IKEA/PS SVINGA

SVINGA
Design T Christensen/K Legaard
© Inter IKEA Systems B.V. 2004
AA-139299-1
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUES
SVENSKA
DANSK
NORSK
SUOMI
POLSKI
ČESKY
SLOVENSKY
MAGYAR
РУССКИЙ
中文
日本語
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
ENGLISH
Important-read carefully-keep for future
reference
— This product is intended for use by
children from ages 3 upwards.
— For indoor family domestic use only.
Warning!
— Must be installed by an adult. Do not use
the seat until properly installed.
— Position the seat at a safe distance from
any structure or obstruction.
— Seat must be attached by suspension
clip provided to a suspension hook
securely fixed to the support structure.
Use a suspension hook of a design that
will prevent unintentional disconnection,
such as IKEA EKORRE hook.
— Be aware of the risk of serious injury
from falls into a hard surface.
To reduce risk of serious or fatal injury,
instruct children:
— to use the seat one at a time only.
— not to walk or play close to, in front of or
behind a moving seat.
— not to attach items to the seat or its support structure, such as ropes, cables etc,
as children can strangle on these.
Maintenance
To reduce the risk of serious or fatal injury,
at regular intervals:
— check all fittings for tightness regularly
and tighten as necessary.
— check seat, ropes and/or means of
attachment for evidence of deterioration.
4
日本語
重要-よくお読みになり、必要な時にご覧
頂けるよう大切に保管してください
— この製品は3歳以上のお子様向けで
す。
— 室内で家庭用としてのみ使用してく
ださい。
警告!
— この製品は大人が設置してください
。きちんと設置されるまでこの製品を
使用しないでください。
— この製品を障害となる物から離れた
安全な場所に設置してください。
— この製品はサスペンションクリップ
を使って、十分な強度のある場所に固
定したサスペンションフックに取り付
けてください。IKEA EKORREフック
など誤ってクリップが外れるようなこ
とのない仕組みのフックを使用してく
ださい。
— 使用者が硬い地面の上に落下すると
重篤な障害を受ける危険がありますの
で注意してください。
重篤な障害、生命にかかわる障害を受け
る危険を防ぐため、お子様に以下のこと
をご指導ください:
— シートは一度に一人ずつ使用するこ
と。
— シートが動いているときにその近く
や前後で遊んだり、歩いたりしない
こと。
— シートやその支えとなっている場所
にロープやケーブルなど首に絡みつく
ようなものを取り付けないこと。
メンテナンス方法
重篤なケガや、命にかかわる障害を受け
る危険を防ぐため、定期的に以下の点検
を行ってください:
21
—
全ての留め具がしっかりと締まって
いるかどうかチェックし、必要に応じ
て締め直してください。
— シート、ロープ、連結部分が劣化し
ていないかチェックしてください。
中文
重要信息,详细阅读,并妥善保存供随时
参看
— 本产品适用于3岁以上的孩子。
— 仅限家庭、室内使用。
警告!
— 必须由成人组装/安装。装置经过妥善
安装后方可使用。
— 将装置安置在距离建筑结构或障碍物安
全的地方。
— 座椅必须由所提供的卡子连接到牢牢地
固定在支撑结构上的吊钩上。使用诸如
宜家摪 死瓟吊钩之类可避免不慎脱钩
的吊钩。
— 注意防范由跌落在坚硬的地面造成严重
伤害的危险。
为了避免发生严重伤害事故,务必告诫孩
子:
— 秋千座一次仅可一人居坐。
— 在秋千摆动过程中,不可在其前后或附
近走动或玩耍。
— 不可在座位或支撑架上添加绳索等物品
,以防对孩子造成意外伤害。
维护保养说明
为了避免发生严重伤害事故,应定期对本
产品做如下维护:
— 定期检查产品安装是否牢固,并进行必
要的加固处理。
— 查看座、绳索或连接件是否完好无腐蚀
损坏。
20
DEUTSCH
Wichtig - sorgfältig durchlesen aufbewahren
— Empfohlen für Kinder ab 3 Jahren.
— Nur für den häuslichen Gebrauch in
Innenräumen geeignet.
Achtung!
— Das Produkt muss von Erwachsenen
installiert werden. Den Hängestuhl erst
benutzen, wenn er komplett montiert ist.
— Das Produkt in sicherem Abstand von
anderen Gegenständen oder Hindernissen anbringen.
