ノルマンディーの 城と庭園

La Normandie
ノルマンディー
太鼓橋のかかるモネの「水の庭」
cAndrea Sölter
手つかずの海岸線、穏やかな光のもと流れるセーヌ川、
緑におおわれた田園……。
かつて印象派の画家たちに愛され描かれたノルマンディーは、
世界遺産モン・サン・ミッシェルをはじめ、
古都ルーアン、ウィリアム 征服王の城など、
すばらしい歴史遺産の宝庫でもあります。
カントリーサイドを歩けば、のんびりと草をはむ牛や木組みの家々など
牧歌的な風景が心をなごませてくれることでしょう。
リンゴとチーズのふるさとであるこの地方では、
グルメの楽しみもいっぱいです。
すべての人にやすらぎと癒しを与えてくれる土地、
ノルマンディーの旅を心ゆくまでお楽しみください。
N
O
R
M
C
O
A
N
T
E
N
N
T
D
I
E
S
ノルマンディー地方地図 ・・・・・・ 2
ノルマンディーの歴史 ・・・・・・ 4
修道院と教会 ・・・・・・ 5
ノルマンディーゆかりの芸術家たち ・・・・・・ 5
ノルマンディーの城と庭園 ・・・・・・ 6
印象派の故郷を訪ねて ・・・・・・ 8
ノルマンディーでのアクティビティ ・・・・・・ 10
フランスで最も美しい村 ・・・・・・ 11
ノルマンディーの美食を楽しむ ・・・・・・ 12
[おもな町・観光地の紹介]
エヴルー/レ・ザンドリー/ポン・トードメール/コルメイユ ・・・・・・ 14
ルーアン ・・・・・・ 15
エトルタ/フェカン ・・・・・・ 16
ディエップ/ウー/ル・トレポール ・・・・・・ 17
ル・アーヴル ・・・・・・ 18
オンフルール ・・・・・・ 19
ドーヴィル ・・・・・・ 20
リジュー/オージュ地方 ・・・・・・ 21
カン/バイユー ・・・・・・ 22
ファレーズ/林檎の礼拝堂 ・・・・・・ 23
アランソン/バニョル・ド・ロルヌ/セー ・・・・・・ 24
シェルブール/グランヴィル ・・・・・・ 25
モン・サン・ミッシェル ・・・・・・ 26
ノルマンディーでのショッピング ・・・・・・ 28
イベントカレンダー ・・・・・・ 28
知っておくと便利な連絡先 ・・・・・・ 29
アクセスマップ ・・・・・・ 29
01
Un peu d'histoire
ノ
ル
マ
ン
デ
ィ
ー
の
歴
史
ファレーズに建つウィリアム征服王の像
ヘイスティングスの
戦いを描いたバイユ
ーのタペストリー
ノルマンディーの名は、9世紀に北欧か
らやってきたノルマン人(ヴァイキング)に
由来します。当時ヴァイキングはセーヌ川
をさかのぼり、あちこちの町を荒らし回っ
ていました。手を焼いたフランス王シャル
ル3世は、懐柔策として一族の首領ロロン
にノルマンディー地方の領有を認め、ノル
マンディー公に叙することにしました。と
きは911年。ノルマンディー公国の歴史の
始まりです。キリスト教に改宗したノルマ
ンディー公はかつて自分たちが壊した修道
院や教会を再建し、ヴァイキングたちは武
器を農具に持ち替えて、大地を耕しはじめ
ました。こうして、今見られるようなノル
マンディーの美しい風景が生まれたのです。
1066年には、ノルマンディー公ウィリ
アムがヘイスティングスの戦いでイングラ
ウィリアム征服王が建てたカンの男子修道院
cTapisserie de Bayeux
ンドを征服、イングランド王ウィリアム1
世となりノルマン朝を成立させました。バ
イユーに残るタペストリーには、イングラ
ンド征服の様子が生き生きと描かれていま
す。その後ノルマンディー公国は、1204
年フランス王フィリップ2世に併合され、3
世紀の歴史に幕を下ろしました。百年戦争
時は再びイングランドの手に渡りますが、
1450年最終的にフランス領となりました。
その英仏の戦いのさなか、救国の少女ジャ
ンヌ・ダルクが、ルーアンで火刑に処され
るという悲劇が起こりました。
ノルマンディーといえば忘れ
られないのが、第2次世界大戦末
期の連合軍によるノルマンディ
ー上陸作戦です。ナチス・ドイ
ツ軍に占領されたノルマンディ
ー奪回のために展開されたこの
戦いは、連合軍側の勝利に終わ
ったものの、ノルマンディー各地
に深い傷跡を残しました。この
海岸を訪れたなら、のどかな風
景の裏に隠された悲しい歴史に
cCDT Calvados
思いをはせてみたいものです。
ノ ル マ ン デ ィ ー 上 陸 作 戦
Le Débarquement
1944年6月6日(D-Day)の早朝、連合軍最高司令官であるアイゼンハワー
米大統領の指揮の下で、史上空前の規模の上陸作戦が敢行されました。上陸拠
点となった海岸は、それ以降、暗号名のユタ、オマハ、ゴールド、ジュノー、ス
ウォードの名で呼ばれることになります。ナチス・ドイツ軍の激しい抵抗にあい
ながら、6月26日のシェルブール解放、7月のカン解放、サン・ローの戦いを
経て、8月にはファレーズでの包囲戦を展開。8月21日にドイツ軍は条件降伏
を申し出て、ノルマンディーの戦いは終わりを告げました。
77日間に及ぶ戦闘で、10万人の兵士と2万人のフランス市民が犠牲になり、
歴史ある美しい町の多くが瓦礫の山と化しました。
1万人近い死傷者を出したことから「血のオマハ」と呼ばれたオマハ・ビーチの
近くには米軍墓地があります。芝生一面に並ぶ無数の白い十字架とダビデの星
は、見る者の胸をしめつけます。戦争の悲惨さと平和の尊さを後世に伝えるた
め、激戦地となった場所では戦跡が保存され、戦争博物館が建てられています。
cPatrick Forget
[主な戦跡、戦争博物館]
`re Militaire Américain
■オマハ・ビーチの米軍墓地 Cimetie
Omaha Beach 14710 Colleville-sur-Mer
www.abmc.gov
■アロマンシュの上陸博物館 Musée du Débarquement
Place du 6 Juin 14117 Arromanches-les-Bains
Tel:02.31.22.34.31 www.musee-arromanches.fr
■カンの平和記念館 Le Mémorial de Caen
Esplanade Eisenhower 14000 Caen-Cité de I'Histoire pour la Paix
Tel:02.31.06.06.45 www.memorial-caen.fr
■バイユーの平和記念館 Musée Mémorial de la Bataille de Normandie
Boulevard Fabian Ware 14400 Bayeux
Tel:02.31.51.46.90 www.normandiememoire.com
オマハ・ビーチを見下ろす米軍墓地
04
HISTOIRE
cPierre Jeanson
上陸作戦の戦跡や博物館の詳しい情報やリストはこちらのサイトで得られます。
www.normandiememoire.com
修道院と教会
Les abbayes et les églises
すでに7世紀の昔から、ノルマンディー
の修道院は精神面、芸術面だけでけなく、
政治的、経済的に重要な存在でした。10
世紀以前の遺構はヴァイキングの略奪にあ
ってほとんど残っていませんが、熱心なキ
リスト教徒となったノルマンディー公によ
って再建、創建が進められ、やがてこの地
方は百を超える修道院に埋め尽くされるこ
ととなりました。現在残るのはその半数ほ
どですが、今でもその奥深い歴史と美しさ
が人々をひきつけています。
いくつかの修道院は現在も使用されてお
り、よく知られているものに、ノートルダ
ム・デュ・ベック・エルアン大修道院Abbaye
Notre-Dame du Bec Hellouin、サン・ヴァ
ンドリル大修道院Abbaye Saint-Wandrille、
そして世界遺産にもなっているモン・サ
ン・ミッシェル大修道院Abbaye du Mont
Saint-Michelがあります。そのほか、現在
は廃墟になっているものの、ジュミエージ
ュ大修道院Abbaye de Jumie
`gesやアンビ
「フランスで最も美しい廃墟」といわれるジュミエージュ大修道院
ー大修道院Abbaye d'Hambyeなどは、そ
の威容で見る者を圧倒します。
大聖堂や教会にも、フランス有数の規模
や美しさを誇るものが数多くあります。ル
ーアンのノートルダム大聖堂、サン・マク
ルー教会、エヴルー、バイユー、セーの大
聖堂はノルマンディーを代表するゴシック
建築です。
ノルマンディー修道院歴史街道Route Historique des Abbayes Normandesのウエブサイ
トでは、この地方に残る32の修道院を紹介しています。www.abbayes-normandes.com
cP. Deneufve
ミ創
サ設
で 6
は 4
グ 9
レ年
ゴの
リサ
オン
聖・
歌ヴ
をァ
聴ン
くド
こリ
とル
が大
で修
き道
ま院
すの
cP. Deneufve
ノルマンディーゆかりの芸術家たち
Les personnalités
ノルマンディーゆかりの芸術家といえば、
印象派の画家たちが有名ですが、文学、音
楽の分野でも有名人を数多く輩出していま
す。17世紀の偉大な悲劇作家コルネイユ
(1606-1684)はルーアン出身です。同じル
ーアン生まれの作家ギュスターヴ・フロベ
ール(1821-1880)は代表作『ボヴァリー夫
人』でノルマンディーの風景とそこに生き
る人々の姿を生き生きと描きました。ルー
アンには、コルネイユとフロベールの生家
があり、それぞれ博物館として公開されて
います。フロベールを師と仰いだ作家ギ・
ド・モーパッサン(1850-1893)は、ディエ
ップに近いミロメニルの城館で生まれまし
た。別荘のあ
ったエトルタ
をはじめ、ノ
ルマンディー
を舞台とした
作品を数多く残しています。また、ヴィク
トル・ユゴー(1802-1885)は、セーヌ川を
望むヴィルキエの家にしばしば滞在し、今
ではその家がヴィクトル・ユゴー博物館に
なっています。
作曲家では、近代フランス音楽の奇才エ
リック・サティ(1866-1925)がオンフルー
ル生まれで、生家が博物館になっています。
また、フランスを代表するポスター作家レ
イモン・サヴィニャック(1907-2002)はト
ゥルーヴィル生まれ。海岸の遊歩道には彼
のポスター作品が多数掲げられています。
セーヌ川に面したヴィルキエの町にある
ヴィクトル・ユゴー記念館(左の館)
cPierre Jeanson
cSL - convergencephotos
短編を中心に多くの作品を残し
た作家モーパッサンの像
モーパッサンの生家であるミロメニルの城
館は、美しい庭園があることでも有名です
c Vudoiseau
HISTOIRE
05
ノルマンディーの
城と庭園
ボーメニル城
c Vudoiseau
中世の要塞から貴族の城館まで
Les Cha
^teaux
アルクール城
シャン・ド・バタイユ城
c Vudoiseau
c Vudoiseau
中世の要塞からルネッサンス時代の優美な
城館、さらにわらぶき屋根のかわいらしい田
舎家まで……。長い歴史を持つノルマンディ
ー地方は歴史的建築物の宝庫です。フラン
スの他の地方には見られない個性的な建築
物があり、訪れる者を楽しませてくれます。
■マルタンヴィル城 Cha
^teau de Martainville
76116 Martainville-Epreville
Tel:02.35.23.44.70
■ヴァスクイユ城 Cha
^teau de Vascoeuil
27910 Vascoeuil Tel:02.35.23.62.35
www.chateauvascoeuil.com
中世の軍事要塞
17世紀末∼18世紀末の貴族の大邸宅
イギリス王でもあったノルマンディー公の
時代には、フランス王に対抗するために多
くの軍事要塞が築かれました。代表的なも
のに、カンの城砦(11世紀中頃)、ファレー
ズの城(12世紀)、レ・ザンドリーのガイヤ
ール城(12世紀末)などがあり、いずれも中
世要塞建築の傑作です。アルクール城(1214世紀)は、ノルマンディーに残る軍事要塞
のなかで最も保存状態がよく、当時の建築
技術を知る格好の見本になっています。
■カンの城砦 Cha
^teau de Caen →P22
■ファレーズの城 Cha
^teau de Falaise →P23
■ガイヤール城 Cha
^teau Gaillard →P14
■アルクール城 Cha
^teau du Domaine d'Harcourt
27800 Harcourt Tel:02.32.46.29.70
www.harcourt-normandie.fr
城館内の優美なインテリアもさることな
がら、素晴らしい庭園を見るだけでも訪れ
る価値は十分あります。
■シャン・ド・バタイユ城
Cha
^teau du Champ de Bataille
27110 Le Neubourg Tel:02.32.34.84.34
www.chateauduchampdebataille.com
ルネッサンスの城館
14世紀から16世紀にかけて建てられた
領主や貴族の城館は、多くが現在は歴史博
物館として公開されています。
■カルージュ城 Cha
^teau de Carrouges
61320 Carrouges Tel:02.33.27.20.32
www.carrouges.monuments-nationaux.fr
ヴァンドゥーヴル城
06
cVudoiseau
CHATEAUX ET JARDINS
■ヴァンドゥーヴル城 Cha
^teau de Vendeuvre
14170 Vendeuvre Tel:02.31.40.93.83
www.vendeuvre.com
■ボーメニル城 Cha
^teau de Beaumesnil
27400 Beaumesnil Tel:02.32.44.40.09
www.chateaubeaumesnil.com
カルージュ城
c CRT Normandie
花咲きみだれる庭園
Les Parcs et Jardins
穏やかな気候と豊富な水、肥沃な土地に
恵まれたノルマンディー。世界各地からも
たらされた植物が容易に育つ条件を備え
ています。そのため古くから造園技術が発
達し、芸術の域にまで高められた魅力的な
庭園が数多く造られました。英仏海峡を隔
ててすぐそこはイギリスという地理的条件
から、整然としたフランス式庭園とは趣を
異にするイギリス式の自然風景庭園が多く
見られます。花やガーデニングに興味のあ
る人はもちろん、美しい風景の中で散策の
楽しみを味わいたい人にもぜひ訪れてほし
いものです。
ノルマンディーの主な庭園
■ヴォーヴィル植物園
Jardin botanique de Vauville
Cha
^teau de Vauville
50440 Vauville Tel:02.33.10.00.00
www.jardin-vauville.fr
シェルブール近郊に建つ城館の城主が、
第二次世界大戦後に少しずつ整備してい
ったもので、地中海地方から運ばれた植
物を植えた熱帯庭園など、さまざまなスタ
イルの庭を観ることができます。
ヴォーヴィル植物園
c CRT Normandie
■ブレシー城の庭園
Jardin du Cha
^teau de Brécy
14480 Saint-Gabriel-Brécy
Tel:02.31.80.11.48
www.parcsetjardins.fr
カン近郊にあるプライベートシャトーの
庭で、左右対称を強調したフランス式幾何
学庭園の整然とした美しさを味わえます。
■ラ・マンソニエール
La Mansonie
`re
61250 Saint-Céneri-le-Gérei
Tel:02.33.26.73.24
www.mansoniere.fr
香り、ネオゴシックなど、いくつものテ
ーマに沿って造られた庭の散策を楽しむこ
とができます。
■アンジェリック庭園
Jardin d'Angélique
76520 Montmain
Tel:02.35.79.08.12
www.rouentourisme.com
オーナーが幼くして亡くなった娘アンジ
ェリックに捧げた庭。種類豊富なオールド
ローズや白を基調とした花々に、心癒やさ
れる場所です。
■ボスムレ「アルカンシエル」菜園−ボスムレ城
Potager《arc-en-ciel》de BosmeletCha
^teau de Bosmelet
Le Bosmelet 76720 Auffay
Tel:02.35.32.81.07
www.chateau-de-bosmelet.fr
900種類もの野菜が育てられる菜園や、
色によって分類された花壇を組み合わせた、
見応えたっぷりの庭園です。
■ミロメニル城の庭園
Parc et potager du Cha
^teau de Miromesnil
76550 Tourville-sur-Arques
アンジェリック庭園
cCRT Normandie
ミロメニルの庭園
cCRT Normandie
Tel:02.35.85.02.80
www.chateaumiromesnil.com
モーパッサンの生家として知られる城館。
現在は菜園で有名です。
ユニークな庭園巡り
ノルマンディーには、上記以外にもさまざまな工夫を凝らした庭園が
あり、花と緑だけでなく、ユニークな造りで訪れる人を楽しませてくれ
ます。
■ヴァンドゥーヴル城の庭園
スイス・ノルマンドと呼ばれる景勝地にあるこの城には、整然とした
フランス庭園のほかに、遊び心のある噴水庭園や熱帯庭園、迷路、さら
に動物の小屋、ミニチュア家具の博物館まであり、家
族連れで訪れるのにぴったりです。また4月には、3万
種ものチューリップが揃う盛大な「チューリップ祭り」
が開催され、色鮮やかな花絨毯が訪れる人を迎えます。
な植物を隣合わせたり、最古の品種と最新の品種を並べたりと、制約に
とらわれない展示が人気を集めています。また、夏は野外劇場、冬はオ
ランジュリーでコンサートも行われます。
[問い合わせ]
Le Jardin Franc5 ois
Le Clos 61340 Préaux-aux-Perche
Tel:02.37.49.64.19 www.jardin-francois.com
■ル・アーヴルに日本庭園が !?
