SVINGA Design T Christensen/K Legaard © Inter IKEA Systems B.V. 2004 AA-139299-1 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES SVENSKA DANSK NORSK SUOMI POLSKI ČESKY SLOVENSKY MAGYAR РУССКИЙ 中文 日本語 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ENGLISH Important-read carefully-keep for future reference — This product is intended for use by children from ages 3 upwards. — For indoor family domestic use only. Warning! — Must be installed by an adult. Do not use the seat until properly installed. — Position the seat at a safe distance from any structure or obstruction. — Seat must be attached by suspension clip provided to a suspension hook securely fixed to the support structure. Use a suspension hook of a design that will prevent unintentional disconnection, such as IKEA EKORRE hook. — Be aware of the risk of serious injury from falls into a hard surface. To reduce risk of serious or fatal injury, instruct children: — to use the seat one at a time only. — not to walk or play close to, in front of or behind a moving seat. — not to attach items to the seat or its support structure, such as ropes, cables etc, as children can strangle on these. Maintenance To reduce the risk of serious or fatal injury, at regular intervals: — check all fittings for tightness regularly and tighten as necessary. — check seat, ropes and/or means of attachment for evidence of deterioration. 4 日本語 重要-よくお読みになり、必要な時にご覧 頂けるよう大切に保管してください — この製品は3歳以上のお子様向けで す。 — 室内で家庭用としてのみ使用してく ださい。 警告! — この製品は大人が設置してください 。きちんと設置されるまでこの製品を 使用しないでください。 — この製品を障害となる物から離れた 安全な場所に設置してください。 — この製品はサスペンションクリップ を使って、十分な強度のある場所に固 定したサスペンションフックに取り付 けてください。IKEA EKORREフック など誤ってクリップが外れるようなこ とのない仕組みのフックを使用してく ださい。 — 使用者が硬い地面の上に落下すると 重篤な障害を受ける危険がありますの で注意してください。 重篤な障害、生命にかかわる障害を受け る危険を防ぐため、お子様に以下のこと をご指導ください: — シートは一度に一人ずつ使用するこ と。 — シートが動いているときにその近く や前後で遊んだり、歩いたりしない こと。 — シートやその支えとなっている場所 にロープやケーブルなど首に絡みつく ようなものを取り付けないこと。 メンテナンス方法 重篤なケガや、命にかかわる障害を受け る危険を防ぐため、定期的に以下の点検 を行ってください: 21 — 全ての留め具がしっかりと締まって いるかどうかチェックし、必要に応じ て締め直してください。 — シート、ロープ、連結部分が劣化し ていないかチェックしてください。 中文 重要信息,详细阅读,并妥善保存供随时 参看 — 本产品适用于3岁以上的孩子。 — 仅限家庭、室内使用。 警告! — 必须由成人组装/安装。装置经过妥善 安装后方可使用。 — 将装置安置在距离建筑结构或障碍物安 全的地方。 — 座椅必须由所提供的卡子连接到牢牢地 固定在支撑结构上的吊钩上。使用诸如 宜家摪 死瓟吊钩之类可避免不慎脱钩 的吊钩。 — 注意防范由跌落在坚硬的地面造成严重 伤害的危险。 为了避免发生严重伤害事故,务必告诫孩 子: — 秋千座一次仅可一人居坐。 — 在秋千摆动过程中,不可在其前后或附 近走动或玩耍。 — 不可在座位或支撑架上添加绳索等物品 ,以防对孩子造成意外伤害。 维护保养说明 为了避免发生严重伤害事故,应定期对本 产品做如下维护: — 定期检查产品安装是否牢固,并进行必 要的加固处理。 — 查看座、绳索或连接件是否完好无腐蚀 损坏。 20 DEUTSCH Wichtig - sorgfältig durchlesen aufbewahren — Empfohlen für Kinder ab 3 Jahren. — Nur für den häuslichen Gebrauch in Innenräumen geeignet. Achtung! — Das Produkt muss von Erwachsenen installiert werden. Den Hängestuhl erst benutzen, wenn er komplett montiert ist. — Das Produkt in sicherem Abstand von anderen Gegenständen oder Hindernissen anbringen. — Der Hängestuhl muss mit dem Seilsicherungsclip und einem Haken sicher in tragender Konstruktion verankert werden. Einen Haken benutzen, der ein unabsichtliches Aushängen des Hängestuhls verhindert - z.B. IKEA EKORRE Haken. — Bitte daran denken, dass beim Fall auf harten Untergrund immer ein Risiko von ernsthaften Verletzungen besteht. Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu mindern, muss Kindern klargemacht werden, dass: — nur jeweils eine Person die Schaukel benutzen darf, — man nicht zu nahe an der sich bewegenden Schaukel spielen oder sich aufhalten darf - weder davor noch dahinter — keine Gegenstände wie Schnüre oder Kabel an der Schaukel oder der Trägerkonstruktion angebracht werden dürfen, da Kinder sich darin verfangen und strangulieren können. 