iTrip® Auto - Support

Quick Start using SmartScan
Manual Tuning
Plug iTrip Auto into
your power outlet.
1
2
Plug iTrip Auto's Lightning
connector into your iPhone, iPad,
or iPod. Start playing some music.
(You won't hear anything through
your radio yet.)
3
Tune your car radio to the same FM frequency
shown on iTrip Auto's display. Enjoy your music.
4
Griffin SmartScan does the setup for you.
Tap iTrip Auto's Scan button. An FM frequency
will appear on iTrip Auto's display.
Find an FM frequency at which you hear nothing but static. The ideal
$+%!Ŷ3+1( Ŷ(/+Ŷ$2!Ŷ/00%Ŷ+*Ŷ0$!Ŷ &!*0Ŷ".!-1!*%!/ČŶ"ŶĊċČćčŶ
ĊċČĉčŶ* ŶĊċČċŶ((Ŷ$2!Ŷ/00%čŶ0$!Ŷ!/0Ŷ$+%!Ŷ%/Ŷ0$!Ŷ)% (!Ŷ+*!čŶĊċČĉČŶ
1
You may wish to set iTrip's
FM transmitter manually.
Press iTrip Auto's tuning button up or down to
display the same frequency as your radio.
2
scan
scan
1. Démarrage rapide avec SmartScan
Branchez le iTrip Auto sur votre
prise d’alimentation.
FR
ES
3. La fonction SmartScan de Griffin configure les stations FM
pour vous. Appuyez sur le bouton SmartScan. Une fréquence
FM apparaît à l’écran du iTrip Auto.
Inicio rápido con SmartScan
Enchufe el conector dock del iTrip Auto al iPhone, iPad o iPod. Inicie la
reproducción de música (Todavía no oirá nada).
La tecnología SmartScan de Griffin configura la radio FM
automáticamente. Pulse el botón SmartScan. Aparece una
frecuencia FM en la pantalla del iTrip Auto.
Sintonice la radio del coche en la misma frecuencia FM que
aparece en la pantalla del iTrip.
Sintonización manual
Es posible que quiera sintonizar el
transmisor FM del iTrip manualmente:
Busque una frecuencia FM en la que sólo se oiga estática. Lo ideal es que en las frecuencias vecinas tampoco se
+%#Ŷ* Ŷ)8/Ŷ-1!Ŷ!/080%ČŶ+.Ŷ!&!),(+čŶ/%Ŷ!*Ŷ(/Ŷ".!1!*%/ŶĊċČćčŶĊċČĉŶ5ŶĊċČċŶ/¦(+Ŷ/!Ŷ+5!Ŷ!/080%čŶ(Ŷ)!&+.Ŷ
+,%¦*Ŷ!/Ŷ(Ŷ !(Ŷ)! %+čŶĊċČĉČ
Pulse los botones de sintonización de iTrip Auto para seleccionar la
misma frecuencia que en la radio.
Snel starten met SmartScan
Sluit de Lightning-connector van de iTrip Auto aan op uw iPhone, iPad of iPod.
Start het afspelen van wat muziek (u hoort nog niets via uw radio).
Griffin SmartScan voert de FM-instelling uit voor u. Tik op de
SmartScan-knop. Een FM-frequentie verschijnt op het
display van de iTrip Auto.
Stem uw autoradio af op dezelfde FM-frequentie die op het
display van de iTrip wordt weergegeven.
Handmatig afstemmen
De FM-zender van de iTrip
handmatig afstemmen:
Zoek een FM-frequentie waarop u alleen statische ruis hoort. Idealiter zouden ook de aangrenzende frequenties
((!!*Ŷ/00%/$!Ŷ.1%/Ŷ)+#!*Ŷ$!!*ČŶ(/ŶĊċčćčŶĊċčĉŶ!*ŶĊċčċŶ((!Ŷ .%!Ŷ/00%/$!Ŷ.1%/Ŷ$!!*čŶ%/Ŷ !Ŷ!/0!Ŷ'!16!Ŷ !Ŷ
)% !(/0!Ŷ".!-1!*0%!Ŷ2*ŶĊċčĉČ
Druk op de tuningknop omhoog of omlaag op de iTrip om dezelfde frequentie
als uw radio weer te geven.
Kurzanleitung für Verwendung
mit SmartScan
Stecken Sie den Lightning Connector von iTrip Auto in Ihr iPhone, iPad oder
Ihren iPod. Beginnen Sie, Musik abzuspielen (Sie werden jetzt noch nichts über
Ihr Radio hören.)
Griffin SmartScan nimmt die FM-Einrichtung für Sie vor.
Drücken Sie die Taste „SmartScan“. Auf dem Display des
iTrip Auto wird eine FM-Frequenz angezeigt.
Stellen Sie Ihr Autoradio auf die gleiche FM-Frequenz ein, die
auf dem Display des iTrip angezeigt wird.
Manuelle Sendereinstellung
Falls Sie den FM-Sender des iTrip
manuell einstellen möchten:
Suchen Sie eine FM-Frequenz, auf der Sie nichts als atmosphärische Störungen hören. Die ideale Auswahl würde
1$Ŷ1"Ŷ *!!*(%!#!* !*Ŷ.!-1!*6!*Ŷ0)+Ĥ/,$A.%/$!Ŷ0¬.1*#!*Ŷ$!*ČŶ!**Ŷ1"ŶĊċčćčŶĊċčĉŶ1* ŶĊċčċŶ
0)+/,$A.%/$!Ŷ0¬.1*#!*Ŷ61Ŷ$¬.!*Ŷ/%* čŶ3A.!Ŷ %!Ŷ)%00(!.!Ŷ.!-1!*6čŶ(/+ŶĊċčĉŶ6čŶ %!Ŷ!/0!Ŷ1/3$(Č
Drücken Sie die Taste für die Sendereinstellung am iTrip Auto so lange auf oder ab,
bis Ihnen die gleiche Frequenz wie auf Ihrem Radio angezeigt wird.
Avvio rapido con SmartScan
Collega il connettore Lightening di iTrip Auto al tuo iPhone, iPad o iPod. Inizia a
riprodurre un brano (anche se dalla radio non sentirai ancora niente).
Griffin SmartScan esegue la configurazione FM per voi.
Toccate il pulsante SmartScan. Viene visualizzata una
frequenza FM sul display di iTrip Auto.
Sintonizzate l'autoradio sulla stessa frequenza FM
visualizzata sul display di iTrip.
Sintonizzazione manuale
Se desiderate sintonizzare manualmente
il trasmettitore FM di iTrip:
Cercate una frequenza FM su cui sentite solo un rumore statico. L'ideale sarebbe una frequenza senza audio
*$!Ŷ/1((!Ŷ".!-1!*6!Ŷ2%%*!ČŶ Ŷ!/!),%+čŶ/!Ŷ(!Ŷ".!-1!*6!ŶĊċČćčŶĊċČĉŶ!ŶĊċČċŶ,.!/!*0*+Ŷ0100!Ŷ1*Ŷ.1)+.!Ŷ/00%+čŶ(Ŷ
/!(0Ŷ)%#(%+.!ŶrŶ(Ŷ".!-1!*6Ŷ!*0.(!čŶĊċČĉČ
Premi verso l'alto o verso il basso il pulsante di sintonizzazione di iTrip Auto per
visualizzare la stessa frequenza sui cui è sintonizzata la radio.
iTrip Auto の Lightning コネクタを iPhone、iPad、
または iPod に差し
込みます。音楽の再生を開始します
(ラジオからの音
はまだ聞こえません)。
FM 設定は Griffin の SmartScan によって自動的に
行われます。SmartScan ボタンを軽く押します
。iTrip Auto のディスプレイに FM 周波数が表示
されます。
カーラジオの周波数を、iTrip のディスプレイに
表示されている FM 周波数に合わせます。
周波数の手動調整
iTripのトランスミッタは手
動で調整することもできます。
スタティックノイズ「ザー」
(
という雑音) だけが聞える FM 周波数を見つけます
。理想的には、前後の周波数でもスタティックノイズし か聞こえないような
周波数を選びます。たとえば、ĊċČć、ĊċČĉ、ĊċČċŶのすべての周波数でスタティック
ノイズしか聞こえない場合には、
中間の周波数であるŶĊċČĉŶを選びます。
iTrip Auto の上方向または下方向の周波数調整ボタンを
押して、ラジオと同じ周波数を表示します。
Enchufe el iTrip Auto a la toma
de corriente.
