April 2010 FCCJ retains the Stora Enso Cup!

fccj news
●
Bulletin from the Finnish Chamber of Commerce in Japan
在日フィンランド商工会議所ニュースレター
Volume 12 Issue 2 -April 2010
FCCJ Annual General Assembly:
Continuity and Development
FCCJ年次総会: 継続と発展
The eleventh FCCJ Annual General Assembly was
held on Tuesday 6 April at the Embassy of Finland
attended by 40 chamber members and members
of its Board of Trustees.
4月6日、第11回年次総会がフィンランド大使館
にて開催されました。出席者はメンバーおよび理事
ら40名。
Three new board members where elected, Veli
Solehmainen, President, Vaisala K.K., Sakari Romu,
Director Sales, Finnair and Petri Hautakangas,
Head of Sales, Network Systems, Japan, Nokia
Siemens Networks Japan Corp.
新しく役員会メンバーに、ヴェリ・ソレフマイネン
氏(ヴァイサラ株式会社代表取締役社長)、サカリ・
ロム氏(フィンランド航空営業総支配人)、ペトリ・ハ
ウタカンガス氏(ノキアシーメンスネットワークス株式
After the assembly proceedings, the members
could enjoy a delicious dinner hosted by
Ambassador Jari Gustafsson, who also gave a brief
update on current affairs in the relations between
Finland and Japan.
During the dinner the Member Survey conducted in
March was presented and created a lively discussion
(more about the member survey on page 4).
会社セールスディレクター)が、選出されました。
総会後、ヤリ・グスタフソン駐日フィンランド大使
によりますディナー会が開かれ、大使がフィンランド
と日本の関係の現状についてお話になりました。ま
The three new board members, from left Petri Hautakangas,
Sakari Romu and Veli Solehmainen
For more about the assembly, see page 3.
FCCJ retains the Stora Enso Cup!
The 16th Stora Enso Cup, the golf challenge
between the Swedish and Finnish Chamber’s was
played on Friday, 16 April at Taiheiyo Club - Narita
Course in Chiba Prefecture. Despite very cold
weather and some rain, the competitors enjoyed
the friendly game. 27 players participated in
the competition (13 from FCCJ , 14 from SCCJ,
including one guest.
The Finnish Chamber came on top now for the
fourth time in a row, this time beating the Swedish
Chamber by a fairly large margin, 4.7 strokes on
average per player, 79.0 versus 83.7 as average
for the best 80% in each team. This was the eigth
time the FCCJ won, but the tams are now “all
square” as the SCCJ has also eight victories.
The individual winner (best net) was Kimio
Hashida (FCCJ), net 72 (gross 90). He
also took the FCCJ Golf Cup. Second was
Hisako Noto (FCCJ), net 75 (gross 100),
third Hiroaki Sakurai (FCCJ), net 96 (gross
103). Sakari Romu (FCCJ) was best gross,
85, followed by Eiji Takagi (SCCJ), 88 and
Kimio Hashida.
Our special thanks to our airlines, Finnair
and SAS who donated air tickets for which
winners were drawn from all participants.
た、3月に実施されましたメンバー調査の結果が発
表され、これについて活発な意見が述べられまし
た。このメンバー調査の詳細は 4 ページを参照。
FCCJがストゥーラエンソカップを保持
From left: Sakari Romu (FCCJ Board Member), Tuomo Kuuppo (Stora
Enso Japan) and Kimio Hashida (FCCJ Board of Trustees member)
第16回ストゥーラエンソカップ、SCCJ対F
CCJのゴルフコンペが4月16日(金)千葉県にあ
る太平洋クラブ成田コースにて開催されました。
大変寒い雨天ではありましたが、プレーヤーはフ
レンドリーなゲームを楽しみました。
今回はゲスト1名を含む27名が参加(うちFC
CJからは13名、SCCJからは14名)。FCCJ
が4回連続してトップとなり、今回FCCJチー
ムが大差(打数4.5打の差)でSCCJに勝ち、平
均スコアはFCCJチームが79.0打、SCCJチー
ムが83.7打でした(チームのベスト80%の平均を計
算)。
これまでの結果、FCCJは8勝、SCCJは8勝
ですので今回で「オールスクエア」(引分け)と
いう事になります。
個人優勝(ベストネットスコア)は橋田公雄氏(F
CCJ)で72(グロス90)。彼がFCCJゴル
フカップも勝取りました。2位は能登比
佐子氏(FCCJ)、3位は櫻井博昭氏(F
CCJ)。ベストグロス賞はサカリ・ロム
氏(FCCJ)85、2位は高木英二氏(SC
CJ)88、3位橋田公雄氏(FCCJ)90.
