1. Last week, as we began our new study in the Gospel of Matthew

Matthew 1:18-25
マタイ 1 章 18 節~25 節
April 21, 2013
Special Announcements:

Intro: 導入
1. Last week, as we began our new study in the Gospel of Matthew, Jesus’s disciple Matthew
presented to us Jesus’ royal genealogy.
先週、私たちがマタイの新しい学びを始めた時に、イエス様の弟子のマタイがイエス様の王位の系図を
私たちに示しました。
a. Remember that Matthew’s aim is to present Jesus as King.
マタイの目的はイエス様を王として示すことを思い出して下さい。
b. And since a king needs a royal lineage in order to be a royal heir, Matthew provides Jesus
royal genealogy.
そして、王家の継承者になるために王は王家の血筋が必要なので、マタイはイエス様の王家の系図を
備えています。
2. This may sound silly, but I feel like the best way to introduce this week’s passage to you this
morning is to say… “Merry Christmas!”
これは馬鹿げて聞こえるかもしれませんが、今朝皆さんに今週の箇所を紹介する一番良い方法は・・・
「メリー・クリスマス」と言いたい気持ちです。
a. For this passage of Scripture is most commonly taught at Christmas time.
この聖書箇所については、通常クリスマスの時期に教えられます。
Let’s look at today’s passage: Read Matthew 1:18-25 (NKJV)i and Pray
今日の箇所マタイ 1:18~25 を読んで、お祈りをしましょう。
1. About 2,000 years ago, God chose two people to work through, Mary & Joseph.
約 2,000 年前、神様は御業を成すためにマリヤとヨセフの二人を選びました。
a. What kind of people were Mary & Joseph?
マリヤとヨセフはどんな人達だったでしょう?
1) They were/are special people because of God’s work in their lives, but they not people
who should be worshipped.
彼らの人生に神様が働かれたので特別な人達でしたが、礼拝されるべき二人ではありませんで
した。
1
2
b. When Christ died on the cross, the veil in the temple was torn in two, from top to bottom,
symbolizing that we now have full access to God through the work of Christ at the cross.
十字架でキリストが死なれた時、神殿の中の幕が上から下まで真二つに裂かれました。十字架上の
キリストの業を通して、今私たちは神様に完全に近づくことが出来ると言う象徴です。
c. God did not remove that veil only to replace it with Mary as a new level of separation
between the Lord and us.
神様は、主と私たちの間の新しいレベルとして幕をマリヤに置き換えるためだけにその幕を取り除
かれたのではありません。
1) Nowhere in the Scriptures are we told that we must first seek the mother of our Lord
before we can come to the Lord.
私たちが主のもとに行く前に私たちの主の母を最初に求めるべきとは聖書のどこにも書いてあ
りません。
2. Mary does not represent us before the Lord.
主の御前に、マリヤは私たちを代表していません。
a. Mary was simply a person God used to present Jesus to us.
マリヤは、神様が私たちにイエス様を送って下さるために用いられた単なる一人の人でした。
1) She was a young woman; historians say that she was probably about 15 years old.
彼女は若い女性でした;歴史家たちは、「彼女は約 15 歳だっただろう」と言っています。
3. She was betrothed to a man named Joseph.
彼女はヨセフという名の男性と婚約していました。
a. A couple who were betrothed had a relationship much deeper than an engagement today.
婚約していたカップルは、現代よりももっと深い関係がありました。
1) They were basically married, except they didn’t live together or have physical relations
yet.
彼らは基本的には結婚していましたが、一緒には住んでおらず、または肉体関係はまだ持って
いませんでした。
b. The betrothal period usually lasted about a year.
婚約期間は通常約 1 年です。
1) During that time, the betrothed man would work on building a home for his new bride.
その間、婚約した男性は花嫁のために家を建てます。
2
3
2) Often times this was simply an addition to his own father’s home.
多くの場合、この家は単に自分の父親の家に増設するものでした。
c. To end a betrothed relationship, you could not just call it off.
婚約関係を取り消すには、ただ終わらせるだけではいけませんでした。
1) The couple must be issued a certificate of divorce, even though they had not lived
together or come together physically.
カップルは離婚証明書を発行しなければいけません。一緒に住んでいなくても、または肉体関
係を持っていないに関わらずです。
2) To be betrothed was to be legally married in their culture.
彼らの文化では、婚約すると言うことは法律的に結婚すると言う事でした。
18
Now the birth of Jesus Christ was as follows: After His mother
Mary was betrothed to Joseph, before they came together, she was found with child of the
Holy Spirit.
