Internationalismen der gesetzlichen Fachausdrücke

Yumi Aoyama
Internationalismen der gesetzlichen Fachausdrücke
1. Einleitung
Meinen Sie, dass Sie keine Verbindung mit dem Gesetz haben?
Finden Sie, dass es viele gesetzlichen Fachausdrücke gibt, wenn Sie im Lexikon oder Woerterbuch
nachgeschlagen?
In Wirklichkeit gibt es sehr viele.
Hier im friedlichen Japan, gibt es sicherlich täglich Unfälle und Vorfälle, die ebenfalls auf der ganzen
Welt vorkommen.
Das heisst, es gibt gewiss Internationalismen der gesetzlichen Fachausdrücke.
Also, welche gesetzlichen Fachausdrücke sind Internationalismen?
Ich habe mich dafuer interessiert und möchte dieses Thema untersuchen um Internationalismen zu
finden.
2. Hauptteil
2-1.
Zuerst habe ich die Fachausdrücke, die wir taeglich oft hoeren aus einem Wörterbuch für gesetzliche
Fachausdrücke herausgesucht, und dann im Deutsch-Japanischen, Franzoesisch-Japanischen,
Englisch-Japanischen Woerterbuch diese Fachausdrücke untersucht.
Wörter mit derselben Aussprache und Bedeutung in 4 Sprachen und mehr sind Internationalismen.
Wenn ist ein Wort der derselben Aussprache in 3 Sprachen als Fremdwort (Fachausdruck), nochmals
pruefe ich im Portgiesisch Fachausdrueck Woerterbuech nach. Dann der Woet hat derselben
Aussprache vom 4 Fremdwoerter, das hat Internationalismen.
2-2.Untersuchung
別紙「用語集」参照
1
3. Ergebnis
Ich habe 56 Woerter von gegen 1550 gesetzlichen Fachausdrücken untersucht, und 28 Woerter von 56
Woertern sind Internationalismen.
Diese 56 gesetzlichen Fachausdrücke sind Woerter, von denen ich denke, dass sie vielleicht
international sind.
Ich glaube, dass eine Zahl von 56 Woertern wider Erwarten wenig ist.
① 18 Woerter Japanisch-Deutsch-Franzoesisch-Englisch
②
6 Woerter Japanisch-Franzoesisch-Englisch-Portgiesisch
③
5 Woerter Japanisch-Deutsch-Englisch-Portgiesisch
④
0 Woerter Japanisch-Deutsch-Franzoesisch-Portgiesisch
⑤
0 Woerter Deutsch-Fransoesisch-Englisch-Portgiesisch
Es stellt sich heraus, dass Deutsch und Franzoesisch eine bestimmte andere Aussprache oder
verschiedene Bezeichnungen haben, deshalb sind viele Woerter keine Internationalism, siehe dazu ④
und ⑤.
In Japan und Deutschland ist der Wort „テロ“ ein offizieller gesetzlicher Fachausdruck, aber das im
Englischen und Franzoesischen heißt es „terrorism(e)“, deshalb ist das Woert „ テ ロ “ kein
Internationalismus.
Franzoesisch und Portugiesisch haben verschiedene Bezeichnungen.
Z.B) モットー⇒divisa/divise ストライキ⇒greve
Die Wahrscheinlichkeit, dass Woerter Internationalismen sind ist nach einer Untersuchung des
japanischen und einem Vergleich damit hoeher.
Das ist das Ergebnis der Untersuchung. Außerdem sind die gefundenen 28 Woerter nicht nur
Fremdwoerter und Internationalismen, sondern auch in dem Land entstanden, wo z.B. der Unfall und
Vorfall sich ereignet hat.
Z.B)
『クーデター』はフランスで 1700 年代頻繁に起こっていた。クーデターという単語は 1880 年ごろ日本に伝わった。
ちょうどその言葉通り「非合法手段によって政権を奪取する」明治時代に伝わったのだ。ドイツ・イギリスでも『coup
2
d’Etat』と表記するように、フランスで起こった「クーデター」という言葉が各国に伝わったのだろう。
『テロ・テロリズム』という言葉はフランスの恐怖時代から来ていると言われます。また、フランス革命時代のジャ
コバン党員を指して言ったものとも言われています。そのような時代が過ぎた昭和期にアメリカから日本へ入ってき
た言葉だそうです。フランスで起こった「テロリズム」という行為・言葉がアメリカを通って日本へやって来たのか
もしれません。また、
「テロリズム」という言葉が邦略化されて『テロ』となったのです。
ノウハウは英語圏で know-how という言葉が作り出され、普及された単語であろう。それが各国に伝わったものだろ
う。
Literatur:
山口 俊夫(2003):フランス法辞典.