ル・アーヴル港と大坂港が姉妹都市関
係を結んでいることにちなみ、造園され
た庭園。数十種類の植物が植えられ、日
本の象徴的な庭園スタイルが紹介されて
います。
[問い合わせ]
Parc et jardins du Cha
^teau de Vendeuvre
14170 Vendeuvre
Tel:02.31.40.93.83 www.vendeuvre.com
■フランソワ庭園
美しい自然に恵まれたペルシュ地方にある庭園。こ
の庭のユニークな点は、植物を自由に組み合わせて構
成している点にあります。優雅に咲き誇る花と控えめ ヴァンドゥーヴル城の庭園
[問い合わせ]
Grand Port Maritime du Havre
Quai Lamandé 76600 Le Havre
Tel:02.32.74.71.02
www.lehavretourisme.com
cCRT Normandie
CHATEAUX ET JARDINS
07
印象派の故郷を訪ねて
19世紀なかば、絵はアトリエで描くのが普通だった時代に、進んで戸外に出て、光にあふれる自然を描く画家たちが現れました。印象
派の画家たちです。彼らにとって、ノルマンディーの穏やかな光と風景は絶好のモチーフとなりました。きらめくセーヌの流れ、海、空、
港のざわめき……。モネ、ブーダン、ピサロら、印象派の画家たちが愛し、描いた風景を探しに、ノルマンディーを旅してみませんか?
c Andrea Sölter
太鼓橋のかかるモネの「水の庭」
ル・アーヴル
Le Havre
印象派を代表する画家、クロード・モネ
(1840-1926)はパリ生まれですが、5歳の
頃に家族とともにル・アーヴルに移り住
み、少年時代を過ごしました。17歳の頃、
先輩画家のブーダンに出会い、戸外で制作
することの素晴らしさを教えられます。そ
れが画家モネの運命を決定づけました。
ル・アーヴルとその周辺の海岸の風景は、
彼の生涯のモチー
フとなります。印
象派の誕生を告げ
る記念すべき作品
『印象・日の出』は、
ル・アーヴルの港
で描かれました。
1873年、モネ32
歳のときでした。
モネが『印象・日の出』を描
■ル・アーヴルの
いたとされる場所
cOffice GUIA
ガイド →P18
タにひかれ、作品を残しています。なかで
もクールベは、1865年から1873年にかけ
て何度かエトルタに滞在し、天候によって
刻々と表情を変える断崖を描きました。彼
の代表的な連作である『波』も、エトルタ
の海で描かれたものです。
■エトルタのガイド →P16
描きました。印象派の長老カミーユ・ピサ
ロ(1830-1903)は、穏やかな農村風景を
好んで描いた画家ですが、晩年にノルマン
ディーを旅行した際には、ディエップの港
やにぎやかな町の様子を描き、新境地をし
めしています。
■ディエップのガイド →P17
Etretat
ディエップ
ルーアン
海に切り立つ白い断崖の奇観で知られる
エトルタ。モネは、故郷ル・アーヴルから
ほど近いこの海岸を幾度となく訪れ、多く
の作品を描きました。ドラクロワ、クール
ベ、コローらフランス絵画の大家もエトル
19世紀にはパリから最も近い海水浴場と
してにぎわったディエップ。ドラクロワ、
ルノワール、モネ、ドガら多くの画家が訪
れ、港や海、断崖の風景を
1892年から1893年にかけて、モネはル
ーアンでノートルダム大聖堂の連作に取り
組みました。30点の連作のほとんどは全く
同じ角度から描かれたものですが、季節、
天候、時間によって無限に表情を変える大
聖堂の一瞬一瞬がとらえられています。大
聖堂近くにあるルーアン美術館には、連作
のうちの1点『曇天』が展示されています。
■ルーアンのガイド →P15
エトルタ
Dieppe
印象派フェスティバル2013
c OTC Vallée de Seine Normandie
モネの作品『草上の昼食』を再現
08
c E. Benard
多くの画家に描かれたエトルタの断崖
L'IMPRESSIONNISME
2010年、印象派をテーマにした大規模
なフェスティバルがノルマンディー地方で
開催され、100万人もの訪問者を迎えるな
ど、大成功をおさめました。2013年には、
印象派と深い関わりを持つ「水」をテーマに、
第2回印象派フェスティバルが開催されま
す。ルーアン、ジヴェルニー、ル・アーヴ
ル、カン、オンフルールなどの町でさまざ
まな催しが行われる予定で、アートファン
には見逃せません。詳しい情報は下記のサ
イトにて。
www.normandieimpressionniste.fr
Rouen
ルーアンの町並み
c CRT Normandie
オンフルール
Honfleur
モネの師で印象派の先駆者とされるウー
ジェーヌ・ブーダン(1824-1898)が生まれ
た町。ブーダンはほとんど独学で絵を学
び、生まれ育ったこの地の海と空の風景を
好んで描きました。彼はまた、この町にク
ールベ、モネ、ヨンキントら芸術家の友人
を集め、盛んに芸術論をたたかわせました。
多くの画家たちが描いた旧港周辺の風景
は、今も絵画的な美しさで訪れる者を魅了
します。ブーダンの作品を中心に印象派の
作品を集めたブーダン美術館も必見です。
■オンフルールのガイド →P19
トゥルーヴィル
Trouville
19世紀に鉄道の普及でにぎわいはじめ
た海辺の保養地。着飾ったパリの上流階級
の人々が休日を楽しむ風景は、ブーダン、
モネらによって描かれました。トゥルーヴ
ィルは今も洗練されたリゾート地としてパ
リジャンに人気の町です。 海辺に続く遊
歩道の明るい雰囲気は、印象派の画家たち
がキャンバスを立てた100年前と変わって
いません。
[アクセス]パリ・サン・ラザール駅から列
車で約2時間。Trouville-Deauville下車。
まさに一幅の絵のようなオンフルールの旧港の眺め
財団の美術館となり、花の季節(4∼10月)
に一般公開されています。淡いピンク色の
外壁や内部の家具調度は当時のままに修
復され、モネが家族とともに暮らした幸福
な日々をしのばせてくれます。またモネが
収集した浮世絵コレクションや陶器類も、
館内に展示されています。同時代のほかの
芸術家たち同様、モネも日本の美術を深く
愛し、歌麿や北斎の作品を買い求めたので
す。
モネ亡き後、一時は荒れ果てていた庭
も、かつての姿に復元されました。そして
ここでも、モネの日本趣味を見ることがで
きます。しだれ柳が影を落とす睡蓮の池、
京都を思わせる竹林、そして作品に幾度も
描かれた太鼓橋。庭を歩いているだけで、
まさにモネの絵の世界に入り込んだ気分に
なることでしょう。
ジヴェルニーの村もまた、モネが住み始
めてから急速に人気が高まり、アメリカ人
を中心に、多くの外国人芸術家たちが訪れ
太鼓橋のかかるモネの「水の庭」
c J. Tack
るようになりました。彼らは長期にわたっ
て滞在するため、この小さな村は、次第に
「芸術家村」としても知られるようになった
のです。モネの家にほど近い場所にあるジ
ヴェルニー印象派美術館(旧アメリカン美
術館)では、ジヴェルニーの村が印象派運
動のなかで果たした役割や、国際的影響に
ついても光を当てています。
[アクセス]パリ・サン・ラザール駅からルー
アン方面行きの列車で約50分のヴェルノン
Vernon下車。ここから接続のバスで約15分。
■モネの家と庭園
Maison et Jardins de Claude Monet
84, rue Claude Monet 27620 Giverny
Tel:02.32.51.28.21
www.fondation-monet.com
■ジヴェルニー印象派美術館
Musée des Impressionnismes Giverny
99, rue Claude Monet 27620 Giverny
Tel:02.32.51.93.99
www.mdig.fr
cPierre Jeanson
19世紀からの高級リゾート地トゥルーヴィル
c G.Wait
ジヴェルニー
Giverny
光と大気、水、蜘蛛、霞……刻々と移
りゆく自然の様相を描き続けたモネが、セ
ーヌ河畔のジヴェルニーに居を定めたのは、
1883年、43歳のときでした。1890年には
家と土地を購入し、四季折々の花々が咲き
乱れる庭園と、睡蓮の浮かぶ池を設計して
造り上げます。彼は晩年の日々をこの家で
過ごし、
『睡蓮』の連作など数々の傑作を生
み出しました。
モネの家と庭園は、現在クロード・モネ
L'IMPRESSIONNISME
09
c J. F. Lefevre
「馬のヴェルサイユ宮殿」とよばれるパン国立牧場
ノルマンディーでのアクティビティ
豊かな乗馬文化
Les Courses, L'Equitation
レースが行われます。8月には競走馬のオ
ークションも開かれ、世界中から集まった
バイヤーと観光客でにぎわいます。
競馬
種馬牧場
ドーヴィル競馬場は、1864年、ナポレ
オン3世の義理の弟にあたる競馬好きのモ
ルニー公爵によって開設されました。リゾ
ート気分を味わえる競馬場として人気を集
めています。主なシーズンは8月で、ジャ
ック・ル・マロワ賞、モルニー賞など有名
ノルマンディーはフランス最大の馬の産
地で、数多くの牧場があります。なかでも
世界的に有名なのが、パン国立牧場。1715
年にルイ14世の命によって創設されて以
来、多くのサラブレッドを生み出してきた
種馬牧場です。1000ヘクタール以上の広
大な敷地に威風堂々たる建物が立ち並ぶ
様子から「馬のヴェルサイユ宮殿」と呼ば
れています。10種60頭もの種馬による生
産が行われているほか、鞍や蹄鉄造り、馬
術学校、競馬場運営など馬に関わるあらゆ
る活動をとおして馬術文化の伝統を後世に
伝えています。
■パン国立牧場 Haras National du Pin
61310 Le Pin-au-Haras
www.haras-national-du-pin.com
■サン・ロー国立牧場
Haras National de Saint-Lo
^
50000 Saint-Lo
^
乗馬
c E. Lorang
cJ. E. Rubio
初級コースから上級コースまでを備えた
150を超える乗馬センターがあります。ド
ーヴィルの海岸を走ったり、モン・サン・
ミッシェルの広大な湾を干潮時に渡ったり
……。すばらしい風景を楽しみながらの乗
馬ハイキングが可能です。また、スイス・
ノルマンドの森や広大な地方自然公園の
中を数日間かけて遠乗りする乗馬ツアー
は、フランスならではの体験としておすす
めです。
世界的な馬術の祭典をノルマンディーで
障害物競走も行われます
cfifranck - Fotolia.com
10
A C T I V I T´
ES
2014年、ノルマンディーは第7回「オルテックFEI世界馬術
チャンピオンシップ大会」の開催地となります。これは4年ごと
に開かれる馬術の祭典で、ショージャンプ、障害物競走、軽乗
競技、ドレサージュなど8つの馬術を競い、チャンピオンを決
定します。競技はおもにカンの競技場で行われますが、耐久レ
ースのみアラス・デュ・パンが出発地となります。森や牧草地
を抜け、モン・サン・ミッシェル湾沿岸まで、総距離160km
のルートで競われるレースは、乗馬ファンならずとも観戦して
みたくなるはず。開催期間は2014年8月24日∼9月7日の
15日間。世界各国から多数の観客が訪れる本大会、馬術の技
に触れるだけでなく、ノルマンディーの魅力に触れる良い機会
ともなることでしょう。
ゴルフ
Golf
cJ. E . Rubio
タラソテラピー
Thalassothérapie
タラソテラピーは、海水、海藻など、海
の資源を用いて、身体の自然治癒力を引き
出す治療法です。フランスはタラソテラピ
ーの先進国で、ノルマンディーにも最新設
備と高度な技術を誇るタラソテラピーセン
ターがいくつもあります。本来は病気治療
を目的とした施設ですが、最近では美容、
リラックス、ダイエットを目的に訪れる人
も増えています。海を望むゴージャスな雰
囲気の中で、リラクゼーション・リフレッ
シュ体験はいかがですか?