Matthew 1:18
マタイ 1:18 イエス・キリストの誕生は次のようであった。その母マリヤはヨセフの妻と決まっていたが、
ふたりがまだいっしょにならないうちに、聖霊によって身重になったことがわかった。
1. What kind of person was Mary? – She was a woman of purity, a virgin.
マリヤはどんな人だったでしょうか?-彼女は純粋で処女でした。
a. God chose to anoint her with the Holy Spirit – causing her to become pregnant
supernaturally.
神様は聖霊で油注ぎするためにマリヤ選ばれました-超自然的に妊娠するためです。
b. Together, Mary & Joseph had a relationship that honored and pleased the Lord in that they
both remained pure during the betrothal period.
マリヤとヨセフは二人とも婚約期間中は清いままでいて、主を褒め称え喜ばす関係を持っていまし
た。
2. Do your relationships honor God?
あなたの人間関係は神様を褒め称えている関係ですか?
a. What about your close friendships, do they honor the Lord?
あなたの親密な友人関係はどうですか、主を褒め称えていますか?
3
4
1) Historically and statistically, strong relationships with non-Christians pull us away from
the Lord more often than the converse.
歴史的にも統計的にも、非常に多くの場合、未信者との強い関係を持つことは私たちを主に近
づけるよりも私たちを頻繁に主から引き離します。
14
b. This is why the Lord led Paul to write in 2 Corinthians 6:14-15
Do not be
unequally yoked together with unbelievers. For what fellowship has righteousness with
lawlessness? And what communion has light with darkness? 15 And what accord has Christ
with Belial [worthlessness or wickedness]? Or what part has a believer with an unbeliever?
それが、主がパウロに第二コリント 6:14~15 で書くように導かれた理由です。
14 不信者と、つり合わぬくびきをいっしょにつけてはいけません。
正義と不法とに、どんなつながりがあるでしょう。光と暗やみとに、どんな交わりがあるでし
ょう。:15 キリストとベリアルとに、何の調和があるでしょう。信者と不信者とに、何のかか
わりがあるでしょう。
第二コンリント 6:14~15
1) Parents, even from an early age, we need to be teaching our kids about God honoring
relationships and especially the right type of mate to be looking for.
お父さんとお母さんたちに言いますが、幼い時期から神様を敬う人間関係について子供たちに
教える必要があり、特に正しい結婚相手を求めることについて教える必要があります。
a) Principally, one that loves the Lord!
基本的に、主を愛する人です!
2) Singles, are you honoring the Lord in the relationships?
独身の皆さん、人間関係の中であなたは主を褒め称えていますか?
a) Are you looking for love in all the wrong places or are you allowing God to work
those things out on your behalf for you?
あなたは全ての間違った場所で愛を探していますか?または神様がこれらのものをあなた
のために働かせて下さるようにしていますか?
God has a plan for your life and as you patiently follow Him, He will work out
those details for you.
神様はあなたの人生のための計画を持っておられ、あなたが辛抱強く神様に従う時、
神様はあなたのためにそのような細かいことを働かせて下さいます。
You trust Him, and learn how to love Him and walk faithfully with Him.
神様を信頼し、どのように神様を愛するかを学び、そして忠実に神様と共に歩んで下
さい。
Back to our passage:聖書箇所に戻ります。
4
5
3. Upon receiving the news that Mary was pregnant, it would be natural to assume that Mary had
been unfaithful (committed adultery).
マリヤが妊娠をしたという知らせを受ける時、マリヤが不貞を犯したと思われるのは自然な流れでしょ
う。
a. Imagine guys:
You are dating a girl (I’m not a fan of dating, courting is better.)
男性の皆さん想像して下さい:あなたは女の子とデートをしています(私はデート(ただ会ってみ
るだけの軽いもの)好きではありません、恋愛(真剣な意味を持つ)の方が好きです)。
1) You have honored the Lord and not had any physical interactions with her.
あなたは主を褒め称え、そして彼女と親密な関係を持っていません。
2) And then one day, out of the blue, she tells you she is pregnant!
そしてある日突然、彼女が妊娠したと彼女があなたに言います!!
b. That gives you an idea of what Joseph was faced with.
このことから、ヨセフが直面したことが何かが分かります。
Then Joseph her husband, being a just man, and not wanting to
make her a public example, was minded to put her away secretly.
Matthew 1:19
マタイ 1:19
うと決めた。
19
夫のヨセフは正しい人であって、彼女をさらし者にはしたくなかったので、内密に去らせよ
1. What kind of person was Joseph?
ヨセフはどんな人だったのでしょうか?
a. He was a just or upright man – suggests that he was a true believer in God, a man of faith.
