B i e n v e n i d o A a S a i n t- Pa u l B C d e / よ う こ そ サ ン ポ ー ル ・ド ・ ヴ ァ ン ス へ V e n c e D E F G H I J K L M Es pa ce Sa int e- C laire S W B a s Fo u r aut du nté Mo Pl Vers Tourrettes sur Loup m he M P R A T la P rie Pl a c e d e l’Ho s p i c e u Co rt in e i Sa nt -M it U E チャペル・フォロン e la T re T S Chapelle Ste-Claire Espace Ste Claire i Aparcamiento de bicicletas d Torre del Espéron, antigua prisión . . . エスペロン塔・旧刑務所 k 障害者用のトイレ. . . . . . . . . . . . . ts ul yuntamiento, antiguo torreón. . . . . . A del siglo XII, XIII, XIV 12,13,14世紀の塔 Vista panorámica sobre Saint-Jeannet. j サン・ジェネのバウの展望地 Pa Tel. 04 93 32 80 78 - [email protected] int-OTROS a S W.C. públicos - トイレ. . . . . . . . . .d. e r números útiles その他の連絡先 a . p v W.C. para minusválidos OFICINA DE TURISMO - 観光案内所 Farmacia - 薬屋 . . . . . . . . . . . . . . . Tel. 04 93 32 30 90 Tel. 04 93 32 86 95 Móvil / 携帯電話 06 09 28 55 36 E-mail: [email protected] MÉDICOS - 医院 Les Vergers de Saint-Paul Jean - Lafforgue - Tel. 04 93 32 98 26 Feuillade - Tel. 04 93 32 80 20 Larcher - Tel. 04 93 32 70 32 Policía municipal- 警察署 Tél. 06 07 01 10 82 / 04 93 32 41 41. . GENDARMERÍA - ヴァンス憲兵隊 Rue du 8 mai 1945 - Tél. 04 93 58 03 20 Le Hameau Ch. des F ume rate s Im p a s s e de s Al pe s ROU T Médiathèque Chapelle St-Michel Village fortifié de Saint-Paul Hôtel les Remparts E u E D Ch d Hôtel le Saint-Paul Ro ute d es Serr es C h e min d g -lon e r ey uP du M 6/1 ~ 9/30:10時 ~19時 10/1 ~ 5/31:10時 ~18時 土・日・ 祝日は13時~14時の間閉館。入場無料。 2 rue Grande 観光案内所 Office de Tourisme 一階(日本で言う2 階) Tel. +33 (0)4 93 32 86 95 Esp Cementerio - Tumba de Marc Chagall . y 墓地、マルク・シャガールの墓 s Cajero automático - ATM . . . . . . . . . Desfibrilador - 除細動器 . . . . . . . . . . Correos - 郵便局 . . . . . . . . . . . . . . . s erre de es S Salle d spectacles ute ontette Ro de la F e ts Ch . des L a Gran Fuente de 1850. . . . . . . . . . . 1850年の大噴水 BNP : Tel. 0 820 820 001 TAXI lionel - エリック タクシ (lionel) Parking Cars de tourisme マーグ財団美術館 自然に囲まれて建つ美術館に収められた ヨーロッパ随一といわれる近現代の絵画や彫刻の秀作のコレクショ ンは必見。 ジョゼフ・ルイ・セールによる現代建築の建物自体も素 晴らしく、 そこにカルデール、 シャガール、 ブラック、 ジャコメッティ、 ミロ、 レジェなどの作品群が調和と平穏の中でひっそりとたたず んでいます。 10/1 ~ 6/30 :10時-18時. 7/1 ~ 9/30 :10時-19時. 料金:15€ / <団体/学生/18歳未満> 10€ 10歳未満は無料。 お問い合わせ:623 Chemin des Gardettes - Tel. +33 (0)4 93 32 81 63 郷土誌博物館 パリのグレヴァンろう人形館[Musée Grévin]で製作 されたフランソワ1世をはじめとする歴史上の重要人物たちが、 サン・ ポール・ド・ヴァンスの歴史における偉大な瞬間を再現してくれます。 5/1~9/30:10時~12時30分および14時~18時 10/1~4/30:10 時30分~12時30分および14時~16時 11月は閉館。 また、12/25 および1/1も閉館。