ノルマンディーには、36のゴルフコース
があり、コースの充実度はもちろん、周り
の自然環境のすばらしさで世界中のゴルフ
ァーを引きつけています。ディエップ、エ
トルタ、ドーヴィル、オマハ・ビーチ、グ
ランヴィルなど12のゴルフ場では、海を眺
めながらのプレイが楽しめます。ノルマン
ディーは、2000年と2001年には、IAGTO
(国際ゴルフツアーオペレータ協会)によ
り、世界5大ゴルフツアーディスティネー
ションのひとつに選ばれました。
ノルマンディー地方観光局では、30の
ゴルフ場を紹介したパンフレット「ノルマ
ンディー・ゴルフ・ガイドNormandie Golf
Courses」を用意しています。
www.normandie-tourisme.fr/golf-193-2.html
ノルマンディーの主なタラソテラピーセンター
■ドーヴィル
Thalassothérapie Spa Algotherm de Deauville
3, rue Sem 14800 Deauville
Tel:02.31.87.72.00
www.thalasso-deauville.com
■リュック・シュル・メール
Institut de cure marine-Le Hammam de la Mer
2, rue Guynemer 14530 Luc-sur-Mer
Tel:02.31.97.32.22
www.thalasso-normandie.com
■ウィストレアム Institut de Thalassothérapie-Thalazar
Avenue du Commandant Kieffer 14150
Ouistreham Riva Bella
Tel:02.31.96.40.40 www.thalazur.fr
■ディエップ Les Bains Dieppe
101, Boulevard de Verdun 76200 Dieppe
Tel:02.35.82.80.90
www.vert-marine.com/les-bains-dieppe-76
地方自然公園
Parcs naturels régionaux
ノルマンディー地方には4つの自然公園
があり、それぞれ散策用の遊歩道が整備さ
れ、ハイキングや乗馬、サイクリング、バ
ードウォッチングなどを楽しむことができ
ます。カヌーでの渓流下り、ロッククライ
ミングなどさまざまなアウトドアスポーツ
も盛んです。
■ブークル・ド・ラ・セーヌ・ノルマンディー地方自然公園
Parc Naturel Régional des Boucles de la
Seine Normande
www.pnr-seine-normande.com
ルーアンからル・アーヴルにかけてのセ
ーヌ川に沿って広がる公園。中世の城塞や
`bvre
エトルタのゴルフ場 cMaison de la France - J.F.Lefe
修道院が数多くあり、歴史的、文化的にも
興味深い地域です。
■マレ・デュ・コタンタン・エ・ベッサン地方自然公園
Parc Naturel Régional des Marais du
Cotentin et du Bessin
www.parc-cotentin-bessin.fr
総面積14万5000ヘクタールのうち、3万
ヘクタールを沼地が占め、豊かな生態系を
観察することができます。
■ノルマンディー・メーヌ
地方自然公園
Parc Naturel Régional
de Normandie-Maine
www.parc-naturelnormandie-maine.fr
総面積23万5000ヘク
タールで、5つの大きな森
林、なだらかな丘、平野、
牧草地といった変化に富
んだ風景が楽しめます。
■ペルシュ地方自然公園
Parc Naturel Régional
du Perche
www.parc-naturelperche.fr
豊かな森と牧草地が広
がり、伝統的な農村の風
景とそこに住む人々との
ふれあいを楽しむことが
できます。
cCRT Normandie
フ ラ ン ス で 最 も 美 し い 村
Les plus beaux villages de France
フランスには、これといった観光名所はないけれど、昔ながらの街並みが
よく残された趣ある村を「フランスで最も美しい村」として認定する制度が
あります。人口が2000人以下であること、少なくとも2つの文化・歴史遺
産があること、街並みの保護に努めていることなど、厳しい基準をクリアし
た村だけが「美しい村」を名乗ることができます。ノルマンディーには5つの
「美しい村」があり、どれも田舎の村の魅力を存分に味わわせてくれるかわい
らしい村ばかり。有名観光地巡りに疲れたら、こんな素朴な村でただのんび
りと過ごしてみるのもいいでしょう。
■バルフルール Barfleur
シェルブールの東27km。中世の頃にはノルマン
ディー公国の重要な港でしたが、現在は小さな漁港となっています。
17、18世紀の家が並ぶ港の眺めはさながら絵のようです。
www.ville-barfleur.fr
■ブヴロン・アン・ノージュ Beuvron en Auge
オージュ地方のシードル街道上にある、古い木組みの家並みがか
わいらしい村(→P21)
■ル・ベック・エルアン Le Bec-Hellouin
1034年創建のベネディクト会修道院があることで知られています。
www.lebechellouin.fr
■サン・セヌリ・ル・ジェレ Saint-Céneri le Gérei
アランソンの南西15km。サルト川のほとり、11世紀のロマネス
ク教会を中心に赤い屋根の家々が並んでいます。
www.saintceneri.org
^t
■リヨンス・ラ・フォレ Lyons la Fore
バルフルールの港
cM. Lemonnier
「花の村」としても知られるブヴロン・ア
ン・ノージュ
ルーアンから40km。18世紀の屋根付き市場を中心に、木組み
の家々が並ぶ街並みは、まさにおとぎ話の村そのもの。
www.paysdelyons.com
A C T I V I T´
ES
11
c P. Forget
ノルマンディーの
美食を楽しむ
イギリス海峡に面し、内陸には広大な牧
草地が広がるノルマンディー地方は、海
陸ともに豊かな素材に恵まれた美食の地
です。フランス一の酪農王国でもあり、
カマンベールをはじめとする数々のチー
ズがこの地で作られます。リンゴの産地
としても知られ、シードルやカルヴァド
スといったリンゴ酒の里でもあります。
ホタテ貝と生クリ
ームを使った料理
cE. Lorang
ノルマンディーの
郷土料理
Les spécialités normandes
酪農の盛んな地方だけあり、料理の基本
となるのは「ソース・ノルマンドSauce Normande」
と呼ばれるクリームソース。たとえば、イ
ギリス海峡で獲れた舌平目やホタテ貝、ム
ール貝、牡蠣といった豊富な魚介類をロー
スト、あるいは蒸して調理し、最後にクリ
ームで仕上げます。このほか、バターで炒
めた鶏肉をカルヴァドス(リンゴの蒸留酒)
で風味付けをした料理は「オージュ渓谷風」
と呼ばれ、やはり、クリームソースととも
にいただきます。
訪れる町の伝統料理を食べるのも楽しみ
のひとつです。たとえば「ルーアンの鴨料
理Canard au sang `
a la Rouennaise」は鴨
をローストし、その焼き汁と血を使って作
るソースを添えたもので、肉汁と旨みが詰
まった逸品です。またモン・サン・ミッシ
いろいろなチーズを食べてみたい
c Fromagerie Graindorge
12
GASTRONOMIE
ェルでは、
「プレ・サレPré-salé」と呼ばれ
る羊の料理をお試しください。海辺の牧草
を食べて育つため潮の香りのする肉は、ロ
ーストでシンプルに味わうのがおすすめで
す。牛の胃袋を煮込んだカンの名物料理
「トリップ・ア・ラ・モード・ド・カン
Tripes `
a la mode de Caen」
、ヴィール産
の臓物入りソーセージ「アンドゥイユ・ド・
ヴィールAndouille de Vire」などもよく知
られています。
チーズとデザート
Fromages et desserts
ノルマンディーは、
「カマンベール・ド・
ノルマンディー」をはじめとするAOC(原産
地呼称統制)の認可を受けたチーズの産地
です。なかでもカマンベールは、フランス
のチーズを代表するものとして、世界中に
その名を知られています。白カビチーズと
しては、ほかにハート型の「ヌーシャテル」
特産物をマルシェで購入
cApicius/Cha
^teau d'Audrieu
があります。
また、円筒型の「リヴァロ」
、ノルマンデ
ィーで最も古い歴史をもつと言われる「ポ
ン・レヴェック」
、四角形をした「パヴェ・
ドージュ」もこの地方名産のチーズです。
いずれも塩水で表面を何度も洗うウォッシ
ュタイプで、香りが強く、通好みのチーズ
として愛されています。
デザートでは、特産のリンゴを使った焼き
菓子がポピュラーです。薄切りのリンゴを
花のように並べて焼いたタルト・オ・ポム、
カルヴァドスで香りをつけたノルマンディ
ー風スフレなどがあります。
シードルとカルヴァドス
Cidre et calvados
フランス北部にあるノルマンディー地方
の気候は、ブドウの栽培には適さないた
め、ワインは造られていません。その代わ
りに、特産のリンゴを使った酒が造られて
います。その代表と言えるのが発泡酒の
「シードル」です。日本と違い、小粒で酸味
の強いリンゴを使い、さっぱりとした飲み
口に仕上げたシードルは、クリームを多用
する郷土料理との相性もぴったりです。
また、このシードルをさらに蒸留して造
ったものが「カルヴァドス」
。アルコール度
数40度、ブランデーならではの芳香をもつ
酒で、おもに食後酒として飲まれます。1
リットルのカルヴァドスを造るのに、約
80kgのリンゴが必要とされ、最低2年、樽
で熟成されます。年を経るにつれ、よりま
ろやかで香りの強いものとなり、
「オル・ダ
ージュHors d'Age」と称される高級品とな
カマンベール村
朝の町を歩いていると、大通りや中
心広場などで、地元の農家が新鮮な野
菜などを直売する市(マルシェ)に出合
うことがあります。チーズなどの乳製
品や果物のジャム、シードルやカルヴ
ァドスといった、ノルマンディーならで
はの特産物がずらりと並び、威勢の良
いかけ声がかかる市場は、ノルマンデ
ィーの食材の豊かさを実感できる場所
です。また、オンフルールのサント・カ
トリーヌ広場では、毎週水曜日の朝、
「マルシェ・ビオ」と呼ばれる市が立ち
ます。有機栽培(ビオ)の野菜や果物、
パン、シードルなどを扱う市で、年々
その人気が高まっています。
c Patrick Forget
リンゴを使ったお酒、シードルや
カルバドスもマルシェで買えます
ります。
なお、発酵前のシードルとカルヴァドス
を合わせたものは、「ポモー」と呼ばれま
す。甘口で口当たりがよく、デザートとと
もに、あるいは食前酒としても楽しめます。
園風景を楽しめます。
また沿道には、
「フランスで最も美しい
村」のひとつに登録されているブヴロン・
アン・ノージュもあり、観光ルートとして
も充分楽しめます。
グルメ街道
郷土料理が味わえる
レストラン
Les routes gastronomiques
ノルマンディーの名産物であるカマンベ
ールチーズとシードル。その里を訪ね、村
や生産地を結ぶルートをたどってみません
か。いずれも標識に従うことで、簡単にた
どることができます。
■カマンベール街道 Route du Camembert
ノルマンディーの小さな村で生まれ、今
ではチーズの王様として誰からも愛される
カマンベール。同じく白カビチーズである
ブリの製法を教わったマリー・アレルが考
案したといわれ、その生家がカマンベール
村に残されています。この村をはじめ、ア
レルの像があるヴィムティエなどを結び、
55kmに及ぶルートをたどるのが「カマンベ
ール街道」です。オージュ地方の名産品を
楽しみながら、チーズの里ノルマンディー
をたっぷりと味わいます。
■シードル街道 Route du Cidre
カンから東へリジューに向かうルートを
車で走ると、
「シードル街道」と書かれた表
示が目に入ります。標識に従って入ってい
くと、そこはシードルやカルヴァドスを造
る農園が集まる一帯。道沿いにはリンゴ園
が続き、ノルマンディーらしいのどかな田
c J. F. Lefevre
Les restaurants
ノルマンディーでは、この地方の味覚を
より楽しんでもらえるよう、56のレストラ
ン、生産者、観光地などと協力し、
「アシ
エット・ド・ペイAssiettes de Pays」と呼
ばれるメニューを提供しています。これは、
地方色豊かな料理、デザート、飲み物がセ
ットになったもので、いずれもノルマンデ
ィー産の食材を使って作られます。
料理をどこでいただくかにもこだわりた
いもの。アジサイに彩られた石造りの家、
リンゴの樹の下にたたずむチャーミングな
田舎家、家族で代々受け継いできた古城、
そして画家たちにインスピレーションを与
えた館。ノルマンディーには、歴史と伝統
の息づくホテルやレストランがたくさんあ
ります。こうした場所なら、ノルマンディ
ーの雰囲気を味わいながら、食事を楽しむ
ことができるでしょう。古きよき時代の空
気が残るレストランで、昔から受け継がれ
てきたノルマンディーの伝統料理を味わっ
てみてはいかがでしょう。
「アシエット・ド・ペイ」のリストはこち
らのサイトで得られます。
www.normandie-pays.com
cE. Benard
エヴルー
E
v
r
u
x
セーヌの支流、イトン川
に潤された広大な農耕地帯
にある町。パリとノルマンデ
ィー沿岸部を結ぶ交通の要
衝にあたるため、古代からこ
の地方の中心都市として発
展してきました。現在はウー
ル県の県庁所在地です。
c E. Lorang
多くの宗教的建造物があ
りますが、なかでもノートルダム大聖堂Cathé drale NotreDameは、13∼16世紀に造られた70枚近くの大ステンドグラ
スで知られています。特に14世紀のものはシルバーステイン
(黄色)の色遣いがすばらしく、同時代のステンドグラスでは
フランスで最も美しいといわれています。
大聖堂の隣には、旧司教館を改装した市立博物館Musée de
l'Ancien Eve
^chéがあります。先史時代からガロ・ローマ時代
の発掘品が展示され、町の長い歴史をしのばせてくれます。イ
トン川に沿った気持ちのいい遊歩道を歩くのもおすすめです。
大ス
聖テ
堂ン
でド
知グ
らラ
れス
るが
美
し
い
観光局
e
1ter, place de Gaulle 27000 Evreux
Tel:02.32.24.04.43 Fax:02.32.31.28.45
www.grandevreuxtourisme.fr
アクセス ● パリ・サン・ラザール駅からカン行きの急行で約1時間。
●
ポン・トードメール
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
c Pierre Jeanson
ヴェルノンの古い水車小屋
●
●
●
P
●
●
o
n
t
-
A
u
d
e
m
e
r
●
●
リル川から引かれた運河沿いに、第2次世界大戦の戦火を免
