V703-01 HONESTLY 作詞: oz 作曲/編曲: 海空志度 歌: 冨岡佐和子 (c)2012 Nash Studio Inc., All rights reserved. Hitting me like a thunderbolt You are so close with a girl Oh I can't take it I'm a fool Never though all that could be true You tell me how she is so fine Her pretty this and her pretty that I am in state of denial On the phone you go on and go on about this girl I'm feeling like a shit Her name is on my head so heavy and loud I didn't know until it happened But I really care about you [Hook] I like you in the ways I know you in the ways She never can do I cry when you are hurt I cry when you're blue I never leave you all alone I hope you see the light I'm always in your sight Going to wait How can I sleep in the state I'm in Crying like a baby girl <翻訳> 雷みたいにわたしを打った あなたがそんなに女の子と親しくなるなんて 耐えられない わたしはなんて馬鹿なの そんなことが現実になるとは思いもしなかった あなたは彼女のことをほめる 彼女の可愛らしいところをあれこれと わたしはどうしても認めることができない あなたはその女の子のことを電話で話しつづける 最低な気分 彼女の名前が頭の中に重く、大きな音で鳴っている こんなことが起こるまで気がつかなかった でもあなたのことが本当に好き [Hook] わたしはあなたのことが好き わたしはあなたのことを知っている 彼女にはまねできない仕方で わたしは泣く あなたが傷ついたら わたしは泣く あなたがブルーなら 絶対にあなたを一人にしない あなたに光がみえますように わたしはいつもあなたの視界にいる ここで待っている Honestly こんな状態でどうして眠れるだろう 赤ちゃんみたいに泣きじゃくって Then one day you are feeling upset Had a fight with her ain't it clear Now you know she can be so cruel I've been sitting and waiting and waiting for weeks now ほんとうに Never treat you like she did No way no matter how the things go wrong I cry when you are down And I will never ever ever leave you [Hook] We're talking at the park under the many stars We're alone in the dark you say what's going on I tell you how much I've been always loving you Then you're holding and kissing me [Hook] What did you say? You are mine Loving me Do you mean it babe? Honestly? Honestly? そしてある日あなたは動揺している 彼女と喧嘩をして はっきりしたんじゃない 今あなたは知った 彼女がどんなに残酷になれるか わたしは何週間もあなたを待ちつづけていた わたしなら彼女のような仕打ちはしない 絶対に どれだけ物事がうまくいかなくなっても そしてわたしは絶対にあなたのもとを離れない [Hook] わたしたちはたくさんの星の下 公園で話をする 暗闇の中に二人だけ あなたはどうしたんだという どんなに愛してきたかをわたしは告げる するとあなたはわたしを抱きしめてキスをする [Hook] 何て言ったの? あなたはわたしのもの わたしを愛している ほんとうなの ほんとうに? ほんとうに? V703-02 once again 作詞: XUB 作曲/編曲: 海空志度 歌: LINA (c)2012 Nash Studio Inc., All rights reserved. I can't see what was so wrong did I say a word to hurt you come back to where you belong make another try as something new you surely are the only one just to fill my inside dent so make me bright like shining sun and relieve me like silver crescent [Hook] I am kind of drowning in the stream don't know how to get out of it so much lost in a lonesome daydream tell me, is there a chance a bit that we could be together once again without you I'm just a fool a drifting boat away from shore I am down and can't be cool but I'm so cold to my body's core [Repeat Hook] <翻訳> 何が悪かったのかさっぱりわからない 何かあなたを傷つけることを言ったのかな ここに戻ってきて もう一度一からやり直してみようよ 確かなのはあなただけが このこころのへこみをうめることができるってこと だからね、輝く太陽みたいに私を明るくしてよ 銀色の三日月みたいに和ませてよ [Hook] 私は川の流れにおぼれているみたいなもの