのショッピング
26
BRUSSELS SHOPPING GUIDE
27
グランプラスと周辺 Grand Place and Surroundings
28
サンチュベール・ロイヤル・ギャラリ
ーサブロン広場
Saint-Hubert Royal Galleries
Place du Grand Sablon
29
ル
イーズ通りとワーテルロー大通り
Avenue Louise and
Boulevard de Waterloo
画像は左から/Content illustrations from left to right: Montblanc - Brussels - Tollet
30
34
ブリュッセルの観光
BRUSSELS SIGHTSEEING
アントワープ
ANTWERP
ブルージュ
37
BRUGES
38 ナミュール
NAMUR
39
ディナン
DINANT
リエージュ
40
LIÈGE
41 デュルビュイ
DURBUY
漫画
42
COMICS
チョコレート
44
CHOCOLATE
46 ビール
LAND OF HOPS
47
ショッピングマップ
各エリア
SHOPPING MAPS
Shop locator
47 ワーテルロー大通り
Brussels - Boulevard de Waterloo
48
ルイーズ通り
Brussels - Avenue Louise
49
サブロン
Brussels - Le Sablon
50
グランプラス
Brussels - Grand Place
51
アントワープ
Antwerp
Shop&Travel | SS 2016 | 5
DECHAMPS Magazine
ショップ&トラベル
«SHOP AND TRAVEL»
(半年に1回/Biannual) No. 5
ショップ&トラベル 2016年春夏号
Shop & Travel in Belgium Spring-Summer 2016
DECHAMPS-PRESSE SPRL
編集責任者/
Editor-in-chief
Véronique DECHAMPS
執行編集者/
Executive Editor
Maxime DECHAMPS
デザイン/ Lay-out
Alison DE GROOT
マーケティング/ Marketing
Caroline LE GRELLE and Jill COHEN
記者 / Journalist
Cécile DECHAMPS
翻訳/ Translation
上村由美子 Yumiko UEMURA
編集コーディネーター/
Editorial Coordinator
Olivier DECHAMPS
表紙イラスト/ Cover drawing
Emilie PLUCIENNIK
旅行内容はダミアン・ドームさん協力のもと制作
されました。
This magazine was published in
collaboration with Damien Dôme for touristic
content.
私たちは、すべての文書やデータにおいて一
切の責任を負いかねます。この本を複製する
ことは禁じます/ We disclaim all responsibility
for any documents received as illustration
material
DECHAMPS-PRESSE SPRL
住所/ Address
Clos des Lilas 5, 1380 Lasne
電話/ Phone
+32 (0)2 660 69 40
ファックス/ Fax
+32 (0)2 660 09 43
Eメール/ Email
[email protected]
これはフリーマガジンです。販売は不可となっ
ています。
Free magazine, cannot be sold.
Facebook
Shop & Travel in Belgium
ウエッブサイト/ Website:
www.shopandtravelinbelgium.com
6|
編集長からのメッセージ
ベ
ルギーの素晴らしさを伝えたいとい
う情熱に駆り立てられて、私ども
は皆様のような旅行者の方々に魅
力的で便利な楽しめる雑誌を創りたいと考えま
した。ベルギーで買い物をする上で価値のある
物や、私達ベルギー人に愛着のある物の全てを
この雑誌に収めています。例えば、ファッショ
ン・アクセサリー類・ジュエリーや時計だけで
はなく、ベルギーの伝統を知るのに必要不可欠
だと思える料理法や観光地など。私どものゴー
ル(目標)は、皆様をガイドし有益な情報を共
有し合う事です。もし皆様と感動や想いを分か
ち合う事が出来たら、大変嬉しく思います!ど
うぞご遠慮なく電子メールやフェイスブックな
どを通じて、私どもにご連絡くださいませ。
THE EDITOR’S LETTER
D
riven by our passion for excellence,
we wanted to create an attractive,
handy and fun magazine for travellers like you. We included everything
we appreciate and love about shopping
in Belgium: fashion, accessories, jewelry
and watches, but also what seemed essential to discover about Belgian traditions,
gastronomy and sightseeing. Our goal is
to guide you and share our best addresses with you. We would be grateful if you
shared your impressions and feelings!
Don’t hesitate to contact us by email or
Facebook.
Véronique Dechamps
德 尚 杂 志 德 尚 杂 志
DE C HAMP S
DE C HAMP S
cover1-4_Mise en page 1 9/09/13 10:04 Page1
SHOP&TRAVEL IN BELGIUM
比利时购物旅游
会社について
奢侈品血
拼指南
奢侈品血
拼指南
聚焦瓦隆区
聚焦瓦隆区
城市景观
城市景观
购物地图
购物地图
LUXURY
SHOPPING
比利时2014 春夏号/ Spring-Summer 2014
比利时购物旅游
SHOP&TRAVEL IN BELGIUM
19/03/14 12:59
SHOP&TRAVEL IN BELGIUM
比利时购物旅游
比利时2014-2015秋冬号/ Fall-Winter 2014-2015
比利时购物旅游
SHOP&TRAVEL IN BELGIUM
聚焦布鲁塞尔,
列日和安特卫普
春夏时尚
SUMMER FASHION
FOCUS ON BRUSSELS
LIÈGE AND ANTWERP
购物地图
SHOPPING MAPS
购物愿望清单
比利时
奇幻之旅
名表和珠宝
SHOPPING WISHLIST
WATCHES AND JEWELS
最漂亮的城市
城市景观和地图
MOST BEAUTIFUL CITIES
BELGIUM'S WONDERS
SIGHTSEEING AND MAPS
城市景观地图
2016
欲望清单
比利时巧克力
SIGHTSEEING & MAP
BELGIUM’S BEST CHOCOLATE
DEC HAM PS CHINESE
Chinese
比利时2015年春夏号 Spring-Summer 2015
比利时2015-2016年秋冬号 Fall-Winter 2015-2016
比利时2016年春夏号 Spring-Summer 2016
ショップ トラベル ショップ トラベル ショップ トラベル
DEC HAM PS
dechamps
Chinese
SUMMER WISH LIST
ベルギー
&
Shop&travel in Belgium
&
SHOP&TRAVEL IN BELGIUM
ベルギー
ベルギー
&
SHOP&TRAVEL IN BELGIUM
買物ウィッシュリスト
SHOPPING WISHLIST
ラグジュアリー
ショップ
ラグジュアリ
ーショップ
最も美しい街
MOST BEAUTIFUL CITIES
Luxury Shopping
LUXURY SHOPPING
観光と地図
SIGHTSEEING & MAP
ショップ&トラベル SHOP & TRAVEL IN BELGIUM No. 2 ベルギー2014-2015年秋冬号 / Fall-Winter 2014-2015
魅力ある
ワロン地方
観光案内
SightSeeing
ショッピング
マップ
ベルギー2014-2015年秋冬号 / Fall-Winter 2014-2015
WALLONIA’S WONDERS
観光案内
SIGHTSEEING
ショッピン
グマップ
SHOPPING MAP
DEC HAM PS Japanese
DEC HAM PS Japanese
Shopping map
D E C H A M P S Japanese
魅力あるワロ
ン地方
ショップ&トラベル SHOP & TRAVEL IN BELGIUM No. 1 ベルギー 2014春夏号/ Spring-Summer 2014
WaLLonia’S Wonder
ベルギー 2015年春夏号/ Spring-Summer 2015
ベルギー 2014春夏号/ Spring-Summer 2014
布鲁塞尔2013-2014秋冬号/ Fall-Winter 2013-2014
ショップ トラベル ШОПИНГ-ГИД ШОПИНГ ГИД
15/09/14 cover-JA.indd
14:00
1
ベルギー
&
SHOP&TRAVEL IN BELGIUM
買物ウィッシュリスト
ПО БЕЛЬГИИ
SHOP&TRAVEL IN BELGIUM
19/03/14 13:07
ПО БЕЛЬГИИ
LUXURY
SHOPPING
ブリュッセル散策
A STROLL IN BRUSSELS
ЭЛИТНЫЙ
ШОППИНГ
ВЕЛИКИЕ
ГОРОДА
®
MOST BEAUTIFUL CITIES
ТУРИЗМ И КАРТA
Russian
Russian
Весна-лето 2015 / Spring-Summer 2015
DECHAMPS
cover-RU.indd 1
ПО БЕЛЬГИИ
SHOP&TRAVEL IN BELGIUM
ЭЛИТНЫЙ
ШОППИНГ
ПО БЕЛЬГИИ
SHOP&TRAVEL IN BELGIUM
SIGHTSEEING
КАРТA
МАГАЗИНОВ
SHOPPING
MAP
Весна-лето 2014 / Spring-Summer 2014
ВЗГЛЯД НА
МОДУ
SHOP&TRAVEL IN BELGIUM
ЭЛИТНЫЙ
ШОПИНГ
SHOPPING WISH LIST
САМЫЕ
КРАСИВЫЕ
ГОРОДА
ВЕЛИКИЕ
ГОРОДА
FOCUS
ON FASHION
ШОПИНГ ГИД SHOP & TRAVEL IN BELGIUM No. 2 Осень-Зима 2014-2015 / Fall-Winter 2014-2015
ЭЛИТНЫЙ
ШОППИНГ
19/03/14 12:54
ПО БЕЛЬГИИ
SHOPPING WISHLIST
LUXURY
SHOPPING
MOST BEAUTIFUL CITIES
MOST BEAUTIFUL CITIES
ТУРИЗМ
ТУРИЗМ
SIGHTSEEING
SIGHTSEEING & MAPS
КАРТA
МАГАЗИНОВ
SHOPPING
MAP
ТУРИЗМ
Осень-Зима 2015-2016 / Fall-Winter 2015-2016
RUSSIAN
SIGHTSEEING & MAPS
Осень-Зима 2014-2015 / Fall-Winter 2014-2015
Russian
Russian
FOCUS
ON FASHION
ТУРИЗМ
ШОПИНГ ГИД ШОПИНГ-ГИД ШОПИНГ-ГИД
DECHAMPS
DEC HAM PS Japanese
SIGHTSEEING & MAP
ВЗГЛЯД НА
МОДУ
ШОПИНГ ГИД SHOP & TRAVEL IN BELGIUM No. 1 Весна-лето 2014 / Spring-summer 2014
観光と地図
SIGHTSEEING & MAPS
ベルギー2015-2016年秋冬号/ Fall-Winter 2015-2016
SHOP&TRAVEL IN BELGIUM
ЭЛИТНЫЙ
ШОППИНГ
SHOPPING WISHLIST
SHOPPING WISHLIST
hop & Travel in Belgium
is a free magazine and
is available in Chinese,
Japanese and Russian. If you
wish to have magazines for
your customers or for inquiries about advertising in the
magazines, please contact us
by phone:
+32 (0)2/660 69 40 or email :
[email protected]
SHOPPING
MAP
德 尚 杂 志 德 尚 杂 志 德 尚 杂 志
時計の専門家
ダイアモンドの専門家
2014-09_S&T-JA-cover.indd 1
SIGHTSEEING
SHOPPING
MAP
D E C H A M P S Chinese
cover-CH.indd 1
WALLONIA’S
WONDERS
SIGHTSEEING
D E C H A M P S Chinese
DECHAMPS
德尚杂志
SHOP &TRAVEL IN BELGIUM No. 2 布鲁塞尔2013-2014秋冬号/ Fall-Winterr 2013-2014
德尚杂志 SHOP & TRAVEL IN BELGIUM No. 3 比利时2014春夏号/Spring-Summer 2014
WALLONIA’S
WONDERS
D
2014-09_S&T-RU-cover.indd 1
SHOP&TRAVEL IN BELGIUM
LUXURY
SHOPPING
echamps雑 誌 社 は 、 2 0
年の歴史があるファッ
ション分野を専門とし
た出版社で、主に3種類の定期
刊行物を発刊しています。フラ
ンスの女性向けファッション誌
Figaro(フィガロ)・フランス
の権威である美容誌・そして、
フランスの婚活情報誌のベルギ
ーとルクセンブルク版です。
2013年に、Dechamps雑誌社とベ
ルギーのワロン・ブリュッセル観
光局が共同で、中国語版のトラベ
ル&ファッション誌第一号を出版
し、好評を博しました。その後、
日本とロシアの方達からもベル
ギーを訪れた際、自国語の情報
が欲しいという要望にお応えし
て、2014年3月、日本語版とロシ
ア語版を創刊致しました。
ベルギー国内では、在ベルギー日
本国大使館・宿泊施設・スーパー
マーケット・レストランなどでお
配りしています。(無料)
S
比利时购物旅游
Весна-лето 2016 / Spring-Summer 2016
15/09/14 13:51
Shop&Travel | SS 2016 | 7
H
FAS ION
春夏2016のトレンド
今年の春夏は白と黒、薄いピンクのみならず鮮やかな赤、黄色そしてオレンジなどの
明るい色や淡い色がひときわ目立っています。グラフィックや花模様、ストライプ、トラ
イバルパターンそしてエキゾティックな花柄は全てのファッション・ショーにも登場。今
シーズンは再びレースやフリンジなども戻ってきます。キャットウォークにも変化の気
配が吹き、優美で軽快な感触をコレクションに運びました。
This year, the spring-summer season is marked by bright and light colours: black &
white, pale pink, but also bright red, yellow and orange! Basically, patterns are graphic
and flowery: stripes, tribal patterns and exotic flowers were in all fashion shows. This
season also sees the lace and fringes come back. A wind of change is blowing on
catwalks, bringing an airy and light feel to new collections.