— Der Hängestuhl muss mit dem Seilsicherungsclip und einem Haken sicher
in tragender Konstruktion verankert
werden. Einen Haken benutzen, der
ein unabsichtliches Aushängen des
Hängestuhls verhindert - z.B.
IKEA EKORRE Haken.
— Bitte daran denken, dass beim Fall auf
harten Untergrund immer ein Risiko von
ernsthaften Verletzungen besteht.
Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu
mindern, muss Kindern klargemacht werden,
dass:
— nur jeweils eine Person die Schaukel
benutzen darf,
— man nicht zu nahe an der sich bewegenden Schaukel spielen oder sich aufhalten
darf - weder davor noch dahinter
— keine Gegenstände wie Schnüre
oder Kabel an der Schaukel oder der
Trägerkonstruktion angebracht werden
dürfen, da Kinder sich darin verfangen
und strangulieren können.
5
Pflegeanleitung
Um das Risiko ernster Verletzungen zu
minimieren, muss regelmäßig kontrolliert
werden,
— dass alle Befestigungen fest angezogen
sind - gfs. nachziehen
— dass der Sitz, die Seile und/oder Befestigungsvorrichtungen keine Verschleißoder Ermüdungserscheinungen zeigen.
FRANÇAIS
Important - à conserver et à lire
attentivement
— Ce produit convient aux enfants de plus
de 3 ans.
— Ce produit est destiné à une utilisation
domestique à l’ intérieur.
Mise en garde
— Doit être installé par un adulte. Ne pas
utiliser la balançoire avant l’installation
complète.
— Positionner l’équipement à une distance
sûre de tout obstacle.
— La balançoire doit être solidement fixée
à la structure portante l’aide de dispositifs de suspension dotés de crochets.
Utiliser des crochets de suspension qui
ne risquent pas de se décrocher accidentellement. Nous vous conseillons les
crochets EKORRE vendus chez IKEA.
— Ne pas oublier qu’une chute sur une
surface dure peut causer des blessures
graves.
Pour réduire le risque d’accidents graves ou
mortels, donner des consignes précises aux
enfants :
— la balançoire doit être utilisée par un
seul enfant à la fois,
— les enfants doivent éviter de marcher
ou de jouer en face ou derrière une
balançoire en mouvement,
— l’enfant ne doit pas accrocher des objets
à la balançoire ou à la structure de
soutien, tels que cordes, câbles, etc. pour
éviter tout risque d’étranglement.
6
Entretien
Pour réduire le risque de blessure grave ou
mortelle, vérifier régulièrement:
— que toutes les cordes et sangles sont correctement tendues. Resserrer au besoin.
— que le siège, les cordes et les systèmes
de fixation de la balançoire ne présentent pas de signes de détérioration.
РУССКИЙ
Важно! Прочитайте и сохраните
инструкцию
— Данное изделие предназначено для
детей от 3 лет.
— Для использования дома/внутри
помещений.
Внимание!
— Установка должна производиться
взрослым. Не пользуйтесь сиденьем,
пока не произведена его правильная
установка.
— Размещайте сиденье на безопасном
расстоянии от каких-либо конструкций
или преград.
— Сиденье должно быть прикреплено
подвесным зажимом, который
прилагается к подвесному крюку,
надёжно закрепленному к опорному
каркасу. Чтобы предотвратить
случайное разъединение, используйте
подвесной крюк такой же модели, как
и крючок ЭКОРРЭ из ассортимента
ИКЕА.
— Помните, что падение на жёсткое
покрытие может привести к серьёзным
телесным повреждениям.
Чтобы снизить риск серьёзных или
смертельных телесных повреждений,
проинструктируйте детей:
— пользоваться сиденьем всегда должен
только один человек.
— не ходите и не играйте рядом, впереди
или позади раскачивающегося
сиденья.
— не прикрепляйте к сиденью или
опорному каркасу такие предметы,
как верёвки, шнуры и т.п., потому что в
них дети могут задохнуться.
19
Инструкция по эксплуатации
Чтобы снизить риск серьёзных или
смертельных телесных повреждений,
регулярно:
— проверяйте все крепления и по мере
необходимости подтягивайте их.
— проверяйте сиденье, верёвки и
крепёжные средства на случай
появления признаков износа.
MAGYAR
Fontos - figyelmesen olvasd el - őrizd meg
jól!
— A terméket a 3 év feletti gyermekek
számára tervezték.
— Kizárólag beltéri, otthoni használatra.
Figyelmeztetés!
— A felszerelést csak felnőtt végezheti.
