Yumi Aoyama Internationalismen der gesetzlichen Fachausdrücke 1. Einleitung Meinen Sie, dass Sie keine Verbindung mit dem Gesetz haben? Finden Sie, dass es viele gesetzlichen Fachausdrücke gibt, wenn Sie im Lexikon oder Woerterbuch nachgeschlagen? In Wirklichkeit gibt es sehr viele. Hier im friedlichen Japan, gibt es sicherlich täglich Unfälle und Vorfälle, die ebenfalls auf der ganzen Welt vorkommen. Das heisst, es gibt gewiss Internationalismen der gesetzlichen Fachausdrücke. Also, welche gesetzlichen Fachausdrücke sind Internationalismen? Ich habe mich dafuer interessiert und möchte dieses Thema untersuchen um Internationalismen zu finden. 2. Hauptteil 2-1. Zuerst habe ich die Fachausdrücke, die wir taeglich oft hoeren aus einem Wörterbuch für gesetzliche Fachausdrücke herausgesucht, und dann im Deutsch-Japanischen, Franzoesisch-Japanischen, Englisch-Japanischen Woerterbuch diese Fachausdrücke untersucht. Wörter mit derselben Aussprache und Bedeutung in 4 Sprachen und mehr sind Internationalismen. Wenn ist ein Wort der derselben Aussprache in 3 Sprachen als Fremdwort (Fachausdruck), nochmals pruefe ich im Portgiesisch Fachausdrueck Woerterbuech nach. Dann der Woet hat derselben Aussprache vom 4 Fremdwoerter, das hat Internationalismen. 2-2.Untersuchung 別紙「用語集」参照 1 3. Ergebnis Ich habe 56 Woerter von gegen 1550 gesetzlichen Fachausdrücken untersucht, und 28 Woerter von 56 Woertern sind Internationalismen. Diese 56 gesetzlichen Fachausdrücke sind Woerter, von denen ich denke, dass sie vielleicht international sind. Ich glaube, dass eine Zahl von 56 Woertern wider Erwarten wenig ist. ① 18 Woerter Japanisch-Deutsch-Franzoesisch-Englisch ② 6 Woerter Japanisch-Franzoesisch-Englisch-Portgiesisch ③ 5 Woerter Japanisch-Deutsch-Englisch-Portgiesisch ④ 0 Woerter Japanisch-Deutsch-Franzoesisch-Portgiesisch ⑤ 0 Woerter Deutsch-Fransoesisch-Englisch-Portgiesisch Es stellt sich heraus, dass Deutsch und Franzoesisch eine bestimmte andere Aussprache oder verschiedene Bezeichnungen haben, deshalb sind viele Woerter keine Internationalism, siehe dazu ④ und ⑤. In Japan und Deutschland ist der Wort „テロ“ ein offizieller gesetzlicher Fachausdruck, aber das im Englischen und Franzoesischen heißt es „terrorism(e)“, deshalb ist das Woert „ テ ロ “ kein Internationalismus. Franzoesisch und Portugiesisch haben verschiedene Bezeichnungen. Z.B) モットー⇒divisa/divise ストライキ⇒greve Die Wahrscheinlichkeit, dass Woerter Internationalismen sind ist nach einer Untersuchung des japanischen und einem Vergleich damit hoeher. Das ist das Ergebnis der Untersuchung. Außerdem sind die gefundenen 28 Woerter nicht nur Fremdwoerter und Internationalismen, sondern auch in dem Land entstanden, wo z.B. der Unfall und Vorfall sich ereignet hat. Z.B) 『クーデター』はフランスで 1700 年代頻繁に起こっていた。クーデターという単語は 1880 年ごろ日本に伝わった。 ちょうどその言葉通り「非合法手段によって政権を奪取する」明治時代に伝わったのだ。ドイツ・イギリスでも『coup 2 d’Etat』と表記するように、フランスで起こった「クーデター」という言葉が各国に伝わったのだろう。 