れた古い木組みの家々が並んでいます。その風景から「ノルマ
ンディーのヴェニス」と呼ばれるかわいらしい町です。ルーア
ンとカンを結ぶ街道上にあるた
め、中世の頃からさまざまな職人
や商人たちが集まる商工業都市と
して栄えてきました。特に革なめ
し産業が盛んで、エルメスの創業
者、ティエリ・エルメスが鞍具工
の修業をしたのもこの町でした。
町は、小さなサントゥアン教会
Eglise Saint-Ouenを中心に広が
っています。教会内部にあるルネ
サンス期の美しいステンドグラス
は必見です。
c J. F. Lefevre
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
観光局
呼ノ
ばル
れマ
るン
運デ
河ィ
ー
のの
町ヴ
ェ
ニ
ス
と
Place Maubert 27500 Pont-Audemer
Tel:02.32.41.08.21 Fax:02.32.57.11.12
www.ville-pont-audemer.fr/tourisme
アクセス ● ルーアンから西へ約60km。リジューからバスで約50分。
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
cD. Basse
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
レ・ザンドリー
L
e
s
A
n
d
e
l
y
s
ルーアンの南約40km、セーヌ川が大きく蛇行して流れる地
点にレ・ザンドリーの町があります。高台にそびえるガイヤー
ル城Cha
^teau Gaillardは、イングランド王でノルマンディー公
でもあったリチャード1世(獅子心王)が、ルーアンをフランス
の攻撃から守るために築いたものです。当時最新の築城技術
を取り入れたリチャード1世ご自慢の要塞でしたが、1204年、
フランス王フィリップ2世にあっけなく攻め落とされました。
以来一度も再建されることなく、廃墟のままとなっています。
それでも、中世の戦乱の激しさをしのばせる貴重な遺跡とし
て、訪れる人が絶えません。城跡から望むセーヌ川の眺めも
流域随一の美しさです。
景最
観も
を美
眺し
めい
るセ
なー
らヌ
の
Rue Philippe Auguste 27702 Les Andelys
Tel / Fax:02.32.54.41.93 www.ville-andelys.fr
アクセス ● ルーアンからN14でパリ方面に向かい、GrainvilleからLes Andelys
方面へ。
観光局
14
●
EURE
●
●
●
●
●
●
●
●
●
コルメイユ
C o r m e i l l e s
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
玄オ
関ー
口ジ
ュ
地
方
へ
の
リンゴのブランデー、カル
ヴァドスの生産で有名なオ
ージュ地方の入口にある町。
c Distillerie Busnel Cormeilles
カルヴァドスの大手メーカ
ー、ビュネル社の蒸留所があり、同社が運営するカルヴァド
ス博物館Maison du Pays d'Auge et des Calvadosでは、リ
ンゴの選別から圧搾、蒸留、瓶詰めまでの工程見学と試飲が
できます。
そのほかに必見なのが、11世紀に建設が始まったサント・
クロワ教会Eglise Sainte-Croix。身廊から交差廊に向かって
床が緩やかな勾配で上っている珍しい教会です。
観光局
14, place du Mont Mirel 27260 Cormeilles
Tel:02.32.56.02.39 Fax:02.32.42.32.66
www.office-tourisme-cormeilles.com
アクセス ● ルーアンから西へ約80km。リジューからバスで約30分。
●
ルーアン
R
o
u
e
セーヌ川沿いに開けた、北フラン
ス有数の大都市。ローマ時代から
水運を利用した交易で発展を続け、
10世紀にはノルマンディー公国の
首都として栄えました。モネの連
作で有名な大聖堂をはじめ、ゴシ
ックの宗教建築が多数残されてい
ることから、
“100の鐘楼を持つ町”
ともいわれます。旧市街には、ノ
ルマンディー独特の木組みの家々
がよく保存され、なかには14世紀
の建物も残っています。百年戦争
のヒロイン、ジャンヌ・ダルクが
没した町でもあり、命日にあたる
5月には、彼女をしのんで大規模
な祭りが開かれます。
n
た町
たそ
えの
らも
れの
るが
古美
都術
館
と
c OT Rouen - B. Voisin
フランスゴシック建築の代表作。
12∼16世紀にかけて建てられ、ゴ
シック建築の変遷の過程を見ること
ができます。華麗な西正面は、モネ
の連作のモチーフになりました。聖
堂内を飾る13世紀から現代にいたる
までのステンドグラスも必見です。
6月下旬から9月上旬の日没後、大
聖堂正面を巨大なキャンバスに見立
て、モネの作品イメージを照射する
独創的な光のショーが開催されます。
模を誇ります。なかでもモネ、シス
レーなど印象派絵画のコレクション
が充実し、モネが描いた約30点の
大聖堂連作のうちの1枚、
『曇天』を
所蔵しています。
セック・デ・トゥルネル博物館
Musée Le Secq des Tournellesは、
看板や錠、鉄の扉、階段の手すり、
台所用品などありとあらゆる錬鉄製
品を1万2000点も集めた世界でもユ
ニークな博物館です。
陶器博物館Musée de la Céramique
では、地元のルーアン焼きをはじめ、
6000点に及ぶ世界各国の陶器を観
ることができます。
ルーアンの美術館・博物館
旧市場広場
Les Musées
Place du Vieux Marché
ルーアン美術館Musée des BeauxArtsは15世紀から現代までのヨーロ
ッパ絵画を幅広く集めた美術館。地
方美術館としてはフランス最大の規
1431年5月30日、ジャンヌ・ダル
クはこの広場で火刑に処せられまし
た。広場に建つ聖ジャンヌ・ダルク
教会Eglise Sainte-Jeanne d'Arcは、
見どころ
ノートルダム大聖堂
Cathédrale Notre-Dame
ルーアンの旧市街
c Remi Hondier
印象派コレクションが豊富なルーアン美術館
cOffice GUIA
観光局
アクセス
●
●
1979年建造のモダンな造りの教会
ですが、内部を飾るステンドグラス
は16世紀の教会から移設されたもの
です。教会の前には、ジャンヌ・ダ
ルクの生涯を綴ったろう人形館があ
ります。
旧
市
街
に
あ
る
黄
金
の
大
時
計
は
16
世
紀
の
も
の
cB.Voisin/OT Rouen
25, place de la Cathédrale 76000 Rouen Tel:02.32.08.32.40 Fax:02.32.08.32.44 www.rouentourisme.com
パリ・サン・ラザール駅から急行で約1時間10分。
H O T E L S
S E L E C T I O N
ルーアンのおすすめホテル
中世の教会建築や木組みの家並みが 残るル ー
アンでは、旧市街に近いホテルがおすすめです。
Tel:02.35.52.69.52
www.mercure.com
●ベストウエスタン・オテル・デュ・ヴィユー・
● オテル・メルキュール・シャン・ド・
マルシェ
マルス・ルーアン
Bestwestern Ho
^tel du Vieux Marché
Ho
^tel Mercure Champ de Mars Rouen
★★★
旧市場広場とジャンヌ・ダルク教会へは歩いてす
ぐというロケーション。
15, rue de la Pie 76000 Rouen
Tel:02.35.71.00.88
www.hotel-vieuxmarche.com
● オテル・メルキュール・ルーアン・サントル
Ho
^tel Mercure Rouen Centre ★★★
ノートルダム大聖堂近くにあるホテル。
Angle rue St-Nicolas et rue Croix de Fer 76000
Rouen
★★★
ルーアンの歴史地区から徒歩10分。静か
で広々とした客室が魅力。
12bis, avenue Aristide Briand 76000
Rouen
Tel:02.35.52.42.32
www.rouen-hotel.fr
オテル・ド・ブールトルルド
● オテル・ド・ブールトルルド
Ho
^tel de Bourgtheroulde ★★★★★
旧市場広場、ジャンヌ・ダルク教会からすぐ。
スパを備えたルーアンきっての高級ホテル。
cHo
^tel de Bourgtheroulde
15, place de la Pucelle 76000 Rouen
Tel:02.35.14.50.50
www.hotelsparouen.com
SEINE MARITIME
15
エトルタ
E
t
r
e
t
a
ノルマンディーの海岸線の中でも
特に名高い絶景の地が「エトルタ
の断崖」です。クールベとモネに
よって繰り返し描かれ、モーパッ
サン、モーリス・ルブランらの小
説家にたたえらえました。ふたつ
の断崖に挟まれて美しいビーチが
続き、夏は肌を焼く観光客でいっ
ぱいになります。人気の観光地と
なった今も、町は素朴な漁村の面
影を残しています。魚介類がおい
しいことでも有名です。
t
白英
い仏
断海
崖峡
を
望
む
c E. Benard
エトルタの断崖
Falaise d'Amont, Falaise d'Aval
モネとクールベによって描かれた、
白くそそり立つ石灰岩の断崖。町の
南側には、モーパッサンが“象の鼻”
と呼んだアヴァルの断崖、北側には
アモンの断崖がそびえ、時間によっ
て変わりゆく光とともにさまざまな
表情を見せてくれます。どちらの断
崖も上を歩くことができ、素晴らし
い海岸線の景色が楽しめます。リン
ドバーグに先駆けて大西洋横断飛行
cSL_convergencephotos.com
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
フェカン
F
é
c
a
m
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
知秘
ら酒
﹁
p れベ
るネ
ノルマンディーの中でも重要な漁港、商業
港。エトルタと同じように白く輝く石灰岩の断
崖があり、夏は海辺のリゾート地としてにぎ
わいます。
この町を有名にしているのは、16世紀にベ
ネディクト会修道院の修道士によって発明さ
れた秘酒「ベネディクティン」
。27種のハーブ
やスパイスを使った濃厚な甘口のリキュール
で、その味わいは修道院を訪れたフランス王
フランソワ1世も魅了したといいます。フラン
デ
ィ
ク
テ
ィ
ン
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
アルセーヌ・ルパンの家
Le Clos Arse
`ne Lupin
怪盗ルパンシリーズの中でも最も
観光局
Place Maurice Guillard 76790 Etretat
Tel:02.35.27.05.21 Fax:02.35.28.87.20
www.etretat.net
アクセス ● ル・アーヴルからバスで約1時間。
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
﹂
で
観光局
16
SEINE MARITIME
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
ィベ
クネ
テデ
ィィ
ンク
テ
ィ
ン
の
蒸
留
所
が
あ
る
パ
レ
・
ベ
ネ
デ
cPalais Bénédictine
Quai Sadi Carnot 76403 Fécamp Cédex
Tel:02.35.28.51.01 Fax:02.35.27.07.77 www.fecamptourisme.com
。
アクセス ● パリ・サン・ラザール駅から列車で約2時間15分(Bréauté-Beuzeville乗り換え)
ル・アーヴルからバスで約1時間30分。エトルタからバスで約30分。
●
S E L E C T I O N
アルバートル海岸のおすすめホテル
石灰質の断崖が続くアルバートル海岸 c CRT Normandie
●
ス革命後、修道院は閉鎖され、レ
シピも失われてしまいますが、19
世紀半ばに地元のワイン商アレクサ
ンドル・ル・グランによって復元さ
れました。今ではフランスを代表す
る薬草系リキュールとして世界中で
愛飲されています。パレ・ベネディ
クティンPalais Bénédictineは、ベ
cG. Rigoulet
ネディクティンを紹介するために、
ル・グランによって建てられた博物館です。ル
ネサンスの城のように華麗な建物の中に蒸留
所があり、ベネディクティンを試飲すること
ができます。
H O T E L S
石灰層の断崖が続く白亜の海岸線にある魅力的
なホテルはこちら。
人気が高い『奇巌城』。エトルタは
その舞台となった場所で、奇巌城
L'Aiguille Creuseも実在します。ル
パンの生みの親、モーリス・ルブラ
ンが住んでいた家は、ルパン博物館
として公開されています。オーディ
オガイドから流れるルパンの声が、
怪盗紳士の華麗な世界に導いてくれ
るユニークなテーマ館です。
に挑んだ飛行家、ナンジェセールと
コリーが消息を絶つ直前に通過した
のがここエトルタでした。アモンの
断崖の上には彼らの冒険心をたたえ
る記念碑が建っています。
見どころ
●ドメーヌ・サン・クレール ル・ドンジョン
Domaine Saint-Clair - Le Donjon ★★★
19世紀に建てられた塔のある館がホテルに。
Chemin de Saint-Clair
Tel:02.35.27.08.23
www.hoteletretat.com
● オテル・ロワイヤル・アルビオン
Ho
^tel Royal Albion ★★★
ル・トレポールの近く、海岸へは歩いてすぐです。
1, rue de la Mer-Mesnil-Val 76910 Creil sur
Mer
Tel:02.35.86.21.42
www.treport-hotels.com
● オテル・メルキュール・ラ・プレジダンス
Ho
^tel Mercure la Présidence ★★★★
ゴルフ、乗馬などのアクティビティも楽しめます。
1, boulevard de Verdun 76200 Dieppe
Tel:02.35.84.31.31 www.mercure.com
●ドメーヌ・ド・ジョワンヴィル
Domaine de Joinville ★★★
かつての王家の狩り場にあった宿を改装したホテル。
Route du Tréport 76260 EU
Tel:02.35.50.52.52
www.domainejoinville.com
ディエップ
D
i
e
p
p
ノルマンディーで最も歴史の古い港町で、
11世紀以来貿易と商業の町として栄えてきま
した。なかでもアフリカの象牙海岸から運ば
れた象牙はディエップの特産品で、最盛期に
は300人以上の象牙細工職人がいたといいま
す。英仏海峡を望む要塞城を利用したディエ