5 Pflegeanleitung Um das Risiko ernster Verletzungen zu minimieren, muss regelmäßig kontrolliert werden, — dass alle Befestigungen fest angezogen sind - gfs. nachziehen — dass der Sitz, die Seile und/oder Befestigungsvorrichtungen keine Verschleißoder Ermüdungserscheinungen zeigen. FRANÇAIS Important - à conserver et à lire attentivement — Ce produit convient aux enfants de plus de 3 ans. — Ce produit est destiné à une utilisation domestique à l’ intérieur. Mise en garde — Doit être installé par un adulte. Ne pas utiliser la balançoire avant l’installation complète. — Positionner l’équipement à une distance sûre de tout obstacle. — La balançoire doit être solidement fixée à la structure portante l’aide de dispositifs de suspension dotés de crochets. Utiliser des crochets de suspension qui ne risquent pas de se décrocher accidentellement. Nous vous conseillons les crochets EKORRE vendus chez IKEA. — Ne pas oublier qu’une chute sur une surface dure peut causer des blessures graves. Pour réduire le risque d’accidents graves ou mortels, donner des consignes précises aux enfants : — la balançoire doit être utilisée par un seul enfant à la fois, — les enfants doivent éviter de marcher ou de jouer en face ou derrière une balançoire en mouvement, — l’enfant ne doit pas accrocher des objets à la balançoire ou à la structure de soutien, tels que cordes, câbles, etc. pour éviter tout risque d’étranglement. 6 Entretien Pour réduire le risque de blessure grave ou mortelle, vérifier régulièrement: — que toutes les cordes et sangles sont correctement tendues. Resserrer au besoin. — que le siège, les cordes et les systèmes de fixation de la balançoire ne présentent pas de signes de détérioration. РУССКИЙ Важно! Прочитайте и сохраните инструкцию — Данное изделие предназначено для детей от 3 лет. — Для использования дома/внутри помещений. Внимание! — Установка должна производиться взрослым. Не пользуйтесь сиденьем, пока не произведена его правильная установка. — Размещайте сиденье на безопасном расстоянии от каких-либо конструкций или преград. — Сиденье должно быть прикреплено подвесным зажимом, который прилагается к подвесному крюку, надёжно закрепленному к опорному каркасу. Чтобы предотвратить случайное разъединение, используйте подвесной крюк такой же модели, как и крючок ЭКОРРЭ из ассортимента ИКЕА. — Помните, что падение на жёсткое покрытие может привести к серьёзным телесным повреждениям. Чтобы снизить риск серьёзных или смертельных телесных повреждений, проинструктируйте детей: — пользоваться сиденьем всегда должен только один человек. — не ходите и не играйте рядом, впереди или позади раскачивающегося сиденья. — не прикрепляйте к сиденью или опорному каркасу такие предметы, как верёвки, шнуры и т.п., потому что в них дети могут задохнуться. 19 Инструкция по эксплуатации Чтобы снизить риск серьёзных или смертельных телесных повреждений, регулярно: — проверяйте все крепления и по мере необходимости подтягивайте их. — проверяйте сиденье, верёвки и крепёжные средства на случай появления признаков износа. MAGYAR Fontos - figyelmesen olvasd el - őrizd meg jól! — A terméket a 3 év feletti gyermekek számára tervezték. — Kizárólag beltéri, otthoni használatra. Figyelmeztetés! — A felszerelést csak felnőtt végezheti. Csak akkor használd, ha megfelelően fel van szerelve. — Úgy helyezd el, hogy megfelelő távolságra legyen minden tárgytól, mely a mozgásban akadályozhatja. — A hintát akasztókapcsokkal rögzítsd, melyek biztosítják a biztonságos illeszkedést. Használj olyan formatervezésű akasztóhorgokat, melyekkel megelőzheted a spontán szétkapcsolódást, ilyen pl. az IKEA EKORRE