料金:4€ 割引料金:3€. お問い合わせ:Place de l’Eglise - Tel. +33 (0)4 93 32 41 13 美術館:サンポール・ド・ヴァンスの文化遺産や地元アーティスト たち の 展 示 物 を はじ め 、世 界 各 地 からの オリジ ナリティー 溢れるアートたちが一堂に会する美術館。毎日開館・入場無料。 an alv Paseo por la muralla oeste. . . . . . . . . . . t 西の城壁に沿った散歩道 Hoteles - Restaurantes ホテル レストラン. . . . . . . . . . . . . . Banco - 銀行 . . . . . . . . . . . . . . . . . r em r Restaurantes - レストラン. . . . . . . . . Tel. 0 800 06 01 06 Móvil / 携帯電話 06 85 57 13 10 E-mail: [email protected] 各美術館のご案内 in ぶどう畑の展望地 Iglesia Colegial del siglo XIIIe al XVIII. . h 13世紀から18世紀までの参事会教会 Capilla Barroca Saint-Clément del siglo XVII 17世紀のバロック様式サン・クレマ ン チャペル A Vista panorámica sobre los viñedos . . . Puente del siglo XV («Le Pontis») . . . . 15世紀の橋 o q Parada de autobuses - バス停 . . . . . TAXI PATRICE - タクシー:パトリス (PATRICE) Fondation Maeght Del 1/06 al 30/09: 10h-19h. Del 1/10 al 31/05: 10h-18h. Cerrado de 13h a 14h los fines de semana y días festivos. Entrada libre. 2 rue Grande - 1a planta de la Oficina de Turismo - Tel. +33 (0)4 93 32 86 95 Chem Plaza Nueva - 新広場. . . . . . . . . . . . . e La Plazuela - 小さな広場 . . . . . . . . . 自転車駐車場 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tel. 04 93 32 41 00 - Fax 04 93 32 64 58 Ch Vista panorámica. . . . . . . . . . . . . . . . パノラマ展望地 Acceso para peatones 歩行者用の入り口. . . . . . . . . . . . . . Acceso para vehículos 自動車用の入り口 . . . . . . . . . . . . . 市役所と各種サービス局 n Oficina de Turismo y Museo de Saint-Paul. . . . . . . . . . . . . z 観光案内所とサンポール美術館������ Capilla de los Penitentes Blancos. . . . . . g del siglo XVII - Decorada por Folon ジャン・ミシェール・フォロンが装 飾した17世紀の白色苦業会チャペル 障害者用 無料駐車場 P il o Parking gratuito para minusválidos. 散歩コース出発点. . . . . . . . . . . ada Circuito pedestre LA C O L LE Museo de Historia Local - 歴史博物館. f e Fo nt m u r a d o u m Puerta de Niza. . . . . . . . . . . . . . . . . . ニースの門 AYUNTAMIENTO Y SUS SERVICIOS MUSEO DE SAINT-PAUL: Abierto todos los días. Entrada gratuita. Las diferentes exposiciones le invitan a descubrir los artistas y el patrimonio de Saint-Paul de Vence, así como la riqueza de tradiciones artísticas más exóticas. in he Puerta de Vence del siglo XIV. . . . . . a 14世紀のヴァンスの門 La Colombe d'Or in d Ch. Mo e s ir e G a r dde Ste Cla ntée e ttes des Tri o us Del 1/05 al 30/09: 10h-12h30 y 14h-18h. Del 1/10 al 30/04: 10h30-12h30 y 14h-16h. Cerrada en noviembre y los días 25/12 y 1/01. Tarifa: 4 €, reducida 3 €. Place de l’Eglise - Tel. +33 (0)4 93 32 41 13 Es p Couvent Passe-Prest Chapelle Notre-Dame Camping VE des Gardettes cars NCE Chapelle St-Claude St-Charles C Itinerario de descubrimiento / 散策ルート creados por el museo Grévin de París le harán revivir los grandes momentos de la historia de Saint-Paul de Vence. チャペル・フォロンでは、ジャン・ミシェル・フォロンの見事な仕事ぶりをご 堪能いただけます。