ップ城博物館Le Cha
^teau-Musée de Dieppe
には、千点以上にも及ぶ見事な象牙細工のコ
レクションが展示されています。このほか、印
象派絵画やジョルジュ・ブラックの寄贈によ
る版画コレクションもあります。
19世紀以降は、パリから最も近い海辺のリ
ゾート地として、上流階級の人々を惹きつけ
てきました。断崖上の展望台からは、趣ある
街並みと昔ながらの漁港、華やかなヨットハ
ーバーという新旧さまざまな表情を持つ町の
全景が一望できます。
e
古象
い牙
港細
町工
で
有
名
な
c J. Decaux
観光局
アクセス
●
●
56, quai Duquesne 76200 Dieppe Tel:02.32.14.40.60 Fax:02.32.14.40.61 www.dieppetourisme.com
パリ・サン・ラザール駅から列車で約2時間10分(ルーアンで乗り換え)
。ルーアンからは列車で約40分。
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
u
ゆル
かイ
り・
のフ
城ィ
リ
ッ
プ
王
観光局
Place Guillaume Ie
Conquérant 76260 Eu
Tel:02.35.86.04.68
Fax:02.35.50.16.03
www.ville-eu.fr
アクセス
ルーアンから列車で約2
時間10分(Abancourt
乗り換え)
。
c OT Eu - C. Rodier
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
ブレル川に沿って海岸から5kmほど
内陸部に入った、ウーの森にほど近い
場所に位置する歴史の古い町。1050
年、ウィリアム征服王とマチルド王妃
はこの町の城で結婚式を挙げました。
当時の城は15世紀に破壊され、現在
見られる城は、16世紀当時ウー伯爵
夫人だったカトリーヌ・ド・クレーブ
(ギーズ公アンリ1世の妃)によって建
てられものです。のちにルイ・フィリ
ップ王のお気に入りの城となり、イギ
リスのヴィクトリア女王も頻繁に招か
れました。現在は市の所有で、ルイ・
フィリップ時代の家具調度や工芸品を
展示するルイ・フィリップ博物館
Musée Louis-Philippeとして公開さ
れています。ギーズ公アンリによって
植えられたという樹齢400年のブナの
木も健在です。
ウー
E
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
ル・トレポール
L
e
T
r
é
p
昔からパリの人々の胃袋を満たすための魚
が水揚げされてきた古い漁港の町。ノルマン
ディー地方とピカルディー地方の自然の境界
となっているブレル河口に位置します。1873
年にパリから直通の鉄道が敷かれてからは、
「パリから3時間で行ける、ヨーロッパで最も
美しいビーチ」として一躍有名になり、リゾー
ト客が殺到するようになりました。
町は高さ100m以上の白亜質の断崖に囲ま
れています。2006年には、町と断崖の上を結
ぶケーブルカーが開通しました。断崖の上か
らは、街並みとはるかに続いていく海岸線の
眺めを楽しむことができます。
o
r
t
海断白
水崖亜
浴にの
場囲
ま
れ
た
c E. Lorang
Quai Sadi Carnot 76470 Le Tréport
Tel:02.35.86.05.69 Fax:02.35.86.73.96 www.ville-le-treport.fr
。
アクセス ● ルーアンから列車で約2時間15分(Abancourt乗り換え)
夏の土曜のみ直通列車があり、所要約1時間30分。
観光局
●
SEINE MARITIME
17
港フセ
湾ラー
ンヌ
a
v
r
e 都
市ス河
第口
町並みのほとんどを失いますが、
戦後の都市計画により見事に復興
2に
しました。133ヘクタールに及ぶ
の開
再開発地区は、20世紀におけるす
ぐれた都市計画の例証として評価
け
され、2005年、ユネスコ世界遺産
た
に登録されました。
ル・アーヴル
L
e
H
1517年、フランソワ1世によって
港が築かれ、19世紀から20世紀初
頭には、大貿易港として繁栄しま
した。印象派の誕生を告げる記念
すべき1枚、モネの『印象・日の
出』が描かれたのもこの町です。第
2次世界大戦で大きな被害を受け、
見どころ
ユネスコ世界遺産登録地区
Le Centre Ville classé UNESCO
第2次世界大戦中、ノルマンディ
ー上陸作戦時の爆撃により、ル・ア
ーヴルの町の大半は廃墟と化してし
まいました。戦後、133ヘクタール
に及ぶ中心街の再建に取り組んだの
が、
「コンクリートの巨匠」と呼ばれ
る建築家オーギュスト・ペレ。高さ
110mの鐘楼を持つ巨大なサン・ジ
ョセフ教会 Eglise Saint-Joseph、
ビルを巨大な門に見立てたポルト・
オセアンPorte Océaneなど、近代都
市建築に興味のある人は必見です。
マルロー近代美術館
c OT Le Havre - Pixell
マ
ル
ロ
ー
美
術
館
ス
テ
ン
ド
グ
ラ
ス
が
美
し
い
サ
ン
・
ジ
ョ
セ
フ
教
会
cVille du Havre
観光局
アクセス
cFlorian Kleinnefenn collection SENN,
Musée Malraux
c E. Levilly
ポルト・オセアン
Musée MuMa
1961年、当時の文化相で作家の
アンドレ・マルローにより創設され
た美術館。印象派が生まれた町にふ
さわしい充実したコレクションを誇
ります。印象派の先駆者ブーダンの
作品を220点も所蔵しているほか、
ル・アーヴル生まれのデュフィやブ
ラックの作品もあります。2004年
には、モネ、ルノワール、ピサロか
ら、印象派後のボナール、マティス
にいたる206点ものプライベートコ
レクションが寄贈され、さらに充実
した展示内容となりました。
ノルマンディー橋
Pont de Normandie
ル・アーヴル近郊のセーヌ河口に
架かる巨大な吊り橋で、1995年に
完成。全長2141m、支柱から支柱ま
での距離は856mと、斜張橋として
は完成当時世界最長を記録しまし
た。周囲の環境と調和したデザイン
も高く評価されています。この橋を
通って、対岸のオンフルールに行く
ことができます。
c D. Basse
● 186,
●
boulevard Clémenceau 76600 Le Havre Tel:02.32.74.04.04 Fax:02.35.42.38.39 www.lehavretourisme.com
パリ・サン・ラザール駅から急行で約2時間。ルーアンから急行で約50分。
H O T E L S
S E L E C T I O N
ル・アーヴルのおすすめホテル
建築にこだわったホテルに泊まるなら以下がおすすめです。
ル・アーヴルの海岸
18
c Pierre-Jeanson
SEINE MARITIME
● オテル・ノボテル・ル・アーヴル
Ho
^tel Novotel Le Havre ★★★
建築家ジャン・ポール・ヴィギエが設計した現代
的なデザインホテル。先のとがった船のような形
をしており、内装も海をモチーフにしたデザイン
でまとめられています。
● ベスト・ウエスタン・アート・ホテル
Best Western Art Ho
^tel ★★★
火山の形をしたアートセンター「ル・ヴォルカン」
の正面にあり、アーティストたちに人気のホテル。
ショップやレストランの多い界隈にあり、観光に
も便利です。
20, cours Lafayette, Quai Colbert 76600
Le Havre
Tel:02.35.19.23.23
www.novotel.com
147, rue Louis Brindeau 76600 Le Havre
Tel:02.35.22.69.44
www.art-hotel.fr
H
o
オンフルール
n
f
l
e
u
r
セーヌの河口にある漁港の町。大
航海時代には、多くの冒険者たち
がこの港から旅立ちました。港の
周りには古い木造の家々が並び、
たくさんのヨットが帆を休めてい
ます。その眺めは、まさに一枚の
絵のようです。印象派の画家たち
もこの港の風景を愛し、繰り返し
キャンバスに描きました。モネの
師にあたる印象派の先駆者ブーダ
ンや、奇才なる作曲家エリック・
サティの生まれ故郷でもあります。
cOT Honfleur
オンフルールの旧港
見どころ
サント・カトリーヌ教会
Eglise Sainte-Catherine
15世紀、百年戦争で壊れた教会
を再建するにあたって、資金不足な
どの理由からオンフルールの船大工
がかり出されました。そうして建て
られたのが、壁から屋根まですべて
木で造られたこのユニークな教会で
す。中に入って上を見上げると、天
井は船底の形をしています。別棟の
鐘楼もやはり木造で、内部は海や礼
拝に関する品々を展示する博物館に
なっています。
ウージェーヌ・ブーダン美術館
Musée Euge
`ne Boudin
オンフルール生まれで印象派の先
駆者とされるブーダンの作品92点を
はじめ、クールベ、モネ、デュフィ
など、オンフルールに縁のある画家
たちの作品を集めた美術館。近くに
は、19世紀の半ばにブーダンやモネ
ら、印象派誕生前夜の若い芸術家た
ちが集った伝説的ホテル「フェル
ム・サン・シメオン」があります。
サティの生家
Les maisons Satie
1866年にオンフルールで生まれた
観光局
アクセス
●
●
c Rico Büttner - Fotolia.com
芸
術
家
た
ち
を
魅
了
し
た
港
町
c D.Bicking
サ
テ
ィ
の
家
に
置
か
れ
た
自
動
ピ
ア
ノ
作曲家サティの生家が、ミュージア 『梨の形をした小品』をモチーフにし
た大きな洋梨のオブジェ、サティの
ムとして一般公開されています。作
曲を奏でる自動ピアノなど、音楽と
曲だけではなく、作家、画家としても
ビジュアルでサティのイメージが紹
才能を発揮し、ピカソ、コクトー、ラ
介され、音楽家の領域に留まらない
ヴェル、ドビュッシーなど同時代の
芸術家に大きな影響を与えたサティ。 彼の魅力に触れることができます。
Quai Lepaulmier 14600 Honfleur
ル・アーヴルからバスで約30分。
Tel:02.31.89.23.30
Fax:02.31.89.31.82 www.ot-honfleur.fr
c OT Honfleur
H O T E L S
S E L E C T I O N
﹁芸
フ
ェ術
ル家
ムた
・ち
サの
ンた
・ま
り
シ場
メだ
オっ
ンた
﹂
● フェルム・サン・シメオン
La Ferme Saint-Siméon ★★★★★
印象派の時代、画家たちが集う場ともなった丘
の上の館。
20, rue Adolphe Marais 14600 Honfleur
Tel:02.31.81.78.00 www.fermesaintsimeon.fr
印象派ゆかりのホテルや、港に近いホテルなど、
オンフルールでの滞在を演出してくれます。
● レ・メゾン・ド・レア
Les Maisons de Léa ★★★
ル・トレポールの近く、海岸へは歩いてすぐです。
Place Sainte-Catherine 14600 Honfleur
Tel:02.31.14.49.49 www.lesmaisonsdelea.com
雰囲気のあるオンフルールのホテル
c OT Honfleur
● メルキュール・オンフルール
Ho
^tel Mercure Honfleur ★★★
ノルマンディー橋を遠望できるモダンなホテル。
4, rue des Vases 14600 Honfleur
Tel:02.31.89.50.50 www.mercure.com
● オテル・ベスト・ウエスタン・ル・シュヴァル・ブラン
Ho
^tel Best Western Le Cheval Blanc ★★★
15世紀の旅籠を改装。旧港に近く、港町の雰囲
気をたっぷり味わえます。
2, quai des Passagers 14600 Honfleur
Tel:02.31.81.65.00 www.hotel-honfleur.com
C A LVA D O S
19
ます。遊歩道沿いに並ぶ有料更衣室
には、それぞれ映画スターの名前が
付けられていて、華やかな気分を盛
り上げてくれます。
カジノ
Casino
ヨーロッパで最も美しいカジノの
ひとつ。1912年に、ヴェルサイユの
グラン・トリアノンなど18世紀の建
築物を模して建てられました。レス
トランやバーも備え、ゲームだけで
なく、食事、映画、ショーを楽しむ
ことができます。ぜひドレスアップ
して出かけてみましょう。
シュトラスブルガー邸
Villa Strassburger
cG. Wait
見どころ
ドーヴィル
D
e
a
u
映画『男と女』で知られるドーヴィ
ルは、1860年代に開発されたリゾ
ートです。鉄道が通り、競馬場や
カジノが作られると、たちまちパリ
の上流階級の人々が集まる社交場
として名をはせるようになりまし
た。海沿いに続く遊歩道、伝統的
木像建築の邸宅や高級ホテル、有
名ブティックの並ぶ街並みは優雅
そのもの。ドーヴィルは、5∼10月
の競馬や8月の競走馬オークション
など、イベントの多い町としても
知られます。なかでも9月にはアメ
リカ映画祭が開催され、スターた
ちが海岸通りに集い、町は華やか
な気分に満たされます。また、3月
にはアジア映画祭も開催されるな
ど、1年を通じて話題が絶えません。
v
遊歩道“レ・プランシュ”
Les Planches
i
l
l
海
辺
の
高
級
社
交
場
e
海沿いに650mほど続く板張りの
遊歩道、レ・プランシュは、ドーヴィ
ルのシンボルです。夏には多くのバ
カンス客がこの遊歩道を行き交い、
カラフルなパラソルの下でくつろぎ
cG. Wait
宮殿のように豪華なカジノ
観光局
19世紀から20世紀にかけて建て
られたノルマディー様式の高級別荘
が数多く並ぶドーヴィルですが、な
かでも最も美しいといわれるのがこ
の邸宅です。1907年に建てられ、
1924年にアメリカ人の億万長者ラ
ルフ・B・シュトラスブルガーの所
有となりました。1980年、彼の息
子によって町に寄贈され、ドーヴィ
ルの古きよき時代をしのぶことがで
きる歴史的建造物として、夏の間だ
け一般公開されています。
シュトラスブルガー邸
c CDT Calvados
Place de la Mairie 14804 Deauville
Tel:02.31.14.40.00 Fax:02.31.88.78.88 www.deauville.org
アクセス ● パリ・サン・ラザール駅から急行で約2時間。カン、ル・アーヴルからバスで約1時間。
●
H O T E L S
S E L E C T I O N
ドーヴィルでエレガントな滞在を
映画の舞台ともなったデラックスホテルから、
郊外の瀟洒な館まで、最高レベルのクオリティと
ホスピタリティで迎えてくれます。
● オテル・ノルマンディー・バリエール
Ho
^tel Normandy Barrie
`re ★★★★★
ビーチに面した創業1912年の歴史あるホテル。