horog. — Ne feledd, hogy a hintából való kiesés mindig komoly baleseteket idézhet elő, különösen, ha a hinta kemény felület fölé van felakasztva. A komoly balesetek kockázatának csökkentése éedekében tájékoztasd a gyerekeket: — egyszerre csak egy gyerek használja a hintát — ne sétáljanak vagy játszanak a mozgó hinta előtt vagy mögött — ne függesszenek semmit az ülésre, vagy annak tartóelemeire, mint a kötelek, a kábelek, stb., mert fulladást idézhet elő Karbantartás A komoly balesetek kockázatának csökkentése érdekében rendszeres időközönként: — ellenőrizd az összes csavart és húzd meg őket újra, ha szükséges. 18 — ellenőrizd az ülést, a köteleket, és az összes egyéb alkatrészt. NEDERLANDS Belangrijk - bewaren - goed lezen — Dit product is bedoeld voor kinderen van 3 jaar en ouder. — Uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Waarschuwing — Te installeren door een volwassene. Gebruik de schommel niet voordat hij helemaal gemonteerd is. — Plaats de schommel op veilige afstand van andere voorwerpen of belemmeringen. — De schommel moet worden vastgezet met ophanghaken die zijn voorzien van een haak die stevig in een dragende constructie zit. Gebruik een haak die voorkomt dat de schommel onvrijwillig losraakt, b.v. de EKORRE ophanghaak van IKEA. — Wees je bewust van het risico voor ernstig letsel bij vallen op een harde ondergrond. Om het risico voor ernstig of levensgevaarlijk letsel te voorkomen, moet de kinderen worden verteld dat ze: — de schommel slechts één voor één mogen gebruiken. — niet moeten spelen of lopen in de buurt van, voor of achter een schommel die in beweging is. — ze niets aan de schommel of de dragende delen moeten bevestigen (b.v. touwen, snoeren) omdat kinderen daardoor gewurgd kunnen worden. Onderhoud Om het risico voor ernstig letsel of dodelijke ongevallen te vermijden, moet men aan het begin van het seizoen en daarna met regelmatige tussenpozen: 7 — controleren of al het beslag goed vast zit en dit zo nodig aandraaien. — de schommel, de touwen en de bevestigingen controleren op tekenen van verslechtering of slijtage. ITALIANO Importante! Leggi e conserva queste istruzioni — Questo prodotto è adatto ai bambini di età uguale o superiore a 3 anni. — Il prodotto è solo per interni e per ambienti domestici. Avvertenza! — L’installazione deve essere effettuata da un adulto. Non usare il dondolo finché non è installato correttamente. — Posiziona il dondolo a distanza di sicurezza da qualsiasi struttura o ostacolo. — Il dondolo deve essere fissato, con la clip di sospensione fornita, a un gancio di sospensione ben fissato alla struttura di sostegno. Usa un gancio di sospensione che non rischi di sganciarsi inaspettatamente, per esempio il gancio EKORRE di IKEA. — Tieni presente che una caduta su una superficie dura può causare danni seri. Per ridurre il rischio di incidenti seri o addirittura fatali, spiega ai bambini: — che il dondolo può essere usato da una sola persona alla volta; — di non camminare o giocare davanti, dietro o vicino al dondolo in movimento; — di non appendere alcun oggetto, per esempio corde, cavi, ecc., al dondolo o alla sua struttura di sostegno. I bambini potrebbero rimanervi impigliati e soffocare. Istruzioni per la manutenzione Per ridurre il rischio di incidenti seri o addirittura fatali, a intervalli regolari è necessario: — controllare che tutti gli accesori di fissaggio siano stretti bene e, all’occorrenza, stringerli nuovamente. 