彼は正しく公正な人でした-彼は熱心に神様を信じる人、信仰の人でした。
1) Men… Husbands/Dads in particular – Let’s follow Joseph’s example in being just and
upright men.
男性…夫/特にお父さん-正しく公正な人であるヨセフの模範に従いましょう。
a) Putting God first in all we do.
私たちの行う全てのことに、まず神様を置きましょう。
b. Joseph was also peaceable – He did not want to “make her a public example”.
ヨセフは平和を好む人でもありました-彼は「彼女をさらし者」にしたくありませんでした。
1) According to Jewish law, those who had committed adultery would be stoned to death.
ユダヤ人の律法によると、不貞を犯した人たちは石で打たれて殺されます。
2) Men, again, let’s follow Joseph’s example – Being peaceable.
男性の皆さん、もう一度言います。ヨセフの模範に従いましょう-平和を好みましょう。
a) To honor God in our lives, we need to learn how to cap that temper.
5
6
私たちの人生の中で神様を褒め称えるために、どのように短期を起こすのを抑えるかを学
ぶ必要があります。
3) May I say, don’t worry about setting the record right, let God work out those issues.
自分に関する記録を正そうと心配しないで下さい。それらの問題は神様が解決して下さいます
。
Blessed are the peacemakers, For they shall be
a) Jesus taught in Matthew 5:9
called sons of God.
マタイ 5:9 でイエス様は教えておられます、「平和をつくる者は幸いです。その人は神の
子どもと呼ばれるからです。」
c. I believe that Joseph’s actions demonstrate that he truly loved Mary.
ヨセフの行動はマリヤを本当に愛していることを示していると私は思います。
1) Rather than making her a public example and having her stoned to death, he decided
that he would put her away secretly.
マリヤをさらし者にし、石で打って死なせるのではなく、彼女を内密に去らせようとヨセフは
決めました。
a) No one had to know about what seemed to be an indiscretion on Mary’s part.
軽率に思われるマリヤの役割(妊娠)については誰も知る必要がありませんでした。
2) Men… we will not be able to fully understand the women in our lives.
男性の皆さん・・・私たちの人生に関わる女性を完全に理解することは出来ないでしょう。
a) The way they think, the things they do, but we are to love them regardless.
女性の考え方、女性のすることは理解できませんが、私たちはそれとは関係なく彼女たち
を愛するべきです。
b) Four times in the New Testament, husbands are exhorted to love their wives. (Eph
5:25, 28, 33, and Col 3:19).
新約聖書では 4 回、夫は妻を愛することを勧めています。(エペソ 5:25,28,33,そしてコロ
サイ 3:19)
c) Joseph serves as an excellent example of what is written in Colossians 3:19, which
says, Husbands, love your wives and do not be bitter toward them.
ヨセフはコロサイ 3:19 に書かれていることの素晴らしい模範として用いられています、
「夫たちよ。妻を愛しなさい。つらく当たってはいけません。」
d) Men, love your wives!
6
7
男性の皆さん、あなたの奥さんを愛して下さい!
20
But while he thought about these things, behold, an angel of the
Lord appeared to him in a dream, saying, “Joseph, son of David, do not be afraid to take to you
Mary your wife, for that which is conceived in her is of the Holy Spirit.
Matthew 1:20
マタイ 1:20
彼がこのことを思い巡らしていたとき、主の使いが夢に現われて言った。「ダビデの子ヨセ
フ。恐れないであなたの妻マリヤを迎えなさい。その胎に宿っているものは聖霊によるのです。
1. Look at the wisdom in Joseph’s actions, “he thought about these things”.
「彼がこのことを思い巡らして」というヨセフの行動の賢明さを見て下さい。
19
a. James 1:19-20
So then, my beloved brethren, let every man be swift to
hear, slow to speak, slow to wrath; 20 for the wrath of man does not produce the
righteousness of God.
ヤコブ 1:19~20 :19 愛する兄弟たち。あなたがたはそのことを知っているのです。しかし、だ
れでも、聞くには早く、語るにはおそく、怒るにはおそいようにしなさい。:20 人の怒りは、
神の義を実現するものではありません。
b. In reflecting upon the situation, the Lord spoke to Joseph through a dream
この状況を思い巡らす最中に、神様は夢を通してヨセフに語られました。
1) “Do not be afraid.”
「恐れるな」
2) Perhaps Joseph feared what people will think.
ヨセフは人々がどう思うか恐れたかもしれません。
2. We are called to walk by faith and not by sight.
私たちは信仰によって歩むために召されたのであって、目に見えるものによって歩むためではありませ
ん。
a. It may be a little scary taking steps of faith, but as Christians, God does not want us to be
fearful.