クロード・ルルーシュ監督の
映画『男と女』の撮影が行
われたことでも知られ、カジ
ノへもすぐ。今も大人のカ
ップルに似合う場所です。
38, rue Jean Mermoz
14800 Deauville
Tel:02.31.98.66.22
www.lucienbarriere.com
● オテル・ロワイヤル・
バリエール
Ho
^tel Royal Barrie
`re
★★★★★
伝統建築の残るドーヴィルの町
20
C A LVA D O S
c Pierre Jeanson
オテル・ノルマンディー・バ
リエールと並ぶデラックスホ
テル。細やかなもてなしに心身ともにリラックス
できます。
Boulevard Cornuché 14800 Deauville
Tel:02.31.98.66.33
www.lucienbarriere.com
● ル・マノワール・ド・トゥールジェヴィル
Le Manoir de Tourgeville ★★★★
ドーヴィルとオンフルールの間にある優雅な館。
7ヘクタールの面積をもつ、広大な緑の公園内に
あります。
13, chemin de l'orgueil 14800 Tourgeville
Tel:02.31.14.48.68
www.lesmanoirstourgeville.com
● ヴィラ・ジョセフィーヌ
Villa Joséphine ★★★
美しい庭のあるチャーミングなホテル。
23, rue des Villas 14800 Deauville
Tel:02.31.14.18.00 www.villajosephine.fr
リジュー
L
i
ゆリ
かジ
りュ
のー
地の
聖
テ
レ
ー
ズ
s
i
e
u
x
人口2万3000人の、オージュ地方
の中心都市。パリとノルマンディー
各地からのアクセスがよく、
「シー
ドル街道」などオージュ地方の観光
地へ出かけるのに便利な町です。
リジューの聖テレーズは、1889年
に16歳でこの町のカルメル会修道院
に入り、1897年に24歳の若さで亡
くなりました。彼女が修道院に入る
までに家族と住んでいた家や、彼女
が祈りを捧げたサン・ピエール大聖
堂、埋葬されているカルメル会修道
観光局
アクセス
●
●
●
●
●
●
●
● 11,
●
●
cE. Lorang
院の礼拝堂は、聖テレーズを慕う
人々の巡礼地となっています。丘の
上には、聖テレーズに捧げるため20
世紀の初頭に建てられたビザンチン
様式の大伽藍、サン・テレーズ聖堂
がそびえています。
rue d'Alencon 14106 Lisieux Tel:02.31.48.18.10 Fax:02.31.48.18.11 www.lisieux-tourisme.com
パリ・サン・ラザール駅から急行で約1時間40分。
●
●
5
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
ーカ
ヴル
もヴ
たァ
くド
さス
んの
あ試
り飲
まが
すで
き
る
カ
cJ. F. Lefevre
cJ. E. Rubio
リの
ンど
ゴか
d' A u g e
のな
ふ
る
さ
と
オージュ地方
P
a
y
s
c M. Bachelin
聖テレーズに捧げられたサン・テレーズ聖堂
cE. Lorang
ドーヴィルなど華やかなリゾート
地が連なる海岸線を離れて少し内陸
に入ると、一転して緑深い農村地帯
となります。まだら模様の乳牛がの
んびりと草をはむ牧草地、リンゴの
果樹園、わらぶき屋根の田舎家……。
そんなノルマンディーの典型的な田
舎の風景が広がるのが、オージュ地
方です。
この地方の風景を満喫するなら、
車で気ままに田舎道を行くのが一
番。シードルやカルヴァドス用のリ
ンゴ農園が集まる地域には、
「シー
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
ドル街道Route du Cidre」と呼ばれ
る観光ルートもあり、カーヴの見学
や試飲が楽しめます。シードル街道
でぜひ立ち寄ってみたいのが、
「フ
ランスで最も美しい村」のひとつ、
ブヴロン・アン・ノージュBeuvron
en Auge。15世紀から18世紀の木組
みの家が並び、どの家も競い合うよ
うに窓辺に色とりどりの花を飾って
います。どこを切り取っても絵にな
るかわいらしい村です。
あちこちにいる乳牛を見ればわか
るように、オージュ地方はチーズ造
りも盛んです。リジューの南20km
の所には、ノルマンディーを代表す
るウォッシュタイプのチーズを産出
するリヴァロLivarotがあります。さ
らに南下すると、世界に名だたる白
カビチーズを生んだ村カマンベール
Camembertです。観光の締めくく
りには、田舎風レストランで、カル
ヴァドスを使った料理やたっぷりの
チーズを味わってみたいものです。
ンい木
・家組
ア々み
ンがの
・並か
ノぶわ
ーブい
ジ
ュヴら
ロし
シードル街道の農家
c Philippe Deneufve
c Office GUIA
アクセス
5月にはリンゴの木が花ざかりとなります
c Patrick Forget
●
シードル街道はリジューとカンを結ぶN13から「Route du Cidre」の標識に従っ
て行く。ブヴロン・アン・ノージュはシードル街道のD49沿いにあり、リジュー
からは約27km。リヴァロへはリジューからバスで約25分。
C A LVA D O S
21
栄ウ
華ィ
リ
C
a
e
n を
伝ア
ム
「上陸作戦海岸」にほど近いカンは、 え
バス・ノルマンディー地方の中心
る征
都市。町の歴史は、11世紀、
「ノ
服
ルマンのイングランド征服」で知
王
られるウィリアム征服王が宮廷を
開いたことに始まります。第2次
の
カン
世界大戦時には、市街の4分の3が
焼き尽くされる打撃を受けました
が、戦後は見事に文化都市として
復興しました。戦災を免れたふた
つの修道院をはじめ、再建された
豪壮な建築物が華やかな時代をし
のばせてくれます。
c CDT Calvados
カンの町並み
築かれました。現在は城壁と城門を
残すのみですが、城壁の上からは、
カンの町並みを眺めることができま
す。城壁内には、先史時代から現代
までのノルマンディー文化史料を展
示するノルマンディー博物館Musée
de Normandie、15∼20世紀のヨー
ロッパ絵画のコレクションが豊富な
カン美術館Musée des Beaux-Arts
があります。
た。その許しを得るために建てたの
が、この男子修道院です。1066年
創設のノルマン・ロマネスク様式代
表的建築物で、現在は市庁舎になっ
ています。付属のサン・エティエン
ヌ教会の内部には、1087年に亡く
なったウィリアムの墓があります。
見どころ
男子修道院
Abbaye aux Hommes
ウィリアム征服王は、遠縁の従姉
妹にあたるマチルダとの結婚を当時
の法王レオ9世に反対されていまし
女子修道院
Abbaye aux Dames
ウィリアムの王妃マチルダにより
創建されました。付属のトリニテ教
会は、11世紀のロマネスク様式をそ
のままにとどめています。内陣の奥
にはマチルダの質素な墓があります。
c Office GUIA
男子修道院
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
バイユー
1060年、ウィリアムの居城として
a
y
e
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
11世紀建造の
ノートルダム大聖堂
c G. Rigoulet
u
x
見どころ
●
●
●
●
●
●
●
●
●
出鮮
合や
うか
町な
歴
史
絵
巻
に
バイユーのタペストリー
Tapisserie de Bayeux
ノルマンディー公ウィリアムのイ
ングランド征服を描いたタペストリ
ー。幅50cm、長さ70mの亜麻布に
色鮮やかな毛糸の刺しゅうを施した
もので、エドワード懺悔王から後継
観光局
バイユーのタピストリー
22
「ノルマンディー上陸作戦」からベ
ルリンの壁崩壊まで、20世紀の戦争
と平和の歴史を、最新技術を駆使し
た映像や写真、展示物をとおして紹
介しています。
Place Saint-Pierre 14000 Caen Tel:02.31.27.14.14 Fax:02.31.27.14.13 www.tourisme.caen.fr
パリ・サン・ラザール駅から急行で約1時間30分∼2時間。ルーアンから急行で約1時間30分。
●
B
Le Mémorial de Caen
^teau Ducal
城 Le Cha
ウィリアム征服王が建てた城
cOffice de Tourisme de Caen - S. Guichard
観光局
アクセス
平和記念博物館
C A LVA D O S
c Tapisserie de Bayeux
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
美しい海岸と緑豊かな森にはさま
れた静かな町。ノルマンディー上
陸作戦の際にはいち早く解放され
たため、戦闘による被害は最小限
で済みました。14∼18世紀のノル
マンディーの典型的な建物が多く
残るこの町では、ウィリアム征服
王の戦いを描いたタペストリーが
見逃せません。
者として指名されたウィリアムが、
ヘイスティングスの戦いでライバル
のハロルドを破るまでが、58の場面
に渡って描かれています。ウィリア
ムの異父弟であるバイユーの司教が
アングロサクソンの製作所に作らせ
たものとされ、11世紀のヨーロッパ
文化、風俗を知るうえで、世界でも
貴重な文化遺産です。
Pont Saint-Jean 14400 Bayeux
Tel:02.31.51.28.28 Fax:02.31.51.28.29
www.bessin-normandie.com
アクセス ● カンから列車で約15分。
●
●
ファレーズ
F
a
l
a
i
s
のちにウィリアム征服王と呼ばれ
ることになるウィリアム1世は、ノ
ルマンディー公ロベール1世の庶子
として、1027年にこの町で生まれ
ました。町の中央の広場には、ウィ
リアム征服王の銅像が建ち、
「ウィ
リアム征服王の城」と名づけられた
中世の要塞も残っています。12世紀
のアングロ・ノルマン様式の主塔が
そびえる堅固な城の内部では、オー
ディオビジュアルを巧みに使った展
示でノルマンディーの歴史に触れる
ことができます。
e
生ウ
誕ィ
地リ
ア
ム
征
服
王
の
c G. Wait
観光局
アクセス
Boulevard de la Libération 14700 Falaise
● カンからバスで約1時間。
Tel:02.31.90.17.26 Fax:02.31.90.98.70 www.falaise-tourisme.com
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
再日
生本
C h a p e l l e S a i n t - Vi g o r - d e - M i e u x し 人
た芸
礼術
拝家
堂に
よ
り
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
林檎の礼拝堂
中世の頃と変わらぬ姿でたたずむ礼拝堂
アクセス
●
ファレーズからタクシーで約5分。
cE.Benard
H O T E L S
ファレーズから3kmのサン・マル
タン・ド・ミューSaint-Martin-deMieuxという村に、15世紀に建てら
れた小さな礼拝堂があります。1987
年にこの地を訪れた日本人アーティ
スト田窪恭治は、すっかり廃墟と化
していたこの礼拝堂に強く惹かれ、
美術品として再生させることを決意
しました。その後、ファレーズに移
り住んだ田窪氏は、10年以上の歳月
cCRT Normandie
をかけて礼拝堂の修復に取り組むこ
とになります。
屋根には古い瓦とともに色鮮やか
なガラス瓦が設置され、壁画にはノ
ルマンディー地方の特産である林檎
の樹が描かれました。いつしか「林
檎の礼拝堂」と呼ばれるようになっ
た礼拝堂は、ノルマンディーの美し
い農村風景の中に溶け込んで、静か
にたたずんでいます。
S E L E C T I O N
[バイユーのホテル]
● オテル・ヴィラ・ララ
Ho
^tel Villa Lara ★★★★
2012年3月バイユーの歴史地区にオープンしたホテル。
6, place de Québec 14400 Bayeux
Tel:02.31.92.00.55 www.hotel-villalara.com
カンとバイユーの厳選ホテル
カンやバイユーを拠点に、ノルマンディー上陸作戦の戦跡
や、スイスノルマンド地方を巡ってみてはいかがでしょう。
[カン]
● オテル・イヴァン・ヴォーティエ
Ho
^tel Ivan Vautier ★★★★
館内のレストランがミシュランガイドの1つ星を獲得してい
るモダンなホテル。
3, avenue Henri Chéron 14000 Caen
Tel:02.31.73.32.71 www.ivanvautier.com
● ベスト・ウエスタン・オテル・ル・ドファン
Best Western Ho
^tel Le Dauphin ★★★
15世紀の修道院を改装したホテル。
29, rue Gémare 14000 Caen
Tel:02.31.86.22.26 www.le-dauphin-normandie.com
礼拝堂の中では展覧会が開かれることもあります
● シャトー・ド・ベルフォンテーヌ
Cha
^teau de Bellefontaine ★★★
18世紀の館を改装したホテルで、静かで落ち着いた雰囲気が魅力です。
49, rue Bellefontaine 14400 Bayeux
Tel:02.31.22.00.10 www.hotel-bellefontaine.com
c E.Lorang
● オテル・ラ・シェヌヴィエール
Ho
^tel la Chenevie
`re ★★★★
ノルマンディー上陸作戦の海岸とバイユーとの間にある18世紀の城館。
Route de Port en Bessin 14520 Commes
Tel:02.31.51.25.25 www.lacheneviere.fr
C A LVA D O S
23
アランソン
A
l
e
n
c
オルヌ県の県庁所在地で、世界で
最も美しいといわれる「アランソン・
レース」で知られる町です。貴婦人の
ドレスを飾る繊細なアランソン・レー
スは、18世紀に一世を風靡し、マリ
ー・アントワネットも愛用したといわ
れます。絵画とレース博物館Musée
des Beaux-Arts et de la Dentelleで
は、シャンティイ、ル・ピュイなど
フランス国内のレースのほか、ヴェ
ネツィア、フランドルなど世界の作
品を鑑賞することができます。もち
観光局
o
5
n
c G. Rigoulet
ろん、アランソン・レースの作品も
豊富に揃っています。
カルメル会修道女で、日本でも人
気のある聖人、リジューの聖テレー
ズは、1873年、時計屋の父とレース
職人の母の末っ子として、ここアラン
ソンで生まれました。町には生家が
残され、旧市街の中心には、彼女が
洗礼を受けたノートルダム教会Eglise
