『ふらんす』1月号 『ふらんす』1月号 「地球の警鐘:アートな

『ふらんす』1月号
「地球の警鐘:アートなリサイクル術」解説と解答
地球の警鐘:アートなリサイクル術」解説と解答
練習問題3
練習問題3
A.
順番に:eût
cru,
順番に
aurait fait
(解説)
どちらも条件法過去
cru は条件法過去第二形
どちらも条件法過去ですが、
条件法過去ですが、eût
ですが、
は条件法過去第二形で
第二形で接続法大過去と同じ形をしており、お
接続法大過去と同じ形をしており、お
もに文章で使われ
もに文章で使われます。
使われます。用法は
ます。用法は qui eût cru のほうは「いったい誰が考えたであろうか」という過
去の推測、疑念を表す modal 法に関わる使い方であるのに対し、aurait
fait son tour de notre
法に関わる使い方であるのに対し、
salon は「リビングでぐるぐる回ることになろうとは」
「リビングでぐるぐる回ることになろうとは」という過去における未来の
という過去における未来の時制的用法です。
B.
1.
Beaucoup d’ingéniosité et de passion.
2.
C’est une manifestation organisée par des particuliers dans un lieu public ou ouvert au
public en vue de vendre ou d'échanger des objets neufs ou d’ occasion. 個人が公開の場で新
品あるいは中古品の販売、交換するために行うイベント。
品あるいは中古品の販売、交換するために行うイベント。
3.
Ce sont souvent des cadeaux originaux, uniques, souvent ludiques, et toujours très bons
pour l’environnement.
(解説)
2. の vide-grenier「ガレージセール」
「ガレージセール」
は vider + grenier からできた合成語
からできた合成語ですが、この
合成語ですが、この [ 動
詞+目的語 ] タイプの名詞はたくさんあります。
exemples:
タイプの名詞はたくさんあります。Quelques
名詞はたくさんあります。
cache-nez 襟巻、マフラー
ジグソーパズル
casse-croûte 弁当
casse-tout 不器用な人
(coupe-
はその他
はその他いろいろ)
ピング
mange-tout サヤエンド
サヤエンドウ
エンドウ
à tue-tête 大音響で
casse-tête こん棒、厄介な問題、非常な難問、
couvre-feu 夜間外出禁止令
lave-vaisselle 食器洗い機
ouvre-boîte 缶切り
gilet pare-balles 防弾チョッキ
vide-pomme (リンゴの)芯抜き器 etc.
porte-avions 空母
coupe-ongles 爪切り
lèche-vitrine ウィンドーショッ
papier tue-mouche ハエ取り紙
pare-choc バンパー