Notes on The Princess Diaries 1.オープニング daydream Louie pick take your eyes off of it Buttons Be nice. Mr. Robutusen I doubt it. 白昼夢(空想)にふける Amelia (愛称 Mia) の飼っている猫の名前 選ぶ、選び取る そこから目を離す 近所の犬の名前 親切にしろ。字幕は「吼えるな」 Mia の隣人 ミアから「いい一日を」と言われて「どうかな」 2.目立たない女の子 Grove Lions ミアの通う高校の名前 Lana, Anna, Fontana チアリーダーの三人組 Josh ジョッシュ(Joshua の愛称)、ミアが密かに想いを寄せている show-off 目立ちたがり屋 Miss Gupta ミアの高校の教頭先生、東洋系 off the wall 「(壁から)降りなさい」 You know better than that. もっと分別がある。→ そんなことをするようなばかではな いでしょ。字幕は「ベンチじゃないのよ」 Lilly .... Lilly’s friend. リリーはミアの親友。ガプタ先生「おはよう、リリー、 お友達も」← ミアは先生に名前を覚えてもらっていない。 as manager of the team ... 「マネージャーもチームの一員」 Oops おっと、いけね dumb 口のきけない、鈍い、ばかな Jerk and jerkette sighting. jerk は「嫌な奴」、jerkette は、-ette が「~の女の人」 だから「嫌な女」 。sight は「見つける」。 「嫌な男と女を見ちゃった」 くらいの意。字幕は「ジョシュとラナよ」 idiot ばか、白痴 saliva 唾液、つば rude 無作法な、行儀の悪い go A-crowd on ? 字幕は「羨ましそうな顔をしていたわ」 negative = no 字幕は「まさか」 dump 投げ捨てる Mr. O’Connell オコーネル先生。名前の頭に O’ が付くのはアイルランド系、 Mac-(「~の息子」 )はスコットランド系。 50 whatever you say. He’s the man. He’s my man. make one’s point the affirmative Velcro rip equalizer rebuttal proposition frizz breathe is gonna barf hurl おっしゃることは何でも(致します)→「ご命令なら」 「素敵」 「私の男よ」 (ラナ) 意見を述べる 賛成の立場 ベルクロ(ナイロン製の付着テープ) ビリビリ引きはがす 等しくするもの (法) 原告の反駁;反証 提案 縮れ毛 息をする = is going to もどす、吐く 投げる、 (俗)吐く 3.ロッククライミング・ジムとコーラスの練習 finish up 終わりにする take a break 休憩する huge tip たくさんのチップ one = a tip We’re doing all right today. 二人ともチップをもらい「今日はうまくいってるわね」 twist からみつく、回転する strangle yourself 自分の首をしめる throw up (口)吐く chalk 白いチョークの粉(滑り止めに手につける) straighten it out (混乱・誤解などを)正す < まっすぐにする a mime 物まね師、パントマイムの役者 Clarisse クラリス、ミアの祖母、ヨーロッパの架空の国ジェノヴィアの 皇女。演じているのはあのジュリー・アンドリュース live [láiv] 生きている、本物の What’d she want? 「(彼女は私たちに)何の用があるの?」 all the way はるばる、わざわざ Rocks Around the Clock. このジムの名前。 around the clock は「24 時間」 divorce 離婚、ここは「その人がお母さんに離婚を強いたおばあ様?」 approve of 是認する on one’s own ひとりで、自分で、独力で snobby = snobbish 俗物的な tension ぴんと張った状態(ロープ) sigh ため息をつく I win. 「私の勝ちよ」→「私がこの部屋を使います」 51 falling star spotted owl 流れ星 [ául] 西アメリカフクロウ petition (保護の)陳情、署名集め 4.おばあ様との対面 school tour 見学日 crush 押しつぶす(砕く) soy nuts 大豆のナッツ Charlotte 領事館(consulate)の秘書 allergic to ~に対してアレルギーがある pillow 枕 attaché (大使・公使の)随行員 corps 集団 西洋ナシ pear [pr] No, I don’t need a moment. 「いいえ お待たせはしません」 (字幕) check on tea お茶を用意する shoot (命、口)言ってごらん crest とさか、 (国の)紋章 great-grandmother 曾祖母 braces 歯列矯正器 orthodontia 歯科矯正学 crown prince 皇太子(英国は Prince of Wales) snort 鼻を鳴らす No! まさか Shut up! そんなバカな!(字幕) Your Majesty 陛下 not always 必ず~とは限らない(部分否定) could mean ~を意味するかもしれない Gee ワーッ、ヘー; whiz(z) ヒュー、ピュー; Golly あれ、まあ nevertheless それでも、それにも拘らず ~の継承者、後継ぎ heir to [r] throne 王座、王位 rule 支配する cf. ruler 1) 支配者 2) 定規 wrong 間違った Brownie Girl Scouts の年少団員 invisible 透明の wild dream 途方もない夢 cf. In my widest dreams I never imagined that ... 