参加者全員のくじから引かれた当りく
じの航空券を寄付してくださった我々の
航空会社、フィンランド航空およびスカ
ンジナビア航空に深く感謝いたします。
from the boardroom
GREEN WORLD
I spent my childhood in Kansai area.
Those years from 1963 until 1976 were
full of joy and I have only good memories.
Kyoto and small city of Otsu were good
places to grow up. There was only one
issue which worried me very much!
At that time Japan was boosting its
industrial production and not that much
attention was put on environmental
issues. I remember news fire fighters
dousing rivers on fire because of huge
amount of pollutions. They said that
you could develop your film using only
“water” taken from Yodo kawa! That much chemicals was passed to
rivers! Happily there were already at that time large number of active
people who made a big fuss about environmental protection.
event reports
Tuesday, 6 April FCCJ Annual General Assembly Dinner
(read more about the Assembly
on the facing page)
Ambassador Jari Gustafsson
welcomes to the table and gives
an update on Japan-Finland
relations and recent events.
When I came back to Japan last May, more than 30 years later, I
realized how thankful we should be to those activists. People, who
were looked askance at the enemy of economic growth, by so many
fellow citizens because they just told the world something has to be
done. And certainly not just to those active private person but also
for authorities. In my personal opinion Japan’s authorities could raise
their noise much more about how much they have been able to do for
environment in last 40 years!
Lately aviation and climate has become very much spoken issue.
Even the share of EU air traffic in global carbon dioxide is only 0, 5
per cent (Eurostat) and on a global scale, air transport’s share is only
two per cent aviation carries its responsibility for its impact on the
climate. The industry works hard to decrease the amount of emissions
caused by air traffic. Finnair intends to reduce its emissions by 24 per
cent between 2009 and 2017.
Emissions have been already substantially reduced, so the total
emissions reduction from 1999 to 2017 will be 41 per cent per
passenger seat! The cornerstones of Finnair’s environmental
operations are a modern, low-emission fleet and the shortest routes.
Customers can impact the amount of emissions their flight creates by
choosing an airline with a modern fleet and direct routes.
All airlines operating between Asia and Europe fly over Finland
since the shortest great circle route between the continents passes
over Finnair’s home land. Should you fly from Tokyo to Berlin via
Frankfurt, you will be flying for over an hour in the wrong direction.
Fuel is wasted and unnecessary emission created. Young aircraft are
environmentally friendlier. The average age of our fleet serving Japan
is just 1, 5 years!!
The Embassy’s dining room filled to its capacity.
Tuesday, 2 March - FCCJ Club Evening
The first networking event in 2010
was a club evening held on Tuesday 2
March at the Moomin Bakery & Café
in Tokyo Dome City La Qua, Korakuen.
This was the sixth time to have the club
evening at this venue.
36 members and guests, out of
them almost half of them newcomers,
joined and got a taste of Finnish style
delicious food, including fresh Finnish
bread from their own bakery, drinks, including Finnish beer and mingle with
old and new friends in a informal atmosphere with Moomins as interested
spectators.
I wish you all nice green spring and summer!
Sakari Romu
Sales Director, Finnair Japan
FCCJ Board Member
PS I was writing these words under very dark cloud of volcanic ash
from Iceland. Certainly a disaster for European airlines but I hope it
will not be the same for our nature in Europe!
The event was attended by 36 members and guests.
Isao Nishimura makes his point to Finnair’s
Kinoshita-san, Tanaka-san and Yokoyama-san.
A lot of drinks for three ladies...
...more about the Annual General Assembly
...年次総会の詳細
第11回年次総会は商工会議所の定款に従って議案を論じました。 2009年
The eleveth Annual General Assembly handled matters according
to our Articles of Association. The reports from 2009 and activity
度会計収支報告および2010年度活動プランならびに予算案も承認されまし
plans and budget for 2010 were approved. The membership fees
た。 2010年度の会員費につきましては変更無く、法人会員は15万円、準会員は
remain unchanged; 150,000 yen for corporate members, 75,000
7.5万円、個人会員は2万円。
yen for associate corporate
役員会メンバーにつきましては3名
and 20,000 yen for individual
members.