8 — controllare che il dondolo, le corde e gli accessori di fissaggio non siano usurati o deteriorati. SLOVENSKY Dôležité- čítajte pozorne- uchovajte pre budúcnosť — Tento výrobok je určený pre deti od 3 rokov. — Na vnútorné, domáce použitie. Varovanie! — Montáž/inštaláciu musí urobiť dospelá osoba. Výrobok nepoužívajte, pokiaľ nie je správne nainštalovaný. — Výrobok umiestnite v bezpečnej vzdialenosti od konštrukcií alebo prekážok. — Výrobok musí byť uchytený závesnými svorkami vybavenými závesnými hákmi bezpečne pripevnenými k opornej konštrukcii. Použite závesné háky, ktoré sú navrhnuté tak, aby zabránili neúmyselnému rozpojeniu, ako sú napríklad háky IKEA EKORRE. — Myslite na riziko vážneho poranenia z pádu na tvrdý povrch. Aby ste znížili pravdepodobnosť vážneho alebo smrteľného zranenia, poučte deti: — Hojdačku môže používať vždy len jedna osoba. — V blízkosti pred a za pohybujúcou sa húpačkou sa nehrajte a nechoďte. — Na hojdačku a ani na podpornú konštrukciu nepripevňujte veci ako laná, kábla a podobne, na ktorých sa dieťa môže obesiť. Údržba Aby ste znížili riziko vážneho alebo smrteľného zranenia v pravideľných intervaloch: — Skontrolujte správne dotiahnutie kovaní a v prípade potreby dotiahnite. — Skontrolujte, sedadlo, laná a/alebo uchytenie nejavia známky poškodenia. 17 ČESKY Důležité! Pozorně čtěte a uchovejte. — Tento výrobek je určen pro děti od tří let. — Určeno pro domácí použití v interiéru. Varování! — Výrobek musí instalovat dospělá osoba. Používejte až po zcela dokončené montáži. — Sedák umístěte v bezpečné vzdálenosti od jakýchkoliv konstrukcí a překážek. — Sedák musí být přichycen a zavěšen pomocí upínky a háčku, připevněného k vhodnému podkladu. Použijte háček, jehož design zabrání neúmyslnému vyvléknutí, např. háček IKEA EKORRE. — Prosíme, pamatujte na nebezpečí pádu ze sedáku na tvrdý podklad. Pro snížení rizika vážného nebo smrtelného zranění, informujte děti, že: — sedák může používat vždy jen jedno dítě — je nutno dávat v blízkosti rozhoupaného sedáku velký pozor - nehrát si v jeho blízkosti, pod ním nebo za ním ani kolem něho nechodit — že se nesmí k sedáku nebo úchytkám nic nepřichycovat - např. další provazy, kabely apod., protože by se do nich mohly zamotat a uškrtit se. Údržba Chcete-li snížit riziko vážného nebo smrtelného zranění, v pravidelných intervalech kontrolujte: — zda jsou všechny příchytky a kování pevně uchyceny — zda sedák, provazy a/nebo příchytky nevykazují známky opotřebení či poškození. 16 ESPAÑOL Importante - guardar como referencia — Este producto es apto para niños a partir de 3 años de edad. — Sólo para uso en interiores, en el entorno del hogar. ¡Advertencia! — Montaje a realizar por una persona adulta. No utilizar este sillín colgante hasta que esté terminado su montaje. — Colocar el sillín apartado de otros objetos u obstáculos. — Este sillín se debe sujetar con un dispositivo de sujeción que lleve un gancho bien sujeto a un elemento de carga. Utilizar un gancho del que no se pueda desenganchar sin intención este sillín, p.ej. el gancho de sujeción EKORRE de IKEA. — Tener en cuenta el riesgo de daños por caídas en superficies duras. Para reducir el riesgo de daños importantes o accidentes mortales, instruir a los niños para que: — sólo usen el sillín de uno en uno. — no jueguen o pasen cerca de, delante o detrás del sillín cuando esté en movimiento. — no sujeten objetos en el sillín o sus componentes, como cuerdas, cables, etc., ya que podrían entrañar riesgo de estrangulamiento. Instrucciones de mantenimiento Para reducir el riesgo de daños importantes o accidentes mortales, se debe comprobar lo siguiente con frecuencia: — comprobar que todo el equipamiento esté bien, ajustando cuando haga falta. — comprobar que el sillín, las cuerdas y/o sujeciones no se han debilitado o dañado. 