どうしたらそこから抜け出せるのかわからない 孤独な白日夢にとんでもなく迷い込んでいる おしえて、私たちがもういちど よりを戻せる可能性が少しくらいあるのかな あなたがいなければ私は全くのバカなの 岸から離れて漂流する船だよ 私はすっかり落ち込んでカッコもつけられない 体の芯まで寒いよ [Repeat Hook] V703-03 BURY THE DEAD 作詞: oz 作曲/編曲: 海空志度 歌: 一柳拓平 (c)2012 Nash Studio Inc., All rights reserved. Deep inside the mind you have found You are just burning out On your stingy bed You said that your had a means To get the dishes of queens How about today? How about today? So you wrote a speculation on the spread To only get a bread to save for another day Step outside your paradise is doomed Set up to leave without a trace Take what you need for another place Take that book inside the shelf Cause you may never find the way out And so bury the dead He's ready to fade as you're saying goodbye And you're not to blame Don't look behind don't wonder It's not too late Throw them all the clothes you've worn They're commonly known even far away Don't forget the pride in your hand It's made of sand Throw it all away Throw it all away So you wrote a speculation on the spread To only get a bread to save for another day Step outside your paradise is doomed Get up and leave without a trace Take what you need for another place Take that book inside the shelf Cause you may never find the way out And so bury the dead He's ready to fade as you're saying goodbye And you're not to blame Don't look behind don't wonder It's not too late It's not too late It's not too late <翻訳> きみは心の奥深いところで気づいた じぶんが燃え尽きていることに その粗末なベッドの上で きみは言っていた じぶんは方法を知っていると 王女の食事を勝ち取るための 今もそう思うかい? きみはシーツの上に空論を描いた 君が得たのは明日へ食いつぐためのパンだけ 外に踏み出せ 君の描いた楽園に先はない 跡形一つ残さずに去る準備をすること あの棚の書物を手に取ること 出口を見つけられないかもしれないから そして死者を葬れ かれは消え去る準備ができている きみがさよならを言う間に 何一つとがめられることはない 後ろをふり返るな 迷うんじゃない まだ間に合うから 今までに身に付けた服は全て捨ててしまえ 遠い場所でも知られているから 忘れてはいけない きみが手にしているプライドは 手のひら一杯の砂にすぎないことを すべて捨ててしまえ きみはシーツの上に空論を描いた 君が得たのは明日へ食いつぐためのパンだけ 外に踏み出せ 君の描いた楽園に先はない 立ち上がり 跡形一つ残さずに去ること あの棚の書物を手に取ること 出口を見つけられないかもしれないから そして死者を葬れ かれは消え去る準備ができている きみがさよならを言う間に 何一つとがめられることはない 後ろをふり返るな 迷うんじゃない まだ間に合うから V703-04 She Calls Me 作詞/作曲/編曲: 舟山宏紀 歌: 舟山宏紀 (c)2012 Nash Studio Inc., All rights reserved. I ride my bicycle in the morning I go on the street, river side The scene of a bridge and pine trees So many people passing by There are many shops along the street Some people are buying a souvenir I don't have the time, 'cause I'm on my way To her home she waits for me, with her smile Oh, what a beautiful day Oh, she gives me her sunny smile No matter when she calls me And I'll be there I ride my bicycle every morning It's been so familiar, river side The scene of the mountain, I hear birds sing Going on the street, I can see her soon Oh, what a beautiful day Oh, she gives me her sunny smile No matter when she calls me And I'll be there <翻訳> 朝、自転車に乗って 川沿いの道をまっすぐ行く 橋と松の木がある所で たくさんの人が行き交っている 道沿いにはたくさん店があって お土産を買う人もいる 店に寄る時間なんてない 彼女が微笑んで待ってる家に向かう途中だから