の新メンバー(ヴェリ・ソレフマイネン
In addition to the new board
氏、サカリ・ロム氏、ペトリ・ハウタカン
members (Solehmainen, Romu
ガス氏)の他に、藤田正興氏(株式会
and Hautakangas, another
社コイルセンターフジタ取締役)、ミカ
three board members (Masaoki
Fujita, Coil Center Fujita Co.,
・マキネン氏(mikAdvance)、菅原洋
Ltd., Mika Makinen, mikAdvance
明氏(株式会社フィンコーポレーショ
and Hiroaki Sugawara, Finn
ン取締役)が再選されました。(任期
Corporation) whose term ended
2年)
where re-elected for another
two years.
理事会においては、新しく山本一
Newly elected members to the
樹氏(フィンランドジャパン貿易株式
The FCCJ Board of Directors for 2010.
Board of Trustees were Kazuki
Seated from left: Marko Saarelainen, President, Hirokuni Yoshida, Vice President, Mika Makinen, former President. 会社代表取締役社長)、近藤茂夫
Yamamoto, Finland Japan
Standing from left: Veli Solehmainen, Tuomo Kuuppo, Shigeyoshi Noto, Petri Hautakangas, Kaj Forsell, Sakari
Romu, Yoshinori Sano, Pekka Laitinen, Masaoki Fujita and Hiroaki Sugawara.
氏 (元駐フィンランド日本大使 )およ
Trading Co., Ltd., Shigeo Kondo
and Hitoshi Honda, both former
び本田均氏(元駐フィンランド日本大
Ambassador of Japan to Finland. Two Board of Trustees members up
使) が理事となりました。また、2名の理事、マルテイ・ツルネン氏およびティモ・ヴ
for re-election (Marutei Tsurunen and Timo Varhama) were elected for
ァルハマ氏が再選されました。(任期5年)
another 5 year term.
監査役については、桜田仁隆氏(エフセキュア株式会社代表取締役)、および
Auditors in 2010 are Hitotaka Sakurada, F-Secure and Heikki
Mäkipää, The Finnish Institute in Japan
ヘイッキ・マキパー氏(フィンランドセンター所長)が選出されました。
After the General Assembly the new Board of Directors had it’s first
総会後、第一回目の新役員会ミーティングが開かれ、マルコ・サーレライネン
meeting and re-elected Marko Saarelainen as the President of FCCJ
氏が会頭に、また吉田広邦氏が副会頭に再選されました。
and Hirokuni Yoshida as Vice President.
new member
ABB K.K.
Address:
Phone: Fax:
Email:
Contact:
新しいメンバー
ABB株式会社
Cerulean Tower, 26-1, Sakuragaoka-cho
Shibuya-ku, TOKYO 150-8512
03-5784-6000
03-5784-6274
[email protected]
Vesa Hakkarainen, Local Business Unit Manager
Profile:
ABB is a leader in power and automation technologies that
enable utility and industry customers to improve performance
while lowering environmental impact. The ABB Group of
companies operates in around 100 countries and employs about
117,000 people.
member news
Honka Japan Inc. moves
Honka Japan In.c has moved their head office from
Yamanaka-ko, Yamanashi prefecture to Tokyo. Their new
contact information is:
Address: Housing Plaza Seta, 5-20 Seta
Setagaya-ku, Tokyo 158-0095
Phone: 03-3709-4169
Fax:
03-3709-4168
The office is located on the second floor of their model
house (pictured right) at Housing Plaza Seta, a 10 min. walk
from Yoga station on the Denen-Toshi subway line.
Petteri Niska joins Outokumpu K.K.
Mr. Petteri Niska who has worked as Market Analyst
at Finland Trade Center, Finpro since 2007, has joined
Outokumpu K.K., where he will be working in Sales for End
Users and Projects.
Before joining Finpro Petteri was a research student in
Economics at the Tohoku University from 2005 to 2007,
therefore he is fluent in Japanese.
He earned his Master of Science degree in Finance from
the University of Oulu in 2005. He was born in Tornio and
during his studies in Oulu he worked at Outokumpu’s mill
in Tornio.