2 3
1
8|
4 5
6 7
3
ブラック&ホワイト
1.フリンジ付きトップ、リュー・ジョー、146€. Liu Jo. 2.レザー・ハンドバッ
グ、ブルガリ、2300€. Bulgari. 3.トライバル柄のトップ、バッシュ、230€.
Bash. 4.漆塗り木のブレスレッド、エルメス、リクエストに応じて価格.
Hermès. 5.スニーカー、ケンゾー、リクエストに応じて価格. Kenzo.
6.ハンドバッグ、サラ・パチーニ. Sarah Pacini. 7.サングラス、シャネル、リ
クエストに応じて価格. Chanel. 8.スワロフスキー・パールネックレス、
ナタン、990€.(ベルギーブランド)Natan. 9.パンツ、アネミ・ベルベッ
カ、320€.(ベルギーブランド)Annemie Verbeke. 10.トートバッグ、ク
リオ・ゴールドブレネール、525€.(ベルギーブランド)Clio Goldbrenner.
11.スニーカー、カール・ラガーフェルド、295€. Karl Lagerfeld. 12.モ
デル:サラ・パチーニ. Sarah Pacini.
8 9
10 11
12
8
Shop&Travel | SS 2016 | 9
SUMMER COLOURS
2
1
3
4 5
6
10 |
7 8
9 10
11 12
夏の色
1.花柄のコート、カロリーヌ・ビス、250€. Caroline Biss. 2.トップ、アイ
マラ、69,50€.(ベルギーブランド)Aymara. 3.サンダル、イックス. Ikks.
4.レースのパンツ、ジュリア・ジューン、249€. Julia June. 5.モデル:クサ
ンドレス. Xandres. 6.ランジェリーセット、ラ・ペルラ、540€(ブラ)222€
(ショーツ)La Perla. 7.ハンドバッグ、ディオール. Dior. 8.ハイヒール、
ダイアン・フォン・ファステンバーグ、278€. Diane von Furstenberg.
9.ハンドバッグ、ルタヌア、445€. Le Tanneur. 10.ノースリーブ、エディ
ス&エラ、125€. Edith & Ella. 11.腕時計、フローラリア・コレクション、ス
ウォッチ、50€. Swatch. 12.ピンクのパンツ、ハンプトン・ベイズ、149€.
(ベルギーブランド)Hampton Bays. 13.ハンドバッグ、デルヴォー.(ベ
ルギーブランド)Delvaux. 14.カシミヤのセーター、エリック・ボンパー
ル、295€. Eric Bompard. 15.スニーカー、ジェオックス、110€. Geox.
16.レザージャケット、エッサンシエル、395€. Essentiel.
14 15
13
16
Shop&Travel | SS 2016 | 11
FOR KIDS ONLY
2 3
4 5
楽しく色いっぱいの元気な子供ファッション
1.モデル:プチ・バトー. Petit Bateau. 2.黄色のカーディガン、アイ
マラ、74,50€(ベルギーブランド)Aymara. 3.セーター、スコッチ&
ソーダ、64,95€. Scoth & Soda. 4.ジャケット、ツインセット・ガー
ル、184€. Twin-Set. 5.マルチカラーの着色付きホワイトジーンズ、
イックス、65€. IKKS. 6.サンダル、ボンポワン、. Bonpoint. 7.ピン
クのスカート、スキャパスポーツ(ベルギーブランド)Scapa Sport.
8. 長靴、エーグル、29€. Aigle.
1
6
12 |
7 8
CASUAL MEN
おしゃれな男性のためのカジュアル・ウェア
1. セーター、エッサンシエル、125€(ベルギーブランド)Essentiel.
2.グレーのハーフジップアップセーター、ガント、価格未定. Gant.
3.ジーンズ、テールブルー、109,90€(ベルギーブランド)Terre Bleue.
4. ネイビーブルーのセーター、ザディグ・エ・ヴォルテール、16 0 €.
Zadig & Voltaire. 5.Tシャツ、アントワープ、39,95€(ベルギーブラン
ド)Antwrp. 6.グレーのキャンパスシューズ、リプレイ、120€. Replay.
7.モデル:マルコポーロ. Marc O’Polo. 8.スニーカー、フロリス・ヴァ
ン・ボメル、189,90€. Floris van Bommel.
1
2
3
4
5
6 7
8
Shop&Travel | SS 2016 | 13
CHIC & COMFORTABLE
2
1
3 4
現代に同調する男性たちのために
1. カーディガン、マルコポーロ、199,90€. Marc O’Polo. 2.カフ
スボタン、コルネリアーニ. Corneliani. 3.レザーの靴、ケンゾ
ー. K enzo. 4 .シャツ、エッサンシエル、145€(ベルギーブランド)
Essentiel. 5.青のスカーフ、ハケット. Hackett. 6.靴、フラッテリ・
ロセッティ、580€. Fratelli Rossetti. 7.サングラス、エンポリオ・ア
ルマーニ、120€. Emporio Armani. 8.黒のレザーシューズ、フロ
リス・ヴァン・ボメル、259,90€. Floris van Bommel 9.緑のジャケ
ット、ポール・スミス、990€. Paul Smith. 10.ロングジャケット、スト
レルソン、359€. Strellson. 11.旅行鞄、ルタヌア、399€. Le Tanneur. 12.モデル:マックレガー. Mc Gregor. 13.黒のベルト、ユ
ニクロ、29,90€. Uniqlo. 14.スウェードのローファー、ジェイエム
ウエストン、675€. J.M. Weston. 15.ネクタイ、トミー・フィルフィガ
ー、59,90€. Tommy Hilfiger.
5
6
14 |
7 8
9
10
11 12
13 14
15
Shop&Travel | SS 2016 | 15
FOR HIM
フレグランス
FRAGRANCES
1
1. ボッテガ・ヴェネタ“プールオ
2
2
3
4
5
16 |
ム・エッセンス・アロマティーク”
シトラスとレザーのブレンド、それ
は高級なレザーアクセサリーを思い
出させる。EDT, 90 ml, 80€。
2. ダビドフ“クール・ウォーター・
エキゾチック・サマー”シトラスの
新鮮さと活気に満ちたサンダルウッ
ドの香り。EDT, 125 ml, 39,18€
3. ディオール“ファーレンハイト・
コロン”フレンチ・バイオレット
から成る対照的な香り、ナツメグ
とクミンのミックス。EDC 125 ml,
99,76€
4. ジパンシー“ジェントルマン・オ
ンリー・パリジャン・ブレイク”芳
しく官能的で上品なベース、トニッ
クの香り。EDT 100 ml, 87€
5.ケンゾー“オム”木と水の産物、
シトラスを明らかにし、ミントと調
和する。EDP 100 ml, 79,5€。
1. Bottega Veneta, Pour Homme,
Essence Aromatique. A citrus and
leather blend that reminds us of the
luxury leather accessories of the
brand. EDT, 90 ml, 80€.
2. Davidoff, Cool Water, Exotic Summer. The freshness of citrus and the
vibrant warmth of sandalwood. EDT,
125 ml, 39,18€.
3. Dior, Fahrenheit Cologne. A contrasting fragrance composed of
French violet, nutmeg and cumin.
EDC 125 ml, 99,76€.
4. Givenchy, Gentlemen Only, Parisian
Break. A tonic scent with an aromatic heart and a sensual elegant base.
EDT 100 ml, 87€.
5. Kenzo, Homme. A woody aquatic creation that reveals citruses and
mint accords. EDP 100 ml, 79,5€.
dior.com Dior OnLine 02/6200000
LE NOUVEAU PARFUM
FOR HER
フレグランス
FRAGRANCES
1
1. カルバン・クライン“ワン・サ
2
3
4
5
18 |
マー”気ままですがすがしいブレン
ド、それはライムモヒートとジュ
ーシーなグアバの組み合わせ。EDT
100 ml, 38,83€。
2. ロベルト・カヴァリ“バラディー
ソ・アズーロ”ジャスミンの花弁と
カシミヤの木から成る、地中海の香
り。EDP 75 ml, 92,17 。 €。
3. ゲラン“アクア・アレゴリア・ペ
ラ・グラニータ”ベルガモットと
ペアに価値を高められた、フルー
ティーでフローラルなフレグラン
ス。EDT 125 ML, 95€。
4. エルメス“オード・ルバーブ・エ
カルラート”ホワイトムスクと熟れ
たルバーブの大胆なブレンド。EDC
100 ML, 92€。
5.アクア・ディ・パルマ“ブル・メ
ディテラニオ・チェドロ・ディ・タ
オルミーナ”シトラスとラベンダー
が青々としたシチリアの自然を調和
させる香り。EDT 75 ml, 70€。
1. Calvin Klein, One Summer. A refreshing and carefree blend that combines
lime mojito and juicy guava. EDT 100 ml,
38,83€.
2. Roberto Cavalli, Paradiso Azzurro. A
Mediterranean scent made of jasmine
petals and cashmere wood. EDP 75 ml,
92,17€.
3. Guerlain, Aqua Allegoria, Pera Granita. A fruity floral fragrance enhanced by
bergamot and pear. EDT 125 ml, 95€.
4. Hermès, Eau de Rhubarbe Ecarlate.
The Audacity of ripe rhubarb blended
with white musk. EDC 100 ml, 92€.
5. Acqua di Parma, Blu Mediterraneo,
Cedro di Taormina. Citruses and lavender tuned to the lush Sicilian nature.
EDT 75 ml, 70€.
メイクアップ&スキンケア
MAKEUP & SKINCARE
Clarins Model
1
1. 夜のコンパニオン
3. ノックアウト
このナイトマスクは極めて軽い
肌触り、そして
8時間連続し
て潤いを与えます。しなやかで
ふっくらとした肌を継続させ
ます。イデュラ・ライフ・ジ
ェリー・スリーピング・マス
ク、50ML、73,02€、ディオール 。
深みのある黒、このマスカラは
簡単に塗れしかも速乾性。まつ
げをぐんぐん持ち上げ更に長く
見せる効果、1本1本くっきり
と広がりのあるまつげを演出し
ます。サァンプチュアス・ノッ
クアウト・マスカラ、30,52€、
エスティローダー 。
This night mask offers ultra lightweight texture and continuously
hydrates the skin for 8 hours. The
skin seems supple, plump looking and rested. Hydra Life Jelly
Sleeping Mask 50 ml, 73,02€,
Dior.