Csak akkor használd, ha megfelelően fel
van szerelve.
— Úgy helyezd el, hogy megfelelő távolságra legyen minden tárgytól, mely a
mozgásban akadályozhatja.
— A hintát akasztókapcsokkal rögzítsd,
melyek biztosítják a biztonságos illeszkedést. Használj olyan formatervezésű
akasztóhorgokat, melyekkel
megelőzheted a spontán szétkapcsolódást, ilyen pl. az IKEA EKORRE
horog.
— Ne feledd, hogy a hintából való kiesés
mindig komoly baleseteket idézhet elő,
különösen, ha a hinta kemény felület fölé
van felakasztva.
A komoly balesetek kockázatának
csökkentése éedekében tájékoztasd a
gyerekeket:
— egyszerre csak egy gyerek használja a
hintát
— ne sétáljanak vagy játszanak a mozgó
hinta előtt vagy mögött
— ne függesszenek semmit az ülésre, vagy
annak tartóelemeire, mint a kötelek, a
kábelek, stb., mert fulladást idézhet elő
Karbantartás
A komoly balesetek kockázatának
csökkentése érdekében rendszeres
időközönként:
— ellenőrizd az összes csavart és húzd
meg őket újra, ha szükséges.
18
— ellenőrizd az ülést, a köteleket, és az
összes egyéb alkatrészt.
NEDERLANDS
Belangrijk - bewaren - goed lezen
— Dit product is bedoeld voor kinderen van
3 jaar en ouder.
— Uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Waarschuwing
— Te installeren door een volwassene.
Gebruik de schommel niet voordat hij
helemaal gemonteerd is.
— Plaats de schommel op veilige afstand
van andere voorwerpen of belemmeringen.
— De schommel moet worden vastgezet
met ophanghaken die zijn voorzien van
een haak die stevig in een dragende
constructie zit. Gebruik een haak die
voorkomt dat de schommel onvrijwillig
losraakt, b.v. de EKORRE ophanghaak
van IKEA.
— Wees je bewust van het risico voor
ernstig letsel bij vallen op een harde
ondergrond.
Om het risico voor ernstig of levensgevaarlijk letsel te voorkomen, moet de kinderen
worden verteld dat ze:
— de schommel slechts één voor één
mogen gebruiken.
— niet moeten spelen of lopen in de buurt
van, voor of achter een schommel die in
beweging is.
— ze niets aan de schommel of de dragende delen moeten bevestigen (b.v.
touwen, snoeren) omdat kinderen daardoor gewurgd kunnen worden.
Onderhoud
Om het risico voor ernstig letsel of dodelijke
ongevallen te vermijden, moet men aan
het begin van het seizoen en daarna met
regelmatige tussenpozen:
7
— controleren of al het beslag goed vast zit
en dit zo nodig aandraaien.
— de schommel, de touwen en de bevestigingen controleren op tekenen van
verslechtering of slijtage.
ITALIANO
Importante! Leggi e conserva queste
istruzioni
— Questo prodotto è adatto ai bambini di
età uguale o superiore a 3 anni.
— Il prodotto è solo per interni e per
ambienti domestici.
Avvertenza!
— L’installazione deve essere effettuata da
un adulto. Non usare il dondolo finché
non è installato correttamente.
— Posiziona il dondolo a distanza di sicurezza da qualsiasi struttura o ostacolo.
— Il dondolo deve essere fissato, con la clip
di sospensione fornita, a un gancio di
sospensione ben fissato alla struttura di
sostegno. Usa un gancio di sospensione
che non rischi di sganciarsi inaspettatamente, per esempio il gancio EKORRE
di IKEA.
— Tieni presente che una caduta su una
superficie dura può causare danni seri.
Per ridurre il rischio di incidenti seri o addirittura fatali, spiega ai bambini:
— che il dondolo può essere usato da una
sola persona alla volta;
— di non camminare o giocare davanti,
dietro o vicino al dondolo in movimento;
— di non appendere alcun oggetto, per
esempio corde, cavi, ecc., al dondolo o
alla sua struttura di sostegno. I bambini
potrebbero rimanervi impigliati e soffocare.
Istruzioni per la manutenzione
Per ridurre il rischio di incidenti seri o
addirittura fatali, a intervalli regolari è
necessario:
— controllare che tutti gli accesori di fissaggio siano stretti bene e, all’occorrenza,
stringerli nuovamente.
8
— controllare che il dondolo, le corde e gli
accessori di fissaggio non siano usurati o
deteriorati.