Notre-Dameが建っています。16世
紀のフランボワイヤン・ゴシック様
式のファサードが美しい教会です。
レ17
ー世
ス紀
のか
町ら
の
Maison d’
Ozé - Place de la Magdeleine 61000 Alencon
Tel:02.33.80.66.33 Fax:02.33.80.66.32 www.paysdalencontourisme.com
アクセス ● パリ・モンパルナス駅からTGVで1時間のル・マンから列車で30分。
●
5
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
ノートルダム教会のレースのように繊細なファサード c Ville d'Alencon
5
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
バニョル・
ド・ロルヌ セー
●
●
●
●
●
●
●
B a g n o l e s
d e
l' O r n e
●
●
●
S
é
e s
●
●
●
フ
ラ
ン
ス
有
数
の
温
泉
町
年老いた馬が泉で水浴びをしたと
ころ、駿馬に生まれ変わったことか
ら、村の人が次々に訪れるようにな
った……そんな言い伝えが残る、歴
史ある温泉町です。フランスの温泉
の中では最もミネラル分が少ない軟
水で、特に静脈疾患と皮膚の炎症に
効果があるといわれます。町を訪れ
る人のほとんどは湯治客ですが、ベ
ル・エポック建築のホテルや高級レ
ストラン、カジノが並ぶ優雅なムー
ドは、日本の温泉町とはひと味違い
ます。湖のほとりには、散策に最適
な森が広がり、乗馬やゴルフなどの
アウトドアスポーツも楽しめます。
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
ゴノ大
シル聖
ッマ堂
クン
のデは
傑ィ
作ー
c J. F. Lefevre
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
エクーヴの森の近くにたたずむ人口5000人の静かな町。
13世紀から14世紀にかけて建てられた大聖堂は、ノルマ
ンディーのゴシック聖堂のなかでも最も美しいもののひと
つです。特に13世紀の終わりに完成した内陣は必見。夏
の夜は、大聖堂内で「ミュジリュミエールMusilumie
`res」
と名付けられた音と光のショーが行われます。ゴシック芸
術と現代の最新テクノロジーが出合う感動的なスペクタ
クルです。
c A. Cardeur
観光局
Place du Marché 61140 Bagnoles de l'Orne
Tel:02.33.37.85.66 Fax:02.33.30.06.75 www.bagnolesdelorne.com
アクセス ● パリ・モンパルナス駅から急行で2時間のBriouzeからバスで30分。
●
H O T E L S
Place du Général de Gaulle 61500 Sées
Tel:02.33.28.74.79 Fax:02.33.28.18.13
アクセス ● アランソンから列車で12分。
観光局
S E L E C T I O N
● ル・マノワール・デュ・リス
Le Manoir du Lys ★★★★
オーナーの温かいもてなしに心癒やされるホテル。
Route de Juvigny - La Croix Gauthier
61140 Bagnoles-de-l'Orne
Tel:02.33.37.80.69 www.manoir-du-lys.fr
● オテル・ボワ・ジョリ
Ho
^tel Bois Joli ★★★★
3000㎡の広大な公園内に建つ19世紀末の館。
24
ORNE
12, avenue Philippe du Rozier
61140 Bagnoles-de-l'Orne
Tel:02.33.37.92.77 http://hotelboisjoli.com
c A.Cardeur
バニョル・ド・ロルヌでゆったり滞在
心身ともにリラックスできる「温泉の町」のお
すすめホテルはこちら。
●
● オテル・デュ・ベリル
Ho
^tel du Beryl ★★★
湖畔に建つ、この地域最大のホテル。
Rue des Casinos 61140 Bagnoles-de-l'Orne
Tel:02.33.38.44.44 www.hotelduberyl.com
● レジダンス・デ・テルム
Résidence des Thermes ★★
自然療法のスパが正面にあるホテル。
Rue du Professeur Louvel 61140 Bagnoles-de-l'Orne
Tel:08.11.90.22.33 www.bo-spathermal.com
シェルブール
C
観光局
19世紀写実主義の画家ジャン・フラン
ソワ・ミレーは、シェルブールで絵の修業
をし、画家としての一歩を踏み出しまし
た。トマ・アンリ美術館Musée Thomas
Henryでは、自画像をはじめとするミレー
の一連の作品を観ることができます。
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
r
a
n
v
i
o
u
r
g
原
子
力
潜
水
艦
の
見
学
が
で
き
る
シ
テ
・
ド
・
ラ
・
メ
ー
ル
cLa Cité de la Mer - S. Guichard
まタ
すイ
タ
ニ
ッ
ク
号
の
す
べ
て
が
わ
か
り
La Cité de la Mer
Gare Maritime Transatlantique 50100 Cherbourg-Octeville
Tel:02.33.20.26.44 www.citedelamer.com www.cherbourg-titanic.com
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
l
l
c Musée C.Dior
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
見どころ
邸
内
で
は
家
具
調
度
品
や
作
品
を
見
る
こ
と
が
で
き
ま
す
観光局
●
世界的ファッションデザイナーのク
リスチャン・ディオールの出身地とし
て、モードに興味のある人からも注目
を集める町です。
19
世
e 紀
か
ら
の
人
気
リ
ゾ
ー
ト
グランヴィル
G
b
豪華船タイタニック号の沈没から100年目となる2012
年春、シェルブールの海洋博物館「シテ・ド・ラ・メール」
に、「タイタニック号、シェルブール帰還」と名付けられた
展示館がオープンします。2000㎡の広さをもつ展示館で
は、オーディオビジュアルを使って、タイタニック号の歴
史や時代背景をわかりやすく解説。1912年に4月10日
シェルブールに寄港し、北大西洋へと出航した悲劇の豪
華船がよみがえります。
Rue du Diablotin, Quai Chantereyne
50100 Cherbourg-Octeville
Tel:02.33.93.52.02
Fax:02.33.53.66.97
www.cherbourgtourisme.com
アクセス ● パリ・サン・ラザール駅から急行
で約3時間。
●
r
タイタニック号の展示スペースがオープン
●
●
e
﹃
知シ
らェ
れル
るブ
港ー
町ル
の
雨
傘
﹄
で
c Maison du Tourisme Cherbourg - Cotentin
英仏海峡に突き出したコタンタン半島
の先端にある港町。イギリスやアイルラン
ドへ渡るフェリーがここから出航していま
す。フランス第3の軍港ですが、日本人に
は、カトリーヌ・ドヌーヴ主演の映画『シ
ェルブールの雨傘』の舞台といったほうが
なじみ深いでしょう。
興味深い博物館も数多くあります。シ
テ・ド・ラ・メールCité de la Merは海底探
検をテーマにした海洋博物館。原子力潜
水艦「ル・ルドゥタブル」が展示されていて、
艦内見学もできます。ルール要塞内のリ
ベラシオン博物館Musée de la Libération
は、ノルマンディー上陸作戦でのシェルブ
ール解放の様子を映像や模型で伝えてい
ます。
h
cService communication - Ville de Granville
モン・サン・ミッシェル湾を望むこ
の町は、ノルマンディー地方でも最も
人気のあるリゾート地のひとつ。19
世紀から上流階級の人々がバカンス
を過ごす町としてにぎわいました。か
つては城砦だった高台に旧市街が広
がり、15∼18世紀の美しい家々が建
ち並びます。眼下の海はヨーロッパで
も最も干潮差の激しいことで知られ
ています。
クリスチャン・ディオール博物館と
庭園
Musée et Jardin Christian Dior
1947年にデビューし、世界のモード
界に旋風を巻き起こしたクリスチャン・
ディオール。彼のインスプレーション
の源泉は、グランヴィルで過ごした甘
美な幼少年期の思い出の中にあるとい
われています。海を見下ろす断崖上に
建つ邸宅は、現在博物館として公開さ
れ、毎年異なるテーマの企画展も開か
れています。
Villa les Rhumbs 50400 Granville
Tel:02.33.61.48.21
4, cours Jonville 50400 Granville
Tel:02.33.91.30.03 Fax:02.33.91.30.19 www.ville-granville.fr
アクセス ● パリ・モンパルナス駅から急行で約3時間。
●
MANCHE
25
モン・サン・ミッシェル
M
o
n
t
S
a
i
n
t
-
M
i
c
h
e
l
きらめく砂州の上、激しい潮風にさらされ要塞のようにそびえる神秘の山、モン・サン・ミッ
シェル。モーパッサンはその姿を「花崗岩の宝石、石のレースで造られた巨大な城」とたたえ
ました。1000年以上も前から多くの巡礼者を集めてきた修道院ですが、現在ではその比類
のない景勝美により、フランスのみならず世界でも最も人気のある観光地となっています。
モン・サン・ミッシェル名物のオムレツが食べられるレ
ストラン「ラ・メール・プラール」 c Ia Me
`re Poulard
海
に
浮
か
ぶ
神
秘
の
修
道
院
c Patrick Forget
モン・サン・ミッシェル湾の干潟を馬で散歩
見どころ
修道院
Abbaye
8世紀の初めまで、ここは海上に
浮かぶ岩山に過ぎませんでした。ア
ヴランシュの司教オベールが、大天
使ミカエル(サン・ミッシェル)のお
告げを聞いて、小さな礼拝堂を建て
たことからモン・サン・ミッシェル
の歴史は始まります。10世紀のなか
ばにベネディクト会修道院が創設さ
れ、以後800年もの間、聖地として
巡礼者の心をひきつけてきました。
フランス革命時に破壊と略奪にあ
モン・サン・ミッシェルは、ヨーロ
ッパで最も干潮差の激しい湾に建
っています。かつては満潮になる
と島への道が消えてしまい、波に
のまれて命を失う巡礼者が跡を絶
たなかったそうです。現在は堤防で
結ばれているので、潮の満ち引き
に関係なく訪れることができます。
堤防から島への入口の門をくぐる
と、修道院まで続く参道グランド・
リューGrande Rueが延びていま
す。みやげ物店やレストラン、ホ
テルが軒をつらねるこの道は、夏
は観光客でひしめき合います。中
世そのままの神秘的な雰囲気に浸
るなら、早朝か夕方に訪れるのが
おすすめです。
い、一時は牢獄となったこともあり
ますが、1874年に国有となって修
復が進められ、1966年には修道士
も戻ってきました。
狭い岩山の急斜面にさまざまな建
物が複雑に配置され、さらに数世紀
にわたって増改築が繰り返されたこ
とから、独特の建築美が生み出され
ています。一番の見どころは、
「西
洋における驚異(ラ・メルヴェイユLa
Merveille)
」と呼ばれる北面のゴシ
ック建築群。最上階には、緑の中庭
の周りを繊細な2列円柱が囲む美し
い回廊があります。壮大なパノラマ
が広がる西側テラスも見逃せません。
HOTELS
SELECTION
夜景も楽しめるホテル滞在
パリからの日帰りも可能なモン・サン・ミッシェルですが、宿泊
することでその魅力はさらに広がります。夜、ライトアップされる修
道院の幻想的な姿も、じっくり味わうことができます。
● メルキュール
Ho
^tel Restaurant Mercure ★★★
島まで2km。ホテルのすぐ近くから島と結ぶナヴェット(シャトル
サービス)が出るので便利です。レストランでは名物の羊料理「プ
レ・サレ」も楽しめます。
BP86 Route du Mont Saint-Michel 50170 Le Mont Saint-Michel
Tel:02.33.60.14.18
www.hotelmercure-montsaintmichel.com
● レルミタージュ
Ho
^tel Restaurant L'Ermitage 等級申請中
島まで3km。モン・サン・ミッシェル湾にあるラグジュアリーホテ
ル。19世紀の旅籠を改装し、プライベートテラスのあるエレガント
な客室は、特別な休暇を楽しみたい人にぴったりです。
14, route du Mont Saint-Michel 50170 Beauvoir
Tel:02.33.89.09.99
www.lermitagemontsaintmichel.com
● オテル・ル・ルレ・サン・ミッシェル
Ho
^tel Le Relais Saint-Michel ★★★★
モン・サン・ミッシェルの対岸にあり、眺望が自慢のホテル。
Route du Mont Saint-Michel 50170 Le Mont-Saint-Michel
Tel:02.33.89.32.00
www.lemontsaintmichel.info
● オーベルジュ・サン・ピエール
Auberge Saint-Pierre ★★★
島内にあり、中世の雰囲気を味わえます。
Intra-muros Grande Rue Le Mont Saint-Michel
Tel:02.33.60.14.03 www.auberge-saint-pierre.fr
26
MANCHE
生まれ変わる
モン・サン・ミッシェル
ユネスコの世界遺産に登録され、
年間250万人もの観光客を受け入れ
ているモン・サン・ミッシェル。し
かし、修道院と陸地を結ぶために築
かれた堤防や、城壁の下に設けられ
た広大な駐車場は、周辺の自然環境
を少しずつ変えていきました。水の
流れが遮られ、湾内に砂が堆積した
ことで、塩分を含んだ湿地が広がっ
ていったのです。この貴重な遺産を
保護し、かつての美しい景観と自然
環境を取り戻すべく、再生事業が始
動したのは1995年のこと。2005年
には着工され、2015年の工事完了
を目指し、今も整備が進められてい
ます。
まず、堆積物を水力によって押し
流す目的で、クエノン河口ダムが造
られました。2009年には運転を開
始し、干潮時に水を放出していま
す。ダムの上部にはプロムナードデ
ッキが設けられ、新たなビューポイ
ントとして人気を集めています。
新しいアクセスルート
2012年4月28日よりアクセスルー
トが一新され、より環境に優しい方
法となりました。観光客はモン・サ