ああ、なんてすばらしい日だろう ああ、彼女が明るく照らすように微笑んでくれる 彼女が僕を呼ぶ時には いつでもそこにいるよ 毎朝、自転車に乗って行く すっかり見慣れた川沿いの道 山に囲まれた風景に、鳥のさえずりを聞いて この道を行けば、もうすぐ彼女に会える ああ、なんてすばらしい日だろう ああ、彼女が明るく照らすように微笑んでくれる 彼女が僕を呼ぶ時には いつでもそこにいるよ V703-05 DRIFTING IN YOUR KITCHEN 作詞: oz 作曲/編曲: 松永みなみ 歌: NALU (c)2012 Nash Studio Inc., All rights reserved. You might say that no more sorrow wanders Go and sell it to the man who has no fight You might say that you don't know the borders And your cause relays cause it'd sell well over time You might say you ain't plan it like a slave You might say you will fly it like a jetplane So I've been stranded by your mission In need of medication to be sane There is no regulation for your saturation once again Your wink is full of bitches You got wacky wishes on the brain So overtaxing mentally All is mandatory on your train You might say I should relieve the grieving Go and sell it to the man who lives in well You might say you bet what you've been given If you ain't bet yours they ain't bet theirs as well You might say you ain't plan it like a slave You might say you will fly it like a jetplane So I've been stranded by your mission In need of consolation of a friend There is no regulation for your saturation once again Your wink is full of bitches You got wacky wishes on the brain And my life is drifting Drifting in your kitchen once again <翻訳> きみは言うかもしれない もうめそめそするのはやめなさいと そんなものはどこかの根性無しにでも売ってきなさいと きみは言うかもしれない じぶんを遮るものは何もないと ちゃんと時間をかければきみの信念は広まると きみは言うかもしれない 奴隷のような生き方はごめんだと きみは言うかもしれない ジェット機みたいにぶっとばしてやろうと こうしてぼくはきみのミッションに足止めを食らい 正気を保つためのメディケーションが必要で 今回もきみの飽和を規制する術はなく きみのウィンクは最高にビッチで その頭はいかれた願望を抱えている ぼくには過大な精神負担 きみの列車に乗ったら もうどうしようもない きみは言うかもしれない 嘆くのはもうやめにしなさいと そんなものは井戸の中で暮らしている男にでも売ってきなさいと きみは言うかもしれない じぶんに与えられたものを賭けなさいと じぶんが賭けにでなければ かれらもそうしないのだからと きみは言うかもしれない 奴隷のような生き方はごめんだと きみは言うかもしれない ジェット機みたいにぶっとばしてやろうと こうしてぼくはきみのミッションに足止めを食らい 正気を保つために友人の慰めが必要で 今回もきみの飽和を規制する術はなく きみのウィンクは最高にビッチで きみの頭はいかれた願望を抱えている そしてぼくの人生は漂っている またしてもきみのキッチンを漂っている V703-06 HAPPY ENDING HAS COME 作詞: oz 作曲/編曲: 松永みなみ 歌: 濱田道子 (c)2012 Nash Studio Inc., All rights reserved. I packed all my things Anytime you can come Take me wherever you go Your promise is real I can feel it is true I've been holding on to your light You're now being late Time has been ticking on You may not be coming to me Now I'm standing here All alone in the dark How much longer are you gonna take You are the prince You promised me how You're gonna marry me Lead me up all the stairwells I've been waiting for you I have a faith in you Please my babe sweep me off my feet Tell me please I'm the one to become Your princess of white Happy ending has come It's eleven thirty Time has been ticking on You are nowhere to be seen Like a fairy tale I'm a belle to get lost At the bell of twelve o'clock You never find me Like the prince in the tale I am pacing back and forth I'm holding on here All alone in