住所: 〒150-8512東京都渋谷区桜丘町26-1
セルリアンタワー Tel:
03-5784-6000
Fax:
03-5784-6274
Email: [email protected]
担当者: ヴェサ・ハッカライネン、部長、オートメーション・モーション事業部
プロファイル:
ABBは世界のおよそ100カ国に117,000人の従業員を擁する電力
技術とオートメーション技術のリーディングカンパニーです。環境負
荷を最低限に抑えながらお客さまの業務効率を最適化するソリュー
ションの数々を、産業界と公益事業の皆さまに提供しています。
メンバーニュース
株式会社ホンカ・ジャパン、本社移転
株式会社ホンカ・ジャパンは本社を山梨県山中湖村から東
京に移転いたしました。
新しい連絡先は:
住所:
〒158-0095 東京都世田谷区瀬田5-20
ハウジングプラザ瀬田内
電話番号: 03-3709-4169
ファックス:03-3709-4168
本社オフィスは、ハウジングプラザ瀬田内にありますホン
カのモデルハウス(写真左)の2階にあります。ハウジング
プラザ瀬田は田園都市線の用賀駅から徒歩10分。
ペッテリ・ニスカ氏、オウトクンプに入社
ペッテリ・ニスカ氏はFinproの市場アナリストとして2007年から
勤務しておりましたが、新しく、販売部 エンドユーザー&プロ
ジェクト担当としてオウトクンプ株式会社に入社しました。
Finproに勤務する以前2005年‐2007年、ペッテリ・ニスカ氏
は東北大学で経済を学ぶ研究生であったので日本語も堪能であ
ります。
彼は2005年オウル大学で財政学修士を取得、トルニオ市生ま
れで学生時代にオウトクンプのトルニオ工場で働いた事があり
ます。
メンバー会社のニュース
FCCJ Member Survey 2010
メンバー調査 2010年
As part of the FCCJ’s continuing effort to explore where we’ve been,
where we are, and where we are going in terms of delivering value to FCCJ
members, the FCCJ Board of Directors decided to conduct a member survey
to find out the opinions of our members, including the staff of our corporate
members that might be interested in the activities of FCCJ . A similar survey
was conducted in June 2004.
The Board will use the results from these research efforts to get a better
understanding regarding the needs and desires of FCCJ members.
Survey period: Tuesday, 16 - Friday, 26 March 2010
Responses: 62 - 45.9 % (the announcement was sent to 135 recipients)
Among the respondents we drew four prizes. The winners were:
- Maki Shoji, Finpro (a pair of tickets to the Scandinavian Christmas Party)
- Yasuyuki Oda, Kone Japan, Akira Hagiwara, Vaisala K.K. and Takeshi Hanaoka,
Savcor Japan (free participation at luncheon or club evening)
The Survey had about 50 questions in 8 categories - from respondent
profile, attendance at the chamber events (and reasons why, if attending
only a few), reasons for joining and being a member, knowledge about the
chamber’s media (email bulletin, FCCJ News, Suomi newsletter and the web
site) to opinions about event ideas, etc. Last not but least we asked what the
members expect FCCJ to do in the future, see results below.
For more about the survey, go to our web site www.fcc.or.jp
FCCJが継続的に最善を尽くすため、またメンバーの皆様に価値あるサービスを提
供するために、FCCJ役員会は過去、現在、未来についてのメンバー調査を行い、F
CCJメンバーがFCCJの活動において必要な物、望んでいる物などメンバーの皆様
の意見を伺うことを決定いたしました。同様のメンバー調査は2004年にも実施されまし
た。
そして、FCCJ役員会は、メンバーの皆様にさらに良いサービスを提供できるように
この調査で解明された事項を役立てて参ります。
In the future, the FCCJ should:
Very high
調査実施期間:平成22年3月16日(火)~26日(金)
返答者数:62、45.9%(この調査書は135受信者に送信された)
この返答者の中から駐日フィンランド大使によって4賞品の当選者が選ばれました。
その当選者は;
―スカンジナビア合同クリスマスパーティチケット2枚: 庄子 牧、Finpro
―昼食会またはクラブイブニングの無料参加権:花岡 健、日本サブコール株式会社
萩原 明、ヴァイサラ株式会社、小田 恭志、コネ・ジャパン株式会社
このメンバー調査は8項目で約50の質問で成っており、返答者のプロフィールから
FCCJイベントの参加について(参加が少ない理由など)、メンバーである理由、FCC
Jメディア情報について(Eメール報告、FCCJニュース、スオミニュースレター、ウェブ
サイトなど)、イベントのアイデアまで様々。最後の質問で、将来FCCJがすべき事項を
質問しました。その回答結果は下記のとおりです。
将来、FCCJがすべき事は:
High
Neutral
Low
Very low
Casual events at lower cost
低価格のカジュアル・イブニング会を企画する。
More social and family oriented events