SLOVENSKY
Dôležité- čítajte pozorne- uchovajte pre
budúcnosť
— Tento výrobok je určený pre deti od
3 rokov.
— Na vnútorné, domáce použitie.
Varovanie!
— Montáž/inštaláciu musí urobiť dospelá
osoba. Výrobok nepoužívajte, pokiaľ nie
je správne nainštalovaný.
— Výrobok umiestnite v bezpečnej vzdialenosti od konštrukcií alebo prekážok.
— Výrobok musí byť uchytený závesnými
svorkami vybavenými závesnými hákmi
bezpečne pripevnenými k opornej
konštrukcii. Použite závesné háky,
ktoré sú navrhnuté tak, aby zabránili
neúmyselnému rozpojeniu, ako sú
napríklad háky IKEA EKORRE.
— Myslite na riziko vážneho poranenia z
pádu na tvrdý povrch.
Aby ste znížili pravdepodobnosť vážneho
alebo smrteľného zranenia, poučte deti:
— Hojdačku môže používať vždy len jedna
osoba.
— V blízkosti pred a za pohybujúcou sa
húpačkou sa nehrajte a nechoďte.
— Na hojdačku a ani na podpornú
konštrukciu nepripevňujte veci ako laná,
kábla a podobne, na ktorých sa dieťa
môže obesiť.
Údržba
Aby ste znížili riziko vážneho alebo
smrteľného zranenia v pravideľných intervaloch:
— Skontrolujte správne dotiahnutie kovaní
a v prípade potreby dotiahnite.
— Skontrolujte, sedadlo, laná a/alebo
uchytenie nejavia známky poškodenia.
17
ČESKY
Důležité! Pozorně čtěte a uchovejte.
— Tento výrobek je určen pro děti od tří let.
— Určeno pro domácí použití v interiéru.
Varování!
— Výrobek musí instalovat dospělá osoba.
Používejte až po zcela dokončené
montáži.
— Sedák umístěte v bezpečné vzdálenosti
od jakýchkoliv konstrukcí a překážek.
— Sedák musí být přichycen a zavěšen
pomocí upínky a háčku, připevněného
k vhodnému podkladu. Použijte háček,
jehož design zabrání neúmyslnému
vyvléknutí, např. háček IKEA EKORRE.
— Prosíme, pamatujte na nebezpečí pádu
ze sedáku na tvrdý podklad.
Pro snížení rizika vážného nebo smrtelného
zranění, informujte děti, že:
— sedák může používat vždy jen jedno
dítě
— je nutno dávat v blízkosti rozhoupaného
sedáku velký pozor - nehrát si v jeho
blízkosti, pod ním nebo za ním ani kolem
něho nechodit
— že se nesmí k sedáku nebo úchytkám nic
nepřichycovat - např. další provazy,
kabely apod., protože by se do nich
mohly zamotat a uškrtit se.
Údržba
Chcete-li snížit riziko vážného nebo smrtelného zranění, v pravidelných intervalech
kontrolujte:
— zda jsou všechny příchytky a kování
pevně uchyceny
— zda sedák, provazy a/nebo příchytky
nevykazují známky opotřebení či
poškození.
16
ESPAÑOL
Importante - guardar como referencia
— Este producto es apto para niños a
partir de 3 años de edad.
— Sólo para uso en interiores, en el entorno
del hogar.
¡Advertencia!
— Montaje a realizar por una persona
adulta. No utilizar este sillín colgante
hasta que esté terminado su montaje.
— Colocar el sillín apartado de otros
objetos u obstáculos.
— Este sillín se debe sujetar con un dispositivo de sujeción que lleve un gancho
bien sujeto a un elemento de carga.
Utilizar un gancho del que no se pueda
desenganchar sin intención este sillín,
p.ej. el gancho de sujeción EKORRE de
IKEA.
— Tener en cuenta el riesgo de daños por
caídas en superficies duras.
Para reducir el riesgo de daños importantes
o accidentes mortales, instruir a los niños
para que:
— sólo usen el sillín de uno en uno.
— no jueguen o pasen cerca de, delante
o detrás del sillín cuando esté en
movimiento.
— no sujeten objetos en el sillín o sus
componentes, como cuerdas, cables,
etc., ya que podrían entrañar riesgo de
estrangulamiento.
Instrucciones de mantenimiento
Para reducir el riesgo de daños importantes
o accidentes mortales, se debe comprobar
lo siguiente con frecuencia:
— comprobar que todo el equipamiento
esté bien, ajustando cuando haga falta.
