59 d A Lección 59: Dialectos y proverbios ja co Es un error pensar que el idioma japonés es uniforme e igual en todo el país: existen centenares de dialectos, entre los que destaca el dialecto de Kansai. En esta lección veremos las particularidades de los dialectos más conocidos, así como algunos proverbios. ¿Preparado? La región de de nombre oficial es, junto a la región de ( , , ...), uno de los motores de la economía y la sociedad japonesas. Las ciudades son más importantes de muy marcado llamado , y . En toda la región se habla un dialecto ( : dialecto), con ligeras diferencias entre ciudades. Nosotros estudiaremos un poco de en esta lección. ¡Vamos allá! | ¿Te estás forrando? | Bueno, más o menos. Esta es la frase “básica» que cualquier japonés cree que se usa en junto a su correspondiente respuesta ( para saludar, =ciudad de mercaderes). La verdad es que actualmente no se usa en absoluto, pero la puedes usar para bromas e imitaciones. Dialecto de Kansai: vocabulario Kansai ben Estándar ( Significado ) ( ) ( ) ( ) ( 294 59 la la El Kansai ben , p ) tonto bueno gracias divertido raro, interesante sin remedio cansado te equivocas ¿cuánto? mujer guapa tirar bueno, pues... verdad/en serio hola, bienvenido muy / mucho muy / mucho muy / mucho Lección 59 ¡No entiendo muy bien el dialecto de Osaka! ¿Pero qué dices? ¡Si te sale de maravilla! En el dialecto de Osaka tenemos cambios de entonación en las frases, un poco de vocabulario especial (fíjate en la tabla de la izquierda) y cambios gramaticales, como los especificados en la tabla de la página siguiente. Nuestras frases, “traducidas» al japonés estándar, serían más o menos y 59 Fíjate en los cambios: lo más destacado de este dialecto quizás sea el uso de y la conjugación del negativo en del verbo o en vez del estándar Aparte, se utilizan distintas partículas de final de frase, como en lugar de . Mención aparte merece el en lugar de . o y , partícula de fin de frase que en japonés estándar sólo usan las mujeres y que en utilizan también los hombres o . También se usa con profusión la con un significado parecido al del estándar el de ás en lugar partícula a fin de frase, con muchos matices distintos, desde invitación a sorpresa. Ahora te pondremos una conversación de muestra. Utilizando las tablas de vocabulario y de gramática que te ofrecemos, trata de “traducirla» a japonés estándar. Tienes la solución al final del libro, junto con las respuestas de los ejercicios de esta l.59. ¿No pudo venir Kõji? , ... Sí (no), es que tenía trabajo en Nanba... es to , barrio de Nota: | . (Ambos en ¡No, no! ¡Yo no puedo beber alcohol! ¿En serio? ¿Y por qué? ¡Qué raro! Me conformo con cola. ¡Es que está riquísima! r, ¡Pues vaya! Venga, que te invito. ue ¡Muchas gracias! ¿Cuánto costará esto? Dialecto de Kansai: aspectos gramaticales Estándar (verbo Ejemplo estándar Kansai ben Ejemplo Kansai ben Traducción ) No vas, ¿verdad? No voy a Osaka. de u- ) ¡Qué lástima! Bueno, ¿compramos cerveza? s. a! , barrio de Ella es guapa (en serio). / Ella es guapa (en serio). att ! ( ) õ ! ¡Me compré un coche! a) ¿Está ella? a- ¿Adónde va? és ( ) Me compré un coche. Kaori no está. / Como estoy ocupado, no voy. No puedes usar esto. : ir | : ella | : guapa | : coche | : comprar | : ocupado | Dialectos y proverbios : usar | : Kaori 295 yô よう omoroiお もろい chau ちゃう k o r aこら s o r aそら INTRODUCTION yoku よく very, well i n t e r e stIng o m o s h i r o i面 白い wrong c h i g a u違 う t h i si s k o r ewa これは s o r ewaそれは t h a ti s ・ 13 • Fornor e a s o no t h e rt h a nh i s t o r y,c e r t a i nwordsa r eu s e di nK a n s a i w h i l eo t h e r sa r eu s e di nT o k y o . n u k u iぬ くい a t a t a k a i 暖 かい warm k o s o b a i こそばいkusuguttai くす ぐったい t i c k l i s h k o k e r u こける k o r o b u転ぶ f a ldown h o k a s uほ か す s ut e r u捨てる t hr owa wa y “ S"s o u n d si ns t a n d a r dJ a p a n e s ea r eo f t e nr e p l a c e dby“ h"s o u n d s . han ーはん s an ーさん Mr . , Ms.,M r s .,Miss ( ne ga t i vec o n j u g a t i o n ) -mahen ーまへん-masenーません -mahyoーまひょう-mashoーましょう ( “ l e t ' sd o "c o n j u g a t i o n ) ・ • Desuです a ndi t sv a r i a t i o n sa r er e p l a c e dbyyaや . yaや d a だ i s y a r oやろ d a r 6だ ろ う don' tyout h i n k ? t he r e f or e y a k a r α ゃか ら d a k a r aだか ら e s p e c i a l l ya tt h eendo fwords, a r eo f t e ns h o r t e n e d . • Longv o w e l s, i k 6行こう l e t 'sgo i k o行 こ s h o しょ s h 6しょう l e t 'sd o s e y aせ や sδda そ うだ yes s o y aそや , S h o r tv o w e l sa tt h eendo fword~ M 手 k e毛え た 毛 t e手え a r es o m e t i m e sl e n g t h e n e d . ha nd ha i r 14 ・ I NT R ODUCT I ON KANSAI STANDARD ENGLISH ka蚊 あ ka蚊 m o s q u I t o k i i木い k i木 t r e e c h i i血い c h i血 t o戸 b l o o d t o戸 お door • Doublec o n s o n a n t s( d e n o t e dbyt s uつ)a r eo f t e ns o f t e n e do rr e p l a c e d l . w i t hal o n gvowe t s u k δ t e っこうて , t s u k a t t e使 って u s e t s u k o t e つ こて k o ω 買 うた morot α もろた , , k a t t α買 った bought m o r a t t a もらった r e c e i v e d i t t e言 って s a y , m o ω もうた y u t e ゅうて -百 l ef i n a lvowelo fwordse n d i n gw i t htwov o w e l s, e s p e c i a l l ya d j e c t i v e s i, a r edroppedi ni n f o r m a lc o n v e r s a t i o n sandt h ef i n a lsound t h a tendi n- l e n g t h e n e df o re m p h a s i s .S t r o n g e re m p h a s i si si n d i c a t e dbyl o n g e rs o u n d s . EMPHASIZED STANDARDKANSAI ENGLISH s h i n d oー しんど s h i n d o i しんどい t I nng omoro-お もろ gottsu- ごっつ omoroiお もろい g o t t s u i ごっつい I n t e r e s t I n g a t s uー あつ h o t i t aー いた a t s u i暑い i t a i痛い k u s aー 臭 k u s a i臭い s m e l l y v e r y p a i n f u l l a c e,and • Althought h el e v e lo ff o r m a l i t ydependsont h ep e r s o n,p i ng e n e r a lt h el a n g u a g ei nK a n s a ii sl e s sf o r m a lt h a ni nTokyo. s i t u a t i o n, T y p i c a lc o n v e r s a t i o n samongK i n k ip e o p l esoundan o t c hl e s sf o r m a l t h a nt h o s eamongT o k y o i t e s, whoc o n s i d e rt h i st obemorea ne x p r e s s i o n -囚F i f t e e nWordsNeeded くansai t oS u r v i v ei nI 百l i sf i r s ts e to ff i f t e e nt e r m s(飽nwordsandf i v eg