Deeply black, this mascara is
easy to apply and dries quickly.
Lashes are lifted, lengthened,
separated and fanned out.
Sumptuous Knockout Mascara,
30,52€, Estée Lauder.
2. 唇への喜び
4. アイクリーム
心地よくしなやかな唇に導きま
す。この新しく特別なリップス
ティックは6時間潤いを与え続
けます。ほのかに輝き、透き通
る様な仕上がり。ジョリ・ルー
ジュ・ブリラン・リップスティ
ック、26€、クラランス 。
このスキンケアのステップは、
目のくすみや目の腫れを目立た
なくさせ、目の周りのダメージ
を消し去り、優しく滑らかな
肌へ整えます。イデュラ・ビュ
ーティ・マイクロ・アイジェ
ル、15ML、58€、シャネル 。
While bringing comfort and flexibility, this new special formula hydrates lips for 6 hours. The result
is a subtle shine and sheer finish.
Joli Rouge Brillant Lipstick, 26€,
Clarins.
The skincare step that gently
smoothens the eye contour and
erases imperfections while combating puffiness and dark circles.
Hydra Beauty Micro Gel Yeux, 15
ml, 58€, Chanel.
2
3
4
Shop&Travel | SS 2016 | 19
T
WA CHES
Rado Centrix Automatic Diamonds
時
20 |
計は、完璧なモデル
を慎重に選びたいも
のです。平たいデザ
イン、厚めのデザイン、機械式、
クオーツ、ゴールドまたはスチー
ル、丸型か四角型か、ダイヤ付
きかダイヤ無し、ジュエリー時計
か機能性重視か?こちらは最
新の時計セレクションです。
F
lat or thick, mechanical
or quartz, gold or steel,
round or squared, diamonds or not, jewel watches
or fine mechanisms? When
choosing a watch, one must
find the perfect model. Here
is a selection of the latest
watches.
FOR HER
1
2
3
1. Eric Maillet © Cartier
レディースウォッチ
1. Cartier.カルティエ、モデ
ル"クレ" 、ホワイトゴールド、
自動ねじ巻き、ベゼル部分にダ
イヤモンドを使用. 2. Montblanc.モンブラン、モデル“ボ
エム”、はがね製、自動ねじ巻
き、ベゼル部分に78個のダイ
ヤモンドを使用、ムーンフェイ
ズ・ディスプレイ. 3. Chopard.
ショパール、モデル“インペリ
アーレ”、ホワイトゴールド、
自動ねじ巻き、ダイヤルとベゼ
ル部分にダイヤモンドを使用.
4. Baume & Mercier.ボー
ム&メルシエ、モデル“クリフ
トン”、ツートーンカラーのは
がね製、自動ねじ巻き、日付表
示. 5. Longines.ロンジン、
モデル“グラン・クラッシク・100
ダイヤモンド”、はがね製、ク
ォーツ、ケースに100個のダイ
ヤモンドを使用、ダイヤル部分
に12個のダイヤモンドを使用.
6. Jaeger-LeCoultre.ジャガ
ー・ルクルト、モデル“レベル
ソ・ワン”、ピンクゴールド、手
巻き式、バックケースにダイヤ
モンドを使用、後ろ側ムーンフ
ェイズ・ディスプレイ.
4
5
6
Shop&Travel | SS 2016 | 21
FOR HIM
1
3
2
4
メンズウォッチ
5
22 |
6
1. Hamilton.ハミルトン、モデ
ル“ネ イビー・パ イオニア”、
はがね 製、自動ねじ巻き、日付
表 示 、セカンド・サブダイヤル.
2. Montblanc. モンブラン、モ
デル“ヘリテイジ・クロノメトリ
ー”、はがね製、自動ねじ巻き、
日付表示. 3.IWC.モデル“ビッ
グ・パイロット・ウォッチ プティ・
プランス”、は がね 製、自動 ね
じ 巻 き、パワーリザ ーブ 表 示 .
4 . Raidillon.ディオン、モデル“
レーシング”、はがね製、自動ね
じ巻き、手縫いの革ベルトはベル
ギー製. 5.Omega.オメガ、モデ
ル“デ・ヴィル・トレゾア”、イエ
ローゴールド、手巻き式、日付表
示.6. Carl F. Bucherer.カール F
フベラ、モデル“パトラビ・スキュー
バーテック”、ローズゴールド、自
動ねじ巻き、500m防水.
SPARKLING DIAMONDS
1
2
3
2
スパークリング・ダイヤモンド
1. Tollet. トレ“シンボロ”ホワイ
トゴールドのリング、中央部分に
ダイヤモンドを使用(ベルギーブ
ランド)。
2. Chanel. シャネル“シグネチャ
ー・デュオ”ホワイトゴールドのリ
ング、ダイヤモンドを使用 。
3. Manalys. マナリス、ダイヤモ
ンドとホワイトゴールドのリング、
中央部分にイエローダイヤモンド
を使用(ベルギーブランド) 。
4. Degreef. デ・グリーフ、ホワイ
トゴールドとセラミックのリング、
ダイヤモンドを使用 (ベルギーブ
ランド)
5. Dinh van ディン・バン“レ・ク
ブ”ホワイトゴールドのリング、ダ
イヤモンドを使用
6. Boucheron ブシュロン“セル
パンボエム”ホワイトゴールドの
リング、ダイヤモンドを使用
24 |
4
5
5
6
GLEAMING GEMS
スパークリング・ダイヤモンド
1. Wolfers. ウォルファーズ“ナンフェア”イエローゴールドのリング、
中央部分にイエローサファイアを使用
2. Bron Jewelry. ブロン・ジュエリー、ホワイトゴールドのリング、タンザ
ナイトを使用
3. Bulgari. ブルガリ“サファイア・フラワー”ダイヤモンドを散りばめた、
アメジストとペリドットのイエローゴールドのリング
4. Cartier. カルティエ“トリニティ”ダイヤモンドを散りばめた、アクアマリ
ンとホワイトゴールドのリング
5. Gianfranco Bigli ジャンフランコ・ビグリ“ミックス・アンド・マッチ”3色
の宝石のリング
6. Pomellato ポメラート“カプリ”小さい宝石を散りばめた、セラミッ
クターコイズとローズゴールドのリング
3
1
2
6
4
5
Shop&Travel | SS 2016 | 25
ブリュッセル
BRUSSELS
ブリュッセルはベルギーの首都そしてまた、五億もの
ヨーロッパの人々の首都でもあり、とても多くの役割を
果たしています。文化的で、それでいて国際的で住み
やすい、そこはパーフェクトなショッピングの目的地と
なるでしょう。ブリュッセルは幅広いショッピングを提
供します。ファッションにとても興味のある大の高級
ブランドのファン達がお目当ての物を探索している間
中、アバンギャルドなデザイナーズの洋服を見つける
ことができます。それと同時に、ブリュッセルは近隣の
ヨーロッパの首都と比べてとても静かです。ヨーロッパ
の首都は、全てのお買い物体験をとてもリラックスし
た楽しいものにします。
Capital of Belgium, but also capital city
of some 500 million Europeans, Brussels
wears many hats. Cultural, cosmopolitan and yet human-scaled, it is the perfect
shopping destination. Brussels provides a
broad shopping offer: in Europe’s capital
city, fashionistas can hunt for avant-garde designers’ clothes while luxury brands
addicts also find what they are looking for.
At the same time, Brussels is also quieter
than its neighboring European capital cities,
which makes the overall shopping experience a lot more relaxing and enjoyable.
26 |
Rue au Beurre
Rue au Beurre
ショッピング
Rue au Beurre
SHOPPING
グランプラスと周辺
ブリュッセル旧市街エリアには、ブリュッセルならでは
の通りにお店が並びます。グランプラスエリアは、200
年以上の歴史を持つベルギーのビスケットが名物の「ダ
ンドワ(Dandoy)」や、伝統ある手作りレース店「ダ
ンテル・ルブレヒト(Dentelles Rubbrecht)」数多くの
老舗店が軒を連ねています。例えば、スォッチなどの新
しく改装されたブティックも、歴史的建物に場所を定着
させて以来とても美しいです。多くの老舗チョコレート
店やビールショップもあり、また有名なタンタンのショ
ップでは、お土産品や模型、フィギュアなどを買うこと
ができます。マルシェ・オ・ゼルブ通りおよび小便小
僧へ向かう通りには、数多くのEUやベルギーの観光客
向けお土産店が並んでいます。また、トレ(Tollet)や
デ・グリーフ(De Greef)、デ・ウィット(De Witte)
といった宝飾店もこの通りにあります。ヘアカットが必
要ですか?でしたら、アジアの髪の毛を専門に扱うジョ
ン・ヴェラスケスに行って下さい。
GRAND PLACE AND SURROUNDINGS
Take a stroll in Brussels’ old town district and discover typical streets and
shops. The Grand Place area counts
many traditional shops, such as Dandoy, the most famous Belgian biscuit
shop with 200 years of history, as
well as traditional handmade Belgian
lace shop Dentelles Rubbrecht. Shops
such as the freshly renovated Swatch
boutique are truly beautiful there since
they are all settled in historical buildings. You will also find many traditional
chocolate and beer shops. Tintin, the
renowned Belgian reporter also has his
own boutique in the neighbourhood
where you will find souvenirs, models
and statues of the Belgian reporter and
his friends. Rue du Marché aux Herbes
and the streets leading to Manneken
Pis are home to many EU and Belgian
tourist souvenir shops. You can also
find well-established jewellers such as
Tollet, De Greef and De Witte. Need
a haircut? Then go to John Velasquez
who specializes in Asian hair!
Our 40 years experience makes us one of the
most renowned salons in the field of vegetal
hair colouring with herbal products and
natural pigments.
A Japanese hairdresser named Caoli will
welcome you and will take care of you.
私共のサロンは、40年前パリのカルチェラタンで生ま
れ、さらにベルギーのグランプラスの近くにオープンし
て11年になります。乾燥した髪に潤いを与えるハーブ
製品と植物性顔料を用いて、ナチュラルカラー業界で最
も有名なサロンの一つです.
日本、北米、ヨーロッパでの経験豊富な日本人ヘアース
タイリストCaoliが毛質毛流を活かしたカットと共にシ
ャンプー後のお手入れが簡単ですてきなスタイルをご
提案いたします.
on travaille avec
Rue des Chapeliers 38-40
1000 Bruxelles
Tél. +32 (0)2 511 00 01
w w w. m a r i a n n e g r a y. c o m
Shop&Travel | SS 2016 | 27
Marianne Gray by John Velasquez
MarianneGray11
BRUSSELS
Saint-Hubert Royal Galleries
サンチュベール・ロイヤル・
ギャルリー
多くのブランド店が並
ぶ、高級ショッピングエ
リア。ベルギーの最高級
ブランド店デルヴォー
( Delvaux) 、 フ ラ ン ス
のブランド、ル・タヌー
ル(Le Tanneur)、ロン
シ ャ ン ( Longchamp)
などの革製品ブランド
や、ゴディバ、コルネ・
ポールロワイヤル、ノイ
ハウス、マリーなどチョ
コレートブランドが軒を
連ねます。さまざまな種
類のチョコレートが売
られるベルジック・グル
マ ン ド ( Belgique Gourmande) 、 宝 飾 店 イ ヴ ァ
ン ズ ( Yvan’s) 、 ベ ル ギ
ー時計メーカー、ラディ
オン(Raidillon)、(伝
統的レース店ベルジュ・
ド ・ ダ ン テ ル ( Belge de
Dentelles)などもこのギ
ャルリーにあります。
28 |
サブロン広場:チョコレートと
アンティークショップ
16~19世紀の家々が立ち
並ぶ美しい広場。アンテ
ィークショップ、ベルギー
料理レストラン、レオニダ
ス、ノイハウス、ヴィタメ
ール、ゴディバなどの有名
チョコレート店が数多くあ
ります。チョコレート店で
おいしいチョコレートを楽
しみながらひと休み。毎週
末にはアンティーク市が行
われ、赤と緑のテントが広
場を彩り、多くの人たちが
アンティークを求めて訪れ
ます。メルセデス・ハウス
ではベンツの最新モデルお
よびクラシックモデルを見
ることができ、その後は洗
練された料理を楽しみまし
ょう。漫画好きは、タンタ
ン、ル・シャ、ルッキー・
ルークなど漫画のヒーロー
たちに会えるコミックス・
カ フ ェ ( Comics Café)
へ。
THE SABLON:
CHOCOLATES AND ANTIQUE SHOPS
This beautiful square boasts houses
dating from the 16th to the 19th
century. It is home to antique shops,
typical restaurants and renowned
chocolatiers, such as Godiva, Leonidas, Neuhaus, Wittamer, and others.
