美 し き 郷 *安 中 群馬県安中市総合観光ガイド Where trees sway in the breeze under the clear blue sky. Where the waters of the Usui River change from roiling rapids to a calm stream. Where people can enjoy the pleasant warbling of wild fowl. Where road-weary travelers could enjoy a moment of rest and relaxation after traversing the Usui Pass along the Nakasen-do. People have always sought to spend their holidays in Annaka. A city of nature and highways, where the beauty of each season is unsurpassed History Flowers Hot Springs 味と技 12 Annaka Guide Map Local tastes and skills generated by the traditions of our craftsmen. 職人の腕が作りだす伝統の味と技 Tastes & Skills What could be more fun than running? 走るのがこんなに楽しいのなら 見るだけでなく参加したい Festivals Hot springs resorts with an aroma of culture wafting through the air. 文学の香り漂う温泉記号発祥の地で のんびりお湯に浸かる贅沢 温 泉 Fields of blossoming flowers tinted by seasonal palettes. 季節を彩るお花畑で幸せな気分に包まれたい 花 めぐり The vestiges of ancient highways and the rack railway. 多くの旅人が歩いた街道の面影と 上信越を結んだアプト式鉄道の道 歴 史 A deep breath of fresh air, surrounded by the abundance of nature. 祭 13 Nature 豊かな自然に抱かれて思い切り深呼吸したい 自 然 10 8 6 4 2 Content s 2 a t u r e The colors of the autumn leaves reflecting off the surface of the lake as seen from the vermillion bridge are exquisite. You can also watch visitors enjoying the delights of each season and anglers reeling in their catches. Lake Usui 碓氷川を堰き止めてできた豊かな緑に囲まれた碓氷湖。 めがね 橋をイメージした朱色の橋がかかる湖面には周囲の木々が映 え、特に秋の紅葉の頃は素晴らしいです。静かな湖畔では、のん びりと自然を楽しむ人や、 イワナやマスが放流されているため 釣りを楽しむ人の姿が見られます。 碓氷湖 Sen-ga-taki Falls 碓氷川 体験 7月∼9月開設 八 風 山 の 中 腹 、標 高 約860mの高原にあ るキャンプ場です。炊 事場、水洗トイレなど の設備が整い、 家族や グループなどで利用 できます。澄んだ空気 のキャンプ場周辺は 野鳥や植物の宝庫で もあります。 八風平キャンプ場 SPOT 43種類におよぶ外国 産樹種や日本各地の 有用樹種が植えられ た91ヘクタールの国 有林が公園として開 放されています。園内 には 「スズカケのみち」 「ケヤキのみち」 「百年 杉のみち」などの遊歩 道、鳥獣資料館、野鳥 観察小屋、 展望台など が整備されています。 小根山森林公園 Located halfway up the slopes of Mt. Happu, this campsite is equipped with cooking facilities and flushing toilets. Happu-daira Campsite Outdoor Spots アウトドア 安中 美しき郷 安中市総合観光ガイド 43 varieties of trees thrive in this forest park that also provides walking and hiking trails, a wild fowl archives, bird-watching sites and an observation tower. The Usui River is a treasure trove for anglers. During the season for ayu (sweetfish) amateur fishermen line the shores in pursuit of this delicious fish. Usui-River 碓氷川の水源は碓氷峠の山奥にあり、 きれ いな水がこんこんと湧き出ています。その 下流では「わさび」の栽培も行われていま す。また碓氷川の豊かな流れは魚の宝庫 で、特にアユ釣りのシーズンには、たくさん の太公望が押し寄せます。 Mt. Myogi has a reputation as one of the three most mysterious mountain ranges in Japan. Regardless of the season, the beauty of the peaks is exquisite, but many people claim that it is at its best in autumn. Mt. Myogi Oneyama Shinrin-koen Visitors can enjoy boating on and fishing this lake that is surrounded by mountains and woodlands. Annually, Mandar in dacks come here in winter. Lake Myogi 山と森林に囲まれた妙義湖。湖面 には荒々しい裏妙義の岩山が映し 出されています。桜や新緑、紅葉と 四季折々の自然が美しく、ボート遊 びや釣りも楽しめます。冬季のオシ ドリの飛来地としても知られていま す。 