r a n 1 f f i a t i c a le x p r e s s i o n s ), web e l i e v e,a r et h emostc r i t i c a lf o ru n d e r s t a n d i n gt h el a n g u a g ea r o u n d y o u .I fyoucanmastert h eu s a g eo ft h e s ewords, youw i l lber e c o g n i z e d bye v e r y o n ea saK a n s a ir e s i d e n t . VOCABULARY GRAMMATICAL EXPRESSIONS 1 .a h6 ,aho阿呆、あほ 2 .a k a nあかん 11 .h a r uーはる 1 2 .h e nーへ ん 3 .c h a uちゃう 1 3 .n e nねん 4 .eええ 1 4 .s h i m o t a ,m o t a しもた、もた 5 .honmaほんま 1 5 . yaや 6 .maido毎度 7 .m e t c h a , m u t c h aめっちゃ、 む っ ち ゃ 8 .n a n b oなんぼ 9 .6 k i n i大 きに 1 0 .o r uおる 17 34 ・ K I NKI J A P A N E S E s t a n d a r dJ a p a n e s ei sc o n j u g a t e dyomanai読 まない ,m e a n i n g“not r e a d , " o ryomenai読 め ない ,meaning“ca n' t r e a d . "I nKansai,yomui s c o n j u g a t e dyomahen読 まへ ん ,meaning“notr e a d , "o ryomehen読 めへ e a n i n ge i t h e r“ n ot r e a d "o r“ c a n 't r e a d . "Wh i c ho ft h etwom e a n i n g s ん,m i si n t e n d e dc a no n l ybed e t e r m i n e dfromt h ec o n t e xt .However,when i n t e n d i n gt os a yu n e q u i v o c a l l y“ c a n ' tr e a d, "yomuc a na l s ob ec o n j u g a t e d yomarehen読 まれへ ん . Tomaket h en e g a t i v ep a s tt e n s e, c o n j u g a t et h ev e r bw i t hh e n k a t t ai n h e n .F orexample,t h ep a s tt e n s eo fi k a h e n行 か t h esamemannera sdon' tgo, "i si k a h e n k a t t a行 かへ んか った ,“di dn' tg o . " へん,“ yomu yomahen yomehen yomarehen y o m a h e n k a t t a y o m e h e n k a t t a y o m a r e h e n k a t t a i k u i k a h e n i k e h e n i k a r e h e n i k a h e n k a t t a i k e h e n k a t t a i k α r e h e n k a t t a 読む 読まへん 読めへん 読まれへん 読まへんかった 読めへんかった 読まれへんかった 行く 行かへん 行けへん 行かれへん 行かへんかった 行けへんかった 行かれへんかった t or e a d d o n ' tr e a d c a n 'tr e a d,d o n 't r e a d c a n ' tr e a d d i d n ' tr e a d c o u l d n ' tr e a d, d i d n ' tr e a d c o u l d n ' tr e a d t ogo w o n ' tgo c a n ' tgo, w o n ' tgo c a n ' tgo d i d n ' tgo c o u l d n ' tgo, d i d n ' tgo c o u l d n ' tgo Herea r eafewmoree x a m p l e s .Becauset h e・eb a s ec o n j u g a t i o ni s morecommont h a nt h e-ab a s ef o r m , o n l yt h eef ormi sshown, b u tmost v e r b sc a nb ec o n j u g a t e dt oe i t h e rb a s e . 1 4 1・ F i f t e e nMoreWords NeededToS u r v i v e Nowt h a tyouhavem a s t e r e dt h ef i r s tf i f t e e na b s o l u t e l yc r u c i a lwords, andr e a l i z e dhowu s e f u ls p e a k i n gK a n s a i b e ni st os u r v i v a lh e r e,l et ' s moveont ot h en e x tf i f t e e n .I ti sn e a r l yi m p o s s i b l et oc o n s t r u c tas a m p l e c o n v e r s a t i o nw i t h o u tu s i n ga tl e a s tafewo ft h e s ew o r d s . VOCABULARY GRAMMATICAL EXPRESSIONS 1 6 .b o c h i b o c h iぼ ち ぼ ち 1 7 .g o t t s u i ごっつい 2 6 . deで 2 7 .h a n ーはん 1 8 . hona,honnara ,s o n n a r a 2 8 .na ,n i l な、 なあ 2 9 .s a n ーさん 3 0 . wa わ ほな、ほんなら、そんなら 1 9 . mokarimakka もうか りまっか 2 0 .o moroiお もろい 2 1 .s h i n d o i しん どい 2 2 .s u k iyan i l好 きゃ なあ 2 3 .u t t 6 s h i i欝 陶 しい 2 4 .yo ょう 2 5 .yu ゅう(言 う) 55
© Copyright 2024 Paperzz