Take a break and have a drink in a
chocolate house while enjoying a
nice praline. Every weekend, the antiques market by the church brings
the square to life with its red and
green awnings, pulling in crowds
of curious onlookers. Check out the
Mercedes House and discover the
latest, as well as the classic models
of the brand while eating fine cuisine. For comics lovers, the Comics
Café is entirely dedicated to comics heroes such as Tintin, Le Chat,
Lucky Luke, etc.
©www.milo-profi.be
Sablon
SAINT-HUBERT ROYAL GALLERIES
Many famous brands are located in
this prestigious shopping district.
There, you will find leather product
brands such as Belgian top luxury
boutique Delvaux, French brands Le
Tanneur and Longchamp, handmade
chocolate brands such as Godiva,
Corné Port-Royal, Neuhaus, Mary,
etc. You can also discover all kinds of
chocolate in la Belgique Gourmande,
jewelry shops such as Yvan’s, Belgian watchmaker Raidillon and traditional handmade lace shop Belge de
Dentelles.
Sarah Pacini
Avenue Louise
ワーテルロー大通りおよびルイーズ通りでラグジュアリ
ー・ショッピング
高級ファッションが好みの方はぜひ訪れたい場所。ワ
ーテルロー大通りは、高級ブティックが並ぶ、ベルギ
ーで最も名高い通りです。シャネル、ヴィトン、エル
メス、ディオール、ショパール、モンクレールその他
にも多くのブランドが軒を連ねます。さらに他では
見つけられないベルギーブランド、高級老舗革製品店
のデルヴォーや、ナタンやスキャパ(Scapa)などの
高級ブティック、宝飾店マナリス(Manalys)なども
あります。イタリアやフランスの高級ファッションが
好みなら、ル・タヌール、サルヴァトーレ・フェラ
ガモ(Salvatore Ferragamo、グッチ、セルジオ・ロッ
シ、ラ・ペルラへ。もしパフュームやコスメを買いた
いなら、大型チェーンストアのIci Paris XLに立ち寄
って下さい。あなたのセンスにぴったりな商品を見つ
けることができるでしょう。 ワーテルロー大通りの
すぐ横に位置するルイーズ通りには、エッサンシエル
(Essentiel)、スキャパ、カロリーヌ・ビス(Caroline
Biss)といったベルギーのブランドが並びます。そし
て、インターナショナルなブランドもここでよく創業
されました。マイケル・コース、ロンシャン、スーパ
ードライまたサラ・パチーニなども、東京、横浜、大
阪、京都、大分にある高島屋百貨店で見つけること
が可能です。ジュエリーショップ、フレイ・ウィル
(Frey Wille)ではプレゼントにぴったりな品が見つ
かります。子どもたちへのプレゼントを買うなら、ヌ
ーキーズ(Noukie’s)やセルネールス(Serneels)、プ
チ・バトー(Petit Bateau)では、子供服や品質の良い
おもちゃを。ピエール・マルコリーニやノイハウス、
ゴディバなど、チョコレート店ももちろんあります。
LUXURY SHOPPING UPTOWN IN BOULEVARD
DE WATERLOO AND AVENUE LOUISE
For those who like luxury fashion, this is the
place to go. Boulevard de Waterloo, where all
the luxury boutiques settled is the most prestigious walk in Brussels. It includes luxury’s
big names such as Chanel, Vuitton, Hermès,
Dior, Chopard, Moncler and many others.
But there is more to the Boulevard: you will
also discover exclusive Belgian brands that
are hard to find elsewhere. Go to Delvaux
and discover the oldest fine leather luxury
goods company in the world, and its iconic
bags. Other Belgian haute couture boutiques
such as Natan, Scapa and jeweller Manalys
have also settled here. If you like French and
Italian high-end fashion, visit Le Tanneur, Salvatore Ferragamo, Gucci, Sergio Rossi or La
Perla. If you want to buy perfumes and cosmetics, you should definitely stop by large
chain store ICI PARIS XL, where you should
be able to find something to your taste.
Just next to Boulevard de Waterloo is Avenue Louise and its Belgian brands Essentiel, Scapa and Caroline Biss. International
brands are also well established here: shoppers can find Michael Kors, Longchamp,
Superdry or Sarah Pacini, which is also
available in Takashimaya stores in Tokyo,
Yokohama, Osaka, Kyoto and Oita. Frey
Wille, the jewellery boutique, is always
a good choice for presents. If you want
to get a gift for your children, then step
in Noukie’s, Serneels or Petit Bateau for
children wear and high quality toys. What
about chocolates? The area didn’t forget
those with a sweet tooth, with shops such
as Pierre Marcolini, Neuhaus and Godiva.
Tips
ヨーロッパに居住していない方は、発つ前に税
金の払い戻しをするのをお忘れなく!
Non-EU resident? Don’t forget to claim your
21% tax rebate when you leave!
Shop&Travel | SS 2016 | 29
BRUSSELS
Rue Jules Van Praet
観光 SIGHTSEEING
グランプラス
グランプラスはユネスコ世界遺産
に登録され、世界で最も美しい広
場のひとつとして知られていま
す。異なる建築様式の折衷が特徴
のグランプラスは、ギルドハウス
に囲まれ、15世紀初頭(1402年)
に建てられたブリュッセル市庁舎
が広場を見下ろします。
芸術の丘
ルネ・ペシェール設計による芸術の
丘の庭園は、コンベンションセンタ
ーの正面に位置し、9つの噴き出し
口を持つ噴水が見どころ。アルベー
ル1世の騎馬像が、ベルギー王立図
書館、ブリュッセル・ミーティング
センター、パレ・デ・ボザールとい
った威厳ある周囲の建物を見守るか
のように立っています。
30 |
GRAND PLACE
Recognized World Heritage by the
UNESCO, the Grand Place is considered to be one of the most
beautiful squares in the world.
Characterised by an eclectic mix
of architectural styles, the Grand
Place is surrounded by guild houses and is dominated by the Town
Hall of Brussels, which was built in
the early fifteenth century (1402).
MONT DES ARTS
The garden of the Mont des Arts
was designed by René Pechère.
In front of the Convention Centre, a nine-jet fountain is the focal
point of the garden. The equestrian statue of King Albert I seems
to guard the square surrounded by majestic buildings such
as the Royal Library of Belgium,
Brussels Meeting Centre and the
Bozar Museum.
Mont des Arts
Maison du Cygne
RoyalLa
Square
© Olivier van de Kerchove, Visit Brussels s, Jean-Pol Lejeune
Royal Square
王宮広場
王宮広場は18世紀に設計され、1848年に完成し
た左右対称の広場。中心にはゴッドフロワ・
ド・ブイヨンの像が建てられています。マグリ
ット美術館、王立美術館、楽器博物館など、数
多くの美術館が徒歩圏内に位置しています。
楽器博物館
ロイヤルスクエアの隣にある楽器博物館
(MIM)は世界で最も多く楽器のコレクション
を所有している。ガラスと鋼鉄で建設された典
型的なブリュッセルアール・ヌーヴォ建築の建
物で屋上にあるレストランとバーではブリュッ
セルの街並を見渡すことができて絶景をお楽し
み頂けます。
★ 住所:Montagne de la Cour 2, 1000 Brussels.
入館料:一人8€.
アール・ヌーヴォー
20世紀前半に流行ったアール・ヌーヴォー
は、ブリュッセルでよく見かける芸術です。
植物やお花をモチーフとした自由な曲線で描
かれるのが特徴です。ベルギーの建築家のヴ
ィクトール・オルタはアール・ヌーヴォの巨
匠として知られブリュッセルの建築を実現
させました。オルタ美術館はモザイク、ス
テンドグラス、壁画が保存されている邸宅
にあり象徴的なブリュッセル・アール・ヌ
ーヴォーの究極をお楽しみいただけます。
★ 住所:Rue Américaine 25, 1060 Brussels. 入場
料:一人8€.
MIM
ROYAL SQUARE
Perfectly symmetrical, the Royal Square was
designed in the 18th century. In the center of
the square stands the statue of Godefroid
de Bouillon, officially unveiled in 1848. Many
interesting museums such as the Magritte
Museum, the Royal Museum of Fine Arts
and the Musical Instrument Museum are located within walking distances of the square.
MUSICAL INSTRUMENT MUSEUM
Conveniently located right next to Royal Square,
the MIM owns one of the largest collections of
musical instruments in the world (8000). Housed
in a typical Brussels Art Nouveau building made
of steel and glass, the museum boasts a fantastic rooftop restaurant and bar where visitors
can enjoy one of the most mind-blowing views
of Brussels.
★ Address: Montagne de la Cour 2, 1000 Brussels. Price : 8€/person.
ART NOUVEAU
Most popular around the beginning of the
20th century, Art Nouveau is everywhere in
Brussels. Inspired by plants and flowers, form
and structure, Art Nouveau style is mainly
characterized by curved lines. Belgian architect Horta has shaped Brussels architecture
and is considered one of the most important
names in Art Nouveau architecture. Emblematic of Brussels’ Art Nouveau at its finest, the
Horta Museum is located in the architect’s
house, where most mosaics, stained glasses
and mural paintings have been preserved.
★ Address: Rue Américaine 25, 1060 Brussels.
Price: 8€/person.
Shop&Travel | SS 2016 | 31
BRUSSELS
Cinquantenaire Park
サンカントネール公園
ベルギー独立50周年を記念して、レオポ
ルド2世統治下の1880年に造られた公園。
記念の建物にはサンカントネール博物
館および王立歴史美術博物館が入ってお
り、数多くの芸術品および歴史的遺物を
見ることができます。
アトミウム
1958年ブリュッセル万博の記憶を今に残
すアトミウムは、ブリュッセルでも人気
のある観光スポットで、ブリュッセルお
よびベルギーを訪れたら見逃せない建造
物。高さ102メートルあり、形は1650億倍
の鉄分子を模しており、核エネルギーの
力を表しています。
王宮
王宮はブリュッセル公園の正面に位置
し、ブリュッセルで最も美しく印象的
な、ベルギーを代表する建造物です。国
王および王妃が国家の執務を行う場所で
あり、ベルギーの立憲君主制を象徴して
います。
32 |
Atomium
CINQUANTENAIRE PARK
The park was built in 1880 for the 50th anniversary of Belgium independence, under the reign
of King Leopold II. The monument shelters the
Cinquantenaire Museum and the Royal Museums
for Art and History. Thousands of art treasures
and historical objects are on display in this massive museum, which is also one of the biggest in
Belgium.