妙義湖 Many Buddhist stone images can be found near the waterfall basin of the Sen-ga-taki Falls. The view of the fresh spring greenery and the colorful autumn leaves of as seen from behind the falling waters is especially impressive. The Chodo no Kashira can be seen in the center of the Ura-myogi Mountain Range range, along with the Akaiwa and Eboshi-iwa to the west. The hammer-shaped Chodo no Kashira is a popular symbol of this range. From the peak, climbers can enjoy a magnificent view of the Kanto Plain. The beauty of the water as it drops from 40 meters above, and when this vigor is frozen into a solid pillar of ice in winter are quite impressive. The falls is also known as a sacred sight for practitioners of Shugen-do. Asao Waterfall 水流が麻のすだれのように 見えることから名づけられ ました。高さ40mからの豪 快な飛瀑は迫力があり、特 に冬季の氷結した風景が美 しいです。断崖・奇岩の滝の 周囲は神秘的な雰囲気が漂 い、 山岳信仰の修験場として も知られています。 仙ヶ滝 高さ約15m、 滝つぼも広く、 その周辺には石仏類も多い。 松 井田城落城のとき、城主の娘・お仙が身を投じ、村人がこれ を悲しみ「お仙の滝」 と名付けたとも言われている。裏から も見られる"裏見の滝"で、 新緑や紅葉の頃がお勧めです。 妙義山は、九州の耶馬溪、四国の寒霞渓と並び、日本三奇勝のひとつと言 われています。奇岩怪石が造り出す山容はまさに自然の芸術で、新緑に染 まる春から、 うっすらと雪に包まれる冬まで、 四季を通じてさまざまな魅了 的な景観をみせます。特に秋の紅葉は有名で、険しい岩肌がつらなる山並 みが、 赤や黄色の木々で染め上げられていく様は壮観です。 妙義山 Chodo no Kashira bolder 市の南方面にそびえ立つ裏妙義。 中央に丁須の頭、 その西が赤岩、 さらにその西に烏帽子岩が見られます。 丁須の頭は裏妙義の象徴で す。 その形は金槌形で頂上まで鎖により登頂できます。 頂上からは雄大な関東平野が見下ろせます。 丁須の頭 Annaka, where the Usui river pours is in the Joshin’etsu Heights National Park, Mt. Myogi, Mt. Arafune, the Saku Heights Quasi-national Nature Park. The oddly shaped rock outcroppings of Ura-myogi, boating on and fishing Lake Myogi. Seasonal enjoyments at Lake Usui include the fresh greenery of spring and the rich tints of the autumn leaves. Nature in Annaka provides a refreshing respite for the body and soul. 心も体もリフレッシュします。 そんな 自 然の中で、 春の新 緑 、秋の紅 葉と季 節を感じる碓 氷 湖 。 ボート遊び や 釣りが 楽しめる妙 義 湖 や そそりたつ 奇 岩が 四 季 折 々に表 情を変える裏 妙 義 。 碓 氷 川の清 流が流れる安 中 市 。 妙 義・荒 船・佐久 高 原 国 定 公 園の豊かな 自 然に抱かれ 、 上 信 越 高 原 国 立公 園 、 麻苧の滝 A deep breath of fresh air, surrounded by the abundance of nature. 豊 かな自然に抱かれて 思い切り深 呼 吸したい N 3 安中 美しき郷 This is the first electrical booster station constructed in Japan by the National Railway. Construction on this red brick building was completed in 1912 and serves today to keep us in touch with the glorious history of railroads in Japan. This is a theme park to study history of the railway that crosses the Usui Pass. Visitors can examine steam locomotives from the now-defunct Japan National Railway on the grounds. Usui touge tetsudou bunkamura 碓氷峠の鉄道の歴史を音や映像で、 ジオラマなどで展示する 鉄道資料館、碓氷峠専用機関車などを展示する鉄道資料館、 野外展示ゾーンには旧国鉄時代からの蒸気機関車や電気機 関車などがずらりと並んでいます。 アプトの道のスタート地点 となっています。 また峠の湯までを結ぶトロッコ列車(冬季運 休) の出発駅として、 碓氷峠の玄関口となる施設です。 碓氷峠鉄道文化むら The Nakasen-do, one of the 5 major highways during the Edo Period. 4 post towns were built in Itabana, Annaka, Matsuida and Sakamoto. The Abt system (rack) railway that crossed the Usui Pass was constructed in 1893. The railway was closed and is now maintained as the Abt Road. 