より社交的で家族が参加できるイベントを計画する。
Conduct more networking-oriented events
ネットワークの交流を増進するイベントを企画する。
Arrange for discounts on goods and services
商品やサービスの割引などに関して手配する。
Put more resources on online information
オンライン情報により多く経費を使う。
Continue sending invitations to events by normal mail
イベントへの案内は普通郵便での配送を続ける。
Provide more opportunities to promote my company
自社を促進させるための機会をより多く提供する。
Provide a mentor service to newly established businesses
the chamber
新しく設立したビジネスに指導助言サービスを提供する。
Company visits to interesting target companies
興味深い会社への訪問を企画する。
More involvement and power in the EBC
EBCへのFCCJの関係を深めその中でのパワーを増す。
Deeper discussion around the theme of the presentation
プレゼンテーションテーマについて深く討論ができるようにする。
Company presentation in each event
各イベントにおいてメンバーの中からの簡単な紹介を行う。
upcoming events
イベント予定
Office:
Finnish Chamber of Commerce in Japan
Setagaya Tsurumaki Heim 203
2-33-20, Tsurumaki
Setagaya-ku, TOKYO 154-0016
Tel. 03-5450-7207, Fax. 03-5450-7208
Executive Director: Clas G. Bystedt
Assistant: Yoko Marukawa
E-mail: [email protected]
President:
Marko Saarelainen, tel. 0555-62-6062
Vice President:
Hirokuni Yoshida, tel. 03-5449-8311
Thursday, 13 May
FCIJ Business Confidence Survey Luncheon
Time: 12.00 - 14.00
Venue: Shangri-La hotel Tokyo, Ballroom (27F)
Speaker: Richard Jerram, Macquarie Capital Securities
Cost: 6,500 yen (incl. full survey report)
Thursday, 20 May
FCCJ Luncheon Meeting
Time: 12:00 - 14:00
Venue: Hotel Okura, Atlantic Room (Main Bldg. 1F)
Theme: Finnish Institute/HIRAMEKI Design Exhibition
Speakers: Heikki Mäkipää, Director, Aarne Toivonen,
Culture and Communications Manager, Finnish Institute
in Japan, Mikko Kalhama, CEO, Design Forum Finland
Cost: 6,000 yen
Tuesday, 22 June
FCCJ Luncheon Meeting
Time: 12:00 - 14:00
Venue: Hotel Okura, Kensington Terrace (South Wing 12F)
Theme: “How to get home from work at 6 - the Finnish
style of working”
Speaker: Takehiko Tanaka, Author of above titled book
Cost: 6,000 yen
For latest event information, visit our web site.
5月13日(木)
FCIJビジネス景況調査プレゼンテーション昼食会
時間: 12:00-14:00
会場: シャングリ・ラ ホテル東京、ボールルーム 27階
スピーカー: リチャード・ジェラム氏
マッコーリー キャピタル証券会社
参加費:6,500円
5月20日(木)
FCCJ月例昼食会
時間: 12:00-14:00
会場: ホテルオークラ、アトランティックルーム(本館1階)
テーマ: フィンランド・センター、HIRAMEKIデザイン展示会
スピーカー: ヘイッキ・マキパー氏、所長、アールネ・トイヴォ
ネン氏、文化・広報マネージャー、(フィンランドセンター)、ミ
ッコ・カルハマ氏、マネージャー(デザインフォーラム・フィンランド)
参加費:6,000円
6月22日(火)
FCCJ月例昼食会
時間: 12:00-14:00
会場:ホテルオークラ、ケンジントンテラス(別館12階)
テーマ: 「フィンランド流、社長も社員も6時に帰る仕事術」
スピーカー: 田中健彦氏、著者
参加費:6,000円
最新のイベント情報に関してはウェブサイトをご覧下さい。
Other Board Members:
Kaj Forsell, tel. tel. 03-6859-6810
Masaoki Fujita, tel. 043-259-0151
Petri Hautakangas, tel. 03-5474-6403
Tuomo Kuuppo, tel. 03-3239-5271
Pekka Laitinen, tel. 080-5172-5984
Mika Mäkinen, tel. 090-5490-0612
Shigeyoshi Noto, tel. 03-5531-5080
Sakari Romu, tel. 03-3222-1691
Yoshinori Sano, tel. 03-5563-0008
Veli Solehmainen, tel. 03-3266-9610
Hiroaki Sugawara, tel. 03-3456-3933
FCCJ Web Site address:
http://www.fcc.or.jp/
fccj news
Published bimonthly by the
Finnish Chamber of Commerce in Japan
Edited and printed in-house.
Editors: Clas G. Bystedt and Yoko Marukawa