また彼が30年間にわたって紡いだサンポール・ド・ヴァ ンスとの密接な関係を通して、アーティストとしてのフォロンの人物像をよ り深く知ることができるでしょう 毎日開館: 5/1~9/30:10時~12時30分および14時~18時 10/1~4/30 : 10時30分~12時30分および14時~16時 11月は閉館。また、12/25および1/1も閉館。 料金:4€ 割引料金:3€. チケットはチャペル正面の郷土誌博物館 (Musée d’Histoire Locale) 内にてお求め下さい。 ガイド付き見学ツアー : 7 €(詳しくは「ガイド付き見学ツアー」のページを ご覧ください) お問い合わせ:Place de l’Eglise - Tel. +33 (0)4 93 32 41 13 STOP BAGAGES En co ig nu re St -G eo rg es O lle MUSEO DE HISTORIA LOCAL: Francisco Primero y otros personajes es E S e ed Espace André Verdet 5 4 t- R ém y st io n S R ru Se te eti 7 Po r t e d e Ni c e 6 Del 1/10 al 30/06 : 10h-18h. Del 1/07 al 30/09 : 10h-19h. Tarifas: 15€, 10€ para grupos, estudiantes y menos de 18 años. Gratuito para menores de 10 años. 623 Chemin des Gardettes - Tel. +33 (0)4 93 32 81 63 d min GNES Che E DE CA UT RO Fo Hôtel le St-Paul STOP BAGAGES 8 Ch.d e e d l'Eglise du Fo u r p rit ed el aP ou ru rue Saint-E e rto un te et r u e Gr a n d e est Re mp art s Ou in te -A nn e co ur tin e Sa e Hôtel le St-Paul e Hôtel les Remparts ru una colección de pinturas y de esculturas de arte moderno y contemporáneo única en Europa. El edificio, de arquitectura contemporánea es obra de Josep Lluís Sert, y congrega en un lugar apacible y armonioso las obras de Calder, Chagall, Braque, Giacometti, Miró, Léger, entre otros. our la 10 la Placette 9 de FUNDACIÓN MAEGHT: Museo situado en medio de la naturaleza que reúne Abierta todos los días: Del 1/05 al 30/09: 10h-12h30 y 14h-18h. Del 1/10 al 30/04: 10h30-12h30 y 14h-16h. Cerrada en noviembre y los días 25/12 y 1/01. Tarifa: 4 €, reducida 3 €. Compra de entradas en el Museo de Historia Local, frente a la capilla. Visita guiada: 7 € (véase la página «Visitas guiadas»). Place de l’Eglise - Tel. +33 (0)4 93 32 41 13 DE C Hôtel les Remparts n de r u e G ra e an Gr Visite nuestros museos R O U TE de H ru -Cou nt s N T VersFolon Vence Visite la Capilla Visitar esta capilla es descubrir el trabajo admirable realizado por el pintor Jean-Michel Folon. Así es una invitación a conocer mejor este artista que ha estado ligado con Saint-Paul de Vence durante más de 30 años. ichel place 12 de l ' Eg l i se Descente us r ue de l’Allée Gr a n d e B re sc Ca st re Fo n t a i n e rue du 11 Ba S t-M ne Sain tte du Casse in e Soldat 6 llé du Jeu pour enfa nts E ru ion du Dau phi n de l a T our cou rtin e Sa intPlace de la Pa u l Courtine S rue r Bast Pl a c e Neu ve 2 rue