ATOMIUM
Unavoidable icon of Brussels and Belgium, unique
creation in the history of architecture and emblematic vestige of the 1958 World Fair in Brussels, the
Atomium is the most popular tourist attraction of
Europe’s Capital.102 meter-high, the structure symbolizes an iron crystal magnified 165 billion times,
referring to the power of nuclear energy. (© Atomium)
ROYAL PALACE
Located in front of Brussels Park, the Royal Palace of Brussels is one of the most beautiful and
impressive official buildings in the capital. Symbolizing the Belgian system of government, a
constitutional monarchy, it is the place where His
Majesty the King grants audiences and deals with
affairs of state.
Manneken Pis
© Visit Brussels - Jean-Pol Lejeune, DJ Sharko Visit Brussels, www.milo-profi.be
Royal Palace
マグリット美術館
ロイヤルスクエアに位置するマグリット美術館。シ
ュールレアリスト、マグリットが人生をかけて手が
けた印象的な作品コレクションが展示されている。
200点以上もの油絵、グアッシュ、デッサン、彫
刻、広告ポスターや年代物の写真を観ることができ
ます。開館時間:火曜日~日曜日、10時~17時
★ 住所: 3 Rue de la Régence, 1000 Brussels. 入場料:一人8€
小便小僧
おしっこをするほんの小さな子供が、どうしてブリュッ
セルを代表する観光スポットになったのでしょう?諸説
ありますが、そのうちのひとつをご紹介すると、敵に包
囲されたブリュッセルで、彼が爆弾の導火線におしっ
こをかけて火を消し、ブリュッセルの町を救った、とい
うものです。観光客の多くは、小便小僧を初めて見たと
き、まずその小ささに驚き、どうしてこんなに小さいも
のがこれほど有名になったのだろうと不思議に思うよう
です。小便小僧はおそらく、ベルギーのシュルレアリズ
ムとユーモアをよく表しているもののひとつです。世界
各国から贈られた1,000着を誇るワードローブから、定
期的に衣装を着替えて披露しています。
MAGRITTE MUSEUM
Located on Royal Square, the Magritte Museum boasts an impressive
collection of the surrealist artist’s
lifework. It contains more than 200
works consisting of oils on canvas,
gouaches, drawings, sculptures,
advertising posters, vintage photographs and films produced by
Magritte. Opening hours: Tuesday to Sunday from 10 a.m. to 5 p
★ Address: Rue de la Régence 3, 1000
Brussels.
Price: 8€/person.
MANNEKEN PIS
Knee-high to a grasshopper, Manneken Pis has come from a simple
drinking fountain to the status of
Brussels’ symbol. But what’s the
story behind the little peeing boy?
No one knows for sure. One of the
many legends tells that the little boy
saved Brussels, as the city was under siege, by peeing on the fuse,
attached to barrels of gunpowder,
thus preventing the destruction of
Brussels. Many tourists are rather
surprised when they see the little
boy for the first time. They wonder
how something so small can be so
famous. Perhaps this is one of the
many examples of Belgian surrealism and humour. Manneken Pis
regularly wears one of his 1000 colourful costumes, most of which have
been offered by representatives of
countries around the world.
Shop&Travel | SS 2016 | 33
アントワープ
ANTWERP
世界のダイヤモンド取引の中心地、歴史、芸
術、流行がバランスよく混ざり合う街、アントワ
ープ。画家ルーベンスを輩出したこの街には、
沢山のクリエイターたちが輩出されるのを待
ちこがれ放浪している。ファッショニスタ達は、
世界中で注目されるアントワープ出身のデザ
イナーズショップを見つけることができるでしょ
う。アントワープには洗練されたカフェやレスト
ランが沢山立ち並び、食に興味のある人々や
ライフスタイルを楽しむ人々を暖かく歓迎してく
れます。アントワープを訪れた際には、新美術
館MAS(Museum aan de Stroom)、世界的
に有名な聖母大聖堂や、そして何といっても
ルーベンスの家は必見です!
World capital of diamonds, city of Rubens,
perfectly balanced between history, art
and trend, Antwerp has plenty of wonders
just waiting to be discovered. Fashionistas can explore the stores of Antwerp’s
designers, whose stylish creations are
revered all over the world. Foodies and
people with a passion for life in general
will enjoy the warm welcome of Antwerp’s
cafés and restaurants. A visit to Antwerp
should definitely include the new MAS
Museum, the world famous Cathedral of
Our Lady and Rubens’ House, the home of
Antwerp’s most famous ambassador.
The statue of Brabo
34 |
ルーベンズの家
その時代の、一流バロック式靴アーティストの家に踏
み込んでください。ルーベンスと彼の家族は25年以上
この宮殿のような環境に住んでいました、そして、彼
はここで彼の著作物のほとんどを作り上げました。こ
こで彼はヨーロッパの気高を楽しみ、そして印象的な
芸術収集作品を美しい芸術室に保管しました。魅力
的な庭や作者のワークショップと素晴らしい収集は、
世界中からの何十万人もの来客を引きつけます。開館
日:火曜日から日曜日。開館時間:10AM~5PM。入館
料:8ユーロ。
★ 住所:Wapper 9-11, 2000 Antwerp
© Jan Pollers - Visit Antwerp
世界のダイアモンド取引の中心
ダイアモンドで有名なアントワープですが、一体それ
は何故でしょう?その背景には美しく長い愛の物語が
ありました。550年以上にも渡ってアントワープは世
界で最も重要で信頼性のあるダイアモンド取引の中心
Statue of Rubens
地でした。全てのダイアモンド原石のうちの80パー
セントと加工ダイアモンドのうちの半分が古くに設立
された4つの取引所で取り引きされていましたが、ア
ントワープにとってダイアモンドは、経済以上に、意
味があり価値のあるものでした。それは、数世紀に渡
って伝えられた伝統や技術の向上や芸術性を重視した
職人技にありました。質やサービスを妥協することな
く、その高い質を保証しているキンバリープロセス認
証を受けたダイアモンドのみが街では認められていま
す。アントワープでは高品質を保障する宝石商人に出
会うことができます。アントワープのダイヤモンドは
あなたの信頼に相当するでしょう。
HP: www.antwerpsmostbrilliant.be
Statue of Rubens
RUBENS HOUSE
Step into the shoes of the leading Baroque artist of his era. Rubens and his
family lived in this palatial setting for
over 25 years and it is here that the
artist created the lion’s share of his
work. Here, he entertained Europe’s
nobility and Royalty and stored his
impressive art collection in a beautiful art room. The charming garden,
the creators’ workshop and the fabulous collection attract hundreds of
thousands of visitors from all over the
world. Open from Tuesday to Sunday,
10:00 to 17:00. Price : 8€/person.
www.rubenshuis.be
★ Address : Wapper 9-11, 2000 Antwerp.
ANTWERP LOVES DIAMONDS
Antwerp is renowned around the
world for its diamonds. But why is
that? Well, Antwerp and diamonds
share a beautiful and long love story. For over 550 years, the city has
been the world’s most important and
most reliable diamond trading centre. It offers tale of unrivaled artistry
and craftsmanship. Are you looking
for a quality jeweller who provides
excellent service? Then each of the
certified Antwerp’s Most Brilliant jewellers is worthy of your trust.
www.antwerpsmostbrilliant.be
Shop&Travel | SS 2016 | 35
ショッピング
「アントワープ6人衆」が厳しいファッション
業界で進歩を遂げて以来、アントワープはアバ
ンギャルドファッションの街として知られるよ
うになった。1986年にアントワープ王立
Meir Shopping Street
芸術学院を卒業したデザイナーたちがロンド
ンで開催されたthe British Designer Showで作
品を発表して以来、才能あるデザイナー集団と
して彼らを推称して「アントワープ・シックス
と呼ぶようになったのがきっかけだ。ウォル
ター・ヴァン・ベイレンドンク、ダーク・ビ
ッケンバーグ、マリナ・イー、ダーク・ヴァ
ン・セーヌ、アン・ドゥムルメステール、ド
リス・ヴァン・ノッテンのこの6人の名前が
呼びにくかったということもあるようだ。彼
らのデザインは、1990年代のスタイルを
定義づけ、それぞれがフランスのパリでキャ
リアを積んだ。現在は6人のうちの多くのデ
ザイナーたちが生活と仕事の拠点をアントワ
ープに移している。アバンギャルドファッシ
ョンだけでなく、アパレルブティックから個
人商店までどんなスタイルの洋服でも上品な
一枚が見つかるはず。アントワープでのショ
ッピングはファッションファンには貴重な体
験となるでしょう。
ANTWERP’S ZOO
With its amazing location right behind the station
in the heart of the city, Antwerp’s zoo is the town’s
green zone where animals from all over the world
live peacefully. Open everyday from 10 a.m. to 7
p.m. Price: 22,50€ for adults and 17,50 for children
up to 17 years old. www.zooantwerpen.be
★ Address: :Koningin Astridplein 26, 2018 Antwerp
© Peter Schoemans - Visit Flanders, Kris Jacobs
ANTWERP
Meir Shopping Street
SHOPPING
Antwerp is also famous for avant-garde design ever
since the Antwerp Six made their breakthrough in
the harsh world of fashion. In 1986, a group of
young Belgians, all graduates from the Fashion Department of the Antwerp Academy, present their
work in London for the British Designer Show.
English media instantly fall in love with them and
start calling them “The Antwerp Six”, as a way
to avoid pronouncing their tongue-twisting names.
Walter Van Beirendonck, Dirk Bikkembergs, Marina Yee, Dirk Van Saene, Ann Demeulemeester and
Dries Van Noten defined the style of the 1990s
and continued their careers showing individually in
Paris. Today, most of the Six settled their headquarters in Antwerp and continue to live and work
in the city. Shopping in Antwerp is a real experience that perfectly fits with Antwerp’s status as a
fashion city. Whatever your personal style is, you
are sure to find elegant pieces from large fashion houses, trendy boutiques, small independent
shops and avant-garde concept stores. Looking for
top European luxury brands? Then go to the classy
Quartier Latin district where the most exclusive
boutiques have found a spot. If you are rather looking for international chain stores, then take a stroll
in the Meir district, a pedestrian boulevard made
for shopaholics.
アントワープ動物園
正に、街の中心地にある駅の後という最高の
立地に位置するアントワープ動物公園は、こ
の街の緑地帯です。そこでは、世界中の動物
が平和に暮らしています。開園日:毎日。開
園時間:10AM~7PM。入場料:大人22,50ユ
ーロ、子供(17歳まで)17,50ユーロ。
★ 住所:Koningin Astridplein 26, 2018 Antwerp
Antwerp's Zoo
36 |
BRUGES
The Canals
ブルージュ BRUGES
フランドル地方北部に位置するブルージュは12世紀に商業都市とし
て現れた。歴史の中心地であるこの街は世界遺産としても登録されて
いる。運河の周りには住宅、教会、市の建造物が建てられ中世の雰囲
気が感じられる。北のベニスとして知られるこの街は、フランドル絵画
が生まれた場所としても有名でレース編みの伝統の歴史がある。
© Visit Flanders, Kris Jacobs - Visit Flanders
Bruges, Market
Located in the north of
Flanders, Bruges emerges
as a commercial city in
the 12th century. Its historical centre is now a
UNESCO World Heritage
site. Churches, civil monuments and houses were
built around its numerous
canals, which gives the city
a medieval feel. Known as
the Venice of the North,
Bruges is renowned to be
the birthplace of Flemish
painting and has a long
history of lace making.
