PETRONAS TEAM TOM`S

PETRONAS TEAM TOM'S
2014 SUPER FORMULA Rd. 4
TWIN RING MOTEGI
23 AUGUST 2014
QUALIFYING (予選
予選)
予選
Spectator (観客数) : 10,000 (人)
Weather (天候) : Overcast-Sunny-Overcast (曇時々晴)
PETRONAS TEAM TOM’S driver Kazuki Nakajima on car No. 37 will start from P5 and Andrea Caldarelli on car No. 36 will start from P7 tomorrow race of Super Formula round 4 at Twin Ring
Motegi.
ツインリンクもてぎで開催されたスーパーフォーミュラ第 4 戦において
において PETRONAS TEAM TOM’S の 37 号車、中嶋一貴は決勝を
号車、中嶋一貴は決勝を 5 番手グリッドから、
番手グリッドから、アンドレ・ロッテラーの代役として出場
する 36 号車、アンドレア・カルダレッリは、7
号車、アンドレア・カルダレッリは、 番手からのスタートとなったが、
番手からのスタートとなったが、予選終了後
が、予選終了後、
予選終了後、車両規則
車両規則違反のマシンがあ
規則違反のマシンがあった
違反のマシンがあったた
ったため 36 号車は
号車は 6 番手スタートに繰り上げられた。
Andre Lotterer, regular driver for 36 absent due to of drive F1GP for Belgium in Spa
36 号車の
出場のために欠席し
号車のレギュラードライバー
レギュラードライバーであ
ードライバーである
であるアンドレ・ロッテラーは F1 ベルギーGP
ベルギー
出場のために欠席した。
Andrea Caldarelli had opportunity to stand in for Andre Lotterer
アンドレア・カルダレッリがアンドレ・
アンドレア・カルダレッリがアンドレ・ロッテラーの代役を務めた。
アンドレ・ロッテラーの代役を務めた。
Kazuki Nakajima struggled to find right set up and gradually to make better session by session and start from 3rd row
中嶋一貴は良いセットアップを見つけ
中嶋一貴は良いセットアップを見つける
ず、各セッションと
一貴は良いセットアップを見つけることができず、各セッション
各セッションとも苦しみながら 3 列目のグリッドを確保した。
Andrea Caldarelli could not make fine attack in Q3 due to of car in front of him slow down while he push and Italian driver start from 4th row
アンドレア・カルダレッリ
アンドレア・カルダレッリは
・カルダレッリは Q3 でアタック中に前車がスローダウンしたためにアタック
でアタック中に前車がスローダウンしたためにアタックを
アタックを断念し
断念したことで、4 列目からの決勝スタートとなったが、
列目からの決勝スタートとなったが、予選後
が、予選後、
予選後、車両規定違反の
車両規定違反のマシンがあ
マシンがあった
があった
ために繰上げ
繰上げとなって 3 列目か
列目からのスタートと
スタートとなった。
った。
D r iv e r s
A n d r e a C a ld a r e lli
K a z u k i N a k a j im a
W e a th e r
T e m p e r a tu r e s
C ar N o.
36
37
Q1
P 1 0 1 :3 3 .4 4 7
P 9 1 :3 3 .3 9 4
Q 2
P 6 1 :3 3 .1 2 9
P 5 1 :3 3 .1 0 2
Q3
P 7 1 :3 3 .1 6 4
P 5 1 :3 2 .7 9 2
O v e r c a s t-S u n n y -O v e r c a s t/D r y
A ir : 3 2 -3 2 ℃
T r a c k :3 8 -4 1 ℃
ANDREA CALDARELLI (Driver for car No. 36)
“I was very happy to get opportunity to drive again Super Formula with Tom’s. I tried to adapt myself to Andre’s car from yesterday’s free practice. It was happy over car with on
used tire but it was different feeling with on new ones. I need more time to learn the car and tires. It was pity that I had to interrupt my attack lap because car No.38 reduced his
speed and I tried again but there was not enough grip. I hope to make car better for the race and make point finish.”