the dark I'm so fearful I won't be found And finally you're running to me And then I run to you Take me on your white horse babe I've been waiting for you I've been trusting you Kiss me please don't leave me alone Tell me now I'm the one to become Your princess of white Happy ending has come Take me on your white horse babe I've been waiting for you I've been believing you Honestly you are my only prince Tell me now I'm the one to become your princess of white Happy ending has come Happy ending has come <翻訳> 荷物は全部まとめた いつでも来て どこでもいいから連れて行って あなたの約束はほんもの 嘘じゃないとわかる あなたの光にしがみついてきた あなたは約束の時間に遅れている 時間は刻々と過ぎていく もしかしたら来ないかもしれない いま私はここで待っている 闇の中に一人きりで あとどれだけ待てばあなたは来るのだろう あなたはプリンス あなたは約束した どんなふうにわたしと結婚するか あなたのリードで階段を上る わたしはあなたを待っている わたしはあなたを信じている お願いだから わたしをさらって お願いだから言って あなたの白いプリンセスになるのはわたしだって ハッピー・エンディングだって 11 時半 時間は刻々と過ぎていく あなたはどこにも見当たらない おとぎ話のように わたしは 12 時の鐘の音に姿をくらます美女 あなたはわたしを見つけられない お話の中のプリンスのように わたしは落ち着かない気持ちで行ったり来たりしている わたしはこらえている 闇の中に一人ぼっちで もう見つからないのではないかと思うと 怖くてしかたがない ついにあなたはわたしのもとへ駆け出してくる わたしはあなたのもとへと駆け出す あなたの白馬で連れ出して あなたのことを待っていた あなたのことを信じていた お願いキスして わたしを一人にしないで さあ言って あなたの白いプリンセスになるのはわたしだって ハッピー・エンディングだって あなたの白馬で連れ出して あなたのことを待っていた あなたのことを信じていた ほんとうに あなただけがわたしのプリンス さあ言って あなたの白いプリンセスになるのはわたしだって ハッピー・エンディングだって V703-07 IMMACULATE SUNDAY 作詞: oz 作曲/編曲: 人見十里 歌: 冨岡佐和子 (c)2012 Nash Studio Inc., All rights reserved. Dad might tell How dare miss No it's not one of my famous whims Mom might say I'm careless Though I will marry to you on this Sunday Immaculately bright sunny day Define a best day Believe it or not That's the day I cannot resist Your eyes are so beautiful How shall I put this in the way you get what you mean to me? A fluttering wing My heartbeat has been Like floating in the sea I'm dreaming of thee Like summery breeze You kiss me more please Come closer to me now My babe What am I? Tell my why? You're really mine God for heaven's sake I'm in love It's so fine I'm gonna marry to you on this Sunday Immaculately bright sunny day Define a best day Believe it or not It must be the day I cannot resist Your mind is so colorful How shall I put this in the way you get what you mean to me <翻訳> パパは言うかもしれない 一体何を考えているんだと 違うの これはいつもの気まぐれじゃない ママは言うかもしれない わたしが軽率だと それでもわたしはあなたと結婚する 今週の日曜日に 完璧に明るく晴れた日に 最高の一日を定義するとしたら まさかと思うかもしれないけれど 次の日曜日がそれ 抵抗できない あなたの瞳はほんとうに美しい どんな言葉にすれば伝わるだろう どれだけあなたが大事か わたしの心の鼓動は 羽ばたく翼 海に浮かぶように あなたを夢見ている 夏の風のように もっとキスしてほしい もっと近くにきて わたしの恋人 わたしは何? どうしてなの? あなたがわたしのものになるなんて ほんとに信じられない わたしは恋している 素晴らしい気持ち わたしはあなたと結婚する 今週の日曜日に 完璧に明るく晴れた日に 最高の一日を定義するとしたら まさかと思うかもしれないけれど 次の日曜日がそれに違いない 誰もあらがえない あなたの心はとてもカラフル どんな言葉にすれば伝わるだろう どれだけあなたが大事か V703-08 TAKE ME MY CABBY 作詞: oz 作曲/編曲: 人見十里 歌: 濱田道子 (c)2012 Nash Studio Inc., All rights reserved. My cabby take me to a place wherever is all right Funny there won't be him in the daytime and nighttime I feel myself soaking in sunshine Forget his face everything is