聖母教会
13世紀に建てられたこの教会は、高さ122メートルのレン
ガの塔で、レンガ造りでは世界で二番目の高さを誇る。教会の
中はミケランジェロの大理石の聖母子像やブルゴーニュ公女マ
リーと父シャルルの霊廟を観に来る観光客で溢れています。
★ 住所: Mariastraat 8000 Bruges
ザ・ベルフライ
マーケット広場が一望できるベルフライはブルージュの中でも
一際目立つ鐘楼塔です。カリヨンの美しい音色が人々の生活の
中心となり労働時間や街の開閉時間を告げてくれます。かつて
は火事や危険が起こると鐘を鳴らして警告する見張り台として
使用されていました。現在は多くの観光客が366段の階段を
登ってそこから見える素晴らしい景色を楽しんでいます。
★ 住所: Markt 7, 8000 Bruges
ピカソ展
19世紀には施療院として使用されていた(現在はイベントホ
ールとして使用されている)Oud Sint-Jan内に120作品にも及
ぶピカソの絵画、版画、デッサン、陶器が展示されている。こ
の展示会場ではピカソの芸術作品だけでなく、ロダン、ロート
レック、ルノワール、モネ、シャガール、マティスなど、ピカ
ソの友人たちの作品も展示されている。開館時間:10:00 AM~
5: 00 PM(入場料1名あたり8ユーロ)。1月末まで。
★ 住所:Oud Sint-Jan, Mariastraat 38, 8000 Bruges
Shop&Travel | SS 2016 | 37
NAMUR
River
ナミュール NAMUR
ブリュッセルの南東60kmに位置する、人口10万人の町ナミュールは、ワロ
ン地方の玄関口になっています。美しい2つの川が流れるこの町は、アルデ
ンヌの森に囲まれた古城巡りの拠点にもなっています。町の人たちがゆっ
たり歩いていたり、カフェで談笑していたり、自然体で雰囲気の良い町。 小
さな美術館や博物館が散在しているため、これを訪ね歩くのも一興です。
Namur Opera
© OPT Joseph Jeanmart, Ville de Namur P. Lavandy
Jan Fabre, Turtle
Capital of Wallonia and
gateway to the Belgian
Ardennes, Namur boasts
many 18th-century buildings, which have retained
their original appearance
thanks to renovation.
Peaceful and welcoming,
the city shelters a historic
heart, which will carry
visitors into an authentic
atmosphere overflowing
with charm and intimate
little streets filled with
shops and cafes. Ready
for a stroll through time?
38 |
城砦
古代にも城砦があったと記されていますが、現在の城址は17世紀
のもの。全体で8haもある広大な庭園には、森林博物館や野外劇
場もあります。頂上から見た渓谷や街並みは絶景。ミニトレイン
に乗って見学することもできます。(料金:1人11€)訪問者はシ
タデルの敷地を無料で歩くことができます。2015年3月に、ベル
ギーのアーティストであるヤン・ファーブルは“サーチング・フ
ォー・ユートピア(ユートピアを探して)”という銅像を創り上
げました。5トンもあるそのカメの銅像は、臨時博物館の一部と
して、その敷地に腰掛けてました。その銅像はナミューの住人か
らあたたかい歓迎を受け、住人たちはその美術作品を取っておく
為に基金を寄付しました。そして、その銅像は街の新しいシンボ
ルとなりました。
ムーズ川、サンブル川クルーズ
ナ ミ ュ ー ル を 出 発 点 と し Event
て、ナミュール周辺のサン
イベント MINDJI FESTIVAL
ブル川、ナミュール~ウェ
初のヨーロッパ美食フェスティバル。6月4日
ピオン間往復、ナミュール
~6月7日、ナミューのシタデルにて。多数
~ディナン往復などのクル
のミシュラン・シェフのスター達が、テイステ
ージングが可能です。ムー
ィングとデモンストレーションをしてる間中、
極上の料理をふるまいます。
ズ渓谷の景色はワロン地方
The first European gastronomy festival.
屈指の美景です。(1人1€、
From June 4 to June 7 at the citadel of
最小で1ストップ0.5€)6月
Namur, dozens of Michelin-starred chefs
と9月は毎週土曜日と日曜
will present their finest cuisine during
tastings and demonstrations.
日、7月と8月は毎日開催。
営業時間10:00~17:30。
© WBT-Anibal Trejo
DINANT
Literally boxed in
between the Meuse
River and a cliff,
Dinant seems to
come straight out
of the Middle Ages.
Perched up on the
rocks, the fortress of
Dinant is definitely
worth visiting and
boasts centuries of
history as well as
a fantastic view of
the uniquely picturesque town. But that
is not all there is to
it: Dinant is also the
birthplace of Adolphe Sax, inventor of
the saxophone, who
still lives through
colourful saxes, lined
up on the Charles De
Gaule bridge, the
perfect spot to take
an amazing selfie!
ディナン DINANT
文字通りマース川と絶壁の間に囲まれているその街は、中世からそのまま飛
び出してきたような場所です。岩肌にそびえる高い場所、ユニークな絵画のよ
うな絶景のみならず、ディナンの要塞は絶対に価値のある訪れる場所の一つ
であり、しかも何世紀もの歴史があります。それだけではありません。ディナ
ンはアドルフ・サックス(1814~1894、ベルギーの楽器製作者)の生まれた場
所でもあり、彼はサクソフォーンを発明しました。彼は今もなお華やかなサック
スの世界を通して生きています。シャルル・ド・ゴール橋にサックスのオブジェ
が並んでいます。素晴らしいセルフィーが撮れるおすすめスポットです。
Les Jardins d’Annevoie
アンヌヴォア庭園
Haute Meuse 地域にあるこの広大な敷地の庭園は豊かな流水が作
りだすマジカルなガーデンです。素晴らしい展望のフレンチ式、
想像力に富んだイギリス式、親しみのあるチャーミングなイタリ
ア式のお庭を楽しむことができます。
庭園内の随所にみられる水場は250年以上もの間人の手を借りず
に自然に流れ続けています。この自然の恵みがあなたの心をきれ
いに洗い流し癒してくれるでしょう。
個々の情熱によってデザインされたこの見事な庭園の魅力は季節
ごとにお楽しみいただけます。庭園内随所にある噴水、運河、
池、きれいに整列した木々、春のチューリップ、菜園、秋の紅葉
など季節によって様々な楽しみ方ができます。レストランでは現
地産の新鮮なお食事をいただくことができます。
[email protected] www.annevoie.be 電話/Phone: +32(0) 82 Shop&Travel
679797
| SS 2016 | 39
開園: 4月~10月毎日 9:30 ~ 17:30 Open : From April to October every day from 9:30 to 17:30
LIÈGE
The Meuse River
Church of St. Bartholomew
リエージュ LIÈGE
40 |
Guillemins Station
Just an hour away from
Brussels, Liège is a town
that conserved an “old
Europe” feel. Surrounded
by abrupt and wooded hills
and nestled in the Meuse
River, the city is known as
the crossroads of Western
Europe, mostly because
it has been an important
transit point for international trade for hundreds of
years. Once a powerful and
religious city controlled by
Prince-Bishops, Liège is
the motherland of worldclass musician Cesar Frank
and mystery novel writer
Georges Simenon. Currently, Liege is the fourth city in
size in Belgium.
© O.T.Liege-MarcVerpoorten, WBT-Pascale Beroujon
観光地化されていない素顔のままのヨーロッパと出会える街。丘陵地
に囲まれ、ムーズ川La Meuseとその支流ウルト川L'Ourtheに抱かれた
町リエージュは古くからヨーロッパ各地の交易の中継地としてその名を
馳せた西ヨーロッパの十字路です。また、中・近世においては欧州屈指
の鉄砲の生産地として知られています。フランス語圏の中心地で、かつ
ては強大な権力を持つ司教領首都として隆盛をきわめた宗教都市でし
た。世界的な音楽家セザール・フランク、推理小説作家ジョルジュ・シム
ノンもこの町で生れています。現在はベルギー国内第4の都市。
聖バルテルミー教会
11世紀に建造の始まったロマネスク様式の建物。レニエ・ド・ユ
イが12世紀に制作した真鍮製の洗礼盤が収蔵されています。「ベ
ルギー7つの傑作」の一つ。
リエージュ・ギマン駅
2000年から改装工事が始まり、2009年に完成した新駅舎。そのダ
イナミックなデザインはスペイン人のカラトラバ(Calatrava)によ
る。
ブリュッセルなど国内の各地から到着する列車の停車駅であ
るだけでなく、パリやケルンとブリュッセルを結ぶ高速列車タリ
スも停車する国際的な駅としてのふさわしい変貌をとげている。
君主司教宮殿
皇子司教の住んでいたところ。現在の建物は16世紀ルネサンス様
式のもので、南側のみ18世紀の再建。回廊の柱頭には奇妙な彫刻
が施されていますが、これはエラスムスの「痴愚神礼讃」に想を
得たものといわれます。現在は州政府庁舎、裁判所としても利用
されています。
DURBUY
Topiary Park
デュルビュイ DURBUY
Saint Amour Jam
© WBT JP Remy - WBT JL Flemal - WBT JP Remy
Pedestrian Street
Known as the smallest
town on earth, Durbuy is
also one of the pretiest.
Only 90 minutes away
from Brussels, The old
medieval town dates mainly from the 17th century. Its
pedestrian streets, winding between the ancient
houses, are narrow and
cobbled. With its 500 inhabitants, Durbuy is a very
pleasant holiday resort renowned for its excellent
food.
9世紀に起源するデュルビュイ伯の城館(のちにル クセンブルグ伯の
城館に)、今は郷土資料館になって いる16世紀に建てられた穀物取
引所などがあります。
人口の割に高級レストランやホテルも多く、本
格的 なアルデンヌ料理が楽しめます。このあたりはリュク サンブール
州。ウルト川はベルギーの南部を占めるアルデンヌ高地を刻んで流
れています。高度は500メー トルを越えませんが夏は涼しく、ベルギー
のみならず、 隣国のオランダやフランスの人たちにとっても、格好のリ
ゾート地として人気があります。
観光ミニトレイン
デュルビュイの入口ともいえる広場(Place aux Foires)を出発
して、丘の上の展望台まで行くことが出来るミニトレイン。
(運行:週末と祝日、7月と8月は毎日。大人4€/子供1.5€)
ジャム工房
デュルビュイの名物、タンポポを使ったジャムなどを作ってい
る有名店、コンフィチュリー・サンタムール。工房では、花や
果物のゼリー、伝統的な製法で作られるジャム、香り付けした
ヴィネガー、植物由来の食品などの製造過程が無料(ガイドな
し)で見学できる。場所は展望台のすぐ近く。
トピアリー公園
「世界で一番小さな町にある世界で一番大きなトピアリー公
園」、というのがキャッチフレーズ。10,000㎡の広大な敷地に
250以上の様々な形のトピアリーが作られ、中には樹齢120年を
超える樹木を使ったものもある。そして園内にあるカフェテリ
アからはデュルビュイの街が見渡される。大人4.5€/12歳以下
1€/6歳以下無料。トピアリーとは、樹木や低木を刈り込んで作
成される造形物。
Shop&Travel | SS 2016 | 41
COMICS
The Smurfs
漫画王国
KINGDOM OF COMICS
ベルギーの漫画には多くのヒーローがいます。タンタン、スピ
ルーとファンタジオ、ブレイクとモルティメール、マルスピラミ、
ルッキー・ルーク、スマーフなど、説明の必要もないでしょう。こ
うした漫画の作者たちが、ヨーロッパの漫画文化の礎作りに寄
与し、現在でも若手漫画家たちにインスピレーションを与え続
けています。ブリュッセル市内に40ヶ所以上ある漫画の壁画も
見逃せません。
ベルギー漫画センター
数年の間で、この博物館はブリュッセルのメインとなるア
トラクションのひとつになりました。毎年20万人以上が訪
れ、4,000㎡を誇る館内の常設および特別展示を楽しみます。
開館時間:毎日(月曜を除く)10時~18時
★ 住所: Rue des sables 20, 1000 Brussels
エルジェ・ミュージアム
ブリュッセルからわずか30分。エルジェ・ミュージアム
は、フランスの建築家クリスチャン・ド・ポルツァムパル
クの設計による建物で、漫画ファンなら必ず訪れたい場所
です。エルジェの名で知られるジョルジュ・レミが生み出
したタンタンは、謎を解決しながら世界中を旅するベルギ
ー人レポーター。素晴らしいタンタンの物語をこの博物館
で楽しむことができます。3階建ての建物に8つの展示室が
設けられ、タンタンの作者の作品が展示されています。
開館時間:火曜日~金曜日:10:30~17:30
土曜日~日曜日:10:00~18:00 閉館日:月曜日、祝日
★ 住所: Rue du Labrador 26, 1348 Louvain-la-Neuve
42 |
Tintin
Belgium's comic strip heroes Tintin, Spirou and Fantasio, Blake
and Mortimer, Marsupilami, Lucky
Luke and the Smurfs – need no
introduction. Their creators have
helped lay the foundations of
Europe's comic strip culture and
continue to provide inspiration
to younger artists. Look out for
painted walls; there are more
than 40 all around Brussels.