「~などとは夢にも思わなかった」 legal 法律上の given time 時間が経てば、いずれ、そのうち rewind [-wáind] 巻き戻す 52 freeze (映)(映像を)コマ止めにする I’m still waiting for normal body parts to arrive. 「まだ子供なのよ」(字幕) refuse 断る move to go well chauffer for the time being ~へ引越しする うまくいく (字幕は「万事休すだわ」 ) おかかえ運転手 当分の間 5.妥 協 案 spare 余分の cf. a spare half-hour 30 分の暇 the rest 残り regulation 規制 wave 手を振る bow [báu] お辞儀する scrape (敬礼に)右足を後ろに引く scared こわい、おびえた cf. scare こわがらせる lie 嘘をつく bedchamber (古) = bedroom free of ~を離れて、免れて cf. free of charge 無料で emotional complications 感情的なごたごた You know what? = Well, what do you know? これは驚いた。 just in case ~するといけないので freak 変人、珍奇なもの・人、字幕は「笑い者」 tiara 頭飾り sweetheart 恋人、(呼びかけ)ねえ、きみ purr (猫が)ゴロゴロと喉を鳴らす limo = limousine リムジン(ガラス仕切りのある自動車) admit bitterly 苦々しく認める loom ぼんやりと現れる pathetic 哀愁に満ちた、悲しい Emmy エミー賞(テレビ界の優秀な業績に与えられる小彫像) joie de vivre Fr. = joy of living 生の喜び cease 終わる、やめる work out うまくいく Well, as always ... this is as good as it’s gonna get. ミアが鏡を見て「冴えない けど、これが私なんだわ」 (字幕) nightmare 悪夢 duchess 公爵夫人 cf. duke 公爵、countess 伯爵夫人 = It. contessa fondly 愛情をこめて in a matter of weeks 数週間後に cf. a matter of = about, some annual ball 年一回の舞踏会 53 the press the (general) public on that occasion desperately マスコミ 大衆、世間 その機会に 絶望的に、ひどく speak for ~の代表として話す entire 全体の parliament 議会 with either one of you あなた方のどちらとも ignore 無視する stuff like that そんなこと cf. stuff (漠然と) もの、こと tower 塔、やぐら、 (屋内の)階段室 cf. the Tower of London hiss シューという音をたてる get us nowhere 埒があかない、成果・進歩がない no option 選択の自由がない、仕方がない I want not one word of this このことを他言してはなりません Duh うーん、はあ have a field day 大はしゃぎする 6.ジョー trade right? mustang sensible donate hang in the air point out no matter how many eighty-six Joey miss surprise Shaft I got it. my word undertaker long-lost show up cause a riot hearse non-riot (交易の対象として)手放す、 (物々)交換する (for) (付加疑問として相手に同意を求めて)でしょ?(= am I right?) 野生馬 分別のある、気の利いた cf. sensitive 感じやすい 寄付する いすれとも決まらない、不明だ cf. hang -- hung -- hung 指摘する times you push it, ... 「何度押しても」(譲歩構文) (俗)追い出す、殺す、ここは「(リムジンの国旗を)外す」 サーカスやパントマイムの道化師の愛称 聞き(理解し)そこなう (形容詞的に)不意の、突然の cf. a surprise test 抜き打ち試験 恐らく Shaft (1971) という映画の主人公、黒人の探偵 John Shaft のこと ? 「私が」 (字幕) すっごい! 葬儀屋 長らく所在不明だった 現れる 騒動を引き起こす 霊柩車 騒動とは無縁の、くらいか? 54 7.マイケルの想い P. A. = public-address (system) 拡声装置 reminder (思い出させるための)注意 submit 提出する credit 履修単位 Ms. Harbula (体育の)ハービュラ先生 bulimic convention 過食症の会議 way to go! よくやった、いいぞ I’m gonna let this one go, Mia. ? on a bounce ワン・バウンドで gasp 喘ぐ、息をのむ Trolley bell dings. 市電がチンチンと鳴らす音。 on the verge of ~ing ~しかけている (verge は「縁」 ) nutcase 問題児 attitude adjustment 心的適応? run out of ~ ~がない get over 克服する Fabergé ロシアの金細工師 tuition 授業料 my baby ミアが買ってもらった中古のムスタング You got it! (依頼に答えて)分かった、OKだ so hot 最高よ(字幕) wicked 邪悪な、ここは「(俗)すごい」 Flypaper 蝿取り紙(バンドの名前) yell 叫ぶ、わめく wail 嘆き叫ぶ、 (ジャズ)絶妙に演奏する、うまくやる diagnosis 診断、ここは修理代 Horn honks. 