トムスで
のマシンに合わせることに努力して
トムスでスーパーフォーミュラに出場できて嬉しい。前日の練習走行からアンドレ(ロッテラ
スーパーフォーミュラに出場できて嬉しい。前日の練習走行からアンドレ ロッテラー
ロッテラー)のマシンに合わせることに努力し
のマシンに合わせることに努力してきた。中古タイヤでのフィーリングは良
いのだが、新品タイヤを
いのだが、新品タイヤを履くとフィーリングが
フィーリングが違ってく
ってくる。もう少しマシン
。もう少しマシンとタイヤの感触を掴むのに時間が欲しい。
マシンとタイヤの感触を掴むのに時間が欲しい。予選
とタイヤの感触を掴むのに時間が欲しい。予選で
予選ではアタック中に
アタック中に前を走る 38 号車がスローダウ
号車がスローダウ
ンした
ンしたため、や
め、やむなくアタックを途中で止めなくてはならなかったのは残念だ。もう一周頑張ったけれどタイヤのグリップは
アタックを途中で止めなくてはならなかったのは残念だ。もう一周頑張ったけれどタイヤのグリップは既
タイヤのグリップは既に落ちていた。レースに向けてマシン
落ちていた。レースに向けてマシンを
マシンを良く
してポイントを獲得したい。
KAZUKI NAKAJIMA (Driver for car No. 37)
“It was lucky, I got through to Q3 and I set 5th timing but there was almost half second away from Pole done by J-P (de Oliveira). That was big problem. We improve a little from
yesterday’s free practice but it was not enough. I needed something big change for race. We will talk and make something better tonight. I hope to get podium tomorrow race.”
マシンが
(オリベイラ)とは約 0.5 秒差があるのは
マシンがまったく
ったく決まらない中
ない中で Q3 まで進出できた
まで進出できたことは良かった。5
良かった。 番手に位置してい
番手に位置している
ているけどポールの J-P(オリベイラ)とは約
秒差があるのは大きな問題だ。昨
日の練習走行よりは状況が
日の練習走行よりは状況が好転し
好転している
ているけど充分ではない。決勝
充分ではない。決勝の
決勝のレースに向けて今晩中
レースに向けて今晩中にセットを
セットを大きく変える必
大きく変える必要
変える必要があるか
があるかもしれない。何と
ない。何とし
。何としても表彰台を獲得し
表彰台を獲得し
てポイントリーダー
ポイントリーダーを守りたい。
たい。
TSUTOMU TOJO (Engineer for car No. 36)
“There was no doubt for Andrea why he having testing job for Super Formula car. In this time for Motegi, he made improve step by step but still he need to something to find while
he put new tires. I think he had slightly difference between new and used. I do not worry that his lap time of long run with used tire were not bad. I hope to make strong race
tomorrow.”
アンドレア(カルダレッリ
アンドレア カルダレッリ)に関してはスーパーフォーミュラのマシンのテストをこなしているの
カルダレッリ に関してはスーパーフォーミュラのマシンのテストをこなしているので
に関してはスーパーフォーミュラのマシンのテストをこなしているので全く問題はない。もてぎに於いて彼は調子を上げてきているけれど、中古
問題はない。もてぎに於いて彼は調子を上げてきているけれど、中古
タイヤと新品
タイヤと新品タイヤ
と新品タイヤとの感覚が
タイヤとの感覚が違うのだろう
との感覚が違うのだろうが、
違うのだろうが、ニュータイヤをセットしたときにタイムを出す走りを見つけて欲しい。
が、ニュータイヤをセットしたときにタイムを出す走りを見つけて欲しい。中古タイヤでのロングランには全く問題は無いので
ニュータイヤをセットしたときにタイムを出す走りを見つけて欲しい。中古タイヤでのロングランには全く問題は無いので
決勝では頑張ってもらいたい。
MASAKI SAEDA (Engineer for car No. 37)
“From yesterday, we could not get right set up. Kazuki was not happy over the car. We changed a little and situation got better during qualifying but still Kazuki wanted better as
much as he expect. I need to find something right set up for race. It will be hard race tomorrow but I hope to get podium finish and more.”