BELGIAN COMIC STRIP CENTER
In just a few years, this big museum has become one of the main
attractions in Brussels. Every year,
more than 200,000 visitors come to
see the permanent and temporary
exhibitions mounted here across
the Centre’s 4000 m².
www.comicscenter.net
HERGÉ MUSEUM
Only 30 minutes away from Brussels, in a stunning building drawn by
French architect Christian de Portzamparc, the Hergé Museum is a
must-see for comics’ fans. Visitors
can discover the fabulous stories
of beloved Belgian writer Georges
Remi, known as Hergé, and Tintin,
the famous Belgian reporter who
travelled the world trying to solve
mysteries. Spread over three floors,
eight different exhibition rooms
showcase the work of the creator
of Tintin. www.museeherge.com
©Visit Brussels, Brussels International Tourism & Congress - Visit Brussels Eric Danhier - Visit Brussels Olivier van de Kerchove
Quick and Flupke
CHOCOLATE
1
2
3
6
4
1. Neuhaus
2. Léonidas
3. Bruyerre
4. Corné Port-Royal
5. Galler
6. Godiva
5
Shop&Travel | SS 2016 | 43
ベルギーは、チョコレート愛好家にとって正真正銘のパラダイ
スです。ブラック、ホワイト、ミルク・チョコレート、誰でも完璧な
マッチを見つけることができます。
そして、板チョコやいっぱい詰まったチョコレートな
ど、高品質のビター・チョコレートを見つけることが
できます。その中でも「プラリーヌ」はベルギーの最
も成功した輸出品の一つとして知られています。プラ
リーヌはチョコレート・ガナッシュ、キャラメル、チ
ョコレート・ムース、ナッツ、砂糖づけの果物とビス
ケット、ホワイトチョコでコーティングされているも
の、ミルクもしくはダーク・チョコレートなどなど、
たくさんの異なるフィリングがあります。プラリーヌ
は1850年代から顧客を喜ばせていました。そして今
日、400以上の異なる種類のプラリーヌが、様々なシ
ョコラティエによって製造されており、それらは巨大
な工場に送られます。大部分の職人は現在でも手でプ
ラリーヌを作り、飾りつけます。それ故、それぞれ独
特の個人の流儀があります。
イースター
イースターとは、キリストの「復活祭」に出され
る、色鮮やかな装飾が施された卵の形をしたチョコ
レートです。卵の意義については、新しい生命がそ
こから生まれ出ることから、死と復活を象徴してい
るとされています。欧米諸国では、これらの卵をイ
ースタ・バニーと呼ばれるウサギが隠すという伝承
があり、復活祭の朝には、この卵を庭や室内のあち
こちに隠して、子供たちに探させるといった遊びも
あります。誰が一番多くの卵を集められるか競争す
る時もありますが、イースター・エッグの風俗習慣
は、地域によってさまざまです。
Fun fact
チョコレートは美味しいだけではありません、それはあ
なたの元気を回復し、精力を与えます、性欲を起こさ
せ、抗うつ病でもあります。さあ今あなたは自分にご馳
走する正当な理由があります!
Chocolate is not just delicious, it is also
restorative, energising, an aphrodisiac and an anti-depressant. Now you have a good reason to treat yourself!
44 |
In Belgium, you can find high quality plain
chocolate such as tablets, as well as
filled chocolates, known as “pralines”,
which are one of Belgium’s most successful exports. Covered in white, milk
or dark chocolate they have been delighting customers since the 1850s and
today there are more than 400 different
pralines, manufactured by all sorts of
chocolatiers from small artisan workshops, to huge mechanised factories.
Most artisans still make and decorate
their pralines by hand, thus giving each
one a unique personal touch.
EASTER
Easter is a Christian festival and holiday
celebrating the resurrection of Jesus
Christ. In Belgium as well as in other
countries of Christian influence, the legendary Easter Bunny traditionally hides
eggs made of chocolate all around the
house and the garden. On Easter Sunday, in the morning, children go on an
egg hunt through the house and the
garden, weather permitting), to find the
chocolate eggs the Easter Bunny or the
bells (depending on the tradition) left
them. This year, Easter Sunday will be
celebrated on March 27th. The day following Easter Sunday is always a bank
holiday, during which most shops are
closed.
© Visitflanders Kris Jacobs
CHOCOLATE
チョコレートの国
NE W A NNI V E R S A RY CO L L EC T I O N
C R A F T E D TO D E L I G H T
Grand Place | Manneken Pis | Sablon | Stéphanie
グランプラス | 小便小僧 | サブロン |ステファニー
是非、
ベルギーにお越しください!
www.godivachocolates.eu
LAND
OF HOPS
見た目の異なる何100種類ものビール
が存在していますが、その全てがベル
ギー産だということに驚くでしょう!
With literally hundreds of different
sorts of beers to choose from, it’s
not surprising that beer is Belgium’s
national drink.
ベルギー人の多くは、最高なビールは
修道院で醸造されたものと考えていま
す。世界には、トラピストビールと呼べ
るものが8つあり、そのうちの6つはベル
ギーにあります。もし、修道士によっ
て造られたトラピストビールを飲みた
い場合は、Westmalle、Westvleteren、chimay
、Orval、Achel、Rochefortをチェックしてみ
てください。何世紀も前から醸造され
てきたベルギービールは、バリエーシ
ョンが豊富なため、「金色か茶色か」
「軽いか強いか」「甘めか苦めか」を選
択することで、あなた好みのビールを見
つけることができるはずです。殆どのカ
フェやバーでは、様々な種類のビールを
取り揃えているので、ぜひ試してみてく
ださい。中にはアルコール度数が12%な
ど高いビールもあるため、飲み過ぎには
注意しましょう。
Beer has been brewed for centuries in this
country. Whether you like it blond or brown, light
or strong, sweet or bitter, there will always be a
beer that matches your taste in Belgium. Venture in one of the many cafés and bars, most
of them have an extensive beer menu. Most
people consider that the best beer is brewed in
the country’s monasteries. There are only 8 trappist beers in the world, 6 of which are brewed in
Belgium. Look out for Westmalle, Westvleteren,
Chimay, Orval, Achel, and Rochefort if you want
to sample a beer brewed by monks. Some
special Belgian beers can go up to 12% alcohol
content. Therefore, one must be careful when
tasting these beers.
46 |
Westmalle Brewery, Antwerp
カンティヨン醸造所
この醸造所は、今も設立
時(1900年)からの設備
をそのまま使用し、昔な
がらの伝統的な手法でラ
ンビックを作り続けてい
ます。世界でここにしか
ない本物のブリュッセル
グーズを味わいに来てく
ださい。もし運が良けれ
ば、ボトリングしている
ところを見られるかもし
れません。月曜日から土
曜日。
★ 住所:Rue Gheude 56,
1070 Brussels.
Moeder Lambic, Brussels
CANTILLON BREWERY
In this old brewery, nothing has changed since 1900.
Come and discover a world
that is nothing like ours, and
have an authentic traditionally brewed Brussels Gueuze.
If you are lucky, you might
even see the brewing or the
bottling. Visits from Monday
to Saturday. Address: rue
Gheude 56, 1070 Brussels.
Recommendation
ベル・ビュー クリーク KRIEK BELLE-VUE
新鮮なサクランボから作られるこのフルーティで甘いビー
ルは、ベルギーではとても有名です。ビールが苦手な人
でも、美味しく飲むことが出来ます。
This fruity beer made from fresh cherries is very
famous in Belgium. Those who don’t like bitterness
and have a sweet tooth are never left behind in
Belgium!
© www.milo-profi.be
FOOD
ビール
路易斯大街
Avenue Louise es
ell
d'Ix
ブリュッセル
MAPS
PORTE DE NAMUR
•
sséeワーテルロー大通り
u
ChaBRUSSELS - BOULEVARD DE WATERLOO
A
UM RIS XL RIES
PA
STO
KEN
CI
ZO
• I OTHER
•
F
• & KE OF
US
HA S •
A
U
T
GLE
•
NE FER
RAN N
•
L
P
R
O
•
IO
W
IND •
D’O
ULS
N
NK
P
O
A
R
•
M
C
OIS
IE
EU
FNA RIE T UTER
A L L TA N N E L •
•
R
E
O
J
N
L
O
A
BI
GI
LE
E•
7F
• G SYNS
SAC •
R
O
R
E
C
V
RES
•
IGE
NS
AND Y HILF
STE E •
X
Ä
•
H
M
IT
TOM
SON
•
M
•
A
S
ARY
S
PA
• M UHAU DUTTI
SCA NT •
E
•
A
• N SSIMO ARFUM
IAM ERIE •
D
A
P
L
U IL
LA
• M ANET 50
N D J OA P E R L L I •
L
O
P
E
S
S LA NE
•
I
•
OD
I ARD •
MA NALY
C
N
U
U
A
A
s
P
L
C M
M
•
A
ier
in
LLO IC BO PIAN TT •
p
E
p
N R
a
E
O
•
Pé
B R U E L O R H A C K R RY •
Dr
u
E
s
B
d
H
e
R
C
e
BU FIT OR •
ed
& NI
Ru
•
u
E
S
U
I
R
UM
R
MB I J OS •
RO RMAN GO B AUX •
NCE
BOD
C
E
R
V
P
•
U
I
A H
L
ARA & S
ABE
DE RMAN E •
• Z ARKS TORE
R
A
•
G
I
IO
• M PLE S
RG LIA EGNA L •
P
O
I
Z
ON
G
•A
BA •
O
UNI
N
ILD SCA OSSI •
R
G
E
R RI
STE
EN
• WE
GIO ULGA LE •
R
ERM
E
B TO F A •
EOX
S
• G BADE
IS RAD •
R
LD
U
CH P SON •
• A EHL'S GERFE
I
A
GIL ABLE •
K
•
L L TES
N
’S
KAR 1 PAT
O N TO D N I •
Ç
•
A
F
A
00
ANE
RM KA • •
• 1 OCCIT
A
'
RIO LE CI
• L ORGAN
P O PA U G U C È S •
S
EM
•
M
• M RILLU
R
Y
HE UREN •
C
• OGGI
O
A
H L Y CHO ER •
• B SLA
P
EAU
L
I
•
TE T BAT
RA JIMM EMB IER
•
I
ET
S A L C A RT C E L • •
• P OUVY CH
N.