車のホーンが鳴る It costs to be cool. クールでいるのはお金がかかる。 not my day ついてない日 (Are) you sweet on her? あの子が好きなのか? Between friend and friendlier. 友達と恋人の間ってのは。 8.プリンセス教育 diplomatic pouch mauve circle 外交上の 子袋、ここは「 (外交文書送達用の)外交嚢」 [móuv] 藤(紫)色の 回る 55 evaluate so [that] I can ... posture affect carriage 評価する 私が~できるように 姿勢 ~に影響を及ぼす 姿勢 complexion bushman seemly nail scrutiny shlump think tall tuck under transfer cross one’s legs in public tuck hair-plugged occur to 人 mock I didn’t, it’s fine. 顔色 ブッシュマン(アフリカ南部のカラハリ砂漠付近に住む種族) ふさわしい、上品な 爪 じろじろ見ること 猫背で歩く 背筋を伸ばして考える cf. think big 大きな事を考える ? 移す 脚を組む 人前では 引っ込める 植毛をした cf. plug 埋める、詰める 思い浮かぶ あざける、ばかにする = ? I didn’t mean to hurt you. 「もういいわ」 (字幕) 9.憧れの人 Go for it! get duck hand-eye coordination way gotta think Bring it on. がんばれ! (体の部分に)物を当てる アヒル 手と目の協調 → 反射神経 adv. すごく、えらく = have (got) to think 「よし来た」 10.危険なストッキング outfit purchase wrap Going up. 衣裳一式、いでたち 買う 包装する = We are going up.(上り坂ですよ) 56 put on panty hose はく パンティーストッキング 11.ダンス・レッスン customary imprison scarves eventually matter for the day alternative sedate right from the hips in place bob doggy waltz Spin out. pull away That’s it. come along black 習慣的な 投獄する、縛る scarf(スカーフ)の pl. 結局は、ゆくゆくは 重要である 今日のところは 代わるもの、代案 物静かな 「重心を腰に」 然るべきところに、定位置に 上下に動かす わんちゃん ワルツ 外側にぐるっと回る cf. spin -- spun -- spun 離れる そうです。 上達する 喪服 12.大 変 身 sign up for 申し込む Are you ready? 「帰らない?」 shazam (物を出して)ジャジャーン regina (< Latin) 女王 make yourself available 求めに応じる cf. available 利用できる、入手できる waste 浪費する frizzy 縮れ毛の、ちりちりの busy ごてごて [ごちゃごちゃ] した dizzy めがくらむような、ここは [ -zy ] で終わる音の遊び confidentiality 秘密厳守 press secretary 広報担当官 hawk 鷹 buerste (German) brush 57 Now you do. cucumber do nothing make up take this = Now you wear contact lenses. キュウリ 効果がない でっちあげる (写真を指して)この女性を引き受ける 13.打ち明け話 I’m coming. すぐ行く。この come は「行く」 sue [sú] 訴える weird [wírd] 変な ditch (人を)まく petition 陳情 hock (口)質に入れる Third world 発展途上国 care about ~に関心がある fess up < confess (口)白状する A-crowd ? Aクラス階層 wannabe 夢想家、~かぶれ、~予備軍 < want to be (like ... ) morph 変身する pom-pom = pom-pon 丸い飾りのリボン(チアガールの) sell out (口)裏切る、寝返る 字幕は「見損なったわ」 tear 涙ぐむ No one can make you feel inferior without your consent. 「自分の価値は自分で 決めるもの」 cf. consent 同意、inferior 劣った Anna Eleanor Roosevelt 社会運動家・著述家(1884-1962)。第 26 代大統領セオドア・ ルーズベルトの姪で、第 32 代大統領フランクリン・ルーズベルトの 妻。国際連合のアメリカ代表(1945-53)。 keep 人 from ~ing 人に~をさせない Lana-do ラナのようなひどいヘアスタイル cf. hairdo 髪型 because S V = that S V (主語になっている、 「・・・だからと言って」) bankrupt 破産した、全くない suck (米略式) ひどい、最低である get off (俗) 文句を言うのを止める Ouch. (リリィを見て)「あいた!」 、字幕は「大正解」 pretend ふりをする Can you pretend you have a life ... ? 「偉そうな口がきけるの?」