作日の練習走行から良いセット
練習走行から良いセットを
から良いセットを見つけ出すことができず、一貴
ず、一貴(中嶋
一貴 中嶋)も
中嶋 も苦しんでいる
でいる。予選中は
。予選中はセットを少しず
セットを少しずつ変え、
変え、状況は良くなって
状況は良くなってき
良くなってきているのだが一貴の思った
ような状態ま
ような状態までには至っていない
っていない。決勝に向けて良いセットを考えなくてはならない。明日は厳しいレースになるだろうが表彰台に立つことを期待したい。
ない。決勝に向けて良いセットを考えなくてはならない。明日は厳しいレースになるだろうが表彰台に立つことを期待したい。
NOBUHIDE TACHI (Team Director)
“Both drivers and team made good job but result was not thing as much as I expected. We were not best in qualifying today here in Motegi. Our team brought tow cars in to Q3 and
we made great competition that to seven cars in one second. And Honda engine car improve very much, it mean it will be interesting race tomorrow. I want to my team to make car
better for race and to get good result tomorrow.”
我々はここもてぎの予選ではベストを発揮
我々はここもてぎの予選ではベストを発揮でき
はここもてぎの予選ではベストを発揮できなかった。
できなかった。チームもドライバーも頑張ってくれてはいるのだが、期待どおりの結果
なかった。チームもドライバーも頑張ってくれてはいるのだが、期待どおりの結果が
チームもドライバーも頑張ってくれてはいるのだが、期待どおりの結果が得られていない。我がチームは二台
得られていない。我がチームは二台
共に Q3 に進出したけれど
に進出したけれどトップ
れどトップ 7 台が 1 秒以内にひしめくという、
秒以内にひしめくという、もの凄くレベルの高い闘いとなっている。ホンダエンジンも調子が良くなってきているので決勝は面白
もの凄くレベルの高い闘いとなっている。ホンダエンジンも調子が良くなってきているので決勝は面白
い展開になるだろう。チーム
い展開になるだろう。チームと
チームとしてはもっとマシンを良くして
もっとマシンを良くして明日
マシンを良くして明日の
明日の決勝は
決勝は良い結果を残したい。
PETRONAS TEAM TOM'S
2014 SUPER FORMULA Rd. 4
TWIN RING MOTEGI
24 AUGUST 2014
RACE (決勝
決勝)
決勝
Spectator (観客数) : 16,000 (人)
Weather (天候) : Overcast-Rain (曇後雨)
PETRONAS TEAM TOM’S driver Andrea Caldarelli who was stand in for Andre Lotterer made podium finish in Twin Ring Motegi today. With Kazuki Nakajima finished P7 and
added two points for 2nd in the championship.
PETRONAS TEAM TOM’S のアンドレア・カルダレッリは、
のアンドレア・カルダレッリは、アンドレ・ロッテラーの代役として出場した
は、アンドレ・ロッテラーの代役として出場した今回
アンドレ・ロッテラーの代役として出場した今回の
今回のレースで
レースで見事 3 位表彰台を
位表彰台を獲得し
獲得した。中嶋一貴は
た。中嶋一貴は7位で
中嶋一貴は7位でチェッカ
7位でチェッカー
チェッカーを
受け、2 ポイントを獲得し
ポイントを獲得して選手権シリーズ
選手権シリーズでも
シリーズでもポイントリーダ
でもポイントリーダー
ポイントリーダーに 1 ポイント差で
ポイント差で 2 位につけている。
Kazuki Nakajima came to pit for tire and refuel on lap 13 and he was one position down when he came back
中嶋一貴は
一貴は 13 周目にルーティン
中嶋
周目にルーティンの
ルーティンのタイヤ交換と給油のた
タイヤ交換と給油のためにピットインをし、コースに戻った時点で一つポジションを下げる
ピットインをし、コースに戻った時点で一つポジションを下げることとなった。
った。
Andrea Caldarelli made pit stop on lap 23 while ran P3 and he kept position
アンドレア・カルダレッリ
・カルダレッリは
アンドレア
・カルダレッリは 23 周目、3
周目、 位を走行中に
位を走行中にルーティン
走行中にルーティンの
ルーティンのピットインを
ピットインをした。
Rain started on lap on lap 35 and heavy rain on lap 41.