LAN KIEL •
• B E WAT
RY L E R •
C
A
C
I
•I
D
N
S O N M O O PA R E •
CH LORM
E
SD •
Y V E PEPE
er•f •
ZIA
C
I
N
R
PAT nd BERG UITTO IOR • •
V
N
D
E
a
S
T I
O
GrON FURS LOHURISTIANRRAGAMANEL •I •
u
E
H
V
C
F C SETT •
e d DIANE
ORE
T
ROS & CO
A
u
V
LLI FANY
R
E
SAL
T
FRA TIF
47 |
Shop&Travel | SS 2016 | 47
N AT
AN
•P
ule
Bo
s
e
ed
e
Av
Ru
on
ois
aT
el
ed
nu
o
rlo
ate
eW
d
rd
va
r
d'O
Ru
ea
ux
La
in
es
LOUISE
E
O
S
N
de
Na
m
ur
➩
v
e
Ch
rs
e
ali
Ru
ed
es
ブリュッセル
ルイーズ通り
LOUISE
s
lier
eva
Ch
oui
L
nue
Ave
CAL
UICK PTI
• Q RAND O DAZS
BRUSSELS - AVENUE LOUISE
• G ÄAGEN•
E
L
• H UVY INNO
IL •
W
O
• B ALERIA DUTTI
FREY PRESSO •
G SIMO
NES ILLEN
•
AS
N M AMP •
• M UESS 1.2.3
E
R
A
H
C
K
•
G
L
• G AGASIN ME
LON ARIS X •
P
O
• M RA HO XAZRIA
C
I
IC X &
•
A
C
• ZA BG MA
M
LAN •
C
B
T
•B S
MON O BOSS •
CO ERDRY SION
G
•
N
U
P
H ARMO •
VI
J
• SU PTIC &
I
O
TARA RINALD A •
R
O
• OLF D OLO
AR
INA
• W ARC O’P
MAR MAX M BISS •
E
•
• M IN-SET NIA
N
LI
EL
• TW LZEDO PHE
CARO RD DAR IS •
O
A
N
R
• CA OSTRO
GE DEVER RS •
O •
K
• AP ROLL
L
RS
AE NCEL
H
C
I
• CA ADURA AILLEU
M
LA AR •
R
M
E
U
B
• N JO ON
H•
L&
• U . WEST URMA TAL
PUL & BOC S •
M
Y
D
O
O
• J. IJOUX B K GOU
R
O
E
B NNIC
VILL RIVER W INKO •
•
P N•
• A USH RCH’S OY
E
• L • CHU DAND
BOW SE •
•
O
R
E
L
BEL
RS
e du
u
•
LEU
L
R
I
C
A
A
’
M
RS D
TEU 54
VA •
N
I
E
D
S
• OUISE
GO
• L AJE
•M
E
TAG
P
RLA AN VIN
A
RALLELE
U
CHAUSSU
F
•
• MERIC
RES CALP
T
IERRE •
• A NDRO PIERLO
A DE
S
•
•
S
AU
L
HAU
• CL SSENTIE S
NEU RAYE • •
E
E
B
I
• OUK ’ PLES
T
N
JOH GAN L •
• N HE KOO
ERS
L
NNI
T
O
WEI LE •
T
•
O
C
T
PER S •
POIN DES
BON PTOIR
E LA ERNEEL I •
D
•
M
N
S VERR •
• CO URE ACINI
AISO
VIA LUISA •
K
LA M
• ARAH P
I
E
TIQU ARCOLIN S •
• S A&SH
E
U
O
B E M TIME •
TAIR
• B KS
R
VOL
F
D
R
K
O
R
E
&
I
I
O
P HALL SSW C •
• ADIG
CRO ICB I •
•Z
D
N
U
M
AXIS
harle
uis
e
de C
e
Ru
Lo
•N
OC
ON
CEP
T
se
i
Lou
ssée
a
l
de
Co
ue
N
O
E
S
48 |
e
rd
o
c
n
ue
n
Ave
Chau
Pr
n
Ave
roi
se
yal
ro
ince
E
RE
HEU AILL E
ON' LA M UINERI
I
T
C
Q
DE
LE
COL IERS MARO
• LE ES ATEL BAUME
• L ATHAN- AYER
• N AVID M
•D
Rue Lebeau
Ru
• TASCHEN
BRUSSELS -LE SABLON
GODIVA •
VEN
UP
ALA
IS R
SH
OYA
OUS
L
E
ERC
nc
lon
e
•M
roek
EDE
RD
•E
CAI
LLE
ERS
DU
THÉ
COL
AT
CHO
NIV
ION
Rue Bodenb
ab
RUE
dS
an
n
•P
ASS
Sa
blo
Gr
LADURÉE •
PIERRE MARCOLINI •
AU VIEUX SAINT MARTIN •
ETHAN ALLEN •
FLAMANT •
LOLA •
L SQUARE / LEYSEN
S
LAU
DE
NO
HR
ËLL
IST
•A
E
IAN
LA
LO
BO
U
BO
NN
UT
EH
IN
EU
RE
d
T-
N
AI
•C
an
E
RU
E
N
AN
•C
Gr
du
MINI
MES
u
ce
LEONIDAS •
AN
OM
S
ICS
•W
CAF
ITT
É
AM
•D
ER
INH
VAN
PATRICK ROGER •
ed
Pla
FREY WILLE •
•C
ac
MARCOLINI •
DES
•C
Pl
OST
E
•H
RM
OLE
MA
N
S
S
•U
OY
a
el
ed
•
PAIN QUOTIDIEN
•
BAOBAB
•
Ru
e RE
UrE
neE
sRt
NAE
lSlTa
rAdLL
AR
D
GIEN
Ru
•
ur
CIEL MES BIJOUX
ch
Re
ge
•
Ch
MAPS
•D
AND
STE
NEUHAUS •
ブリュッセル
サブロン
ek
bro
uis
CHRISTA RENIERS •
l
eR
Ru
EPH
e
ed
JEAN-PAUL KNOTT •
ille
a
aP
•
N
O
E
S
49 |
© Shop &Travel in Belgium
Shop&Travel | SS 2016 | 49
Ru
TOL
L
ET
eG
DRU
GO
ret
PER
A
Rue
•
de
l'Ec
uye
ブリュッセル
r
グランプラス
ry
•
BRUSSELS - GRAND PLACE
rip
i
ers
DEL
IRIU
es
F
ed
ATRE
ROY
AL D GALL REPETT
O
E
MAIS ES GAL RY 34 •
•
• AR
ON ERIE •
CAD
HAL S •
I
T
•
L
E
E
L
ONG CAFÉ
LE T ONID R •
CHA
ANN AS •
•
C
G
J
IEL B G EUR
ALLE MP
S
CH
MES UAN •
RY O
EZ CHEL
•
T
L
BIJO I •
PTIC
ES N
T
U
É
X
Ru LÉON • EMA •
RÉ
• CA
LIGN •
MPE IDES
E•
ed
R
• YV
CO
es
AN’S
Bo LA L MPTOIR DLES ECJ.FORRE
• 18
50
ES G UADO ST •
uc IBRAIR
ALER RS •
• DÉ
he
IE D
L
I
G
E
I
ES G RAT S •
rs
• M CES DU
ALER IAE •
OKA
ROY
IES
F
E
•M
•
EERT
LE M
ARM
• G E
CHR
ITON
OX
ISTIA
N LA
MAR •
Y •
NCK
V
•D
TAVE
RA RIND
EL
R
CINÉ NE DU IDILLON •
• N VAUX
MA
E
P
U
•
DES ASSAG
• P HAUS
E
GAL
IERR
ERIE •
LA F
E
• LA
S
OLIE
O
GAR MARCOL
MAN
DES RIANDE •
D
INI
•
E
Ru
UFAC
RE
LA B
CAD
TUR
EAU •
ed
ELG
•
E
P
X
I
H
QUE
THÉ
BELG
•
eM
ILIP
PE
GOU
ED
• P ÂTRE D
arc
E LA
•
RMA
YVAN
AIN
U
V
’S
hé
A
DEN
Q
Maison
U
•P
UOT
DEV NDE
•
TELL
I
au
I
E
I
D
L
R
LE
x H MON E •
• CO RE MA IEN
Du Roi
gne
RCO
a
RNE
t
erb SEL •
L
n
I
•G
o
ANT PORT-R NI
es
aM
ERIO
OYA
l
E OR
•
I
S
N
N
’
e
I
L
G
G
E
M S O ’
d
ITAL
• • ODIVA
AXI HAU ANT E D
IENN
Rue
HÄA
• M NEU ISON LOUP T
E
G
EN
• MA CHA ECH
DAZ
• LA BR
S
B
A
• RU DIV RE
• GO YER
• BRU
•
du Gale
Ce rie
nt
re
Janneke
Pis
AFÉ
TW
ERP
Eglise
Saint-Nicolas
Ga
AN
leri
e
du
Roi
Ru
THE
MC
eu
rre
s
IN
• MARJOLA
Ep
e
ro
nn
Central Station
es
ed
E
LE DIXSEPTIÈME •
ROYAL WINDSOR
➩
S
RUXELLES
FRES DE B
• AUX GAU
PY
• CHEZ PA
E
Ru
O
e
ier
N
•
50 |
➩
e
uv
t
e
'
MANNEKEN PIS
•
e
Ru
ac
E E
BC
ERK CAF
•K
ELD CK
T K RO
• ' HARD
•
s
rle
a
Ch
ls
Bu
Pl
•
Town
Hall
d-
S•
an
DE
R
D'O MAN
RY
ERD LLE OUR
SUP COQUI UE G INTIN
Q
•
LA BELGI QUE T
•
LA BOUTI
•
LA X
SUC CITANE
L'O
Gr
MAR
•
• LE
• S LA B ROY
• C TAR ROU D’ES
BC BUC ETT PAG
K E NE
LAK
A
uB
•P
ea
BEL MAI
GIA SON
N
LA BEER DU CY
GAU ROSE MU GNE
TAM BL SEU •
DIA ANCH M •
MON E •
DS
•
Ru
DE
D
SCH AND
EPE OY
ELI
NS •
SAB
•
ETH
BR
UYE
•
RRE
•D
ELI
SAB
•
• F E GR
ETH
• B ILIP EEF
•
• L ELGI MART
• L EON AN B IN
• D A CU IDAS EER
• S ARCI RE G
•B
OU
W S
•
RM
• EL
GAL ATCH
AND
• B CHO GIAN
LER
E
• E ELG COP AR
O
T
• L L G IAN LIS TA
PES
• C E P REC AR
TRI
ASA AON O T R
E
AL
MA
NU
BR
USS
EL
ELS
LAC
E
J
DE EWE
WI LS
TTE
•
•
ZOO
CENTRAAL STATION
アントワープ
at
raat
ra
Pelikaanst
ANTWERP
ia
lei
es
Fran
Th
M
ar
ia
-
lei
Leysst
Va
C n
Struayckat
raat
est
er
krijk
• INNO
Fr
an
jkl
ei
Hopland
• COMPTOIR
DES COTONNIERS
ICI PARIS XL •
• SANDRO
THEATERPLEIN
Meir
t
Schutterhofstraa
ZARA •
•
MAJE •
• SLAETS
• ESSENTIEL
HERMÈS •
Huidevetterstraat
Leopold
• LANCEL
• LOUIS
• SCAPA
VUITTON
•
RALPH LAUREN
Straat
O
S
N
E
• SARAH PACINI
•D
K
Pl om
aa ed
ts ie
CHANEL •
COCCODRILLO •
NATAN •
MINELLI • FRATELLI ROSSETTI •
AUX
ELV
Botanische
Tuin
• H&M
PRINCESS
RENAISSANCE
51 |
kri
Arenbergstraat
orpv
Schupstraat
aat
plaat
s
Tenie
rs
Kipd
uwstraat
estraat
entals
Lange Her
ansstr
lei
Lange Ni
e
R ijfs t
ti n
gs
Appelm
Italië
•
ND at
DIAMOrss
tra
nie
HoveEXC
HANGE •
DIAMANT
GEMS
Ve
s
FRANKLIN
ROOSEVELT
PLAATS
tra
at
De Ke
yserle
i
• SLAETS
Shop&Travel | SS 2016 | 51
TOLLET JOAILLIERS
Rue des Fripiers, 36 - 1000 Bruxelles
+32 2 218 11 93
— www.tollet.com —