(字幕) breathe 深呼吸をする sick of you あなたにはうんざり rag on ~にがみがみ言う what to do 何をすべきか 58 idiot go on friendship charm take it off dirt freak Buzzing Shut up! Shut up! harsh swear spit run barely pro and con pop Mamma mia fit in transplant wig rock Voltaire ばか [通例 -ing 形で](事が)起こる 友情のブレスレット それを外す どろ、ドブ ショックを受ける、パニックになる ブーンという音 嘘! まさか! きびしい、無情な 誓う cf. swear -- swore -- sworn つばを吐く 運営する、指揮する、治める = not 賛成と反対 (口)不意の、いきなりの おやおや、何とまあ! Mia とかけている。 うまくとけ込む 移植 かつら 揺さぶる → 素敵(字幕) フランス啓蒙期の代表的思想家 (1694- 1778) 14.挨拶のレッスン Embassy 大使館 an Eden エデンの園のようなもの(庭園) That which we call ... 「どの名で呼ぼうと、バラは同じように香しい」 pick up (車で)迎えに行く beat ~よりましだ bull’s-eye 命中 15.秘密がばれた! giggle a given M & M’s I am in. be on your Majesty フフフと笑う 当然のこと (商標)M&M 製の砂糖がけチョコ 「じゃ、行くわ」 (字幕) 予定されている 陛下 59 pimple にきび quote 引用する Gupta Grove 校の教頭 (vice-principal) ring off the hook (電話が)ジャンジャン鳴る Suki 女性のニュース・キャスター get to the bottom of this この真相をきわめる china 陶磁器 cf. japan うるし、漆器 it was I who ... it ... that (/who) の強調構文、「~したのは私です」 out 漏らす The point is ... 要は・・・ drove me to know ... ~と私に思わせた fawn over ~にへつらう lax 手ぬるい cope with うまく対処する You don’t have to do this. You はミアを指す。 vague あいまいな eclectic 折衷的な currently 現在 refurbished firehouse 改装した消防署 Feng Shui 風水 go nutso 馬鹿な真似をする bleah オエーッ now that ... ~したからには out ばれた charm bracelet (友情の)飾りつき腕輪 grade 学年 quit 止める unaccompanied 付き添い無しで、一人で shoulders back 背筋を伸ばして 16.晩 餐 会 baron exhale lord (go) easy on schnapps snore own ma’am pun clumsy 男爵 cf. baroness 男爵夫人(-ess は女性名詞を造る) (息を)吐き出す(ex- は「外へ」を表す接頭辞) 卿 ~をほどほどにする シュナップス(香りをつけた蒸留酒、ジン) いびきをかく 所有する、支配する = madam 奥様(呼びかけ) だじゃれ 不器用な、ぎこちない 60 tart タルト(菓子) tartan タータンチェック(もと Scotland の氏族が用いた) bunch 連中 cleanse 洗い清める(今は clean の方がふつう) palate 口蓋、 口を洗う → 口直し whimper (クーンと哀れっぽく)泣く、訴える mumble もぐもぐ言う snort (馬が)鼻を鳴らす clear throat 咳払いをする toast 乾杯 May you always be Baron. 貴方が永遠に男爵であり続けますように!(祈願文) What else is new? それでどうしたの、「そうですわ」(字幕) nothing but ~にほかならない(only) overdress 着飾り過ぎる outta = out of sop adjourn let ... down wind びしょぬれになる 移る(to) 辱める ねじを巻く 17.サンフランシスコ見物 mess Make yourself useful. spray mad It reminds me of ... armor spear suckling pig on hold confirm change jingle front seat quarter grab Go, go, go! humiliation You’re doing it! You got it! five 取り散らかし、めちゃめちゃ あなたも手伝って。 噴霧する、スプレーをかける = angry それは私に~を思い出させる 鎧 槍 子豚の丸焼き (電話を切らずに)待って 確認する 小銭、おつり チリンチリン鳴る 助手席 25 セント硬貨 ひっつかむ ~ his hand 腕相撲をする がんばって! しっかり! 屈辱、恥 いけるわ! やったね! = hand 手 61 renounce 放棄する how life could be 人生の可能性、字幕は「人生のすばらしさ」 though many people thought I did 私が決定をしたと多くの人が思ったけれど firstborn 長男 abdicate (王位を)放棄する Well, here goes. 「いくわよ」 corn dog コーンドッグ(棒に刺したフランクフルトソーセージを揚げたもの) I do believe 強調の do sneak through こっそり通り抜ける(交差点を) blaze on up (エンジンを)吹かす I got it! できたわ。 