五味 敏雄(2002):フランス語法律用語辞典.
三井 誠 ・ 國井 和郎(2001): ベイシック法学用語辞典.
中島 富三(2001):対訳独日仏英議会用語辞典. 森 征一(2000):ポ日法律用語集.
山田 晟(1999):ドイツ語法律用語辞典.
加藤 精英(1996):フランス語法律用語辞典.
Samuel Jarman(1995):English-Japanese Legal Dictionary.
山田 晟(1981):ドイツ法律用語辞典.
3
Anhang
Wortliste
用語集
和 J
独 D
仏 Fr
英 E
葡 Port
ア行
アウトサイダー
◎アクセス
Aussenseiter
au-dehours
outsider
Access
acces
access
astreinte
compelled
×
アストラント
×
○アプローチ
Ansatz
approchez
approach
apuracao
◎アリバイ
Alibi
alibi
alibi
alibi
アンケート
Fragebogen
enquete
questionnaire
questionario
インサイダー
Innenseiter
delit
insider
×
◎インフレーション
Inflation
inflation
inflation
inflacao
◎オファー
Offerte
offre
offer
oferta
×
voix preponderante
casting vote
×
◎キャリア
Karriere
carriere
career
◎クーデター
Coup d'Etat
coup d'Etat
coup d'etat
Kosten
frais
cost
◎コントロール
Kontrolle, Steuerung
controler
control
○コンピューター
Computer
ordinateur
computer
◎サービス
Service
service
service
△サイン
Signal
signe
sign
sigilo
ストライキ
Streik
greve
strike
greve
スパイ
Geheimdienst
espionnage
espionage,spy
×
スローガン
Parole
mot d ordre
slogan
×
カ行
キャスティングボード
コスト
despesas
computador
サ行
4
タ行
◎デクレ
Dekret
decret
decret
◎デザイン
Design
dessin
design
△テロ
Terror
terrorisme
terrorism
terrorismo
Demonstration
manifestation
demonstration, demo
×
ニューサンス
×
nuisance
nuisance ※
incomodo
ニュース
Nachricht
nouvelle(s)
news
noticia
◎ニュートラル
neutral
neutral
neutral
◎ネゴシエーション
Negoziation
negociation
negotiation
Computernetz
reseau
network
×
Know-how
savoir-faire
know-how
knowhow
パァ
×
pair
par
×
パージ(追放)
Vertreibung
banissement・exil・expulsion
banishment・exile・expulsion
×
パージ(粛清)
Laeuterung
purge
purge
×
Gewalttat
violence
violence
violencia
ハイジャック
(Luft)piraterie
piraterie
hijack
バカンス
Ferien
vacances
vacation
feriado
パスワード
Passwort
dicernement〜
password
esqueseu
◎パラダイム
Paradigma
paradigme
paradigm
○バランス
Balance
ponderation
balance
balanca
Rueckkoppelung
feedback
feedback
×
○プレミアム
×
prime
premium
premio
○ボイコット
Boykott
mise a l index
boycott
boicote
○ボーナス
Bonus
gratification,prime
bonus
bonus
ポスター
Poster
affiche
poster
×
Polizei
police
police
policias
デモ(デモンストレーション)
ナ行
ネットワーク
○ノウハウ
ハ行
○バイオレンス
フィードバック
○ポリス
5
マ行
○マイノリティ
Minderheit
minorite
minority
minoritario
Geld waesche
blanchiment
money laundering
×
Medium
medium
media
Motto
devise
motto
divisa
Moratorium
moratoire(moratorium)
moratorium
moratoria
Lizenz
licence
license
licenca
Rehabilitation
readaptation
rehabilitation
×
◎リミット
Limit
limite
limit
○レジスタンス
Widerstand
resistance
resistance
resistencia
×
lesion
lesion
×
◎レフェレ
Referent
referes
referee
referenda
◎…和独仏英語共通
○…葡語含む4国共通
×…辞書記載無し
空欄…調べ不要
マネーロンダリング
◎メディア
モットー
◎モラトリアム
ラ行
◎ライセンス
リハビリテーション
レジョン
6