fine I'm so fine No matter what he said I said don't waste your breath anymore Cause it's true nothing more to be said I got a cab and really going away Cabby you know the way to spin a miracle To make the flowers sing in choruses You know the way to reach a pinnacle No matter where there is no fuss Give me your pen to add a syllable I get the lyrics in the better rhymes Flowing sceneries My fruit machines Run on the cab windows I'm ready take me on a trip wherever is all right I'm ready to take a chance in the daytime or night time My sleepiness melts into the dawn I hear my sense soar up like the swan How life is precious Cabby you know the way to spin a miracle To make the flowers sing in choruses You know the way to reach a pinnacle No matter where there should be no fuss Give me your pen to add a syllable I get the lyrics in the better rhymes I feel like a bird Becoming a wind As free as I can be <翻訳> タクシーの運転手さん どこでもいいから連れて行って もう昼も夜もかれに会わないなんて変な気分 陽光に浸されているのを感じる かれの顔なんて忘れてしまおう 何もかもうまくいく ほんとうにいい気持ち かれが何を言おうとも もう何もしゃべらないでとわたしは言った だって本当に話すことなんてもう何もなかったから わたしはタクシーをつかまえて ほんとうに去っていく タクシ-の運転手さん あなたは奇跡を起こす方法を知っている あなたはお花たちにコーラスを歌わせる あなたは頂上に行く道を知っている どんな場所でもかまいはしない そのペンを貸して 一つ音を足したいから 歌詞がもっといい韻律で歌うように タクシーの窓を流れる景色 わたしのスロット・マシーン 準備はできている わたしを旅に連れ出して どこだってかまわない から 昼でも夜でも一か八かやってみる準備はできている 眠気が夜明けに溶け込んでいく 感覚が白鳥のように舞いあがる音が聞こえる 人生はなんて尊いのだろう タクシ-の運転手さん あなたは奇跡を起こす方法を知っている あなたはお花たちにコーラスを歌わせる あなたは頂上に行く道を知っている どんな場所でもかまいはしない そのペンを貸して 一つ音を足したいから 歌詞がもっといい韻律で歌うように わたしは鳥のよう 風になる 全くの自由 V703-09 Back to You 作詞: XUB 作曲/編曲: 松永みなみ 歌: 一柳拓平 (c)2012 Nash Studio Inc., All rights reserved. through the wild and winding countryroads passing so many clumsy billboards driving my shabby dusty blue Honda-Z driving down to where you're waiting for me the sceneries are almost the same as in a several hours bore some game from my jacket pocket picking up to the Malboro everything is gonna be OK tomorrow I'm on my way back to you gonna be right back to you I'm on my way back to you gonna be right back to you as soon as I can I'll be back to you my love to your arms to your voice and to your shining eyes thunderhead is over the mountain soon we will get a shower of heavy rain it's just I'm tracing the road to the west without a single pulling over to take a rest the sceneries are almost the same as in a several hours bore some game from my jacket pocket picking up to the Malboro everything is gonna be OK tomorrow I'm on my way back to you gonna be right back to you I'm on my way back to you gonna be right back to you as soon as I can I'll be back to you my love to your arms to your voice and to your shining eyes <翻訳> ず∼っと荒れたグネグネの田舎道を ブッサイクな広告看板をいや程やり過ごして オレはボロい薄汚い青色ホンダ-Z で 君がオレを待っている所へと走っている 風景はほとんど一緒 まるで何時間も退屈なゲームをしてるみたいさ 上着のポケットからマルボロを取り出して 明日になれば何もかもうまくいくさ オレは君の元へと向かっている そうさ君の元へ戻るんだ できるだけ早く帰るんだ、オレの恋人、 君の腕の中、 君の声、 そして君の輝く瞳へと 山の上に入道雲が出ている