— comprobar que el sillín, las cuerdas
y/o sujeciones no se han debilitado o
dañado.
9
PORTUGUES
Importante! Leia e guarde.
— Este produto está indicado para
crianças a partir dos 3 anos.
— Para uso doméstico.
Aviso!
— Tem de ser instalado por um adulto.
Não usar o assento até este ser
correctamente instalado.
— Posicione o assento a uma distância
segura de qualquer estrutura ou
obstáculo.
— O assento tem de ser atado pelo clip
de suspensão a um gancho de suspensão seguramente fixado à estrutura
de suporte. Use um gancho de suspensão com um desenho que evite a
desconecção não intencional, como por
exemplo o gancho IKEA EKORRE.
— Esteja consciente do risco de ferimentos
graves de quedas sobre uma superfície
dura.
Para reduzir o risco de ferimento grave ou
fatal, diga às crianças:
— para usarem o assento uma de cada
vez.
— para não brincarem perto de, em frente
ou atrás de um assento em movimento.
— para não atarem artigos ao assento ou
à sua estrutura de suporte, tais como
cordas, cabos, etc. pelo perigo de
estrangulação.
Manutenção
Para reduzir o risco de acidentes fatais,
regularmente:
— verifique se todas as fixações estão bem
apertadas e se for necessário, aperteas de novo.
— verifique o assento do baloiço, as
cordas e meios de fixação para ver
se há indícios de deterioração.
10
POLSKI
Ważne-przeczytaj uważnie-zachowaj na
przyszłość
— Produkt przeznaczono do użycia przez
dzieci od 3 lat.
— Tylko do użytku domowego
(w pomieszczeniu).
Ostrzeżenie!
— Montaż/instalacja musi być przeprowadzana przez osobę dorosłą. Nie
używaj huśtawki zanim nie zostanie
odpowiednio zainstalowana.
— Umieść siedzenie w bezpiecznej
odległości od innych przedmiotów czy
przeszkód.
— Siedzenie musi być przymocowane
klipsem dołaczonym do haka bezpiecznie przytwierdzonego do powierzchni
wspierającej. Użyj specjalnie zaprojektowanego haka, który zapobiega
przypadkowemu rozłączeniu, takiego
jak hak IKEA EKORRE.
— Pamiętaj o niebezpieczeństwie
poważnych urazów w wyniku upadku na
twarde podłoże.
Aby zredukować liczbę niebezpiecznych
wypadków poinformuj dzieci, że:
— z huśtawki może korzystać tylko jedno
dziecko;
— nie powinno się chodzić i bawić w
pobliżu huśtawki, ani z przodu, ani z
tyłu;
— nie należy przywiązywać do huśtawki
ani jej podstawy żadnych lin, przewodów itp., by nie stwarzać ryzyka
uduszenia się dziecka.
15
Eksploatacja
Aby zredukować liczbę niebezpiecznych
wypadków sprawdzaj w regularnych
odstępach czasu:
— wszystkie mocowania i dokręć je w razie
potrzeby;
— sprawdź czy mocowanie, siedzenie i
liny nie przetarły się podczas używania
huśtawki.
SUOMI
Tärkeää. Säästä vastaisuuden varalle.
Lue tarkasti
— Tuote on tarkoitettu yli 3-vuotiaille
lapsille.
— Vain sisäkäyttöön. Vain kotikäyttöön.
Varoitus!
— Aikuisen kiinnitettävä. Älä käytä keinua
ennen kuin se on kunnolla kiinnitetty.
— Sijoita keinu turvalliselle etäisyydelle
muista esineistä tai esteistä.
— Keinu on kiinnitettävä ripustuskoukun
avulla kantaviin rakenteisiin. Käytä
esimerkiksi IKEA EKORRE-ripustuskoukkua, joka on rakenteeltaan sellainen,
että keinu ei voi irrota itsestään.
— Muista, että putoaminen kovalle alustalle
voi aiheuttaa vakavia vammoja.
Vakavien tai hengenvaarallisten vammojen
välttämiseksi kerro lapselle, että
— keinussa saa keinua vain yksi henkilö
kerrallaan,
— liikkeessä olevan keinun lähellä ei saa
oleskella tai leikkiä,
— keinuun tai sen kantaviin osiin ei saa
kiinnittää esimerkiksi köysiä tai johtoja,
sillä lapsi voi kuristua niihin.
