第 12 回ローヌアルプジャパンビジネスクラブ会合ご案内 12 ème rencontre du Japan Business Club Rhône-Alpes 2012 年 10 月 23 日(火)/ Mardi 23 octobre 2012 INSA de Lyon - Campus LyonTech La Doua Boulevard du 11 novembre 1918 - 69621 VILLEURBANNE « INSA de LYON : un réservoir des talents et de l’innovation au service des entreprises » ~国立インサ工科大学リヨン校 :人材リソースと技術革新の産業的潜在性について~ L’INSA de Lyon, centre de formation et de recherche, est très impliqué dans des projets en partenariat avec les entreprises. Cette réunion mettra en perspective les mécanismes et les outils mis en œuvre pour la R&D de haut niveau en partenariat avec le monde économique. 新しいスタイルの次世代企業の創出を目指し、国立インサ工科大学リヨン校は数多くの産学連携プロジェクト推進している。産学関 係において、ハイレベルの人材リソース、研究開発を産業界に提供するメカニズムとその機能的ツールについて考察する。 在ローヌアルプ州日系企業 代表者各位殿 拝啓 時下益々ご清祥のこととお慶び申し上げます。平素より、ジャパンビジネスクラブ運営にかかるご協力を 賜り、厚く御礼申し上げます。 さて、来る 2012 年 10 月 23 日(火)、第 12 回ローヌアルプジャパンビジネスクラブ会合を上記の主題で、 国立インサ工科大学リヨン校キャンパス内にて、下記の要領にて開催いたします。是非ともご臨席を賜りま すよう、謹んでお願い申し上げます。 また、第 11 回会合にて議論されましたテーマやポイントをまとめましたので、ご確認いただき、忌憚のないご意 見をご教示賜りますよう、お願いいたします。敬具 Mesdames, Messieurs, ERAI (Entreprise Rhône-Alpes International) et JETRO (Japan External Trade Organization) sont heureux de vous convier à la 12ème rencontre du JAPAN BUSINESS CLUB RHONE-ALPES le Mardi 23 octobre 2012 sur le Campus de l’INSA de Lyon. En outre, vous trouverez en pièce jointe le bilan de la 11ème réunion présentant les sujets évoqués pendant la session de débats. Nous serions très heureux de connaître vos appréciations et votre avis pour le développement et l’amélioration de la qualité d’organisation de nos prochaines rencontres. En espérant vous compter parmi nous, nous vous prions de croire, Mesdames, Messieurs, en l’expression de nos sincères salutations. PROGRAMME PROVISOIRE 予定される主なプログラム内容 17h00 開会/Ouverture ご挨拶 『国立インサ工科大学リヨン校の日本との取組み』 国立インサ工科大学リヨン校学長 エリック・モランコム / Mot d’accueil&Introduction « L’INSA Lyon et ses relations avec le Japon » Eric Maurincomme, Directeur de l’INSA de LYON ご挨拶 『(仮題)東北大学の日仏間国際交流の実績(国立インサ工科大学リヨン校)』 東北大学ミッション代表 / Introduction « Partenariats d’excellence » par le représentant de l’Université du TOHOKU 17h50 産業コントロール用顕微鏡検査ラボ紹介 / Présentation du laboratoire Centre Lyonnais de Microscopie : un service ouvert aux industriels 18h30 ビジネス討論会/Débat & Echanges « Comment valoriser les réseaux de l’innovation technologique, le recrutement des ressources humaines de haut niveau et le management industriel à l’échelle internationale ? » ~ 国際的な産業社会において、いかに技術革新、優秀な人材開発、新たな経営戦略に通じるネットワークを確立するか?~ 19h30 カクテルビュッフェ/Cocktail 20h30 終了/ CONTACT ERAI - Entreprise Rhône-Alpes International ローヌアルプ州企業開発国際局 Ayumi KITANO 北野歩 TEL: +33 (0)4 26 73 37 96 [email protected] JETRO - Lyon Correspondent Miki KADOMOTO-BARRAT ジェトロ リヨンコレスポンデント 門元美樹 TEL: +33 (0)6 1111 3341 [email protected] En partenariat avec : 第 12 回ローヌアルプジャパンビジネスクラブ会合ご案内 12 ème rencontre du Japan Business Club Rhône-Alpes 2012 年 10 月 23 日(火)/ Mardi 23 octobre 2012 INSA de Lyon - Campus LyonTech La Doua Boulevard du 11 novembre 1918 - 69621 VILLEURBANNE MEMO 会合は日本語とフランス語で行われます/La réunion se tiendra en français et japonais 参加費無料/La participation est gratuite 各社2名以上の参加可/Le nombre des participants par société n’est pas limité ローヌアルプジャパンビジネスクラブ (Japan Business Club Rhône-Alpes)は、ERAI(ローヌアルプ州企業開発国際局)と JETRO(日本貿易振興機構) の提案により、ローヌアルプ州内に進出される日系企業関係者の皆様を対象に 2008 年 9 月に発足されました。同クラブは、地元関係機関・団体による事業発展 支援・サービス提供の明確化、日系企業間のビジネスネットワーク・連携の確立などを目指し、日仏の代表者の方々に、相互の親睦を深めつつ忌憚ない意見交換 の場を定期的に提供させて頂いています。 Initié par ERAI et JETRO, ce club offre des services adaptés aux entreprises japonaises implantées en Rhône-Alpes, en créant notamment un réseau entre les dirigeants de ces sociétés. Les rencontres sont placées sous les signes de la convivialité et de l’échange de bonnes pratiques entre managers japonais et français d’entreprises japonaises. CONTACT ERAI - Entreprise Rhône-Alpes International ローヌアルプ州企業開発国際局 Ayumi KITANO 北野歩 TEL: +33 (0)4 26 73 37 96 [email protected] JETRO - Lyon Correspondent Miki KADOMOTO-BARRAT ジェトロ リヨンコレスポンデント 門元美樹 TEL: +33 (0)6 1111 3341 [email protected] En partenariat avec :
© Copyright 2024 Paperzz