じきにすごい夕立になる ただただ西へはるかこの道をたどる 一休みするためになんか止まるもんか 風景はほとんど一緒 まるで何時間も退屈なゲームをしてるみたいさ 上着のポケットからマルボロを取り出して 明日になれば何もかもうまくいくさ オレは君の元へと向かっている そうさ君の元へ戻るんだ できるだけ早く帰るんだ、オレの恋人、 君の腕の中、 君の声、 そして君の輝く瞳へと V703-10 You'd Better Change 作詞/作曲/編曲: 舟山宏紀 歌: 舟山宏紀 (c)2012 Nash Studio Inc., All rights reserved. Tired of listening to their talk Tired of hearing what they try to let me understand They don't know I have a soul That is never heated however they show me their beat <翻訳> I tell you why my heart cries You're the one who knows why あいつらの話にはうんざりだ 俺にあいつらを理解させようとしてることも聞いてられない どれだけあいつらのビートを聴かせたって 俺のハートは熱くならないってわかってない You'd better change Turn the page 俺のハートが泣いてる理由をおまえには教えてやる You would find the answer you need I hope you'll never lose your way Try to change Break the cage I hate to see them doing the same But they don't try to find the answer Can't you see it, can't you see it Can't you see it, can't you see Tired of seeing what they're crazy for Don't they know it's the same, over and over again They don't know however much I say Their way never makes my heart bound high Now you know I am down I believe you're the only one You'd better change Turn the page You would find the answer you need I hope you'll never lose your way Try to change Break the cage I hate to see them doing the same But they don't try to find the answer Can't you see it, can't you see it Can't you see it, can't you see おまえだけはわかってくれるだろうから 変わったほうがいい ページをめくったほうがいい おまえの必要とする答えも見つかるだろう 道を見失わないように願ってる 変わろうとして、檻をぶち破れ 同じことやってるあいつらを見てられない だけどあいつら答えを見つけようともしない わからないのか? おまえにはわからない? わからないのか? おまえには あいつらが夢中なものも見てられない 何度も何度も同じものだって気づいてないのか あいつらのやり方じゃ俺の心が昂揚しないって どれだけ言ってやりたいかわかってない 俺が滅入ってるっておまえは知ってる おまえだけは信じてる 変わったほうがいい ページをめくったほうがいい おまえの必要とする答えも見つかるだろう 道を見失わないように願ってる 変わろうとして、檻をぶち破れ 同じことやってるあいつらを見てられない だけどあいつら答えを見つけようともしない わからないのか? おまえにはわからない? わからないのか? おまえには V703-11 this beautiful day 作詞: XUB 作曲/編曲: XUB 歌: EforT (c)2012 Nash Studio Inc., All rights reserved. can you see the rainbow over the ocean? and there goes the wind in a colorful way if you hear a whisper of sprite or magician, then you could be my love on this beautiful day <翻訳> ∼この美しい今日∼ oh you know, I am feeling you close and I know we are falling in love, we are falling in love so true that I've never known before with each other あの広い海にかかる虹が見えるかい? そこに色鮮やかな風が吹いているんだ もし妖精か魔法使いのささやきが聞こえたなら この美しい今日、君は僕の恋人になるかもしれないね your eyes are blinking to the sunshine like a feather in the sky there are birds that are singing to this pair take my hand and we will get it right together how the world is now in a peace and gentle air ねえ、君をとても近くに感じている 僕たち恋に落ちてしまいそうだね 本当の、今まで全く知らなかったくらい真剣な恋に.... 