Hoito-ohjeet
Vakavien tai hengenvaarallisten vammojen
välttämiseksi tarkista säännöllisesti,
— että kaikki varusteet on kiristetty kunnolla ja kiristä ne tarvittaessa ja
— että keinu, köydet ja/tai kiinnitystarvikkeet eivät ole kuluneet tai rikki..
14
SVENSKA
Viktigt - spara för framtida bruk läs noga
— Denna produkt är avsedd för barn från
3 år och uppåt.
— Avsedd enbart för användning inomhus
i hemmiljö.
Varning!
— Bör installeras av en vuxen. Använd ej
gungan förrän den är färdigmonterad.
— Placera gungan på säkert avstånd från
andra föremål eller hinder.
— Gungan måste vara fäst med
upphängningshållare försedd med
en krok stadigt fastsatt i en bärande
konstruktion. Använd en krok som
förhindrar att gungan kopplas från ofrivilligt, t.ex. EKORRE upphängningskrok
från IKEA.
— Var medveten om risken av allvarliga
skador vid fall på hårda underlag.
För att minska risken för allvarliga eller
livsfarliga skador, tala om för barnen att:
— använda gungan en i taget.
— inte gå eller leka nära, framför eller
bakom en gunga i rörelse.
— inte sätta fast saker på gungan eller
dess bärande delar, som t.ex. rep, kablar etc. då barn kan strypas av dessa.
Skötselråd
För att minska risken för allvarlig eller livsfarlig skada gör följande regelbundet:
— kontrollera att all utrustning är ordentligt
åtstramad, spänn åt om nödvändigt.
— kontrollera att gunga, rep och/eller
fästanordningar inte har försvagats eller
fördärvats.
11
DANSK
12
NORSK
Vigtig - læses omhyggeligt og gemmes
— Dette produkt er beregnet for børn fra
3 år og op.
— Kun beregnet til indendørs brug i hjemmet.
Viktig - ta vare på for fremtidig bruk les nøye
— Dette produktet er tiltankt barn fra 3 år
og oppover.
— Kun for innendørs bruk i hjemmet.
Advarsel!
— Bør indtallleres af en voksen. Brug ikke
gyngen før den er færdigmonteret.
— Placer gyngen i sikker afstand fra andre
ting eller forhindringer.
— Gyngen skal være monteret med
ophængningsholdere forsynet med en
krog der er sat fast i en bærende konstruktion. Brug en krog der forhindrer at
krogen hopper vilkårligt af f.eks. IKEAs
EKORRE ophængningskrog.
— Vær bevidst om risikoen for alvorlige
skader ved fald på hårdt underlag.
Advarsel!
— Bør installeres av en voksen. Bruk ikke
husken før den er ferdig montert.
— Plasser husken på trygg avstand fra
andre gjenstander eller hindre.
— Husken må være festet en opphengingsholder utstyrt med en krok som er
fastsatt i en bærende konstruksjon. Bruk
en krok som forhindrer at husken koples
fra ufrivillig, f.eks. EKORRE opphengingskrok fra IKEA.
— Vær klar over faren for alvorlige skader
ved fall på harde underlag.
For at minimere risikoen for alvorlig skade
eller livsfarlige situationer skal alle børn
have instruktioner om:
— at gyngen kun må bruges af en person
ad gangen
— at de ikke må lege tæt på, foran eller
bagved en gynge i brug
— ikke at sætte ting fast på gyngen eller
dens bærende dele, som f.eks. reb. ledninger etc. da børn kan kvæles i dem.
For å redusere faren for alvorlige eller livsfarlige skader, fortell barna å:
— bruke husken en person om gangen.
— ikke gå eller leke nær, foran eller bak en
huske i bevegelse.
— ikke feste gjenstander som f.eks. tau, ledninger etc. da barn kan kveles av disse.
Vedligeholdelsesråd
For at minimere risikoen for alvorlig eller
livsfarlig skade gøres følgende regelmæssigt:
— kontroller at al udstyrer ordentligt strammet op, spænd efter hvis nødvendigt.
— kontroller at gynge, rep og/eller montering ikke er slidt eller i stykker.
Vedlikeholdsråd
For å redusere faren for alvorlig eller livsfarlig skade, gjør følgende regelmessig:
— kontroller at alt utstyr er ordentlig strammet, spenn om dersom nødvendig.
— kontroller at huske, tau og/eller festeanordninger ikket har blitt skadet eller
ødelagt.
13