Cas se 13 iers des B auques e la nt is r ue du Po s D or r ue d ed el ’A Etoil e de r ue Grand e 3 14 ru r ue de l' e T Courti glise R co ur ti ne Sa in te -T r ue du Fa ng ri ni té as de la s ue 1 Ecole d e la Fo ntette Salle de s p ec tac l es et médiathèqu e l'E de l a 15 ru Pl a c e du Ti l l eu l Cercle d’Union Saint-Pa uloise 5 er es Mu ri im p . d e es ac ul Pl Place De Gaulle u Ro i è re A cou rti ne Sa int e-C lai re r ue du Fa ng as Castre bo la n riso aire la p -Cl de inte rue e Sa n rti de de é TAXI D rue de u af e d te cou Je C es err sS Monté e r IC d'O E e 3 err P rue mb on 16 M N ) lo Basti Lavoir E t-S eb as tie n co ur tin e Sa in ale tte s ru e de s Ve rd l Roya 17 4 Vers Vence m Plan de Castre Co F M ond ae a gh tio t n (8 00 R La 2 CE Sa i n t e Cl ai re E VEN 1 Cha p e l le Visitas guiadas N ACCESO A SAINT-PAUL DE VENCE E Ven c e W S Ch. de ne Chemin F de laontaine Sourc e La Colle sur Loup Cagnessur-mer お車でお越しの方へ: C h. Espa de rlin gs Ro u t e d e C a g n e s R D 3 6 Ch. de Les Bastides Lé o uvé St Paul Camping Caravaning Rou St Paul te d es S Route erre es de la s ch. dulières Coll o M eR D4 36 Cagnes sur mer CANNES A8 交通のご案内 Ch. du Haut Caucours Autoroute A8 Antibes Cannes - Nice -高速道路から約15分、サンポールは、 La Colle sur Loup と Vence の間にあります。 列車でお越しの方へ: - 高 速 道 路 A 8 : マ ル セ イ ユ 方 面 か ら 空機でお越しの方へ: -最寄り駅:Cagnes sur Mer ニース・コート・ダジュール空港:08 20 42 33 33 は、Villeneuve Loubet、 Cagnes sur -400番のバス(Cagnes sur Mer からサンポー Mer、Vence 47番出口 イタリア、ニース方面 タクシー:04 93 13 78 78 ルまで約15分) バス・400番:バス停「Aéroport Promenade」 -TGVでパリからお越しの場合は、Antibes か からは、Cagnes sur Mer、Vence 48番出口 -La Colle sur Loup / Vence 方向のRD436 より約1時間 Nice Ville で下車 es C Imp. ollin St-Jean es Imp. des Nouguiers Imp. des s Figuiers . de iers Imp igarad B s Fl nd D7 Rou olle RD 536 te de la C 拡大図は裏面をご 覧ください mi Che Roug uièr sat efous D du Mas de Pierre e ien d e R om t- Chem in Ch. de la Cala da S t- de Ch. d u Pré du Bar nt-P aul Av. d Collee la Sa i n l a B as t i ZOOM al retroverso RD 336 ières aqu s Bl e de van in du Mal Chem Ch. de Ch. Vallon Rouge EN AUTOBÚS: Desde la estación de autobuses de Niza: Línea n°400 (Niza / Aeropuerto Promenade / Saint-Laurent du Var / Cagnes sur Mer / La Colle sur Loup / Saint-Paul y Vence) cada 30 a 45 min. Niza / Saint-Paul: 1h de viaje. yr de Pe e-Long de Ro in de in Rout in de la la Pounchounière rcle ienne Chem la Colle R ANTIBES NICE A8 Imp. St-Et s e te de TOUrRETTEs/LOUP VENCE La colle/loup grasse VILLENEUVE-LOUBET Chemin de la Souquée C hem he m ts Rou Av. des jardins de France du Ce