DU
Sluit de iTrip Auto aan op uw
voedingsaansluiting.
DE
Stecken Sie iTrip Auto in den Stromanschluss.
IT
Collegate iTrip Auto alla presa di corrente.
SmartScan
を使ってクイックスタート
JA
iTrip Autoを電源ソケットに差し込みます。
SC
iTrip Auto
SmartScan
iPod
Griffin SmartScan
iTrip Auto
iPhone
iTrip Auto
iTrip® Auto
User Manual
TC
SmartScan
iTrip Auto
iPod
iPhone
2
)
FM
ŶĊċČć ĊċČĉŶ ŶĊċČċŶ
iTrip
Press and hold the Scan button to save this
frequency at that number.
4
1
−
iTrip Auto
+
−
FM
ŶĊċČĉ
:
1
iTrip Auto lets you choose between Stereo
and Mono for strongest signal. Choose Mono
in areas where many radio stations crowd the
dial, or for listening to audiobooks.
Tune your radio to match the frequency
now showing on iTrip's display.
3
Use iTrip's tuning button to choose a
.!/!0Ŷ*1)!.čŶăčŶĄčŶąčŶ+.ŶĆČŶ
2
Press and hold both the up and down arrows at the
same time, until iTrip's display shows LX or DX.
2
2. Utilisez le bouton de réglage de l’iTrip pour choisir un
Appuyez sur le bouton Scan et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce
-1!Ŷ(!Ŷ*1)f.+Ŷ !Ŷ".f-1!*!Ŷ,.f fý*%!ŶĪăčŶĄčŶąŶ+1ŶĆīŶ/+%0ŶĀ$fČ
*1)f.+Ŷ !Ŷ".f-1!*!Ŷ,.f fý*%!ŶĪăčŶĄčŶąŶ+1ŶĆīČ
Choix entre le mode stéréo ou mono
3. Réglez votre autoradio sur la fréquence
FM affichée à l’écran du iTrip.
Use the up or down arrows to choose
LX for stereo or DX for mono.
scan
scan
scan
scan
1. Pour utiliser une fréquence prédéfinie enregistrée :
4. Appuyez sur le bouton Scan et maintenez-le enfoncé
pour enregistrer cette fréquence sous ce numéro.
+
Choose Stereo or Mono
Press and hold the Scan button until
5+1Ŷ/!!Ŷ0$!Ŷ.!/!0ŶĪăčŶĄčŶąčŶ+.ŶĆīČŶ
scan
scan
3. Utilisez le bouton de réglage de l’iTrip pour choisir un
*1)f.+Ŷ !Ŷ".f-1!*!Ŷ,.f fý*%!ŶĪăčŶĄčŶąŶ+1ŶĆīČ
iTrip Auto
1. Appuyez en même temps sur les flèches vers le
haut et vers le bas et maintenez-les enfoncées
jusqu’à ce que l’écran de l’iTrip affiche LX ou DX.
L’iTrip Auto vous permet de choisir entre le mode stéréo ou mono pour obtenir un signal optimal. Choisissez le mode
mono dans les zones à forte concentration de stations de radio ou pour écouter des livres audio.
2. Utilisez les flèches vers le haut ou vers le
bas pour choisir LX (stéréo) ou DX
(mono).
Mantenga pulsado el botón Scan para guardar la
frecuencia en el número seleccionado.
Para recuperar una emisora memorizada:
Use el botón de sintonización del iTrip para
/!(!%+*.Ŷ1*Ŷ*Ô)!.+Ŷ !Ŷ)!)+.%ŶĪăčŶĄčŶąŶ¦ŶĆīČ
Sintonice la radio del coche en la misma
frecuencia FM que aparece en la pantalla
del iTrip.
Selección de Estéreo o Mono
Mantenga pulsadas las flechas arriba/abajo a la vez
hasta que la pantalla de iTrip muestre LX o DX.
Mediante las flechas arriba/abajo
seleccione el modo LX para sonido en
estéreo o DX para mono.
Voorinstellingen
Houd de scanknop ingedrukt tot een
2++.%*/0!((%*#/*1))!.ŶăčŶĄčŶąŶ+"ŶĆŶ2!./$%&*0Ŷ+,Ŷ$!0Ŷ
display van de iTrip.
Gebruik de tuningknop van iTrip om een
2++.%*/0!((%*#/*1))!.ŶăčŶĄčŶąŶ+"ŶĆŶ0!Ŷ'%!6!*Č
Houd de scanknop ingedrukt om deze frequentie op
te slaan op dat nummer.
Een opgeslagen voorinstelling oproepen:
Gebruik de tuningknop van iTrip om een
2++.%*/0!((%*#/*1))!.ŶăčŶĄčŶąŶ+"ŶĆŶ0!Ŷ'%!6!*Č
Stem uw autoradio af op dezelfde
FM-frequentie die op het display van de
iTrip wordt weergegeven.
Stereo of mono kiezen
Houd de pijlen omhoog en omlaag
tegelijkertijd ingedrukt tot LX of D X
verschijnt op het display van de iTrip.
Gebruik de pijlen omhoog en omlaag om
LX te kiezen voor stereo of D X voor mono.
Drücken Sie die Scan-Taste und halten Sie diese
#! .Ú'0čŶ%/Ŷ!%*!Ŷ+.!%*/0!((1*#/*1))!.ŶŶĪăčŶĄčŶąŶ
oder 4) auf dem Display des iTrip angezeigt wird.
Wählen Sie mit der Taste für die Sendereinstellung am iTrip eine
+.!%*/0!((1*#/*1))!.Ŷ1/ĎŶăčŶĄčŶąŶ+ !.ŶĆČ
Drücken und halten Sie die Scan-Taste, um diese
Frequenz unter dieser Nummer zu speichern.
So rufen Sie eine gespeicherte
Voreinstellung wieder auf:
Wählen Sie mit der Taste für die Sendereinstellung am
%.%,Ŷ!%*!Ŷ+.!%*/0!((1*#/*1))!.Ŷ1/ĎŶăčŶĄčŶąŶ+ !.ŶĆČ
Stellen Sie Ihr Autoradio auf die gleiche FM-Frequenz
ein, die auf dem Display des
iTrip angezeigt wird.
Wählen Sie Stereo oder Mono aus
Drücken und halten Sie die Auf- und Ab-Pfeile gleichzeitig
bis auf dem Display des iTrip LX oder DX angezeigt wird.
Wählen Sie mit den Auf- und Ab-Pfeilen LX
für Stereo oder DX für Mono aus.
Premi e tieni premuto il pulsante Scan fino a che
sul display di iTrip non viene visualizzato un
*1)!.+Ŷ %Ŷ,.!%),+/06%+*!ŶĪăčŶĄčŶąŶ+ŶĆīČ
Utilizza il pulsante di sintonizzazione di iTrip per scegliere un
*1)!.+Ŷ %Ŷ,.!%),+/06%+*!Ŷ0.ŶăčŶĄčŶąŶ+ŶĆČ
Per richiamare una preimpostazione:
Utilizza il pulsante di sintonizzazione di iTrip per
/!#(%!.!Ŷ1*Ŷ*1)!.+Ŷ %Ŷ,.!%),+/06%+*!Ŷ0.ŶăčŶĄčŶąŶ+ŶĆČ
Sintonizzate l'autoradio sulla stessa
frequenza FM visualizzata sul display di iTrip.
Impostazione della modalità Stereo o Mono
Premi e tieni premute contemporaneamente entrambe le
frecce su e giù fino a che sul display di iTrip non viene
visualizzato LX o DX.
Utilizza le frecce su e giù per scegliere LX
per la modalità stereo o DX per quella
mono.
プリセット番号(iTrip ディスプレイ上
のŶă、2、ą、4)が点滅し始めるまで「Scan
」ボタンを押したままにします。
iTrip の周波数調整ボタンを使用してプリセッ
ト番号(ă、2、ą、4)を選択します。
iTrip の周波数調整ボタンを使用してプ
リセット番号(ă、2、ą、4)を選択します。
カーラジオの周波数を、
iTrip のディス
プレイに表示されている FM 周波数に
合わせます。
Stellen Sie iTrip auf die Frequenz
ein, die Sie speichern möchten.
Preimpostazioni
Sintonizzate iTrip sulla frequenza
che desiderate salvare.