レースは
は 35 周目に入
レース
周目に入った時点
った時点で
時点で突然に
突然に雨が降り始め、
雨が降り始め、41 周目からは豪雨となった。
Andrea Caldarelli kept his position but Kazuki Nakajima lost some positions after changed over tires from slick to rain
各マシンは
は一斉に
各マシン
一斉にピットインし
ピットインしてレインタイヤへの交換と
レインタイヤへの交換となり、アンドレア
り、アンドレア・カルダレッリ
アンドレア・カルダレッリは順位をキープしたが、
・カルダレッリは順位をキープしたが、中嶋
は順位をキープしたが、中嶋一貴はまた
中嶋一貴はまたし
一貴はまたしてもポジションを下げてしまった。
Safety car out to track on lap 45 and then towed cars to finish
45 周目から導入されたセイフティカーは、
周目から導入されたセイフティカーは、先導し
先導したまま 52 周目まで走ってチェッカ
ってチェッカー
チェッカーとなった。
った。
D riv ers
A n d rea C a rd a relli
K a zu k i N a k a jim a
C ar N o.
36
37
R esu lt / F a stest
P 3 1 :3 6 .0 4 5
P 7 1 :3 6 .1 5 7
W ea th er
T em p era tu res
O v erc a st-R a i/D ry-W et
A ir:3 3 -2 7
T ra c k : 4 5 -3 2
ANDREA CALDARELLI (Driver for car No. 36)
“I was really happy to finish P3. It was hard at first part of the race then it was Ok after pitted. New set of the tires made me fin and I got P3. It was lucky that one car in front of me
lost position at pit stop. Team made good job and I was able to keep the position both of pit stop. I gave to team 6 points for team championship. ”
3 位でフィニッシュでき
位でフィニッシュできて最高だ。レースの序盤では苦しい展開だったが
交換した後は大丈夫だった。新しい
位になることができた。ピットイ
できて最高だ。レースの序盤では苦しい展開だったがピットインしてタイヤ
て最高だ。レースの序盤では苦しい展開だったがピットインしてタイヤを
ピットインしてタイヤを交換した後は大丈夫
大丈夫だった。新しいタイヤのお
だった。新しいタイヤのお陰
タイヤのお陰で 3 位になることができ
できた。ピットイ
ンの際に他
ンの際に他の 1 台がポジションを下げたのもラッキーだった。チームも頑張ってくれたし、
台がポジションを下げたのもラッキーだった。チームも頑張ってくれたし、突然の
突然の雨で二回目
二回目のピットインし
のピットインした時も順位を下げずにいられた。チームに対してチーム
タイトル争いに 6 ポイントをプレゼントすることができ
ポイントをプレゼントすることができた。
できた。
KAZUKI NAKAJIMA (Driver for car No. 37)
“It was really hard for me here in Motegi in this time. We tried to find good set up but we could not make it. I made pit stop when Loic (Duval) pitted who followed me closer.
At that moment, I lost a position due to of take time. Then my hard driving continued and lost some positions at second pit stop for rain tires. I really disappointed weekend
that we could not anything we expected. I hope back to good shape in next round in Autopolis.”