君と僕は oh you know, I am feeling you close and I know we are falling in love, we are falling in love so true that I've never known before with each other まぶしい太陽に君は、鳥の羽みたいにまばたいている その空には鳥達が、このふたりに歌をうたっている 僕のこの手を握れば、ふたりしてわかるだろう この世界が今とてもおだやかでやさしい大気のただ中にあることを can you see the rainbow over the ocean? and there goes the wind in a colorful way if you hear a whisper of sprite or magician, then you could be my love on this beautiful day ねえ、君をとても近くに感じている 僕たち恋に落ちてしまいそうだね 本当の、今まで全く知らなかったくらい真剣な恋に.... 君と僕は then you could be my love on this beautiful day あの広い海にかかる虹が見えるかい? そこに色鮮やかな風が吹いているんだ もし妖精か魔法使いのささやきが聞こえたなら この美しい今日、君は僕の恋人になるかもしれないね V703-12 cry for love 作詞/作曲/編曲: chami 歌: chami (c)2012 Nash Studio Inc., All rights reserved. 明日のコトなんて まだわかんないわ 天気予報だって あてにしちゃいけない yeah!yeah!yeah! はだしのまんまで むかえにいくわ ゆうだちならいっそ ずぶぬれたいくらい! you've already rock rock on my heart だけど 形勢逆転狙ってんだ Can I? かっこかわいくね 愛を叫んでみたい! YAI! イソゲ 情熱が錆付いてしまう前に more more more もっとそばにいて 寄り添って歩いてみたい! YAI! ほどけないほどに強く結ばれるの oh, don't stop be myself ありきたりのフレーズを 並べただけで あなたとあたしの 鼓動が高鳴るの yeah!yeah!yeah! I AM gonna knock knock on your heart みてて 精一杯で 愛しちゃうからぁ we can! 上昇気流に とびのってゆきたい! YAI! キラリ 星が騒ぎ出す 星座が廻る NO NO NO 夜を越えるまで 今夜は帰りたくない! YAI! 手と手をつないで ふたりなら飛べるわ oh, don't stop be myself V703-13 ヒカリ溢れる 作詞/作曲/編曲: 春日修太郎 歌: 博植&ありす (c)2012 Nash Studio Inc., All rights reserved. 遙かこの地の果てを 君と目指して行こう そうさ もっと僕たちは 自由に生きてゆけるさ 諦めて 仕舞い込んだ 大切な夢 今 解き放とう ほら この世界は こんなに輝いている Oh Yes! Oh Yeah! 夜の向こうに待つ 朝を 君と迎えよう 僕らのステージは 未来(あす)にこそ ヒカリ溢れる 躓いた分だけ 昨日より 僕らは 強くなれる ほら 闇を抜ければ 未来が輝いている Oh Yes! Oh Yeah! 昨日までの小さな自分を すべて ここに脱ぎ捨ててゆこう ほら この世界は こんなに輝いている Oh Yes! Oh Yeah! V703-14 紡ぎ歌 作詞/作曲/編曲: 鳥谷翔子 歌: 和三盆 (c)2012 Nash Studio Inc., All rights reserved. あなたの夢を紡ぐなら 大空のように青い糸で 編んだ やさしい風 贈りたい あなたの夢を紡ぐなら 夕日のように赤い糸で 編んだ 希望の風 贈りたい 果てなく つづく星空(オーロラの緞帳) まわる まわる すべての命 ふたりぽっちでみる夢 いつか かなえたい ずっと そばにいて (ポプリ ポプリ ポプリ) (ポプリ ポプリ ポプリ) (Ah ah ah) 果てなく つづく草原(マーブルの花束) まわる まわる 光まぎれた ポーラースターみたいに いつも 見ていたい ずっと そばにいて V703-15 本庄門出唄 -folk ver. 作詞/作曲: XUB 編曲: 鳥谷翔子 歌: 和三盆 (c)2008 Nash Studio Inc., All rights reserved. おまえ 十九の 門出 なればこそ 明日は 早よから 御神酒(おみき)あげ 送らんな 頬(ほほ)は 紅(べに)さし 髷(まげ)は 花かんざし 向こうは みんなして さぞ愛(め)でて くりゃろうな みぞれ 止むかよ 止まにゃ裾(すそ) 冷たかろ 峠が 寒かろと 踵(きびす)は 返すな 何の 悲しかろ おまえの 晴れ姿 父(とと)は手が 離せんで 母(かか)に言え 別れは V703-16 ココロきがえたら 作詞/作曲/編曲: 鳥谷翔子 歌: 和三盆 (c)2012 Nash Studio Inc., All rights reserved. メロディきこえたら 電車がやってくるよ ココロきがえたら 旅に出ようよ 帽子とばないように おさえていてね みどり風のいたづら 踊る駅のホーム 歌いたくなるくらい 線路のリズムが ガタン ゴトン かなでる そんなスウィング 海が呼んでいる お日さまのワンピース ココロきがえたら 旅に出ようよ 車掌さんに聞かれた 「お客さん、どちらまで?」 切符買ってなかった なにも決めてなかった 夕立のもらい泣き あの人の手紙 ガタン ゴトン かなでる そんなハーモニー メロディきこえたら 電車が走り出すよ ココロきがえたら 旅に出ようよ メロディ口ずさむ 電車を見送って ココロきがえたら 旅に出ようよ 旅に出ようよ 旅に出ようよ V703-17 夏のにおい 作詞/作曲/編曲: chami 歌: chami (c)2012 Nash Studio Inc., All rights reserved. 商店街を 歩いたら すいか ふうりん かきごおり 夏のにおいが いたします いかがおすごし なさいます ゆうやけおちる 西の空 いつか並んで みたことを こころのなかに なつかしみ いまはたたずむ ひとりきり いちばんぼしを みつけては あなたのえがお ねがいます 褪せぬ想いを したためて しらべにのせて うたいます わたしのへやの 灯を消して 今日一日に ありがとう うれしかなしも また明日 瞼を閉じて ねむります V703-18 Wonderful Life 作詞/作曲/編曲: 春日修太郎 歌: ありす&博植 (c)2012 Nash Studio Inc., All rights reserved. 