プリセット
JA
Use iTrip's tuning button to choose
Ŷ.!/!0Ŷ*1)!.čŶăčŶĄčŶąčŶ+.ŶĆČ
3
FM
ŶĊċČċŶ
Use el botón de sintonización del iTrip para seleccionar
1*Ŷ*Ô)!.+Ŷ !Ŷ)!)+.%ŶĪăčŶĄčŶąŶ¦ŶĆīČ
Voreinstellungen
IT
FM
iTrip
FM
ĊċČĉŶ
Mantenga pulsado el botón Scan hasta que en la
pantalla del iTrip se muestre un número de memoria
ĪăčŶĄčŶąŶ¦ŶĆīČ
Stem de iTrip af op de frequentie
die u wilt opslaan.
DE
ŶĊċČć
ŶĊċČĉ
Memorias
Sintonice el iTrip en la frecuencia
que desee guardar.
DU
Press and hold the Scan button until a Preset
*1)!.čŶăčŶĄčŶąčŶ+.ŶĆčŶ/$+3/Ŷ%*Ŷ%.%,Ň/Ŷ %/,(5Č
scan
scan
ES
iTrip
FM
iTrip Auto
1. Recherchez une fréquence FM sur laquelle vous n’entendez rien d’autre que du bruit parasite. L’idéal serait de
$+%/%.Ŷ1*!Ŷ".f-1!*!Ŷ +*0Ŷ(!/Ŷ".f-1!*!/Ŷ2+%/%*!/Ŷ*ĝf)!00!*0Ŷ-1!Ŷ 1Ŷ.1%0Ŷ,./%0!ČŶ%Ŷ(!/Ŷ".f-1!*!/ŶĊċčćčŶ
ĊċčĉŶ!0ŶĊċčċŶ*ĝf)!00!*0Ŷ-1!Ŷ 1Ŷ.1%0Ŷ,./%0!čŶ(Ŷ".f-1!*!Ŷ% f(!Ŷ!/0Ŷ!((!Ŷ 1Ŷ)%(%!1čŶDŶ/2+%.ŶĊċčĉČ
Réglage manuel des fréquences
Vous pouvez réglez manuellement
l’émetteur FM du iTrip :
To Recall a Preset
2. Appuyez sur le bouton Scan et maintenez-le enfoncé
&1/-1ĝDŶ!Ŷ-1ĝ1*Ŷ*1)f.+Ŷ !Ŷ".f-1!*!Ŷ,.f fý*%!ŶĪăčŶĄčŶ
ąŶ+1ŶĆīŶ/ĝĀ$!ŶDŶ(ĝf.*Ŷ !Ŷ(ĝ%.%,Č
1. Fréquences prédéfinies
Réglez l'iTrip sur la fréquence
à enregistrer.
FR
SmartScan
FM
Griffin SmartScan
SmartScan
FM
Found a favorite FM frequency that works well? You can save it as a Preset for quick recall.
Tune iTrip to the frequency you wish to save.
4. Réglez votre autoradio sur la fréquence FM affichée à
l’écran du iTrip.
iTrip
iTrip Auto
(
To Save a Preset
1
2. Appuyez sur le bouton de réglage vers le haut ou le bas de l’iTrip Auto
pour afficher la même fréquence que celle de votre radio.
2. Branchez le connecteur Dock de votre iTrip Auto sur votre iPhone, iPad ou
votre iPod. Lancez la lecture d'un morceau (vous n'entendrez
rien pour le moment).
保存する周波数に
iTrip を合わせます。
Scan
SC
Ŷă
iTrip
2
ąŶ
Mantenga pulsado el botón Scan hasta que vea el
*Ô)!.+Ŷ !Ŷ)!)+.%ŶĪăčŶĄčŶąŶ¦ŶĆīČČ
Houd de scanknop ingedrukt tot u een
2++.%*/0!((%*#/*1))!.Ŷ6%!0ŶĪăčŶĄčŶąŶ+"ŶĆīČ
Drücken und halten Sie die Scan-Taste, bis die
+.!%*/0!((1*#Ŷ*#!6!%#0Ŷ3%. ŶĪăčŶĄčŶąŶ+ !.ŶĆīČ
iTrip
iTrip
4
+
–
Ŷă
2
Premi e mantieni premuto il pulsante Scan per
salvare la frequenza con quel numero.
ąŶ
Premi e tieni premuto il pulsante Scan fino a che non
2%!*!Ŷ2%/1(%660Ŷ(Ŷ,.!%),+/06%+*!ŶĪăčŶĄčŶąŶ+ŶĆīČ
「Scan」ボタンを押したままにして、
この周波数をその番号のプリセッ
トとして保存します。
4
保存したプリセットの周波数を使用するには
プリセット番号(ă、2、ą、4)が表示されるま
で、
「 Scan」ボタンを押したままにします。
Scan
ă
Scan (
TC
iTrip
)
Ŷă
2
iTrip
iTrip
ąŶ 4
+
–
Ŷă
2
ąŶ
4
Scan (
2
ąŶ
Scan (
ŶĪă 2
)
ąŶ
1
When a call comes in, your iPhone will fade out the
music. If your Ringer Switch is ON, you will hear your
phone ring through your car's speakers. If your Ringer
Switch is OFF, you will not hear your phone ring.
2
iTrip +
ąŶ 4
–
2
If you use a Bluetooth headset or other
handsfree device (the safest method),
simply answer the call. Or unplug the
Lightning cable from your iPhone and
answer the call.
Ŷă
Met iTrip Auto kunt u kiezen tussen Stereo en Mono voor het sterkste signaal. Kies Mono in gebieden waar talrijke
radiozenders elkaar verdringen in de ether of voor het beluisteren van audioboeken.
iTrip Auto gibt Ihnen die Möglichkeit, zwischen Stereo und Mono zu wählen, um das stärkste Signal zu empfangen. Wählen Sie
Mono in Gebieten mit hoher Senderdichte oder wenn Sie sich Hörbücher anhören möchten.
Con iTrip Auto puoi scegliere tra le modalità Stereo e Mono per un segnale più forte. Scegli Mono nelle aree in cui le
frequenze sono affollate da numerose stazioni o per ascoltare gli audiolibri.
ステレオまたはモノラルを選択する
LX
iTrip
iTrip
Ŷă
上矢印または下矢印を使用して
「LX」
(ステレオ)
または「DX」
(モノ
ラル)を選択します。
iTrip のディスプレイに
「LX」
または「DX」
iTripAutoでは、
ステレオまたはモノラルを選択して最も強い信号を得ることができます。多数のラジオ局から が表示されるまで、上矢印と下矢印
の信号で混雑している場所で使用する場合やオーディオブックを聴く場合には、
モノラルを選択します。 を同時に押したままにします。
FM
4
)
Using iTrip Auto with your iPhone
Laws differ from place to place on the use
of mobile phones and handsfree devices.
Please know the laws in your area before
using this or any device in your car.
iTrip +
ąŶ 4
–
2
Scan
iTrip Auto permite seleccionar entre los modos Estéreo y Mono para obtener una señal más fuerte. Seleccione el modo
Mono en zonas donde el dial esté saturado de emisoras, o bien para escuchar audiolibros.
iTrip Auto
LX
DX
iTrip Auto
LX
DX
DX
LX (
iTrip
iTrip
FM
)
DX (
)
4)
There’s an App for this!
iTrip Controller
Aha Radio
Use iTrip with these optional apps.
Download the iTrip Controller app
and control your iTrip transmitter
from your touchscreen.
Launch the aha app on your device.
Tap the options icon in the top left
1
2
Select "Use in your car" and choose "Griffin" from the drop down menu.
Launch the iTrip Controller app
and follow the in-app prompts
for quick setup.
hello
When the call is over, your music will resume.
FR
Utilisation de l’iTrip Auto avec votre iPhone
La législation en matière d'utilisation appropriée des téléphones portables et des appareils mains libres diffère selon le lieu. Veuillez
être au courant de la législation locale avant d'utiliser cet appareil ou tout appareil destiné à une utilisation en voiture.
ES
2. Sélectionnez « Utilisation en voiture » et choisissez Griffin dans le
menu déroulant.
Abra la aplicación iTrip Controller y siga las indicaciones en pantalla para completar rápidamente la configuración.
Descargue la aplicación iTrip Controller y controle el transmisor iTrip desde su pantalla táctil.
Abra la aplicación aha en su dispositivo. Toque el icono de opciones
en la parte superior izquierda.