廃 線となった 碓 氷 線の鉄 路は 、アプトの道として整 備されています。 碓 氷 峠を越えるアプト式 鉄 道が 建 設されたのは 明 治 2 6 年 。 碓 氷 関 所 跡 や 茶 屋 本 陣などから当 時の面 影が 偲べます。 参 勤 交 代の大 名 行 列 や、峠を越える旅 人でにぎわいました 。 安 中 市には 、板 鼻 、安 中 、松 井 田 、坂 本の4宿が 置かれ 、 東 海 道とともに江 戸と京 都を結ぶ重 要な 街 道でした 。 江 戸を起 点とする5 街 道の一つ 中 山 道 。 The vestiges of ancient highways and the rack railway. 多くの旅人が歩いた街道の面影と 上信越を結んだアプト式鉄道の道 A walking trail is maintained along a 5-km span of the dead tracks from the Abt System Era of the Shin’etsu Main Line. Strollers can enjoy the beautiful natural scenery of the Usui Pass as well as the Megane-bashi (Eyeglasses Bridge) and other railway legacies. Maruyama Substation 国鉄が全国で初めて建設した変電 所。明治45年(1912)に建てられ た純レンガ造りの建物は、鉄道の 歴史を今に伝えています。 信越本線アプト式鉄道時代の廃線跡の約 5㎞(横川駅からめがね橋の間)を遊歩道 として整備し、 碓氷峠の自然とめがね橋を はじめとする鉄道遺産にふれることがで きます。 Abt no michi (Walking trail) 旧丸山変電所 アプトの道 (遊歩道) H i s t o r y This brick bridge, with its 4 large arches that gives it a unique appearance similar to a pair of eyeglasses, was completed in 1892 and is preserved today as a legacy to modern construction. Megane-bashi This is a reproduction of a apartment house of the domain lords of the old Annaka clan. Visitors can get a feeling for how life may have been during the Edo period in this area. The old Annaka-han Buke Nagaya 郡奉行役宅と道をはさんで武家屋敷が復元されていま す。茅葺きの長屋が並んだ敷地内には井戸も掘られ、往 時の暮らしぶりを偲ぶことができます。 旧安中藩武家長屋 It is established in 1623 by Tokugawa Shogunate to check for weapons to be brought in and for pople to go out. The remain of Usui Seki-sho 1623年に徳川幕府により現在地に移設され、明治2年 に廃関されるまで、関東入国の関門として「入鉄砲と出 女」を監視しました。復元された関所跡には関所資料館 も建てられ当時の資料が展示されています。安政遠足 が行われる日には碓氷関所まつりが開催されます。 碓氷関所跡 Niijima Jo, the founder of the Doshisha University, was born in the Kamiyashiki residential complex of the Annaka Clan in Edo (now Tokyo). When Niijima was 21, he went to the United States to learn. As a result of the Meiji Restoration the representatives from the Annaka Clan moved from Tokyo back to their domain in Annaka where they constructed 4 individual dwelling places and 12 apartments in the district now called Shintei (New Residence). Niijima Jo Family Home 同志社大学設立の祖、新島襄は安中藩江戸上屋敷の生 まれ。21歳のときに函館よりひそかにアメリカに渡りま した。 明治維新により江戸詰めの藩士が安中に引きあげ る際、藩士のために一軒屋4棟、長屋12棟を建てたこと が、 「新邸」 の地名の由来です。 新島襄旧宅 Throughout the years of entertaining emperors and nobles, this house has been managed by a number of famous restaurateurs. The two neighboring buildings are called “Onishi” and “Ohigashi”. Goryou Chaya Honjin 18 碓氷関所跡 釜飯おぎのや 五料茶屋 18 原市の杉並木 旧安中藩武家長屋 18 旧碓氷郡役所 運動公園 板鼻本陣跡 18 くつろぎの郷 峠の湯 上信越自動車道 碓氷川 松井田駅 西松井田駅 鉄道文化むら 横川駅 18 碓氷川 上信越自動車道 18 磯部駅 旧碓氷社本社事務所 新島襄旧宅 日本キリスト教団 安中教会 安中駅 18 A row of Japanese cedars approximately 1 k m long was planted along the Nakasen-do to provide shade and a cool respite for weary travelers. The trees are said to be between 300 and 400 years old. The Haraichi Cedar Rows 中山道には約1kmにわたり杉が 植えられていました。現在も樹 齢300年とも400年ともいわれ る杉が堂々とそびえ、当時の中 山道の面影を伝えています。 