9 PORTUGUES Importante! Leia e guarde. — Este produto está indicado para crianças a partir dos 3 anos. — Para uso doméstico. Aviso! — Tem de ser instalado por um adulto. Não usar o assento até este ser correctamente instalado. — Posicione o assento a uma distância segura de qualquer estrutura ou obstáculo. — O assento tem de ser atado pelo clip de suspensão a um gancho de suspensão seguramente fixado à estrutura de suporte. Use um gancho de suspensão com um desenho que evite a desconecção não intencional, como por exemplo o gancho IKEA EKORRE. — Esteja consciente do risco de ferimentos graves de quedas sobre uma superfície dura. Para reduzir o risco de ferimento grave ou fatal, diga às crianças: — para usarem o assento uma de cada vez. — para não brincarem perto de, em frente ou atrás de um assento em movimento. — para não atarem artigos ao assento ou à sua estrutura de suporte, tais como cordas, cabos, etc. pelo perigo de estrangulação. Manutenção Para reduzir o risco de acidentes fatais, regularmente: — verifique se todas as fixações estão bem apertadas e se for necessário, aperteas de novo. — verifique o assento do baloiço, as cordas e meios de fixação para ver se há indícios de deterioração. 10 POLSKI Ważne-przeczytaj uważnie-zachowaj na przyszłość — Produkt przeznaczono do użycia przez dzieci od 3 lat. — Tylko do użytku domowego (w pomieszczeniu). Ostrzeżenie! — Montaż/instalacja musi być przeprowadzana przez osobę dorosłą. Nie używaj huśtawki zanim nie zostanie odpowiednio zainstalowana. — Umieść siedzenie w bezpiecznej odległości od innych przedmiotów czy przeszkód. — Siedzenie musi być przymocowane klipsem dołaczonym do haka bezpiecznie przytwierdzonego do powierzchni wspierającej. Użyj specjalnie zaprojektowanego haka, który zapobiega przypadkowemu rozłączeniu, takiego jak hak IKEA EKORRE. — Pamiętaj o niebezpieczeństwie poważnych urazów w wyniku upadku na twarde podłoże. Aby zredukować liczbę niebezpiecznych wypadków poinformuj dzieci, że: — z huśtawki może korzystać tylko jedno dziecko; — nie powinno się chodzić i bawić w pobliżu huśtawki, ani z przodu, ani z tyłu; — nie należy przywiązywać do huśtawki ani jej podstawy żadnych lin, przewodów itp., by nie stwarzać ryzyka uduszenia się dziecka. 15 Eksploatacja Aby zredukować liczbę niebezpiecznych wypadków sprawdzaj w regularnych odstępach czasu: — wszystkie mocowania i dokręć je w razie potrzeby; — sprawdź czy mocowanie, siedzenie i liny nie przetarły się podczas używania huśtawki. SUOMI Tärkeää. Säästä vastaisuuden varalle. Lue tarkasti — Tuote on tarkoitettu yli 3-vuotiaille lapsille. — Vain sisäkäyttöön. Vain kotikäyttöön. Varoitus! — Aikuisen kiinnitettävä. Älä käytä keinua ennen kuin se on kunnolla kiinnitetty. — Sijoita keinu turvalliselle etäisyydelle muista esineistä tai esteistä. — Keinu on kiinnitettävä ripustuskoukun avulla kantaviin rakenteisiin. Käytä esimerkiksi IKEA EKORRE-ripustuskoukkua, joka on rakenteeltaan sellainen, että keinu ei voi irrota itsestään. — Muista, että putoaminen kovalle alustalle voi aiheuttaa vakavia vammoja. Vakavien tai hengenvaarallisten vammojen välttämiseksi kerro lapselle, että — keinussa saa keinua vain yksi henkilö kerrallaan, — liikkeessä olevan keinun lähellä ei saa oleskella tai leikkiä, — keinuun tai sen kantaviin osiin ei saa kiinnittää esimerkiksi köysiä tai johtoja, sillä lapsi voi kuristua niihin. Hoito-ohjeet Vakavien tai hengenvaarallisten vammojen välttämiseksi tarkista säännöllisesti, — että kaikki varusteet on kiristetty kunnolla ja kiristä ne tarvittaessa ja — että keinu, köydet ja/tai kiinnitystarvikkeet eivät ole kuluneet tai rikki.. 