Seleccione “Uso en el coche” y elija “Griffin” en el menú desplegable.
iTrip Auto gebruiken met uw iPhone
Wanneer een oproep binnenkomt, zal uw iPhone uw muziek uitfaden. Als uw beltoonschakelaar
AAN is, hoort u een beltoon door de luidsprekers van uw auto. Als uw beltoonschakelaar UIT is,
hoort u geen beltoon.
Als u een Bluetooth-headset of een ander handsfree apparaat gebruikt (de veiligste methode),
kunt u de oproep gewoon beantwoorden. U kunt de Lightning-kabel ook loskoppelen van uw
iPhone en de oproep beantwoorden. Wanneer u het gesprek beëindigt, wordt de muziek hervat.
Daarvoor bestaat er een app!
Start de app iTrip Controller en volg de instructies in de app voor een snelle instelling.
Download de app iTrip Controller en bedien uw iTrip-zender vanaf uw aanraakscherm.
Start de app aha op uw apparaat. Tik bovenaan links op het
optiepictogram.
Selecteer "Gebruiken in uw wagen" en kies "Griffin" in het
vervolgkeuzemenu.
So verwenden Sie iTrip Auto mit Ihrem iPhone
Wenn ein Anruf eingeht, blendet Ihr iPhone die Musik aus. Wenn Ihr Klingelschalter eingeschaltet
ist, hören Sie das Telefon über die Autolautsprecher klingeln. Wenn Ihr Klingelschalter auf AUS
steht, hören Sie das Telefon nicht klingeln.
Wenn Sie ein Bluetooth-Headset oder eine andere Freisprecheinrichtung verwenden (die
sicherste Methode), beantworten Sie einfach den Anruf. Sie können auch das Lightning-Kabel von
Ihrem iPhone entfernen und den Anruf beantworten. Nach dem Anruf wird die Musik fortgesetzt.
Hierfür gibt es eine App.
Starten Sie die iTrip Controller-App und folgen Sie den in der App angezeigten Anweisungen für eine schnelle Einrichtung.
Laden Sie die iTrip Controller-App herunter und bedienen Sie den iTrip-Sender über den Touchscreen.
Starten Sie die aha-App auf Ihrem Gerät. Tippen Sie oben links auf das
Optionen-Symbol.
Markieren Sie „Verwendung in Ihrem Auto“ und wählen Sie aus dem
Dropdown-Menü „Griffin“ aus.
Uso di Trip Auto con l'iPhone
Quando ricevi una chiamata, l'iPhone riduce il volume della musica. Se la suoneria è attivata,
sentirai la suoneria dagli altoparlanti dell'auto. Se la suoneria è disattivata, non sentirai il telefono
squillare.
Se utilizzi un auricolare Bluetooth o un altro dispositivo vivavoce (il metodo migliore), è
sufficiente rispondere alla chiamata. In alternativa, scollega il cavo Lightning dall'iPhone e
rispondi alla chiamata. Al termine della chiamata, la musica verrà ripristinata.
C'è un app proprio per questo.
Scarica l'app iTrip Controller e controlla il tuo trasmettitore iTrip dal touchscreen.
Avvia l'app iTrip Controller e segui i prompt per una configurazione rapida.
Avvia l'app aha sul tuo dispositivo. Tocca l'icona delle opzioni in alto a
sinistra.
Seleziona "Uso in auto" e scegli "Griffin" dal menu a discesa.
電話がかかってくると、
iPhone の音楽は自動的にフェードアウトします。リング/サイ
レントスイッチがリングモードにセットされている場合は、電話の鳴っている音が
車のスピーカーから聞こえます。
リング/サイレントスイッチがサイレントモードに
セットされている場合、電話の鳴る音は聞こえません。
Bluetooth ヘッドセットや他のハンズフリーデバイス
(最も安全方法)
を使用している場合は、そのまま電話に出ることができます。また
は、iPhone から Lightning ケーブルを外し、電話に出ます。通話が終わる
と、音楽が再び聞こえるようになります。
専用のアプリがあります!
iTrip Controller アプリをダウンロードし、タッチスクリーンから iTrip トランスミッタを操作。
iTrip Controller を起動し、表示されるプロンプトに従ってすばやく設定。
デバイス上で aha アプリを起動します。左上のオ
プションアイコンをタップします。
iPhone で iTrip Auto を使用する
携帯電話やハンズフリーデバイスの適切な使用方法に関する法律は地域によって異なります。
本デバ
イスまたは任意の車内用デバイスを使用する前に、
お客様の地域の法律を理解しておいてください。
SC
1. Lancez l'app aha sur votre appareil. Touchez l'icône d'options en haut
à gauche.
¡Hay una aplicación que lo hace posible!
Riguardo l'uso di cellulari e dispositivi vivavoce, le leggi variano da luogo a luogo. Prima di utilizzare questo
dispositivo o qualsiasi dispositivo da auto, informatevi sulle leggi vigenti nella vostra area.
JA
Téléchargez l'app iTrip Controller et contrôlez votre émetteur iTrip depuis votre écran tactile.
Lancez l'app iTrip Controller et suivez les indications pour une installation rapide.
Si utiliza un auricular Bluetooth u otro dispositivo manos libres (el método más seguro), sólo
tiene que responder a la llamada. O bien, desconecte el cable Lightning del iPhone y responda
a la llamada. Cuando termine la llamada, la música seguirá sonando.
Gesetze zur ordnungsgemäßen Verwendung von Mobiltelefonen und Freisprecheinrichtungen sind von Ort zu Ort unterschiedlich. Bitte
machen Sie sich mit den für Sie gültigen Gesetzen vertraut, bevor Sie dieses oder andere Geräte für den Autoinnenraum verwenden.
IT
Il existe une app pour ça !
Cuando recibe una llamada, el iPhone atenúa la música. Si el conmutador de tono está activado,
el tono de llamada suena por los altavoces del coche. Si el conmutador de tono está desactivado,
no se oye sonar el teléfono.
De wetgeving op het gepaste gebruik van mobiele telefoons en handsfree apparaten verschilt afhankelijk van de
locatie. Zorg dat u de wetgeving in uw gebied kent voordat u dit of alk ander apparaat in de auto gebruikt.
DE
2. Si vous utilisez une oreillette Bluetooth ou un autre dispositif mains libres (méthode la plus
sûre), répondez normalement à l’appel. Vous pouvez également débrancher le câble Lightning
de votre iPhone pour répondre à l’appel. Votre musique reprend dès que l’appel est terminé.
Uso de iTrip Auto con el iPhone
La legislación sobre el uso correcto de teléfonos móviles y dispositivos manos libres varía en función del país.
Infórmese de la legislación local vigente antes de usar éste u otro dispositivo para el coche.
DU
1. Lorsque vous recevez un appel, votre iPhone coupe progressivement la musique. Si l’interrupteur
de sonnerie est activé, vous entendez votre téléphone sonner à travers les haut-parleurs de votre
autoradio. Si l’interrupteur de sonnerie est désactivé, vous n’entendez pas votre téléphone sonner.
iTrip Auto
iPhone
iPhone
ON
iTrip Controller
iTrip Controller
iPhone
「車内での使用」を選択し、
ドロップダウンメニュ
ーから
「Griffin」を選択します。
iTrip
OFF
TC
iTrip Auto
iPhone
來電時,iPhone 將會使音樂聲音漸漸消失。如果鈴聲開關為開, 將會
通過汽車的揚聲器聽到電話鈴聲。如果鈴聲開關為關,則不會聽到
電話鈴聲。
TROUBLESHOOTING:
Problems? We're here to help. Try these quick fixes first.
Check your radio:
ēŶ/Ŷ%0Ŷ+*ĘŶ
ēŶ/Ŷ%0Ŷ01*! Ŷ0+Ŷ*Ŷ+,!*čŶ1*1/! Ŷ".!-1!*5ĘŶ
ēŶ/Ŷ0$!Ŷ2+(1)!Ŷ1,Ŷ$%#$Ŷ!*+1#$Ę
Check your player:
ēŶ/Ŷ0$!Ŷ+( Ŷ3%0$Ŷ+*ĘŶ
ēŶ2!Ŷ5+1Ŷ,.!//! Ŷ(5ĘŶĪ+ĘŶ+Ŷ3+..%!/ČŶ,,!*/Ŷ0+Ŷ1/Ŷ)+.!Ŷ+"0!*Ŷ0$*Ŷ5+1Ŷ)%#$0Ŷ0$%*'ČīŶ
Note that iTrip will shut off automatically if your device stops playing.