原市杉並木 安中市総合観光ガイド This modern Japanese building, constructed in1905, is noted for its unique western touch through the utilization of windows made in France. The remains of the Usui Company Headquarters 明治38年に建てられた近代和風の代表的建物で す。基本的には和風ですが、窓ガラスはフランス製の 板ガラスを用いるなど洋風の材料・技術を各所に採 用しています。 旧碓氷社本社事務所 This building was constructed in 1911, and is open to the public as a sample of architecture of the times and as an archive dealing with the history of our local autonomy. The remains of the Usui Magistrate’s office 明治11年に「郡区編成法」により碓氷郡役所が開庁 しました。現存する建物は明治44年に建てられたも のです。郡役所廃止後は農業会などが使用していま した。 現在は、 地方自治の歴史を示す貴重な建物とし て改修され、一般公開されています。 旧碓氷郡役所 This church was the first church of its kind constructed entirely by Japanese craftsmen in1878. The stained glass in the chapel has been maintained in its original condition. United Church of Christ in Japan, Annaka Church 日本キリスト教団安中教会 明治11年に日本人の手によって創立された日本初 の教会です。大正8年、教会創立の中心になった新島 襄召天30年を記念して新島襄記念会堂が建てられ ました。内部の礼拝堂にはステンドグラスが当時の まま現存しています。 This building is a reproduction of the Annaka Regional Magistrate’s residence. The structural style of the main building is called “magari-ya”. According to accounts written Princess Kazunomiya, a sister of Emperor Komyo, styaed at this guesthouse on the way to Edo to marry into the Tokugawa Shogun. JR信越本線 The remains of the Annaka-han Koribugyo Residence The remains of the Itahana Honjin 板鼻宿には光明天皇の妹・和宮が宿泊した部屋が 残されています。幕末、公武合体のために徳川家に 嫁ぐため中山道で江戸に向かった和宮が宿泊した のです。 部屋には当時の資料が展示されています。 旧安中藩郡奉行役宅 五料の代々名主を務めた旧家・中島家で、 諸大名や公家の休息所となっていま した。 「お西」 と 「お東」 と呼ばれる二つの切妻造りの建物が隣り合っています。 いずれも県史跡に指定され、 往時のままに復元されて一般公開されています。 五料茶屋本陣 旧安中藩郡奉行役宅 徳川家譜代の大名が統治していた安中城。その名残 として城内の大名小路沿いには旧安中藩郡奉行役 宅が復元されています。母屋の造りは曲がり屋と呼 ばれ、公的空間と私的空間が区別されています。 板鼻本陣跡(皇女和宮御宿泊所) JR信越本線 4 めがね橋 明治25年に完成した煉瓦造り4連 アーチ式の鉄道橋で、近代化遺産 として保存されています。 緑に映え る赤い煉瓦のアーチが美しく、 多く の人を魅了しています。 撮影スポッ トとしても最適です。 旧街道の面影 5 6 F 安中 美しき郷 l o w e r s 2 桜 山吹 10 11 ロウバイ 12 ろうばいの郷には3.2haの敷地に約1200株、 12,000本が あり、 12月下旬から2月中旬、 透明感のある蝋細工(ろうざい く)のような梅に似た花を咲かせます。 満開になるとあたり一 面に甘い香りを漂わせます。 Robai In Robai-no-Sato park, about 12,000 “robai” (Winter sweet) trees bloom from late December to late February over an area of 3.2 ha. Cherry Trees of the Gokan Joshi Koen This park also has a reproduction of a defense tower. Visitors can enjoy the Gokan Castle Site Park Festival when the cherry blossoms are in full bloom in April. ロウバイ At the Kanbai park in Akima Bairin (Akima Plum Forest) about 2,000 winter Irises, poppies covering 4,000m2 field and 7,000 roots of lavender will be in all glory from early spring through early summer. Kanbai Park 秋間梅林にある観梅公園では約2,000株の寒咲きあやめ、 約4,000㎡のポピー(ひなげし)や、 約7,000株のラベンダー が早春から初夏にかけて咲き誇ります。 観梅公園 The “Japanese Yellow Rose” festival is held when the 5,000 Japanese rose bushes planted over an area of 15,000 m2 bloom. Yamabuki no Sato 15,000㎡の敷地に約5,000本の山吹が 咲き誇り、開花時期には「山吹まつり」が開 催されます。歴史と物づくりを体験する施 設は学習と憩いの場として楽しめます。 