Serre Et Mas d'Artigny & Spa Chem in min C he Imp. des Peupliers pine Alain Llorca e des s C C h . des Es Ch. de St-Etienne Rout n e ts ice tes La Grande Bastide E LA COLL Imp. des ROUTE DE murado Orangers t n e Fo Ch. d de N Sai Ch. in C hem m i n d Che es Salet Av. des Remp VILLAGE s ttes Av. de Serres spi .36 es E S RD in d GNE C he m E CA TE D ROU Le Hameau s te de R ou rsaille de Ve t ée d es T rious he min Ch. de St ire e Cl a Chem in C Les Messugues Fondation Maeght M on er s Allée des Lavandes Imp. des Restanques alvan du M e s L auri rie Couvent Passe-Prest Les Vergers de St Paul Roch SAINT-PAUL de vence EN TREN: - Estación más cercana: Cagnes sur Mer - Tomar el autobús n°400 (Cagnes sur Mer / Saint-Paul: 15 min) - Viniendo desde París con el TGV, estaciones más cercanas Antibes o Niza Imp. des Cayrons RD.2 Ch. des Fumerate e s Sale Les Hauts de St-Paul de la Caire Berge Ch. des Gardettes em i n d arts Chemin N CE Ch. de a A l l ée d Ch E VE EN AVIÓN: Aeropuerto «Nice-Côte d’Azur»: 08 20 42 33 33 Por taxi: 04 93 13 78 78 o autobús n°400 - estación «Aéroport Promenade» (1h de trayecto). de l Vieill e te s S i n e La Vague de St Paul TE D Ch . C h . d e s G a r d et Tourrettes sur Loup our la T ROU uge Vence EN COCHE: - Autopista A8: salida n° 47 Villeneuve Loubet, Cagnes sur Mer, Vence viniendo desde Marsella o salida n°48 Cagnes sur Mer, Vence viniendo desde Niza o Italia. - Seguir en dirección a La Colle sur Loup/ Vence: RD 436 - Saint-Paul está ubicado entre La Colle sur Loup y Vence, a 15 min de la autopista Ch. uit du P Imp. des Oliviers Caserne des pompiers バスでお越しの方へ: ニースバスターミナルより30分から45分おきに 出発・400番のバス ニース・サンポール間は約 1時間(停車駅は Nice / Aéroport Promenade / Saint-Laurent du Var / Cagnes sur Mer / La Colle sur Loup / Saint-Paul) Tarifa :7e. Gratuito para PLANO / 地 図 Los guías de la Oficina de Turismo están a su disposición para hacerle descubrir el patrimonio de Saint-Paul en torno menoresde 12 años. a 10 temas de visitas: El Patrimonio: Las murallas, torres, capillas y campanarios jalonarán su recorrido por las callejuelas de la ciudad (visita + entrada a la Capilla Folon). La Capilla de los Penitentes Blancos, decorada por Folon: Descubra la interesante decoración de Folon y la historia de los Penitentes. Tras los pasos de Marc Chagall: A través de sus obras, descubra el apasionado vínculo que unió Marc Chagall a Saint-Paul de Vence durante 19 años. Los Artistas de ayer y de hoy que perpetúan la identidad artística del pueblo (visita + encuentro con un artista en su taller). La