Check your iTrip:
ēŶ/Ŷ%0Ŷ"1((5Ŷ+**!0! Ŷ0+Ŷ5+1.Ŷ,(5!.ĘŶ
ēŶ/Ŷ%0Ŷ01*! Ŷ0+Ŷ0$!Ŷ/)!Ŷ".!-1!*5Ŷ/$+3%*#Ŷ+*Ŷ5+1.Ŷ. %+Ę
Check your fuses:
ēŶ/Ŷ%.%,Ň/Ŷ).01/!Ŷ%.1%0Ŷ.!'!.Ŷ0.%,,! ĘŶ+Ŷ.!/!0čŶ1*,(1#Ŷ%.%,Ň/Ŷ%#.!00!Ŷ(%#$0!.Ŷ ,0!.Ŷ"+.ŶăćŶ/!ČčŶ0$!*Ŷ,(1#Ŷ%0Ŷ'Ŷ%*ČŶ
ēŶ/ŶŶ"1/!Ŷ%*Ŷ5+1.Ŷ.Ŷ(+3*ĘŶĪ+*/1(0Ŷ5+1.Ŷ+3*!.ĝ/Ŷ)*1(Ŷ"+.Ŷ"1/!Ŷ(+0%+*/īČ
Questions?
Griffin's Support Gurus are ready to help. Online or on the phone, you'll work with a real human being who actually knows
and uses Griffin products.
ŶŶŶŶŶŶŶŶŶŶĊĂĂĤĄĂĊĤćċċĈŶ
+*ŶĤŶ$1./ŶċŶŶĤŶĈŶĐŶ.%ŶċŶŶĤŶćŶčŶ!*0.(Ŷ%)!ŶĪŶĤĈī
www.griffintechnology.com/support
Any time, day or night, all year 'round
Your product is iTrip Auto with Lightning Connector
Specifications
ēŶŶ/0!.!+Ŷ0.*/)%00!.Ŷ3%0$Ŷ).0*ğŶČČŶĊĊČăŶ6ŶĤŶăĂĉČċŶ6čŶ &1/0/Ŷ%*ŶČĄŶ6Ŷ%*.!)!*0/Ŷ
ēŶ.*/)%00!.Ŷ1 %+Ŷ.!-1!*5Ŷ!/,+*/!ĎŶćĂŶ6Ŷ0+ŶăćŶ'6Ŷ* Ĥ(%)%0!
ēŶ,!.0%*#Ŷ*#!ĎŶăĂŇŶ0+ŶąĂŇŶĪąŶ)Ŷ0+ŶċČăŶ)ī
ēŶ3%0$! Ŷ+3!.Ŷ ,0!.Ŷ3%0$Ŷ).01/!Ŷ*,10ĎŶăĄŶŶİŶĄćĂŶ)Ŷ
ēŶ+3!.Ŷ$.#%*#Ŷ10,10ĎŶăĂŶŶĪćČĂŶŶİŶĄČăŶī
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI:
Problemi? Siamo qui per aiutarvi. Per prima cosa provate queste soluzioni rapide.
Controllate la radio:
ēŶqŶ!/ĘŶ
ēŶqŶ/%*0+*%660Ŷ/1Ŷ1*Ŷ".!-1!*6Ŷ(%!.Ŷ!Ŷ*+*Ŷ10%(%660ĘŶ
ēŶ(Ŷ2+(1)!ŶrŶ/1Ā%!*0!Ę
Controllate il vostro smartphone:
ēŶŇ%*0!..100+.!Ŷ+( ŶrŶ!/+ĘŶ
ēŶ2!0!Ŷ,.!)10+Ŷ%(Ŷ,1(/*0!Ŷ %Ŷ.%,.+ 16%+*!ĘŶĪ+ĘŶ+*Ŷ,.!+1,0!2%ČŶ,%0Ŷ*$!ŶŶ*+%čŶ,%ÜŶ/,!//+Ŷ %Ŷ-1*0+Ŷ%))#%*%0!īČŶ
Tenete presente che iTrip si spegnerà automaticamente se il dispositivo termina la riproduzione.
Controllate iTrip:
ēŶqŶ+((!#0+Ŷ+..!00)!*0!Ŷ(Ŷ(!00+.!ĘŶ
ēŶqŶ/%*0+*%660+Ŷ/1((Ŷ/0!//Ŷ".!-1!*6Ŷ !((Ŷ. %+Ę
Controllate i fusibili :
ēŶŇ%*0!..100+.!Ŷ %Ŷ%.1%0+Ŷ %Ŷ).01/!ŶrŶ/(00+ĘŶ!.Ŷ.%,.%/0%*.(+čŶ/+((!#0!Ŷ(Ň 000+.!Ŷ,!.Ŷ!* %/%#.%
ŶŶŶ %Ŷ%.%,Ŷ,!.ŶăćŶ/!+* %čŶ-1%* %Ŷ.%+((!#0!(+ČŶ
ēŶqŶ/(00+Ŷ1*Ŷ"1/%%(!Ŷ*!((Ŷ2+/0.Ŷ10+ĘŶ+*/1(00!Ŷ%(Ŷ)*1(!Ŷ !(Ŷ,.+ 100+.!Ŷ,!.Ŷ+*+/!.!Ŷ(Ň1%6%+*!Ŷ !%Ŷ"1/%%(%Č
Domande?
I guru dell'assistenza Griffin sono a vostra disposizione. Online o al telefono, sarete assistiti da operatori
che conoscono e utilizzano i prodotti Griffin.
ŶŶŶŶŶŶŶŶŶŶĊĂĂĤĄĂĊĤćċċĈŶ
Ŷ(1*ČŶŶ#%+2ČŶ ((!ŶċĎĂĂŶ((!ŶăĊĎĂĂĐŶ2!*ČŶ ((!ŶċĎĂĂŶ((!ŶăĉĎĂĂŶĪŶĤĈī
www.griffintechnology.com/support
Sempre, giorno e notte, tutto l'anno
Il vostro prodotto è iTrip Auto Universal Plus
Specifiche
ēŶ./)!00%0+.!ŶŶ/0!.!+Ŷ+*Ŷ).0*ğŶŶĊĊČăŶ6ŶĤŶăĂĉČċŶ6ŶčŶ+*Ŷ%*.!)!*0%Ŷ %ŶĂČĄŶ6
ēŶ%/,+/0Ŷ%*Ŷ".!-1!*6Ŷ1 %+Ŷ !(Ŷ0./)!00%0+.!ĎŶćĂŶ6ŶĤŶăćŶ'6Ŷ+*Ŷ(%)%06%+*!Ŷ%*Ŷ* ēŶ##%+Ŷ+,!.0%2+ĎŶ ŶąŶŶċčăŶ)
ēŶ 000+.!Ŷ %Ŷ+..!*0!Ŷ+*Ŷ).01/!čŶ%*#.!//+ĎŶăĄŶŶŶĄćĂŶ)
ēŶ(%)!*06%+*!Ŷ%*Ŷ1/%0ĎŶăĂŶŶĪćŶŶŶĄčăŶī
如果 使用藍 耳機或其他免提裝置 ( 是最安全的方式),可直
接接聽電話。或從 iPhone 中拔下閃纜線線,然後接聽電話。掛斷電
話時,音樂將會 復。
DÉPANNAGE :
Des problèmes ? Nous sommes là pour vous aider. Vérifiez d'abord les points suivants.
Vérifiez votre autoradio :
ēŶ/0Ĥ%(Ŷ((1)fŶĘ
ēŶ/0Ĥ%(Ŷ.f#(fŶ/1.Ŷ1*!Ŷ".f-1!*!Ŷ(%.!Ŷ!0Ŷ%*10%(%/f!ŶĘŶ
ēŶ!Ŷ2+(1)!Ŷ!/0Ĥ%(Ŷ/1Ā/))!*0Ŷf(!2fŶĘ
Vérifiez votre smartphone :
ēŶ!Ŷ+))100!1.Ŷ+( Ŷ!/0Ĥ%(Ŷ0%2fŶĘŶ
ēŶ2!6Ĥ2+1/Ŷ,,15fŶ/1.Ŷ(!Ŷ+10+*Ŷ !Ŷ(!01.!ŶĘŶĪ+*ŶĘŶ!Ŷ2+1/Ŷ%*-1%f0!6Ŷ,/čŶ!(Ŷ,!10Ŷ..%2!.ŶDŶ0+10Ŷ(!Ŷ)+* !ČīŶ
Sachez que l'iTrip s'éteint automatiquement si votre appareil n’est plus en cours de lecture.