山吹の郷 Nearly 1,000 types of irises are included among the 110,000 German iris plants that bloom on this small hill. Iris Hill 安中市総合観光ガイド This park attracts many visitors when flowering season of cherry trees, shidare-zakura (Prunus pendulai), winter plum trees, daffodils and azaleas. Gunma Flower Highland 寒紅梅、 しだれ桜、水仙、 ツツジ、その他さまざまな花が咲き乱れ、訪れる 人々を楽しませてくれます。 群馬フラワーハイランド Adonis plants grow naturally in the Chimase region in this city. From early February through mid-March each year the hills turn yellow when the plants are in bloom. Fukuju-so 木馬瀬地内に自生する福寿草の見頃は、 2月上 旬から3月上旬。 満開時には丘が黄金色に染ま ります。 6月下旬∼7月中旬 9 福寿草 5月上旬∼6月上旬 4月下旬∼5月上旬 6月中旬∼7月中旬 8 小高い丘に1千種11万株のジャーマンアイリスが咲き誇ります。 青空との コントラストが見事です。 ジャーマンアイリス 12月下旬∼2月中旬 ラベンダー ヘメロカリス 4月上旬∼5月上旬 ポピー 7 6 5月上旬∼6月上旬 5 3月下旬∼4月上旬 つつじ 4 2月上旬∼3月上旬 3 アイリスの丘 ロウバイ 梅 福寿草 2月中旬∼3月下旬 1 花カレンダー 物見やぐらが復元されている後閑城址公園。園内には桜の 木が植えられ、 4月の満開の頃には「後閑城址公園桜まつ り」 が開催されます。 後閑城址公園の桜 There are many famous flower gardens in the city of Annaka. Local festivals and events are held in these locations when the flowers are in full bloom, adding to the enjoyment of our seasonal attractions. 満 喫してください。 華 やかな 季 節の色 彩と香りを 花 咲く道をのんびりと散 策して、 開 催しているところもあります。 開 花 時 期に合わ せてお 祭りやイベントを 安 中 市には 花の名 所が 数 多くあります。 有 名な 秋 間 梅 林をはじめとして、 Fields Fi i e l d s of o f flowers f l o w e r s tinted t int are by seasonal palettes. 季節を彩るお花畑で 幸 せ な 気 分に包まれ たい Approximately 35,000 plum trees have been planted throughout the hillsides of this 50 ha forest. Many tourists visit this forest when the red and white flowers are in full bloom. Akima Plum Forest 秋間川上流の丘陵地に広がる梅林です。約50haの広大な 丘陵に、 約35,000本余りの紅梅・白梅の花が咲き誇る様は 圧巻です。 早春の開花時には多くの観光客でにぎわいます。 秋間梅林 7 8 安中 美しき郷 This hot springs resort began to expand with the opening of the Isobe Station on the main Shinetsu Line in 1885. Blessed with nature and convenient access, it remains a popular tourist attraction in the western Joshu region throughout the year. Isobe Hot springs 1885(明治18)年、信越本線礒 部駅開業の頃から温泉地として 発展してきました。泉質は、ナトリ ウムー塩化物・炭酸水素塩強塩温 泉で、 神経痛、 筋肉痛、 慢性皮膚病 などに効能があります。碓氷川沿 いに位置し、奇峰妙義山が望め、 自然に恵まれ交通の便の良いた め、 西上州の観光宿泊基地として 年間を通じて賑わっています。 磯部温泉 S p r i n g s The Japanese symbol for “hot springs” was first noted on a map prepared in 1661 in a location indicating the Isobe Hot Springs. An engraving of this symbol can be found on a stone in the Isobe Park. The origin of the hot springs classification symbol ? 万治四年 (1661) の絵図に描かれていた磯部温泉を示す 記号は、現在の温泉記号によく似ています。専門家が調査 した結果、 この温泉記号は日本で使われた最古のものと 判明。 磯部公園には温泉記号が刻まれた石碑があります。 温泉記号発祥の地 The Isobe Hot springs is located along the clear water of the Usui River. Many writers and artists who have frequented this spa left behind a number of cultural monuments. The scenic Kirizumi Hot springs, located far up the Kirizumi River, has been served as a location for a movie, 温 泉 周 辺には 静かな 時が 流れています。 映 画のロケ 地にもなった 自 然の風 景は 当 時のままで、 碓 氷 川の支 流 、霧 積 川の奥 深くには 、静かな 山 間の秘 湯・霧 積 温 泉があります。 文 学 碑が 残されています。 都 会の俗 塵を避けて磯 部に清 遊に訪れた 文 人 墨 客も多く、 中 山 道を往 来する旅 人 や、近 在からの湯 治 客で古くからにぎわってきました 。 碓 氷 川の清 流 沿いに開けた 愛 妻 湯の町 、磯 部 温 泉 。 Hot springs resorts with an aroma of culture wafting through the air. 