ローザ・パークス

月
日( No .
) 「 ローザ ・ パー ク ス 」 ( 1 2 分 )
下線部 1,2 に該当する英語 と 、 3 に該当する日本語を選んで記号で答えな さ い 。
5
Someone You Should Know -Rosa Parks
She was tired. Her shoulders ached from leaning over the sewing machine. “I
just have to take the bus home from work today,” she might have said.
(1) アラバマ州モントゴメリーにおいてバスに乗ることはローザ ・ パークスが楽
しみにしていたことではなかった。 She was angry at having to pay at the front of
10
the bus and then walk to the back door to get on. She was angry at having to sit in
the back of the bus. She was angry at having to give up her seat to a white person
if the bus was full. But it was the 1950s. Such treatment was common for blacks
in the South.
Rosa Parks paid the fare and sat in the first seat of the black section. The bus
15
quickly filled up. A white person got on and looked for a seat. “Get up,” said the
bus driver to Rosa. Rosa was tired, but not just from work. (2) 彼女は不当に扱われ
るのにうんざりしていた 。 もう沢山であった。
“No.” she said softly.
Rosa Parks was arrested and fined $10. It was the usual fine* for such an
20
offense. But within 48 hours, leaflets were spread throughout the black
neighborhoods. “Walk!” was the message. Walk to school, church, and everywhere.
Just don’t ride the buses until the bus company changes its policy.
But the company refused to change. And so, the blacks in Montgomery
refused to ride. The strike against the company worked well since over 25,000 of
25
the company’s daily riders were black. Montgomery became known as “the
walking city.”
The strike lasted for almost a year. (3)Finally, in November of 1956, the
Supreme Court decided that the bus company had been denying blacks equal
rights. Blacks would have to be allowed to sit anywhere. Rosa Parks had done
30
more than just keep her seat on a bus. She started a movement that united blacks
in a struggle for their civil rights*. Because of this, she is known as “The Mother
of the Modern Civil Rights Movement.’’
*fine: 罰金 / *civil rights: 市民権、公民権
1.
アラバマ州モントゴメリーにおいて、バスに乗ることはローザ ・ パークスが楽し
35
みにしていたことではなかった。
(a) It was not an unpleasant thing for Rosa Parks to take a bus in Montgomery,
Alabama.
(b)
Riding the buses in Montgomery, Alabama, was something Rosa Parks did
not look forward to.
40
(c)
Rosa Parks did not find it uncomfortable to ride a bus in Montgomery,
Alabama.
(d) One of the things Rosa Parks did not expect was to take a bus in
Montgomery, Alabama.
2.
45
彼女は不当に扱われるのにうんざりしていた。もう沢山であった。
(a)
She was tired of unfair treatment. She had had enough.
(b)
The unfair treatment was boring for her. She really enjoyed it.
(c)
The unfair treatment made her boring, but she stood it.
(d)
She was sick of unfair treatment, which she had received by then.
3.
Finally, in November of 1956, the Supreme Court decided that the bus
50
company had been denying blacks equal rights.
(a)
結果として、 1956 年の 11 月、最高裁判所は、バスの仲間が、黒人たちに
対して同じ権利を認めようとはしなかったという決定をした 。
(b)
1956 年の 11 月、最高裁判所が、バス会社が、会社に働いている黒人たち
の平等の権利を認めようとはしてこなかったという判決を確定した。
55
(c)
ついに、 1956 年の 11 月、最高裁判所は、バス会社が黒人たちに平等の権
利を与えることを拒否してきたという判決を下した。
(d)
1956 年の 11 月、最高裁判所は、バスのメーカーが黒人たちに平等の権利
を認めてこなかったことに対し、最終的に、和解の裁定を下した 。
60
1.
Class:
2.
3.
No.:
Name:
Mark:
/10
出題:
65
亜細亜大
出典:
解答:
1.
b < (a) アラバマ州モントゴメリーにおいて、バスに乗ることはローザ ・ パーク
スが楽しみにしていたことではないことはなかった。
(b) アラバマ州モントゴメリーにおいて、バスに乗ることはローザ ・ パーク
70
スが楽しみにしていたことではなかった。
(c) ローザ・パークスは、アラバマ州モントゴメリーのバスに乗ることを不
快だとは思っていなかった。は、ローザ ・ パークスが楽しみにしていたこと
ではなかった。
(d) ローザ・パークスがしたくなかったことの一つは、アラバマ州モントゴ
75
メリーでバスに乗ることだった。
2.
a < (a) 彼女は不当に扱われるのにうんざりしていた。もう沢山であった。
(b) 不当な扱いは彼女には退屈だった。彼女は本当にそれを楽しんでいた。
(c) 不当な扱いによって、彼女は退屈な人間になってしまった。しかし彼女
はそれに耐えた。
80
(d) 彼女は不当に扱われるのにうんざりしていた。彼女はそうした不当な扱
いをそれまでに受けていた。
3.
c
研究:
2005 年に彼女が亡くなったというニュースを聞いた時、ああ、生きてたん
だ、と思ってしまいました。歴史上の人物なのに、そう言えば若かったわけです。
85
和訳:
知っているべき人、ローザ・パークス
彼女は疲れていた。彼女の肩は、ミシンに前かがみになることで痛んでいた。「今
日はほんとに、仕事の帰りにバスに乗らなければ。」彼女が言ったかもしれない。
アラバマ州モントゴメリーにおいてバスに乗ることはローザ ・ パークスが楽しみに
90
していたことではなかった。彼女は、バスに乗るために、先頭でお金を払って、それ
から、後ろまで歩いて行かなければならないことに怒っていた。彼女は、バスの後部
に座らなければならないことに怒っていた。バスがいっぱいならば、席を白人にゆず
らなければならないことに怒っていた。しかし、今は 1950 年代だった。そのような
扱いは、南部の黒人には一般的だった。
95
ローザ・パークスは料金を払って、黒人部門の最初の席に座った。バスは、すぐに
一杯になった。白人が乗ってきて、席を探していた。「立ちなさい。」と、運転手が
ローザに言った。ローザは疲れていたが、仕事のせいだけではなかった。彼女は不当
に扱われるのにうんざりしていた 。 もう沢山であった。
「いやです。」彼女は穏やかに言った。
100
ローザ・パークスは逮捕され、 10 ドルの罰金を科された。それは、そのような罪
に対する普通の罰金だった。しかし、 48 時間以内に、びらが黒人の居住地域至る所
ばらまかれた。「歩いてください!」というのがメッセージだった。学校へ、教会
へ、そして、あらゆる所へ歩いてください。バス会社が方針を変えるまで、バスに乗
らないでください。
105
しかし、会社は変わることを拒否した。そして、モントゴメリーの黒人は、乗るこ
とを拒否した。会社の毎日の乗客のうち 25,000 人以上が黒人だったので、会社に対
するストライキはうまく機能した。モンゴメリーは、「歩く町」として知られた。
ストライキはほぼ 1 年の間続いた。ついに 1956 年 11 月、最高裁判所はバス会社
が黒人に平等な権利を与えていなかったと決定した。黒人は、どこに座ってもよくな
110
ければならない。ローザ・パークスは、単にバスで自分の席を得る以上のことをし
た。彼女は、市民権を求める闘いにで、黒人を団結させる運動を始めた。このため、
彼女は「現代市民権運動の母」として知られている。
備考:
Rosa Parks on a Montgomery bus on December 21, 1956
115
120
125
130
キーワード:
人種