Vérifiez votre iTrip :
ēŶ/0Ĥ%(Ŷ+..!0!)!*0Ŷ+**!0fŶDŶ2+0.!Ŷ(!0!1.ŶĘŶ
ēŶ/0Ĥ%(Ŷ.f#(fŶ/1.Ŷ(Ŷ".f-1!*!ŶĀ$f!Ŷ/1.Ŷ2+0.!Ŷ. %+ŶĘ
Vérifiez vos fusibles
ēŶ!Ŷ %/&+*0!1.Ŷ).01/!Ŷ !Ŷ(Ň%.%,Ŷ/Ň!/0Ĥ%(Ŷ f(!*$fŶĘŶ+1.Ŷ(!Ŷ.f.)!.čŶ f.*$!6Ŷ(Ň ,00!1.Ŷ,+1.Ŷ((1)!Ĥ%#.!
Ŷ Ŷ !Ŷ(ĝ%.%,Ŷ,!* *0ŶăćŶ/!+* !/Ŷ!*2%.+*čŶ,1%/Ŷ.!.*$!6Ĥ(!ČŶ
ēŶ*Ŷ"1/%(!Ŷ !Ŷ2+0.!Ŷ2+%01.!ŶĤ0Ĥ%(Ŷ/10fŶĘŶĪ+*/1(0!6Ŷ(!Ŷ)*1!(Ŷ !Ŷ2+0.!Ŷ2f$%1(!Ŷ,+1.Ŷ+**†0.!Ŷ(Ň!),(!)!*0Ŷ !/Ŷ"1/%(!/Čī
Des questions ?
L'équipe d'assistance de Griffin est à votre disposition. Par téléphone ou via internet, vous serez pris en charge
par une personne qui connaît et utilise les produits Griffin.
ŶŶŶŶŶŶŶŶŶŶĊĂĂĤĄĂĊĤćċċĈŶ
1*ČŶ1Ŷ&!1ČŶ !ŶċŶ$ŶDŶăĊŶ$čŶ2!*ČŶ !ŶċŶ$ŶDŶăĉŶ$ŶĪ$!1.!/Ŷ(+(!/Ŷ14Ŷe00/Ĥ*%/čŶĤĈī
www.griffintechnology.com/support
ĄĆŶ$ħĄĆčŶĉŶ&ħĉčŶ0+10!Ŷ(Ň**f!
Votre produit est un iTrip Auto Universal Plus
Caractéristiques
ēŶe)!00!1.ŶŶ/0f.f+Ŷ2!Ŷ).0*ŶĐŶe00/Ĥ*%/ŶĎŶĊĊčăŶ6ŶDŶăĂĉčċŶ6Ŷ,.Ŷ%*.f)!*0Ŷ !ŶĂčĄŶ6Č
ēŶf,+*/!Ŷ!*Ŷ".f-1!*!Ŷ1 %+Ŷ !Ŷ(ĝf)!00!1.ŶĎŶ(.#!1.Ŷ !Ŷ* !Ŷ(%)%0f!Ŷ!*0.!ŶćĂŶ6Ŷ!0ŶăćŶ'6
ēŶ+.0f!ŶĎŶąŶ)ŶDŶċčăŶ)
ēŶ!*/%+*Ŷ ĝ!*0.f!Ŷ !Ŷ(ĝ ,00!1.Ŷ/!0!1.ŶDŶ f+1,#!Ŷ2!Ŷ).01/!ŶĎŶăĄŶŶDŶĄćĂŶ)
ēŶ1%//*!Ŷ !Ŷ$.#!)!*0ŶĎŶăĂŶŶĪćŶŶDŶĄčăŶī
トラブルシューティング:
問題が発生した場合は、
まず以下の事項を確認してください。
ラジオの確認:
ēŶラジオはオンになっていますか。
ēŶ空いている未使用の周波数にラジオが合わせられていますか。
ēŶ音量が十分に高いレベルに設定されていますか。
スマートフォンの確認:
ēŶホールドスイッチがオンになっていませんか。
ēŶ再生ボタンを押しましたか。(これは単純なことですが、
よくあることです。)
デバイスの再生が停止すると、iTrip は自動的にオフになります。
iTrip の確認:
ēŶ%.%,Ŷがプレーヤーにしっかりと接続されていますか。
ēŶ%.%,Ŷの周波数がラジオと同じ周波数に合わせられていますか。
ヒューズの確認
ēŶ%.%,Ŷの SmartFuse サーキットブレーカが落ちていませんか。
リセットするには、
iTrip のシガーライターアダプタを外し、ŶŶŶăćŶ秒間待ってから差し込み直します。
ēŶ車内のヒューズが飛んでいませんか(ヒューズの場所については車のオー
ナーズマニュアルを参照してください)。
ご質問がある場合
Griffin のカスタマサポートまでご連絡ください。オンラインまたはお電話で、
Griffin 製品についての知識が豊富な担当者に直接問い合わせることができます。
ŶŶŶŶŶŶŶŶŶŶĊĂĂĤĄĂĊĤćċċĈŶ
月曜日∼木曜日の午前ŶċŶ時∼午後ŶĈŶ時、金曜日の午前ŶċŶ時∼午後ŶćŶ時、中部標準時ŶĪĤĈī
www.griffintechnology.com/support
ăŶ日 24 時間年中無休
お客様の製品は iTrip Auto Universal Plus です。
仕様
ēŶ).0*Ŷ付き FM ステレオトランスミッタ、米国ŶĊĊČăŶ6Ŷ∼ŶăĂĉČċŶ6、0.2 MHz 間隔で調整可能
ēŶトランスミッタのオーディオ周波数応答:ŶćĂŶ6Ŷ∼ŶăćŶ'6Ŷの帯域制限
ēŶ動作範囲:ŶăĂŇŶ∼ŶąĂŇ(ąŶ)Ŷ∼ŶċČăŶ))
ēŶ).01/!Ŷ入力付きスイッチ電源アダプタ:ŶăĄŶ(ĄćĂŶ))
ēŶ充電中の出力電圧:ŶăĂŶ(ćČĂŶ、ĄČŶăŶ)
iTrip Controller
iTrip Controller
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
¿Algún problema? Estamos para ayudarle. Compruebe estos consejos primero.
Compruebe la radio:
ēŶę/08Ŷ!*!* % Ę
ēŶę/08Ŷ/%*0+*%6 Ŷ!*Ŷ1*Ŷ".!1!*%Ŷ%!.0Ŷ-1!Ŷ*+Ŷ/!Ŷ10%(%!ĘŶ
ēŶę(Ŷ2+(1)!*Ŷ!/08Ŷ(+Ŷ/1ý%!*0!)!*0!Ŷ(0+Ę
Compruebe el teléfono multimedia:
ēŶę/08Ŷ0%2 +Ŷ!(Ŷ+*)10 +.Ŷ+( ĘŶ
ēŶęŶ,1(/ +Ŷ!(Ŷ+0¦*Ŷ !Ŷ.!,.+ 1%¦*ĘŶĪę+Ŷ(+Ŷ$Ŷ$!$+ĘŶ+Ŷ/!Ŷ,.!+1,!ČŶ+/Ŷ$Ŷ,/ +Ŷ)8/Ŷ2!!/Ŷ !Ŷ(+Ŷ-1!Ŷ/!Ŷ,+ .‚Ŷ%)#%*.ČīŶ
Tenga en cuenta que el iTrip se apaga automáticamente si se detiene la reproducción en el dispositivo.
Compruebe el iTrip:
ēŶę/08Ŷ%!*Ŷ+*!0 +Ŷ(Ŷ.!,.+ 10+.Ę
ēŶę/08Ŷ/%*0+*%6 +Ŷ!*Ŷ(Ŷ)%/)Ŷ".!1!*%Ŷ-1!Ŷ(Ŷ. %+Ę
Compruebe los fusibles:
ēŶę!Ŷ$Ŷ %/,. +Ŷ!(Ŷ %/51*0+.Ŷ).01/!Ŷ !(Ŷ%.%,ĘŶ.Ŷ.!%*%%.(+čŶ !/+*!0!Ŷ!(Ŷ ,0 +.Ŷ !(Ŷ)!$!.+Ŷ !(Ŷ%.%,
ŶŶŶ 1.*0!ŶăćŶ/!#1* +/Ŷ5Ŷ21!(2ŶŶ+*!0.(+ČŶ
ēŶę!Ŷ$Ŷ"1* % +Ŷ1*Ŷ"1/%(!Ŷ !(Ŷ+$!ĘŶĪ+*/1(0!Ŷ!(Ŷ)*1(Ŷ !(Ŷ2!$‚1(+Ŷ,.Ŷ+*+!.Ŷ(Ŷ,+/%%¦*Ŷ !Ŷ(+/Ŷ"1/%(!/īČ
¿Alguna pregunta?