文学の香り漂う温泉記号発祥の地で のんびりお湯に浸かる贅沢 H o t Prior to the establishment of the Isobe Spa, local people worshiped at the local Yakushi deity. Isobe Spa Yakushi 磯部温泉創業以前よりこの地に在り、地元の住民から信 仰が厚く、年中行事として節分厄払い豆まき、磯部温泉祭 の一環として燈籠行列や燈籠流しが行われます。 磯部温泉薬師 全湯館 This bath is located on the grounds of the Mori Park on the Usui Toge (Pass). Bathers can enjoy views of the peaks behind the craggy Mt. Myogi Range. Japanese and western-style bathing facilities are available. Toge no yu 碓氷峠の森公園内にある交流館「峠の湯」は、裏妙義 の山並みやアプトの道を見晴らしながら温泉を楽し めます。和風と洋風の大浴場と露天風呂があり、男女 交代で楽しめます。近くにはログハウスのコテージや 農村体験ができる農園もあり、 日常を離れたくつろぎ の時間をすごせます。 峠の湯 During the mid-Meiji era this secluded hot springs resort facility was especially popular among politicians, literary figures, and foreign residents of Japan. The pleasant waters of the hot springs are transparent and colorless and maintain a temperature of 39 degrees. Kirizumi Hot Springs Letting your feet soak in the warm water of the footbaths can warm the entire body. Ashi-yu (foot baths) 気軽に温泉気分が味わえる足湯。 10分も浸かれば体の芯からポカ ポカに温まります。 足湯 The grainy sand salts are said to be good for blood circulation and for restoring metabolism. Sunajio Bath サラサラの砂塩に約15分入ると全身から汗が 吹き出します。全身の血行を促し、新陳代謝も 活発になります。 砂塩風呂 ひなびた情緒が漂う秘湯の宿。明治の中頃は多数の 別荘や商店などが開業し、明治の政界人・文士・外人 などに愛された秘湯です。温泉は、無色透明で肌ざわ りのよい39℃の温泉です。 霧積温泉 きりずみ館 This popular hot springs offers large baths for men and women, as well as outdoor bathing facilities, and the mineral-rich Sunajio (sand-salts) Bath. The facilities at this natural spa are all barrier-free. Megumi no yu 男女の大浴場、 露天風呂のほかに、 ミネラルをたっぷり含んだ砂塩風呂があり ます。 身体に障害のある人にも利用しやすいよう配慮された建物は、 子どもか らお年寄りまで誰にもやさしい天然温泉の施設です。 恵みの湯(磯部温泉) り湯 日帰 日帰り湯 安中市総合観光ガイド Ote Takuji monument 大手拓次の碑 Wakayama Bokusui monument 若山牧水歌碑 Over the years, many writers and artists frequented the Isobe Hot springs and left behind samples of their works. There are a number of cultural monuments located in the Isobe Park. Bungaku Sanpo (Literary Strolling Path) 磯部温泉は上流階級の別荘地と して人気があり、多くの文学者も 訪れています。磯部を題材にした 作品も残されています。磯部公園 にはそんな文学者たちの文学碑が あり、観光客や市民が訪れては文 学散策を楽しんでいます。 文・学・散・歩 9 10 安中 美しき郷 F e s t i v a l s In 1855, in order to strengthen both the spirits and bodies of his soldiers, the feudal lord of Annaka organized a competition in which the soldiers would run from the gate of Annaka Castle to the Kumano Gongen on the Usui Pass. It is said to be the oldest marathon race held in Japan. Ansei no toashi monument 安政2年(1855)、安中藩主板倉勝明が 藩士の心身鍛錬のために、 安中城門から 碓氷峠の熊野権現までの約29kmを競争 させました。 この安政遠足が、 日本最古の マラソンと言われています。 安政遠足の碑 Many festivals are held throughout Annaka over the course of the year. The “Ansei toashi”, a marathon race where runners wear a variety of funny costumes and the “Annaka nakajuku no toro ningyo” doll festival are truly unforgettable events for those visiting Annaka. ここだけでしか見られない貴重なお祭りもあります。 人形の胴の中にカンテラを入れて灯火をともす 「安中中宿の燈籠人形」 など、 ランナーが侍などに仮装して走る 「安政遠足」 、 安中市では様々なお祭りが開催されています。 