信仰の段階を踏むことは少し怖いことかもしれませんが、クリスチャンとして私たちに恐れないで
欲しいと神様は願っておられます。
1) 2 Timothy 1:7
For God has not given us a spirit of fear, but of power and of
love and of a sound mind.
7
8
第二テモテ 1:7 神が私たちに与えてくださったものは、おくびょうの霊ではなく、力と愛と慎
みとの霊です。
3. We shouldn’t be fearful and neither should Joseph, because God was setting the stage for the
miraculous to occur…
私たちは恐れるべきではありません。そしてヨセフも恐れるべきではありません。なぜなら神様がこれ
から起こる奇跡の舞台を準備されていたからです。
21
And she will bring forth a Son, and you shall call His name
JESUS, for He will save His people from their sins.”
Matthew 1:21
マタイ 1:21
マリヤは男の子を産みます。その名をイエスとつけなさい。この方こそ、ご自分の民をその
罪から救ってくださる方です。」
1. The Name JESUS…
イエスという名前・・・
a. It’s a Greek version of the Hebrew name “Joshua”
これは、「ヨシュア」というヘブル語の名前のギリシャ語訳です。
1) Which is a contraction of Yahweh, the name for God.
神様の名前のヤハウェの短縮です。
a) And Shewa which means salvation.
そしてシェワ、救いという意味です。
b. The name Joshua or Jesus describes His mission.
ヨシュアまたはイエスという名前はイエス様の使命を言い表しています。
2. Jesus is God, and He came to save.
イエス様は神様です、救いのために来られました。
a. Thus the angel said, “for He will save His people from their sins.”
そのため御使いは言いました、「この方こそ、ご自分の民をその罪から救ってくださる方です。」
3. Remember, in the Old Testament, Joshua was the successor of Moses, and Moses represented
the Law.
8
9
思い出して下さい。旧約聖書でヨシュアはモーセの後任でした。そしてモーセは律法を代表していまし
た。
a. Moses could not lead the people of God into the Land of Promise, the responsibility was
given to Joshua, (or Jesus).
モーセは約束の地に神の民を導くことが出来ませんでした。責任はヨシュアに与えられました。
b. It’s the same name.
同じ名前です。
1) So, too, the Law cannot bring people into the fullness of God’s blessings.
ですから、律法は人々を豊かな神様の祝福の中へと入れることは出来ません。
2) The Law was provided to prepare us.
律法は準備するために私たちに与えられました。
3) We are sinners in need of a Savior who can save us from our sins and bring us into the
Land of Promise.
私たちは自分たちの罪から私たちを救われ、約束の地に入れてくださる救い主を必要とする罪
人です。
22
So all this was done that it might be fulfilled which was spoken
by the Lord through the prophet, saying: 23 “Behold, the virgin shall be with child, and bear a
Son, and they shall call His name Immanuel,” which is translated, “God with us.”
Matthew 1:22-23
マタイ 1:22~23
:22 このすべてのことが起こったのは、主が預言者を通して言われていたことが実現す
るためであった。:23 「見よ、おとめが身ごもって男の子を産む。その名はインマヌエルと呼ばれる。」こ
の名は、「神は我々と共におられる」という意味である。
1. Matthew, who is writing for the nation Israel, points out that all this was done so that it might be
fulfilled as the Lord had spoken in the Old Testament.
イスラエル国家に向けて書いているマタイは、旧約時代に主が話されたように成就されるためにこうし
たことは行われたと指摘します。
a. Verse 23 is a direct quote from Isaiah 7:14 written about 700 years earlier!
23 節は、約 700 年前に書かれたイザヤ 7:14 からの直接の引用です!
1) Matthew is appealing to the nation Israel to understand that this One who had come
must be the fulfillment of the Old Testament prophecy.
マタイは、この来られた方は旧約時代の預言の成就であるに違いないことを理解するようにイ
スラエル国家が懇願しています。
b. One thing that is clear is that Jesus was born of a virgin.
9
10
一つの明らかなことは、イエス様は処女から誕生したということです。
1) That does not make sense according to Biology, “but with God all things are possible.”
(Matthew 19:26).
これは生物学的には理解出来ません。「しかし、神にはどんなことでもできます。」(マタイ
19:26)
a) It shows that God can and does often work miracles and Mary’s pregnancy and
Jesus’ birth are nothing short of miracles.
それは、神様はしばしば奇跡を成され、そしてマリヤの妊娠とイエス様の誕生はまさに奇
跡にほかならないことを示しています。
2) I emphasize this because there are some who have refuted it. They say it is not
possible.