El equipo de soporte de Griffin está para ayudarle. Ya sea a través de internet o por teléfono,
usted contactará con personas que conocen y utilizan los productos de Griffin.
ŶŶŶŶŶŶŶŶŶŶĊĂĂĤĄĂĊĤćċċĈŶ
!Ŷ(1*!/ŶŶ&1!2!/Ŷ !ŶċŶŶăĊŶ$Ŷ5Ŷ(+/Ŷ2%!.*!/Ŷ !ŶċŶŶăĉŶ$ŶĪ$+..%+Ŷ !(Ŷ!*0.+Ŷ !ŶČŶČčŶŶĤĈī
www.griffintechnology.com/support
A cualquier hora, de día o de noche, todos los días del año
Su producto es el iTrip Auto Universal Plus
Especificaciones
ēŶ.*/)%/+.Ŷ!/0f.!+ŶŶ+*Ŷ).0*ŶĪ !ŶĊĊČăŶ6ŶŶăĂĉČċŶ6Ŷ!*Ŷ/0 +/Ŷ*% +/īŶ&1/0(!Ŷ!*Ŷ%*.!)!*0+/Ŷ !ŶĂČĄŶ6
ēŶ!/,1!/0Ŷ !Ŷ".!1!*%Ŷ !Ŷ1 %+Ŷ !(Ŷ0.*/)%/+.ĎŶ* Ŷ(%)%0 Ŷ !ŶćĂŶ6ŶŶăćŶ'6
ēŶ(*!ĎŶ !ŶąŶŶċŶ)
ēŶ ,0 +.Ŷ !Ŷ+..%!*0!Ŷ+*)10 +Ŷ+*Ŷ).01/!ČŶ*0. ĎŶăĄŶŶŶĄćĂŶ)
ēŶ+0!*%Ŷ !Ŷ/(% Ŷ !Ŷ.#ĎŶćŶŶŶĄčăŶ
:
ēŶ
ēŶ
ēŶ
?
ēŶ+( Ŷ
ēŶ
Play
?(
iTrip:
ēŶ
ēŶ
ēŶ%.%,Ŷ
ēŶ
?
:
Hold (
Play (
iTrip
ŶăćŶ
ēŶ%.%,Ŷ
ēŶ
ŶŶŶŶŶŶŶŶŶŶĊĂĂĤĄĂĊĤćċċĈŶ
ŶĈŶ
ŶċŶ
ŶćŶ
ŶĤĈ
iTrip Auto Universal Plus
SmartScan
FM
ŶćĂŶ6Ŷ
ăĂŶ
ŶąĂŶ
ąŶ
SmartFuse
ăĂŶŶĪćČĂŶŶİŶĄČŶăŶī
?
(
)
?
ŶăćŶ
Griffin Technology
MOD-36210
iTrip
?
iTrip
(
)
0.2 MHz
This device complies with RSS-210 of the Industry Canada Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
The manufacturer is not responsible for any radio or tv interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the
user’s authority to operate the equipment. The device is available on the Canadian market under part MOD-36210 & GC36210. The product is certified with
Industry Canada by the applicant under IC certification number 6384A-36210. Improper usage of this device could result in exposure to RF energy.
Cet appareil est conforme à la norme RSS-210 de la règlementation d'Industrie Canada. Le fonctionnement de l'appareil est soumis aux deux conditions
ci-dessous : (1) cet appareil ne peut provoquer aucune interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. Le fabricant ne peut être tenu responsable des interférences radio ou télé éventuelles causées par des
modifications non autorisées de ce matériel. Toute modification non autorisée est susceptible de rendre nul le droit de l'utilisateur à user de ce matériel. Cet
appareil est disponible sur le marché canadien sous le numéro MOD-36210 & GC36210. Ce produit est homologué auprès d'Industrie Canada sous le numéro IC
6384A-36210. La mauvaise utilisation de cet appareil peut entraîner une exposition à l'énergie de radiofréquence.
(Hg)
(Pb)
Griffin
(Cd)
ŶŶŶŶŶŶŶŶŶŶĊĂĂĤĄĂĊĤćċċĈŶ
(Cr6+)
ŶċŶ
www.griffintechnology.com/support
ŶĈŶ
ŶċŶ
ŶćŶ
ŶĪŶĤĈī
iTrip Auto Universal Plus
ŶĊĊČăŶ6ŶĤŶăĂĉČċŶ6
ŶăćŶ'6Ŷ
ŶċČăŶ
ăĄŶŶİŶĄćĂŶ)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation. The manufacturer is not responsible for any radio or tv interference caused by unauthorized modifications to this
equipment. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
iTrip Auto with Lightning
Griffin
Griffin
ŶċŶ
www.griffintechnology.com/support
)
)
iTrip
:
SmartFuse
PROBLEMBEHANDLUNG
Probleme? Wir helfen Ihnen gerne. Probieren Sie vorher diese schnellen Problemlösungen.
Prüfen Sie Ihr Radio:
ēŶ/0Ŷ /Ŷ!.A0Ŷ!%*#!/$(0!0ĘŶ
ēŶ/0Ŷ!%*!Ŷ+ÿ!*!čŶ1*!*1060!Ŷ.!-1!*6Ŷ!%*#!/0!((0ĘŶ
ēŶ/0Ŷ %!Ŷ10/0A.'!Ŷ3!%0Ŷ#!*1#Ŷ1"#! .!$0Ę
Prüfen Sie Ihr Smartphone:
ēŶ/0Ŷ !.Ŷ+( Ĥ$(0!.Ŷ!%*#!/$(0!0ĘŶ
ēŶ!*Ŷ%!Ŷ %!Ŷ%! !.#!0/0!Ŷ#! .Ú'0ĘŶĪ!%*ĘŶ!%*!Ŷ+.#!ČŶ/Ŷ,//%!.0Ŷ1*/Ŷ¬"0!.Ŷ(/Ŷ%!Ŷ#(1!*Čī
Beachten Sie, dass iTrip automatisch ausgeschaltet wird, wenn die Wiedergabe des Geräts anhält.
Prüfen Sie Ihren iTrip:
ēŶ/0Ŷ !.Ŷ%.%,Ŷ.%$0%#Ŷ)%0Ŷ$.!)Ŷ(5!.Ŷ2!.1* !*ĘŶ
ēŶ/0Ŷ !.Ŷ%.%,Ŷ1"Ŷ %!Ŷ.!-1!*6Ŷ!%*#!/0!((0čŶ %!Ŷ1"Ŷ !)Ŷ %+Ŷ*#!6!%#0Ŷ3%. Ę
Prüfen Sie die Sicherungen :
ēŶ1. !Ŷ !.Ŷ%*0!((%#!*0!ŶÙ!.(/0/$(0!.Ŷ2+*Ŷ%.%,Ŷ1/#!(¬/0Ŷ%!$!*Ŷ%!Ŷ%.%,Ŷ61)Ŷ1.Ú'/!06!*Ŷ"Ú.Ŷ1*#!"A$.
ŶŶŶăćŶ!'1* !*Ŷ1/Ŷ !)Ŷ0.+)*/$(1//čŶ1* Ŷ/0!'!*Ŷ%!Ŷ /Ŷ!.A0Ŷ **Ŷ!.*!10Ŷ!%*ČŶ
ēŶ/0Ŷ!%*!Ŷ%$!.1*#Ŷ%*Ŷ$.!)Ŷ10+Ŷ 1.$#!.**0ĘŶĪ)Ŷ!*106!.$* 1$Ŷ!."$.!*Ŷ%!čŶ3+Ŷ/%$Ŷ %!Ŷ%$!.1*#Ŷ!ý* !0Čī
Fragen?
Die Mitarbeiter der Kundenunterstützung von Griffin helfen Ihnen gerne. Online oder am Telefon – Sie kommunizieren
mit echten Menschen, die Griffin-Produkte tatsächlich kennen und benutzen.