伝統ある祭り、郷土色豊かな祭り、 自然の恵みに感謝する祭りなど、 What could be more fun t han running? 走るのがこんなに楽しいのなら 見るだけでなく参加したい The Ansei toashi, “costume marathon”, is held annually on the second Sunday in May. Runners spor ting a wide range costumes entertain the viewers as they run along the Nakasen-do highway. (Samurai Marathon) Ansei toashi 毎年5月第2日曜日に「安政 遠足侍マラソン」が行われ ます。 アイデアあふれる仮装 姿で、旧安中城址→杉並木 →茶屋本陣→碓氷関所跡→ 坂本宿と、熊野神社まで旧 中山道を駆け抜けます。 安政遠足(侍マラソン) 碓氷関所まつり From August 14 to 16, this festival is held along the streets in town and on the grounds of the Isobe Park. There is also a large fireworks exhibition and lantern parade held near the banks of the Usui River. During the Isobe Festival, floating lanterns are lit with candles in a mystical summer parade that floats along on the surface of the river. 安中市総合観光ガイド Isobe Onsen Festival Lantern Parade 磯部温泉祭 安中市菊花大会 熊野神社紅葉祭り 10月 11月 磯部温泉祭 (14∼16日) 板鼻祗園祭り、 碓氷湖まつり 碓氷峠ほたるの里まつり (下旬) 8月 7月 6月 安政遠足 (第2日曜) 、 碓氷関所まつり 熊野神社若葉まつり 鷺宮咲前神社太々神楽 4月 5月 仙ヶ滝不動祭り、 ひな市 3月 秋間梅林祭り (2月下旬∼3月下旬) 2月 8月14∼16日の3日間に開催される伝統的な祭り。 温泉街や磯 部公園を舞台に子ども神輿や利き酒大会などが行われます。碓 氷川河川敷での花火大会や灯籠流しは一見の価値があります。 This is a performance of “washi” (Japanese paper) marionettes made with built-in spinning lanterns. The performance is a nationally designated important intangible folklore cultural asset. “Annaka Nakajuku no Toro Ningyo” 中宿に伝承されてきた農民芸能で、 内部に回転式の小さなカンテラを 装着した和紙で作った人形を糸で 操ります。村の鎮守諏訪神社の例大 祭に行われていました。 国の重要無 形民俗文化財に指定されています。 安中中宿の燈籠人形 This festival is held annually on Marine Day (in July). Attractions include exhibitions of paintings by school children, local produce, and fishing contest in which children try to catch trout with their bare hands. Usui-ko Festival 鳥追い祭り、 ろうばいまつり 歳時記カレンダー 1月 磯部温泉祭のイベントのひとつとして行われます。 碓氷川の流れに灯籠の炎が映え、 幻想的な光景が広がります。 灯籠流し This is a Japanese-type puppet play performed in accompaniment with gidayu narratives and the music of shamisen. Three people are required to operate each puppet. Yashiro no Ningyo Joruri 八城でだいだいひきつがれる人形芝居は、城若座の操 人形として知られている。 浄瑠璃の発展した義太夫と三 味線に合わせて演じる三人遣いの人形浄瑠璃である。 城若座で所蔵する人形・衣装はすぐれたものが多く、県 内でもすぐれた操人形です。 八城の人形浄瑠璃 This festival is held in late February through late May when the plum blossoms are in full bloom. A number of attractions are held beneath the plum blossoms. Akima Plum Forest Festival 秋間梅林の梅の花が満開を迎える2月下旬から3月下 旬にかけて、秋間梅林祭りが開催されます。梅の木の下 での開花祭、 物産即売会、 モデル撮影会、 餅つき大会、 い も煮会などが行われます。 秋間梅林祭 This festival is held on the second Sunday in May,the same day as Ansei toashi on the site of the Usui Checkpoint. Attractions include traditional performances by local dancers and musicians. Usui Checkpoint Festival 安政の遠足と同日 (5月の第2日曜日) に関所 跡で行われます。 郷土芸能が披露されます。 碓氷湖まつり 「森と湖に親しむ旬間」に合わ せ、毎年、 7月に行われていま す。小学生写生大会の展示と表 彰、物産展、マスのつかみ取り など、楽しいイベントが行われ ます。 11 12 磯部簗 There are pottery actively producing these ceramic works in Akima, Annaka. Popular products include vases and flowerpots, urns, tableware, etc. 