Fundación Maeght: Comenzarémos entrando en las salas y jardines, descubriendo las obras de artistas y maestros como Giacometti, Chagall, Léger y todo la trayectoria de la familia Maeght y su muy importante arquitecto realizador del edificio Sert. La lección de petanca: Iniciación a este juego típico provenzal en la más famosa plaza de petanca del mundo (incluido el préstamo de las bolas). • 4 otros temas de visitas a descubrir en www.saint-pauldevence.com. • Visitas en francés / inglés / italiano / alemán. • Duración: entre 1h y 1h30. • Tarifa de 7 ? por persona. Gratuito para menores de 12 anos. • ¿Ganas de jugar? Alquile sus bolas de petanca por 4 ? por persona. Información y reservas en la Oficina de Turismo. Tel. +33 (0)4 93 32 86 95 - Mail: [email protected] ガイド付き見学ツアー 7 お一人様 ユーロ。 10 のテーマ別で、観光案内所のガイドによる 12歳未満は無料。 サンポール・ド・ヴァンスの文化遺産ツアーを開催。 有効に利用すれば、町の散策がさらに充実。 文化遺産見学ツアー :狭い路地を歩けば、由緒ある城壁、塔、チャペル、 鐘楼などが次々と顔を見せてくれます。 (見学ツアー+チャペル・フォロン入場権込み) 白苦行会のチャペル(フォロンによる装飾) :フォロンによる目を見張る 装飾に魅せられながら白苦行会の歴史を学ぶツアー。 マルク・シャガールの足跡 :シャガールは19年に渡ってここサンポール・ ド・ヴァンスに滞在しました。その作品たちを通してシャガールのこの地 への想いを垣間見ることができるでしょう。 アーティストを訪ねて :今も昔もそれぞれの役割を確実に果たしながら サンポール・ド・ヴァンスのアートのアイデンティティーを守り続けている アーティストたちを訪ねる。(見学ツアー+アーティストのアトリエ訪問) 。 マーグ財団美術館 (FONDATION MAEGHT): 庭園と館内では、 ジャコ メッティ、 シャガール、 レジェなど現代美術の絵画や彫刻などの秀作をご 覧いただけます。 また、マーグ家の歴史やジョゼフ・ルイ・サーが手がけ た建築にも注目です。 ペタンクに挑戦! :南仏でポピュラーなスポーツ、 ペタンク。 世界で最も有名な ペタンクの町で、 入門指導をお楽しみいただけます( 。ボールのレンタル料込み) 。 ・他の4つのテーマもWEBサイト www.saint-pauldevence.com にてぜひ ご覧ください。 ・見学ツアーでご利用可能な言語:フランス語/英語/イタリア語/ドイツ語/ スペイン語 ・ツアー時間の目安:1時間~1時間30分。 「大地と石の間で」は2時間。 ・お一人様につき7€です。12歳未満のお子様は無料でご参加いただけます。 ・ペタンクをしてみませんか? お一人様4ユーロでペタンクのボールを お貸ししています。 ご予約・お問い合わせはお気軽に観光案内所まで。 Tel. +33 (0)4 93 32 86 95 - Mail: [email protected] Visit OUR WEBSITE AND YOU’LL FIND ALL THE INFORMATION YOU NEED TO DREAM UP YOUR VISIT www.saint-pauldevence.com Follow SAINT-PAUL DE VENCE www.facebook.com/stpauldevence Oficina de Turismo de saint-paul de vence サ ン ポ ー ル ・ ド ・ ヴ ァ ン ス 観 光 案 内 所 2 rue grande - 06570 saint-paul de vence (Francia) tEl: +33 (0)4 93 32 86 95 - E-mail: [email protected] www.saint-pauldevence.com AbiertA todos los días del año. del 01/06 al 30/09 de 10 a 19 horas, del 01/10 al 31/05 de 10 a 18 horas Cerrado de 13h a 14h los fines de semana y DÍAS FESTIVOS 毎日開館。6/1 ~ 9/30 : 10時 ~19時 10/1 ~ 5/31 : 10時 ~18時 土・日・祝日は 13時~14時の間閉館。 photos: Michaud - fernandez - Briolant © Archives Fondation Maeght - Non-contractual document - 2016-2017 Edition MUNICI P AL e u ri P LANO 地 図 Museo y oficina de turismo / 美術館と観光案内所
© Copyright 2024 Paperzz