ン・ミッシェルの対岸、陸地側につ
くられた新しい駐車場で車やバスを
降り、クエノン河口ダム近くにある
シャトルバス乗り場から修道院に向
c Véolia
海水が自由に循環する堤防道が建設されます
10分毎に出発。所要15分。運転時
間10:00∼19:00(ハイシーズンは
∼20:00、オフシーズンは∼17:00)
このほか、ポントルソン∼モン・
かいます。次の2種類のシャトルサ
ービスを利用できるほか、もちろん
徒歩で向かうこともできます。
●ル・パスール Le Passeur
モン・サン・ミッシェル観光用に
考案された95人乗りのシャトルバ
ス。ハイシーズンには3∼4分毎に出
発します。所要6分。運転時間8:00
∼翌1:00。
●ラ・マランゴット La Maringote
2頭の馬が牽引する、50人乗り馬
車型シャトルバス。巡礼者気分でゆ
っくり景色を味わいながらアクセス
できます。ハイシーズンには6台が
サン・ミッシェル間を結ぶ70人乗り
のシャトルバスもあります。行き帰
りとも列車の運行時間に合わせて出
発します。
地元種の2頭の馬が牽引する「ラ・マランゴット」
c Véolia
BP4 - 50170 Le Mont Saint-Michel
Tel:02.33.60.14.30 Fax:02.33.60.06.75
www.ot-montsaintmichel.com
アクセス ● パリ・モンパルナス駅からTGVでレンヌ Rennesまたはドル・ド・ブルターニュ駅 Dol
de Bretagneに向かい、そこからモン・サン・ミッシェルと結ぶ直通バスを利用。
パリのサン・ラザール駅からカンCaenに行き、 ローカル線TERに乗り換えポントルソン
Pontorsonへ。そこからモン・サン・ミッシェルと結ぶシャトルバスを利用。
パリのモンパルナス駅からグランヴィル Granville方面へ。フォリニーFolligny で乗り換
えてポントルソン Pontorsonへ。そこからシャトルバスを利用。
工事について ● 海洋環境復元プロジェクトに関する詳細
www.projetmontsaintmichel.fr
観光局
クエノン河口ダムに設けられたプロムナード
●
モン・サン・ミッシェルのユニークな楽しみ方
モン・サン・ミッシェルで、普通とは違った
体験をしてみたい! そんな冒険心いっぱいの
人には、馬や自転車に乗ったり、空から眺めた
りと、さまざまなアクティビティが用意されて
います。
www.leriage.free.fr
Domaine Equestre de la Tanie
`re
Tel:02.33.58.13.53 / 06.82.29.49.63
www.club-taniere.fr
■自転車で巡るモン・サン・ミッシェル湾
徒歩と自転車でのんびりと湾の散歩を楽しみます。
Sport Evasion Mont Saint-Michel
Tel:02.33.68.10.00 / 06.14.70.55.14
www.sport-evasion-fr.com
■乗馬で散歩
馬に乗って干潟を歩き、対岸から修道院を目
指します。潮の変化が激しいため、必ず 経験
豊かなガイドと一緒に。
Le Riage
Tel:02.33.60.53.93 / 06.80.55.76.30
鳥になった気分で上空を遊覧
cT. Seni
■気球遊覧
空から眺める景色は一生忘れられない思い出に。
Sélune Montgolfie
`res
Tel:06.78.21.43.43
www.selunair.eu
■ULM遊覧
ULM(2人乗り超軽量飛行機)での遊覧旅行。
Aéroclub des Gre
`ves du Mont Saint-Michel
Tel:02.33.58.02.91
http://perso.wanadoo.fr/ac.mont.saint.
michel/index.html
Entre Ciel et Mer - ULM Mont Saint-Michel
Tel:02.33.89.52.31/ 06.64.15.39.33
www.mont-saint-michel.eu
Hulin Didier
Tel:02.33.48.67.48 / 06.07.54.91.92
www.ulm-mont-saint-michel.com
MANCHE
27
ノルマンディーでの
ショッピング
陶器、アンティーク、工芸品、豊かな大地から生まれた食
品の数々……。ショッピングが目的でノルマンディーを訪
れる人がいるほど、この地には魅力的なおみやげがいっぱ
いです。
アンティーク
多くの町にアンティーク専門店があり、
思わぬ掘り出し物が見つかるかもしれませ
ん。また、リジュー(毎月第2日曜日)や
ル・モレ・リトリー(毎月第3日曜日)で開
かれるアンティークマーケットや蚤の市も
おすすめです。
ファッション
高級ビーチリゾートであるドーヴィルの
カジノ広場Place du Casino近くには、エ
ルメス、ディオール
ブランドブティックが並ぶドーヴィルのショッ
などブランドブティ
ピングストリート
ックが集まりショッ
cフランス観光開発機構/安井進
ピングを楽しめます。
また、ルーアンにある
エルメスのブティック
(11, rue du Change)
には、ここでしか買
えないオリジナルデ
ザインのキャレ(四角
いスカーフ)もあるの
で、チェックをお忘
れなく。
c E. Lorang
ホタテ貝と生クリ
ームを使った料理
ヴィルデュー・
レ・ポ ワ ル で
は 銅製品のア
トリエを 訪ね
てみたい
cE. Lorang
伝統工芸品
16世紀からの歴史をもつルーアンの陶器
は、ノルマンディーの伝統工芸のひとつで
す。町にはアトリエを併設したブティック
があり、絵付けの作業風景を見ることもで
きます。また、ユネスコ無形文化遺産に登
録されたアランソンのレース編みは、1平
方センチを作るのに7時間も要する大変手
間のかかった製品です。その繊細な美しさ
は18世紀の貴婦人達を魅了し、マリー・
アントワネットも愛用したと言われていま
す。このほか、ヴィルデュー・レ・ポワル
村で作られる銅製品なども、ノルマンディ
ーの伝統工芸品として知られています。
素朴な絵柄がかわいらしいルーアン陶器
c 山口敏三/私のカントリー
カルヴァドスやシー
ドルの小瓶はおみや
げに最適
cCDT Calvados
食品
まず挙げられるのは、シードルとカルヴ
ァドス。日本に輸出していないものを、生
産農家から直接買い求めることができるの
も魅力です。ヴィンテージもののカルヴァ
ドスなどは、愛好家にぴったりの贈り物と
なることでしょう。
このほか、カマンベール、ヌーシャテル
などのチーズや、バターたっぷりの焼き菓
子サブレ、ミルクキャラメル、カルヴァド
スが入ったチョコレートもおすすめです。
ノルマンディー 特産
の甘いバターとミル
クでできたキャラメル
2012−2014年イベントカレンダー
3月中旬
アジア映画祭
ドーヴィル
Festival du Film Asiatique
バラエティーに富んだアジア映画を紹介する映画祭。韓国や香港スターが参加するのも魅力。
4月∼10月
企画展
ジヴェルニー
Expositon au Musée des Impressionnismes Giverny
ジヴェルニーにオープンした、モネを中心とした印象派を紹介する美術館での展覧会。
5月
林檎の木の下のジャズコンサート
クータンス Coutances
Jazz sous les pommiers
世界各国からのプレーヤーによるライブが連日10以上も開催されます。
5∼9月
ウール県のサマーフェスティバル
ウール県各地
L'Eure d'Eté
5カ月にわたってウール県各地でコンサート、農産物市、展覧会などさまざまな催しが開かれます。
5月末
ジャンヌ・ダルク祭
ルーアン
^tes Jeanne d'Arc
Fe
ジャンヌ・ダルク鎮魂のミサや、パレードなどさまざまなイベントが行われます。
6∼9月毎週木曜
パン牧場の木曜
パン国立牧場
Les jeudis du Pin
世界一有名な種馬牧場でのさまざまなデモンストレーション。
6月初旬
ノルマンディー上陸作戦記念式典
アロマンシュ・レ・バンなど
Anniversaire du Débarquement
戦没者を追悼する式典が行われる。
6月
野外オペラ祭
ル・ヌブール Le Neubourg モン・サン・ミッシェル
Festival d'Opéra en plein air
シャン・ド・バタイユ城の中庭とモン・サン・ミッシェルで上演されるオペラフェスティバル。
7月第1週末
中世祭
バイユー
^tes Médiévales
Fe
中世の衣装を着けた道化師、大道芸人、騎士たちが練り歩き、町中が中世一色になる楽しい祭り。
9月
アメリカ映画祭
ドーヴィル
Festival du Cinéma Américain
ハリウッドの大物スターが何人も参加する世界でも有数のアメリカ映画専門映画祭。
9月
オルヌ県の9月音楽祭
オルヌ県各地
Septembre musical de l'Orne
セー、アランソンなど、オルヌ県内の大聖堂や教会で9月の毎週末にコンサートが開かれます。
10月下旬
馬祭り
カルヴァドス県各地
Equidays
カルヴァドス県各地で、競馬、馬術大会、馬の競売などさまざまなイベントが開催されます。
10月中旬
満腹祭り
ルーアン
^te du Ventre et de la Gastronomie
Fe
旧市街に屋台が並び、ノルマンディー各地の名産を試食できます。
12月
クリスマス
ファレーズ
Les Hivernales de Falaise
クリスマスをテーマにした自動人形館の特別展、大道芸、クリスマスマーケットなど。
2012年4月中旬
タイタニック号の展示館オープン
シェルブール
Le Titanic
タイタニック号沈没から100年を迎える年に、オーディオヴィジュアルを使った展示館が公開されます。
2013年
ノルマンディー印象派 フェスティバル
Festival Normandie Impressionniste
www.deauvilleasia.com
www.mdig.fr
www.jazzsouslespommiers.com
www.eure-tourisme.fr
www.rouentourisme.com
www.ornetourisme.com
www.normandiememoire.com
www.operaenpleinair.com
www.bessin-normandie.com
www.festival-deauville.com
www.septembre-musical.com
www.equidays.com
www.rouentourisme.com
www.falaise-tourisme.com
www.cherbourg-titanic.com
ルーアン、ジヴェルニー、ル・アーヴル、カン、オンフルールなど www.normandieimpressionniste.fr
「水」をテーマに印象派に関するさまざまなイベントが行われる。
2014年
www.alltechfeiweg2014-normandy.com/uk
オルテックFEI世界馬術チャンピオンシップ大会 カン、ドーヴィル、アラス・デュ・パンなど
8月24日∼9月7日 Jeux Equestres Mondiaux
4年に一度開催され、8つの馬術を競う世界的な大会。
28
SHOPPING / FETES ET MANIFESTATIONS
知
っ
て
お
く
と
便
利
な
連
絡
先
[日本では]
■フランス観光開発機構
〒107 - 0052
東京都港区赤坂 2 -10 - 9
ラウンドクロス赤坂ビル9階
Tel:03 - 3582 - 6965
www.franceguide.com
www.rendezvousenfrance.com
■フランス大使館
〒106 - 8514
東京都港区南麻布 4 -11- 44
Tel:03 - 5798 - 6000
www.ambafrance-jp.org
[ノルマンディー地方では]
■ノルマンディー地方観光局
Comité régional de tourisme de Normandie
14, rue Charles Corbeau 27000 Evreux
Tel:02.32.33.79.00 Fax:02.32.31.19.04
www.normandy-tourism.jp
■カルヴァドス県観光局
Comité départemental du tourisme du Calvados
8, rue Renoir 14054 Caen Cedex 4
Tel:02.31.27.90.30 Fax:02.31.27.90.35
www.calvados-tourisme.com
■ウール県観光局
Comité départemental du tourisme de l'Eure
Ho
^tel du département - Boulevard Georges Chauvin - B.P.367 27003 Evreux Cedex
Tel:02.32.62.04.27 Fax:02.32.31.05.98
www.eure-tourisme.fr
■マンシュ県観光局
Comité départemental du tourisme de la Manche
Maison du Département - 98, route de Candol 50008 Saint-Lo
^ Cedex
Tel:02.33.05.98.70 Fax:02.33.56.07.03
www.manchetourisme.com
■オルヌ県観光局
[日本からフランスへの電話のかけ方]
国際電話会社の番号(マイラインの
国際区分登録がしてある場合は 不
要)+010+33(フランスの国番
号)+最初の0を除いた電話番号
例:01.23.45.67.89にかける場
合(001 or 0033 or 0061)+
010+33+1.23.45.67.89
表紙写真 上 c Bruno Morandi/Iconos
下 c Matton/Ingram
Comité départemental du tourisme de l'Orne
86, rue Saint-Blaise - BP50 61002 Alencon Cedex
Tel:02.33.28.88.71 Fax:02.33.29.81.60
www.ornetourisme.com
5
■セーヌ・マリティム県観光局
Comité départemental du tourisme de Seine-Maritime
6, rue Couronné - BP60 76420 Bihorel
Tel:02.35.12.10.10 Fax:02.35.59.86.04
www.seine-maritime-tourisme.com
INFORMATIONS PRATIQUES
29
ノルマンディー地方観光局
COMITÉ RÉGIONAL DE TOURISME DE NORMANDIE
14 RUE CHARLES CORBEAU - 27000 ÉVREUX - FRANCE
TEL:33 (0) 2 32 33 79 00 - FAX:33 (0) 2 32 3119 04
www.normandy-tourism.jp