翻訳サービス ウェブサイト・各種ドキュメントの翻訳・ 多言語化サービスのご案内 訪日観光客の増加に伴い、広がり続けるビジネスチャンス。 ウェブサイトの多言語化や社外向け資料・社内向け資料のまとまった翻訳をお考えなら、 「機械+人間」を組み合わせたハイブリッド型翻訳(高品質な翻訳はそのままに、コスト が最大半分程度)で、実績十分な翻訳サービス「WorldJumper」をお薦めします。 ウェブサイト ECサイト モバイルサイト 各種ドキュメント 「WorldJumper」とは ワールドジャンパーとは、「翻訳データベース」+「機械翻訳」+「人間翻訳」を 組合せ、プロフェッショナルによる翻訳を、圧倒的な早さとコストで実現する 新しい翻訳サービスです。 【お客様事例】 原鉄道模型博物館 様(横浜市) ・館内掲示情報の多言語化(7か国語対応) ・多言語ポスターの作成 ・配布パンフレットの多言語化 那須塩原市 様 ・デジタルパンフレットの多言語化 ・観光アプリの多言語化 お問合せ先/販売 :株式会社日旅ビジネスクリエイト(担当:村田・栗田・梅田・深川) TEL 03-6683-9086 e-mail : [email protected] 「WorldJumper」3つの特徴 1 「機械」+「人間」のハイブリッド型翻訳プロセス 「翻訳メモリ」+「機械翻訳」+「人間翻訳」を組合せ、翻訳プロセスを極限まで 効率化。「高品質」「迅速」「低コスト」と言う、翻訳に欠かせない3つの要素を 高いバランスで実現します。 2 使えば使う程、高品質・低価格に 修正された翻訳データは翻訳メモリに自動的に蓄積され、次回から再利用する ことができます。これにより使えば使うほど翻訳が効率化される仕組みです。 3 IT×翻訳のプロによる専任サポート 翻訳とITに通じたプロフェッショナルが、各施設の状況に合わせ、最適な翻訳を サポートします。 対応言語:全17言語(2014年12月現在) 日本語、英語、中国語(繁体字・簡体字)、韓国語、タイ語、インドネシア語、ベトナム語、 マレー語、タガログ語、ヒンディー語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、イタリア語、スウェーデン語、 ポルトガル語 独自のプロセスにより、高品質・低価格を実現。 お見積り例: 1. 翻訳データベースとの照合 原稿テキストを文毎に自動分割し、過去に蓄積された翻訳例文の データベースと照合。一致する文があれば、自動で再利用します。 2. 機械翻訳 一致文が無い場合は、機械翻訳を実施します。 3. 人間翻訳 機械翻訳の結果を評価し、品質が十分で無い部分は翻訳者が修 正します。翻訳者は、専門知識を持ったネイティブ翻訳者が担当 します。 4. 完全な翻訳文の完成 100ページのWebサイトの翻訳の場合(日→英・中国語(繁体字・簡体字)・韓国語・フランス語) 通常の翻訳会社の場合 WorldJumperの場合 全体文字数 150,000文字 150,000文字 翻訳DBとの一致率 0% 30% 翻訳対象文字数 150,000文字 105,000文字 翻訳単価 17円 10円 言語数 5言語 5言語 合計見積もり金額 1,275万円 525万円 上記は一例であり、翻訳DBとの一致率や翻訳単価は、翻訳対象によって変動します。 また、複雑な処理・作業が必要となる翻訳対象の場合は、別途各種作業料や管理費が発生する場合があります。 お見積りや詳細についてのお問合せは、下記までお気軽にご連絡下さい。 ㈱日旅ビジネスクリエイト(担当:村田・栗田・梅田・深川)TEL 03-6683-9086 e-mail : [email protected]
© Copyright 2024 Paperzz