輝いてゆけ 輝いてゆけ 悲しみも苦しみも越えて Oh! Wonderful Life Oh! Wonderful Life ああ素晴らしい人生 ・・・人生 切ない痛みの先に 枯れない涙の先に 虹の 架け橋が 待ってる きっと明日は きっと明日は 今よりも陽のあたる世界 Oh! Brand New Day Oh! Brand New Day 新しい刻が始まる ・・・始まる 土砂降る雨の中でも 凍える闇夜の中でも 人は 暖かな夢を 見られる 輝いてゆけ 輝いてゆけ 悲しみも苦しみも越えて Oh! Wonderful Life Oh! Wonderful Life ああ素晴らしい人生 ・・・人生 V703-19 on&on&on 作詞/作曲/編曲: 悠木理央 歌: LINA (c)2012 Nash Studio Inc., All rights reserved. 砂に埋もれた クレイドール 隣の誰か 強く 踏みつけた 無限後退(むげんこうたい)漆黒の羽 底なしの嘲笑 鏡の前 抱きしめた光のエゴイズム 駆け出した You're my one and only lover. パラドックスは You make me feel this way. 幻想にも And right now I'm here for you. かなわない on&on&on 空から落ちた モビール 繋がるだけの 雲は 流された 歪んだ妄想 眠れない偽りとジレンマ 走り出した You're my one and only lover. 無償の愛は You make me feel this way. 回想まで And right now I'm here for you. 止まらない 駆け出した You're my one and only lover. パラドックスは You make me feel this way. 幻想にも And right now I'm here for you. かなわない on&on&on You're my one and only lover. You make me feel this way. And right now I'm here for you. on&on&on V703-20 be all right 作詞/作曲/編曲: 悠木理央 歌: 大谷龍一郎 (c)2012 Nash Studio Inc., All rights reserved. くすんだ記憶のドア 開いて未来へと 優しすぎる言葉は 誘(いざな)う 手を引いて 少し遅すぎた 答えに後悔して 短く淡い時 いつまでも美しい それだけでいい I'm gonna be all right 孤独の雨 打たれても Your chance has come and gone ここからは 生まれ変わる 僕のために 古いメロドラマを見て 意味のない台詞だと 切り離した想いは 分裂を繰り返した 長い不在には 滅ぼす力があると 惹かれあう二人間の自信 もろい鎖になった I'm gonna be all right 後ろ髪は 置き去りに So Good bye my lover's day これからは 前向いて I'm gonna be all right 迷いの海 溺れても Your chance has come and gone ここからは 生まれ変わる 君のために V703-21 People of the Real World 作詞/作曲/編曲: 素葉七美 歌: 大谷龍一郎 (c)2012 Nash Studio Inc., All rights reserved. ネットで繋がるこの世の果て 便利だけど なんかつまんない 顔写真だけ貼付けるサイト 作り笑いが広がるフィールド wu 空想の想い (another world) wu 触れぬ関係 そんなものいらない ※ Oh Real World 熱い想いを熱い心で Oh Real World めんどくさいけど ぶつかり合う So 不透明な世 (A dull world) Ha 触れ合う心 (Human's heart) wu 逃げ込む心 (another world) wu 虚ろな友 そんなものいらない Oh Real World 感じる気持ち感じる身体 Oh Real World 全ては此処に全ては明日に ※繰り返し So 不透明な世 (A dull world) Ha 触れ合う心があれば良い (Human's heart) (Real World.......) V703-22 once again -folk ver. 作詞: XUB 作曲/編曲: 海空志度 歌: NALU (c)2012 Nash Studio Inc., All rights reserved. I can't see what was so wrong did I say a word to hurt you come back to where you belong make another try as something new you surely are the only one just to fill my inside dent so make me bright like shining sun and relieve me like silver crescent [Hook] I am kind of drowning in the stream don't know how to get out of it so much lost in a lonesome daydream tell me, is there a chance a bit that we could be together once again without you I'm just a fool a drifting boat away from shore I am down and can't be cool but I'm so cold to my body's core [Repeat Hook] <翻訳> 何が悪かったのかてんでわからない 何か君を傷つけることを言ったんだろうか ここに戻ってきて もう一度一からやり直してみようよ 確かなのは君だけが このこころのへこみをうめることができるってことさ だからね、輝く太陽みたいにオレを明るくしてくれよ 銀色の三日月みたいに和ませてくれよ [Hook] オレは川の流れにおぼれているみたいなもんさ どうしたらそこから抜け出せるのかわからない 孤独な白日夢にとんでもなく迷い込んでいる おしえてくれよ、オレたちがもういちど よりを戻せる可能性が少しくらいあるのかい 君がいなければオレは全くのアホなんだ 岸から離れて漂流する船だよ オレはすっかりへこんでカッコもつけられない 体の芯まで寒いよ [Repeat Hook]
© Copyright 2026 Paperzz