I haven’t got it! やっぱりだめ。 Look out! あぶない! Down here! 「これよ」(字幕) put sb on hold (電話で)人を待たせておく Oh, for the love of God. 「まあ、何てこと」(字幕) put down 書き留める last, but not least 大事なことを1つ言い残したが、 accompany 同伴する expire 失効する diplomatic 外交の immunity 免責特権 You do, = You have, transportation engineer = conductor 運転手 follow 守る shucks! まいったな bestow 授ける Order 勲章 cf. the Order of Garter ガーター勲章 sabre = (米) saber サーベル vest 授ける thee = you 汝を(昔の2人称の単数代名詞目的格) dub (国王が剣で肩を軽くたたいて) ナイト爵を授ける will do 役に立つ、用が足りる kneel ひざまずく emergency brake サイドブレーキ master 名人、大家 bear witness to ~の証人となる auspicious めでたい Bernice 警官の奥さんの名前 be insured 保険に入っている chivalry 騎士道 ain’t (くだけた口語)= isn’t noble 気高い、高貴な 62 a lift awesome All in a day’s work. slide in royal carriage 同乗 (俗)すごい、素敵な 「これがお仕事」(字幕) 滑り込む、飛び乗る 王室御用達の電車 18.予 定 変 更 jeopardy genetic lottery back up backpack autograph algebra pack reach up freak break up with phony take the night off clone crush He is now (nice). pop kind of 危険、ここはたぶん「地理(geography)」の間違い 遺伝の cf. gene 遺伝子 富くじ 急ぐ リュックサック サイン 代数 (人の)群れ 手を伸ばす > 「ちょっと話が」 (字幕) ショックを与える ~と分かれる 偽の 夜勤を休む そっくりまねる人 (口)べたぼれ、のぼせあがり ポンと跳ねる ちょっと、言わば 19.ビーチ・パーティ with one week left if you do, stupid get scared freak out sea otter sleight chopper shack cozy potpourri 一週間を残して = if you find it, 愚かな 怖がる オタオタする ラッコ 巧妙 ヘリ 丸太小屋 居心地がいい メドレー 63 prestidigitation clear smooch sloppy Hold it! Who have we got? keep up with bathing suit get ... off piranha be hurt 手品 空の、誰もいない キス びしょびしょの じっとして! = Whom have we got? ついて行く、 水着 cf. bathe 泳ぐ 脱ぐ ピラニア 傷つく 20.王室の恥 It was ... that allegedly embarrass 強調構文 伝えられるところでは 困惑させる not to put too fine a point on it 単刀直入に言えば abstain from 慎む、やめる exile 追放 plan to do ~しようと計画する damage control 被害対策 use 利用する device 装置、手段 act beyond her years 大人として振舞う criticism 批判 harsh 厳しい critical 批判的な(about, of) could become ~になるかも知れない(could は仮定法過去) as a grandmother おばあさんとしては(厳し過ぎたかも) autograph サインする pucker up (キスをするため)唇をすぼめる、 「恋の味は?」(字幕) How you broke ... That you broke ... 「~を傷つけたこと」 cf. How dare you insult me? よくも私をばかにしてくれたね。 stick sb. with 人に~を押し付ける pick a card トランプの中から1枚抜く make it (会などに)出る Houdini, Harry ハンガリー生まれの米国の魔術師(1874-1926)、脱出術の名人 Jeremiah のこと make out with ~とうまくやる、いちゃつく Yahoo ヤフー(Gulliver’s Travels に出てくる人間の形をした野獣) alliteration 頭韻(例、safe and sound) ⇔ rhyme 脚韻 64 コロンブスのアメリカ発見を英米人は脚韻を利用して覚えるらしい。 Columbus sailed over the ocean blue, in fourteen ninety-two. hang up 困らせる、苦しめる jerky くだらない keep it a secret ... how jerky (you thought) my being a princess was. it は how 以下を指す。how 節の主語は my being a princess「私が プリンセスになること」 (being は動名詞で、my はその意味上の主語) mean 本気で言う the green monster of jealousy 嫉妬という緑色の怪物(of は同格を表す) upset 混乱した、動顛する、狼狽した you being a princess あなたがプリンセスになること(動名詞句、正しくは your being a princess) kind of a miracle ちょっとした奇跡 zip ゼロ affect ~に影響を及ぼす make up for ~の埋め合わせをする forgive 赦す squeal キーキーいう [泣く] 21.