今回のもてぎは苦しいレースとなった。良いセットをみつけだそうという努力はしたけれど
今回のもてぎは苦しいレースとなった。良いセットをみつけだそうという努力はしたけれどそれが
は苦しいレースとなった。良いセットをみつけだそうという努力はしたけれどそれが最後
それが最後ま
最後までできなかった。背後に迫って来たロイック(ディバル)がピットインしたので
できなかった。背後に迫って来たロイック(ディバル)がピットインしたので
こちらも合
こちらも合わせてピットインし
ピットインした。その際に手間取ってポジションを一つ下げて
。その際に手間取ってポジションを一つ下げてしまい苦しい走りが続いた
まい苦しい走りが続いた。
苦しい走りが続いた。雨が降ってき
ってきてレインタイヤへの交換のために
レインタイヤへの交換のために二回目の
二回目のピットインを
ピットインをした
際も順位を下げてしまった。何もか
順位を下げてしまった。何もかもが思い通りにな
思い通りにならない週末
ない週末で
週末でがっかりだ
がっかりだ。次戦オートポリスでは速さを取り戻したい。
TSUTOMU TOJO (Engineer for car No. 36)
“Andrea made great job. He was the super substitute for Andre. He struggled a little with on first set of tires but he got back his speed after pit stop for another set of tires. And we got
luck that gain a position for P3. He dedicated 6 points to team championship.”
アンドレア(カルダレッリ
のスーパーサブとして良い仕事を成し遂
アンドレア カルダレッリ)がやってくれた。彼はアンドレ
カルダレッリ がやってくれた。彼はアンドレ(ロッテラ
がやってくれた。彼はアンドレ ロッテラー
ロッテラー)のスーパーサブとして良い仕事を
のスーパーサブとして良い仕事を成し遂げ
成し遂げてくれた。最初のタイヤセットではちょっと苦しんだが、
。最初のタイヤセットではちょっと苦しんだが、ピットインして次
のセットでは速さを取り戻した。運もあって 3 位に上がることができ、
位に上がることができ、チームに
でき、チームに 6 ポイントを捧げてくれたこ
ポイントを捧げてくれたことがうれ
がうれしい。
しい。
MASAKI SAEDA (Engineer for car No. 37)
“Kazuki brought the car P7 to finish and added two points. We struggle whole weekend here in Motegi. We changed a little, tried to find good set up but he had to spend hard drive
start to finish. And were we sorry to him to take time at both of pit stop. We are 2nd championship after this round. We will go for remaining races to challenge the title.”
一貴(中嶋
中嶋)が何とかフィニッシュして
中嶋 が何とかフィニッシュして 2 ポイントを獲得してくれた。もてぎでの週末で、
ポイントを獲得してくれた。もてぎでの週末で、我々は
我々は苦しい状況を打開す
苦しい状況を打開することが最後ま
最後までできなかった。少しのセット変更を行いはしたが、
彼にスタートからゴールまで難しいドライブを強いてしまった。そしてピットインの際にも時間をロスしてしまい申し訳なかった。現時点で選手権
彼にスタートからゴールまで難しいドライブを強いてしまった。そしてピットインの際にも時間をロスしてしまい申し訳なかった。現時点で選手権 2 位。残りのレースでチャンピオンを
めざし頑張る
めざし頑張るし
し頑張るしかない。
ない。
NOBUHIDE TACHI (Team Director)
“Congratulated to Andrea to finish P3. He made great job what he did here in Motegi. And strategy was right for Andrea as well. But we were sorry for Kazuki to force to hard job.
Even in such condition, Kazuki scored 2 points. Total to 8 points together with 6 points by Andrea. We maintained top of team championship.”
アンドレア(カルダレッリ
アンドレア カルダレッリ)、
カルダレッリ 、3 位おめでとう。もてぎでの活躍は素晴らしかった。アンドレア(カルダレッリ
位おめでとう。もてぎでの活躍は素晴らしかった。アンドレア カルダレッリ)のチームがとった作戦も良かった。しかし、一貴
カルダレッリ のチームがとった作戦も良かった。しかし、一貴(中嶋
のチームがとった作戦も良かった。しかし、一貴 中嶋)は苦しいレースとなっ
中嶋 は苦しいレースとなっ
た。このような苦
た。このような苦しい状況でも一貴
しい状況でも一貴(中嶋
状況でも一貴 中嶋)は
中嶋 は 2 ポイントを獲得し
ポイントを獲得してくれた。アンドレア(カルダレッリ
。アンドレア カルダレッリ)の
カルダレッリ の 6 ポイントと
ポイントと共に 8 ポイントを加算してチームタイトルトップを維持できているこ
ポイントを加算してチームタイトルトップを維持できていること
はすばらしい。
しい。