ŶŶŶŶŶŶŶŶŶŶĊĂĂĤĄĂĊĤćċċĈŶ
+*0#ĥ+**!./0#Ŷ2+*ŶċŶ%/ŶăĊŶ$.ĐŶ.!%0#Ŷ2+*ŶċŶ%/ŶăĉŶ$.ŶĪŶĤĈī
www.griffintechnology.com/support
Jederzeit, Tag oder Nacht, das ganze Jahr
Ihr Produkt ist iTrip Auto Universal Plus
Spezifikationen
ēŶĤ0!.!+Ĥ!* !.Ŷ)%0Ŷ).0*čŶŶĊĊčăĥăĂĉčċŶ6čŶ*,//1*#!*Ŷ%*Ŷ*0!.2((!*Ŷ2+*ŶĂčĄŶ6
ēŶ1 %+Ĥ.!-1!*6!.!%$Ŷ !/Ŷ!* !./ĎŶćĂŶ6Ŷ%/ŶăćŶ'6Ŷ!%*#!/$.A*'0Ŷ 1.$Ŷ.!-1!*6!.!%$
ēŶ!%$3!%0!ĎŶą)Ŷ%/ŶċčăŶ)
ēŶ!/$(0!0!.Ŷ0.+) ,0!.Ŷ)%0Ŷ%*#*#Ŷ)%0Ŷ%*0!((%#!*0!)ŶÙ!.(/0/$(0!.ĎŶăĄŶŶ!%ŶĄćĂŶ)
ēŶ0.+)Ĥ !1/#!ĎŶăĂŶŶĪćčĂŶŶ!%ŶĄčăŶ),ī
?
?
ēŶ%.%,Ŷ
ēŶ
?
SmartFuse
Griffin
ēŶ
ēŶ
ēŶ
ēŶ
ēŶ
?
ēŶ
ēŶ
)
iTrip
?
PROBLEMEN OPLOSSEN:
Problemen? Wij zijn er om u te helpen. Probeer eerst even deze snelle oplossingen.
Controleer uw radio.
ēŶ/Ŷ !Ŷ. %+Ŷ%*#!/$'!( ĘŶ
ēŶ/Ŷ !Ŷ. %+Ŷ"#!/0!) Ŷ+,Ŷ!!*Ŷ+,!*čŶ+*#!.1%'0!Ŷ".!-1!*0%!Ę
ēŶ/Ŷ$!0Ŷ2+(1)!Ŷ$++#Ŷ#!*+!#Ŷ%*#!/0!( Ę
Controleer uw smartphone:
ēŶ/Ŷ !Ŷ+( Ĥ/$'!(.Ŷ%*#!/$'!( ĘŶ
ēŶ!0Ŷ1Ŷ+,Ŷ"/,!(!*Ŷ#! .1'0ĘŶĪ!!ĘŶ!!*Ŷ,.+(!!)ČŶ!!1.0Ŷ2'!.Ŷ *Ŷ1Ŷ6+1Ŷ !*'!*īČŶ
Opgelet: de iTrip wordt automatisch uitgeschakeld als uw apparaat stopt met afspelen.
Controleer uw iTrip:
ēŶ/Ŷ !Ŷ%.%,Ŷ2+((! %#Ŷ*#!/(+0!*Ŷ+,Ŷ13Ŷ/,!(!.ĘŶ
ēŶ/Ŷ$!0Ŷ,,.0Ŷ"#!/0!) Ŷ+,Ŷ !6!(" !Ŷ".!-1!*0%!Ŷ(/Ŷ !6!Ŷ %!Ŷ+,Ŷ13Ŷ. %+Ŷ3+. 0Ŷ3!!.#!#!2!*Ę
Controleer uw zekeringen:
ē Is de SmartFuse-stroomonderbreker van de iTrip uitgeschakeld? Om een reset uit te voeren, koppelt u de adapter voor
ŶŶ !Ŷ/%#.!00!**/0!'!.Ŷ2*Ŷ !Ŷ%.%,Ŷ#! 1.!* !ŶăćŶ/!+* !*Ŷ(+/Ŷ!*Ŷ/(1%0Ŷ1Ŷ !6!Ŷ2!.2+(#!*/Ŷ+,*%!13Ŷ*ČŶ
ēŶ/Ŷ!.Ŷ!!*Ŷ6!'!.%*#Ŷ%*Ŷ13Ŷ10+Ŷ#!/,.+*#!*ĘŶĪ ,(!!#Ŷ !Ŷ$* (!% %*#Ŷ2++.Ŷ !Ŷ(+0%!/Ŷ2*Ŷ !Ŷ6!'!.%*#Čī
Vragen?
De ondersteuningsgoeroes van Griffin staan tot uw dienst. Online of via de telefoon kunt u werken
met echte mensen die de Griffin-producten ook daadwerkelijk kennen en gebruiken.
ŶŶŶŶŶŶŶŶŶŶĊĂĂĤĄĂĊĤćċċĈŶ
ŶĤŶ +Ŷ2*ŶċŶ0+0ŶăĊŶ11.čŶ2.Ŷ2*ŶċŶ0+0ŶăĉŶ11.čŶĪŶĤĈī
www.griffintechnology.com/support
Op elk tijdstip, dag of nacht, het hele jaar door
Uw product is de iTrip Auto Universal Plus
Specificaties
ēŶŶ/0!.!+Ĥ6!* !.Ŷ)!0Ŷ).0*ğŶČČŶĊĊČăŶ6ŶĤŶăĂĉČċŶ6ŶčŶ,/0Ŷ*Ŷ%*Ŷ/0,,!*Ŷ2*ŶĄŶ6
ēŶ1 %+".!-1!*0%!.!/,+*/Ŷ6!* !.ĎŶćĂŶ6Ŷ0+0ŶăćŶ'6Ŷ* Ĥ!,!.'0
ēŶ!.1%'/!.!%'ĎŶąŶ)Ŷ0+0ŶċčăŶ)ī
ēŶ!/$'!( !Ŷ2+! %*#/ ,0!.Ŷ)!0Ŷ).01/!Ĥ%*#*#ĎŶăĄŶŶİŶĄćĂŶ)
ēŶ%0#*#/2!.)+#!*Ŷ( !.ĎŶăĂŶŶĪćČĂŶŶİŶĄČăŶī
ēŶ
ēŶ
ēŶ
?
?
iTrip
ēŶ帶 SmartScan 的 FM 立體聲發射器,美國ŶĊĊČăŶ6ŶĤŶăĂĉČċŶ6,調節增量為 0.2 MHz。
ēŶ發射器聲音頻率回應:限於ŶćĂŶ6Ŷ至ŶăćŶ'6Ŷ段
ēŶ工作範圍:ăĂŶ英尺至ŶąĂŶ英尺(ąŶ米至ŶċČăŶ米)
ēŶ開關式電源適配器 (含 SmartFuse) 輸入:ăĄŶŶİŶĄćĂŶ)
ēŶ充電輸出:ăĂŶŶĪćČĂŶŶİŶĄČŶăŶī
O:
X:
(PBB)
(PBDE)
O
O
O
O
O
O
X
O
O
O
O
O
X
O
X
O
O
O
SJ/T11363-2006
SJ/T11363-2006
ıŶĄĂăąŶ.%Ā*Ŷ!$*+(+#5ŶĩŶ#.%Ā*0!$*+(+#5Č+)ŶĩŶ%.%,čŶ).0*čŶ* Ŷ).0+1* Ŷ.!Ŷ0. !).'/Ŷ+.Ŷ.!#%/0!.! Ŷ0. !).'/Ŷ+"Ŷ.%Ā*Ŷ!$*+(+#5Ŷ*ČŶĩŶ%$+*!čŶ%+ čŶ%+ Ŷ0+1$čŶ* Ŷ% Ŷ.!Ŷ0. !).'/Ŷ+"Ŷ
,,(!Ŷ*ČčŶ.!#%/0!.! Ŷ%*Ŷ0$!ŶČČŶ* Ŷ+0$!.Ŷ+1*0.%!/ČŶĩŶ(1!0++0$Ŷ%/ŶŶ.!#%/0!.! Ŷ0. !).'Ŷ+"Ŷ0$!Ŷ(1!0++0$ŶčŶ*ČŶĩŶ//!)(! Ŷ%*ŶŶĩŶ!/%#*! Ŷ%*Ŷ/$2%((!čŶ!**!//!!ŶĩŶ(!/!Ŷ.!5(!Ŷ0$%/Ŷ,'#!ČŶ$*'/Ė