このことに反論する人達がいるので私はこのことを重視します。反論する人たちはそれは不可
能だと言っています。
a) But what God says, He does.
しかし神様が言われることを神様は行われます。
b) I hope that you believe the Scriptures as I do that Jesus was born of a virgin just as
the Scriptures says.
聖書が言っているようにイエス様は処女から生まれたことを私が信じるように皆さんも聖
書に書かれていることを信じることを私は願います。
3)
The Apostles’ Creed, which we affirm, reads:私たちが賛同し読む使徒信条
I believe in God the Father almighty,
maker of heaven and earth;
and in Jesus Christ
his only Son our Lord,
who was conceived by the Holy Spirit,
born of the Virgin Mary,
suffered under Pontius Pilate,
was crucified, dead, and buried:
he descended into hell;
the third day he rose again from the dead;
he ascended into heaven,
and sitteth on the right hand of God the Father almighty;
10
11
from thence he shall come to judge the quick and the dead.
I believe in the Holy Spirit;
the holy catholic church;
the communion of saints;
the forgiveness of sins;
the resurrection of the body,
and the life everlasting.
使徒信条
我は天地の造り主、全能の父なる神を信ず。
我はその独り子、我らの主、
イエス・キリストを信ず。
主は聖霊(せいれい)によりてやどり、
処女(おとめ)マリヤより生れ、
ポンテオ・ピラトのもとに苦しみを受け、
十字架につけられ、死にて葬られ、陰府(よみ)にくだり、
三日目に死人のうちよりよみがえり、
天に昇り、全能の父なる神の右に座したまえり、
かしこより来たりて、
生ける者と死ねる者とを審(さば)きたまわん。
我は聖霊を信ず、聖なる公同の教会、
聖徒の交わり、罪の赦し(ゆるし)、身体(からだ)のよみがえり、
永遠(とこしえ)の生命(いのち)を信ず。
2. And they shall call His name Immanuel – Immanuel is Jesus’ name descriptively.
「その名はインマヌエルと呼ばれる。」-インマヌエルは記述的にイエス様の名前です。
a. It is a descriptive title of the earthly ministry of Jesus Christ.
インマヌエルとはイエス・キリストの地上での宣教の記述的肩書です。
1) Matthew tells us that this Hebrew name means God with us.
これは「神様は私たちと共におられる」というヘブル語の名前の意味だとマタイは私たちに教
えています。
b. This truth about the One who came down to this earth is one of the most wonderful things in
the Bible.
この地上に下って来られた方についてのこの真理は、聖書の中の最も素晴らしいことの一つです。
11
12
24
Then Joseph, being aroused from sleep, did as the angel of the
Lord commanded him and took to him his wife, 25 and did not know her till she had brought
forth her firstborn Son. And he called His name JESUS.
Matthew 1:24-25
マタイ 1:24~25
:24 ヨセフは眠りからさめ、主の使いに命じられたとおりにして、その妻を迎え入れ、
:25 そして、子どもが生まれるまで彼女を知ることがなく、その子どもの名をイエスとつけた。
1. Joseph married Mary; it appears that he brought her home at this time and began to care and
provide for her…
ヨセフはマリヤと結婚しました;この時点でヨセフはマリヤを家に連れて行き、一緒に住み始めたよう
です。
a. But he refrained from having marital relations with her until after Jesus was born.
しかし、ヨセフはイエス様が生まれる後まで夫婦関係を持たないことにしました。
b. We know that at least two of the writers of the New Testament, James and Jude, were the
offspring of Joseph and Mary…
私たちは少なくとも、新約聖書を書いたヤコブとユダの二人はヨセフとマリヤの子孫であることを
知っています。
1) This indicates that Mary did not remain a virgin after the birth of Jesus.
これは、イエス様が誕生した後、マリヤは処女ではなくなったことを示しています。
c. Mary and Joseph went on to joy that which is reserved for a couple who is married.
マリヤとヨセフは結婚した夫婦に備えられている喜びに移りました。
Conclusion:結論
1. This familiar passage is important to us not only at Christmas time, but today as well for they tell
us…
このよく知られた箇所は、私たちにとってクリスマスの時期だけに重要なのではなく、今日においても
重要です。
a. First of all how the Lord Jesus Christ took our nature upon Him, and became man.
まず第一に、主なるキリスト・イエスは私たちの性質を取られ人となられました。
b. Second, that His birth was miraculous, being born of Mary who was a virgin.
二番目に、処女マリヤから生まれたイエス様の誕生は奇跡です。
i
Unless otherwise marked, all scripture references taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson,
Inc. Used by permission. All rights reserved.
12