かなわぬ恋 move in flunk You got a piece of it. focus I gotta go. Way to go! check blow ... off tux sweatpants for all I care royally flushed bovine massacre tofu dorky portfolio quarter nerd Miah knitting machine blow up 前に出る 落第点をつける バットにあたったじゃない。 集中する 携帯電話を切らないといけない。 よくやった 小切手 無視する = tuxede ジャージーの運動着 cf. He may die for all I care. やつが死のうとおれの知ったことか。 王室から締め出される → かなわぬ恋だから。 牛の大量虐殺 豆腐 ダサい 各種有価証券の明細、株価 四半期 野暮ったいやつ = Jeremiah 編み機 爆発する 65 glare outfit clean-cut go with freak cone toodles まぶしい輝き 衣裳 すっきりした、格好のよい ~と釣り合う 変人 ここは「アイスクリームをつける」 じゃーね 22.お父様からの贈り物 possession locket judgemental pause verify make a princess is supposed to do a real job extraordinary 所持品 cf. possess ロケット(写真などを入れる小さなケース) 独善的に批判する 立ち止まる 裏付ける = become a princess ~すると思われている 大変な仕事 並外れた、非凡な be meant to do ~する運命である、~に向いている bear 耐える have faith in = believe in soap opera メロドラマ(石鹸会社がスポンサーだったから) character 登場人物 a favor to ask お願い renounce your title 王位継承権を放棄する considering ~を考えると insect 昆虫 windshield フロントガラス Besides, さらに have Joseph pick you up ジョーゼフに貴方を迎えに行ってもらう let my mom drive me お母さんが乗せていくと言うのでそうしてもらう foremost 一番先の cf. first and foremost(頭韻) 23.勇 気 pack present sb. with sth. pass on 荷造りをする 人に物を贈る cf. provide sb. with sth. 伝える、譲る、遺贈する 66 the judgement that ... the brave the cautious do not live at all who you think you are who you can be (With) all my love 24. ~と知ること 勇者 臆病者 ここは「生きるに値しない」くらいの意味 君が自分を誰だと思っているか > 現在の君 君が誰になれるか > 君の可能性 愛をこめて 運命の舞踏会 the glamorous turnout juggler small but proud be off impeccable string Gotcha! press pass I’m afraid so. Come here. 魅力的な人々 出席者 (投げ物)の曲芸師 小さいが、誇り高い 中止 非の打ち所のない ひも、ひと続き やった! 報道関係者のための許可証 (残念ながら)そのようね。 → ジョーの仕草に注意 lie race stall sputter static complain in 10 minutes sob overture honk 嘘を言う(pt., p.p. laid) cf. lie -- lay -- lain 横たわる (エンジンが)高速で空回りする エンストする ブツブツ言う 雑音 不平を言う cf. complaint 不平 10 分経っても すすり泣く 序曲 車の警笛 25.プリンセス誕生 honored guests 来賓の方々 delay (開始の)遅れ run 逃げる patience 忍耐 I have an announcement to make. = I have to make an announcement. 67 as to wardrobe style grunge hairdo sweatshirt Docs / docs care to do save faint claim throne like she has abdicate lame forevermore applause stationery make it string bean save the day = about 衣裳 あるスタイルで作る だらしなさ 髪型 トレーナー = Doc Martens; the shoes that lace up to the knees 編上げ靴 = like to do 節約する 気を失う 要求する権利 王位 = as she has supported me 辞退する つまらない 今後永久に 拍手 文房具 間に合う さやのまま食べる豆、ひょろ長い人 窮地を救う 26.理想のキス stand for missing in action ‘occupado’ parliament coronation jitters all along one ~を表す (軍事)戦闘中行方不明の = occupied 議会 即位式 いらいら 初めから = a royal 27.ようこそジェノヴィアへ 68
© Copyright 2026 Paperzz