『テロ・テロリズム』という言葉はフランスの恐怖時代から来ていると言われます。また、フランス革命時代のジャ コバン党員を指して言ったものとも言われています。そのような時代が過ぎた昭和期にアメリカから日本へ入ってき た言葉だそうです。フランスで起こった「テロリズム」という行為・言葉がアメリカを通って日本へやって来たのか もしれません。また、 「テロリズム」という言葉が邦略化されて『テロ』となったのです。 ノウハウは英語圏で know-how という言葉が作り出され、普及された単語であろう。それが各国に伝わったものだろ う。 Literatur: 山口 俊夫(2003):フランス法辞典. 五味 敏雄(2002):フランス語法律用語辞典. 三井 誠 ・ 國井 和郎(2001): ベイシック法学用語辞典. 中島 富三(2001):対訳独日仏英議会用語辞典. 森 征一(2000):ポ日法律用語集. 山田 晟(1999):ドイツ語法律用語辞典. 加藤 精英(1996):フランス語法律用語辞典. Samuel Jarman(1995):English-Japanese Legal Dictionary. 山田 晟(1981):ドイツ法律用語辞典. 3 Anhang Wortliste 用語集 和 J 独 D 仏 Fr 英 E 葡 Port ア行 アウトサイダー ◎アクセス Aussenseiter au-dehours outsider Access acces access astreinte compelled × アストラント × ○アプローチ Ansatz approchez approach apuracao ◎アリバイ Alibi alibi alibi alibi アンケート Fragebogen enquete questionnaire questionario インサイダー Innenseiter delit insider × ◎インフレーション Inflation inflation inflation inflacao ◎オファー Offerte offre offer oferta × voix preponderante casting vote × ◎キャリア Karriere carriere career ◎クーデター Coup d'Etat coup d'Etat coup d'etat Kosten frais cost ◎コントロール Kontrolle, Steuerung controler control ○コンピューター Computer ordinateur computer ◎サービス Service service service △サイン Signal signe sign sigilo ストライキ Streik greve strike greve スパイ Geheimdienst espionnage espionage,spy × スローガン Parole mot d ordre slogan × カ行 キャスティングボード コスト despesas computador サ行 4 タ行 ◎デクレ Dekret decret decret ◎デザイン Design dessin design △テロ Terror terrorisme terrorism terrorismo Demonstration manifestation demonstration, demo × ニューサンス × nuisance nuisance ※ incomodo ニュース Nachricht nouvelle(s) news noticia ◎ニュートラル neutral neutral neutral ◎ネゴシエーション Negoziation negociation negotiation Computernetz reseau network × Know-how savoir-faire know-how knowhow パァ × pair par × パージ(追放) Vertreibung banissement・exil・expulsion banishment・exile・expulsion × パージ(粛清) Laeuterung purge purge × Gewalttat violence violence violencia ハイジャック (Luft)piraterie piraterie hijack バカンス Ferien vacances vacation feriado パスワード Passwort dicernement〜 password esqueseu ◎パラダイム Paradigma paradigme paradigm ○バランス Balance ponderation balance balanca Rueckkoppelung feedback feedback × ○プレミアム × prime premium premio ○ボイコット Boykott mise a l index boycott boicote ○ボーナス Bonus gratification,prime bonus bonus ポスター Poster affiche poster × Polizei police police policias デモ(デモンストレーション) ナ行 ネットワーク ○ノウハウ ハ行 ○バイオレンス フィードバック ○ポリス 5 マ行 ○マイノリティ Minderheit minorite minority minoritario Geld waesche blanchiment money laundering × Medium medium media Motto devise motto divisa Moratorium moratoire(moratorium) moratorium moratoria Lizenz licence license licenca Rehabilitation readaptation rehabilitation × ◎リミット Limit limite limit ○レジスタンス Widerstand resistance resistance resistencia × lesion lesion × ◎レフェレ Referent referes referee referenda ◎…和独仏英語共通 ○…葡語含む4国共通 ×…辞書記載無し 空欄…調べ不要 マネーロンダリング ◎メディア モットー ◎モラトリアム ラ行 ◎ライセンス リハビリテーション レジョン 6
© Copyright 2024 Paperzz