14 SVENSKA Viktigt - spara för framtida bruk läs noga — Denna produkt är avsedd för barn från 3 år och uppåt. — Avsedd enbart för användning inomhus i hemmiljö. Varning! — Bör installeras av en vuxen. Använd ej gungan förrän den är färdigmonterad. — Placera gungan på säkert avstånd från andra föremål eller hinder. — Gungan måste vara fäst med upphängningshållare försedd med en krok stadigt fastsatt i en bärande konstruktion. Använd en krok som förhindrar att gungan kopplas från ofrivilligt, t.ex. EKORRE upphängningskrok från IKEA. — Var medveten om risken av allvarliga skador vid fall på hårda underlag. För att minska risken för allvarliga eller livsfarliga skador, tala om för barnen att: — använda gungan en i taget. — inte gå eller leka nära, framför eller bakom en gunga i rörelse. — inte sätta fast saker på gungan eller dess bärande delar, som t.ex. rep, kablar etc. då barn kan strypas av dessa. Skötselråd För att minska risken för allvarlig eller livsfarlig skada gör följande regelbundet: — kontrollera att all utrustning är ordentligt åtstramad, spänn åt om nödvändigt. — kontrollera att gunga, rep och/eller fästanordningar inte har försvagats eller fördärvats. 11 DANSK 12 NORSK Vigtig - læses omhyggeligt og gemmes — Dette produkt er beregnet for børn fra 3 år og op. — Kun beregnet til indendørs brug i hjemmet. Viktig - ta vare på for fremtidig bruk les nøye — Dette produktet er tiltankt barn fra 3 år og oppover. — Kun for innendørs bruk i hjemmet. Advarsel! — Bør indtallleres af en voksen. Brug ikke gyngen før den er færdigmonteret. — Placer gyngen i sikker afstand fra andre ting eller forhindringer. — Gyngen skal være monteret med ophængningsholdere forsynet med en krog der er sat fast i en bærende konstruktion. Brug en krog der forhindrer at krogen hopper vilkårligt af f.eks. IKEAs EKORRE ophængningskrog. — Vær bevidst om risikoen for alvorlige skader ved fald på hårdt underlag. Advarsel! — Bør installeres av en voksen. Bruk ikke husken før den er ferdig montert. — Plasser husken på trygg avstand fra andre gjenstander eller hindre. — Husken må være festet en opphengingsholder utstyrt med en krok som er fastsatt i en bærende konstruksjon. Bruk en krok som forhindrer at husken koples fra ufrivillig, f.eks. EKORRE opphengingskrok fra IKEA. — Vær klar over faren for alvorlige skader ved fall på harde underlag. For at minimere risikoen for alvorlig skade eller livsfarlige situationer skal alle børn have instruktioner om: — at gyngen kun må bruges af en person ad gangen — at de ikke må lege tæt på, foran eller bagved en gynge i brug — ikke at sætte ting fast på gyngen eller dens bærende dele, som f.eks. reb. ledninger etc. da børn kan kvæles i dem. For å redusere faren for alvorlige eller livsfarlige skader, fortell barna å: — bruke husken en person om gangen. — ikke gå eller leke nær, foran eller bak en huske i bevegelse. — ikke feste gjenstander som f.eks. tau, ledninger etc. da barn kan kveles av disse. Vedligeholdelsesråd For at minimere risikoen for alvorlig eller livsfarlig skade gøres følgende regelmæssigt: — kontroller at al udstyrer ordentligt strammet op, spænd efter hvis nødvendigt. — kontroller at gynge, rep og/eller montering ikke er slidt eller i stykker. Vedlikeholdsråd For å redusere faren for alvorlig eller livsfarlig skade, gjør følgende regelmessig: — kontroller at alt utstyr er ordentlig strammet, spenn om dersom nødvendig. — kontroller at huske, tau og/eller festeanordninger ikket har blitt skadet eller ødelagt. 13
© Copyright 2024 Paperzz