安中 美しき郷 Jishoji-yaki From late June through mid-September, we can enjoy Ayu dishes at Isobe-yana restaurant by the Usui rever. ◆里秋窯 TEL027-382-5560 安中市秋間に産出する良質の陶土 でつくられる自性寺焼は、重厚で温 かみのある作品です。 花器や花入れ、 壷、食器などさまざまな作品が創作 されています。 自性寺焼 Isobe-Senbei made from flour, sugar and mineral-rich spring water, has been sold since the end of the Edo era. Isobe Senbei 江戸末期から伝わる、小麦粉と砂糖と鉱泉水だけで 作る伝統の味です。温泉みやげ菓子の元祖ともいわ れ、 いまでも大人気です。 Isobe-yana ◆安中市観光協会直営・磯部簗 TEL027-385-6959 碓氷川のほとりにある 磯部簗。 6月下旬から 9月中旬まで新鮮なアユ 料理が堪能できます。 Today silk fabrics are enjoying a revived interest as a fiber conducive to good health. Silk products ◆碓氷製糸農業協同組合 TEL027-393-1101 繭作りの盛んな当地で繭から絹 製品まで一貫生産する碓氷製糸 農業協同組合。絹製品は健康繊 維として再び注目されています。 絹製品 磯部せんべい This rice cake was originally sold only at the old Kumanodaira Station. It is available now at drive-ins near the foot of the Usui Pass. The kama-meshi (“pot lunch” of rice, meat and vegetables cooked in small Mashikoyaki earthenware pots) have remained unchanged from the day it was first sold in 1958. They are now available in the Yokokawa Service Area on the Joshin-etsu Expressway and the Ogino Drive-inn on Route 18. Chikara-mochi アプト式鉄道の時代に熊 ノ平駅(S41廃駅)で発売 されていました。 現在は碓 氷峠ふもとのドライブイ ンで販売しています。 力もち Annaka specialty goods include “Toge no kamameshi ser ved in Mashiko-yaki ceramic pots, “Isobe Senbei” rice crackers made from flour, sugar and mineral-rich spring water, a wide range of local plum dishes, “Jishoji-yaki” ceramic works and many other items which are representative of the traditional craftsmanship of Gunma Prefecture. Kamameshi (rice cooked with vegetables and chicken) 群馬県伝統工芸品 This traditional soy sauce is especially brewed using natural ingredients just as it has been for generations. Soy sauce ◆(株)有田屋 TEL027-382-2121 醤油づくりに適した風土の中で、昔ながらの天然醸 造の製造にこだわった醤油がつくられてきました。 ありのままの味わいを今に伝えています。 醤油 The pickled plums are made from the plums of the Akima Plum Orchard and are popular as a specialty of Annaka. Pickled plums from the Akima Plum Orchard ◆秋間梅林観光協会TEL027-381-2882 広大な秋間梅林からは良質な梅が採れます。 その果 実をつかった製品も安中の特産品として親しまれて います。 秋間梅林の梅干 群馬県伝統工芸品の 「自性寺焼」 など、自信の味と技が光ります。 特産の梅を使った製品や 江戸末期から続く伝統的な温泉みやげです。 小麦粉と砂糖と鉱泉水で作った「磯部せんべい」 は、 ◆玉屋ドライブイン TEL027-395-2457 S k i l ls 益子焼きの土釜に入ったお弁当は今でも人気です。 ◆おぎのや横川本店 TEL027-395-2311 & 機関車を連結させる時間に売られていた「峠の釜めし」。 昭和33年の発売当初から変わらない益子焼の器のお弁当です。 上信越自動車 道・横川SAや国道18号沿いのおぎのやドライブインで販売されています。 釜めし Tastes 霧積温泉 かつて信越線が、 急勾配の碓氷峠を越えるため 長野新幹線の安中榛名駅から東京駅までは約1時間で行 くことができます。豊かな自然環境との調和を図りなが ら、 駅周辺の整備が進められています。 福寿草 川 霧積 Annaka Haruna Station ル ネ ン 峠ト 赤穂四十七義士石像 川 田 増 川 閑 後 首都圏自然歩道 茶臼山 From the Annaka Haruna Station on the Nagano Shinkansen, it takes only one hour to reach metropolitan Tokyo. 氷 幹線 アプトの道 群馬 フラワーハイランド 仙ヶ滝 霧積ダム 至高崎市 石尊山 碓 長野新 小根山森林公園 西毛総合運動公園 山吹の郷 安中榛名駅 ろうばいの郷 峠の湯 くつろぎの郷 めがね橋 熊野神社 新井ろうばい園 自性寺焼 全性寺 ゴルフ観音 18 川 秋間 碓氷湖 (旧道) 旧丸山変電所 坂本宿 (和宮御仮泊所) 板鼻本陣 碓氷峠鉄道文化むら 新島襄旧宅 18 西松井田駅 旧碓氷郡役所 安中市 スポーツセンター 横川駅 碓氷関所跡 磯部温泉 Local tastes and skills generated by the traditions of our craftsmen. 18 碓氷バイパス 松井田城址 釜めし 麻苧の滝 至長野県 碓 川 氷川 中木 丁須の頭 秋間梅林 観梅公園 至長野県 五料茶屋本陣 お西・お東 米山公園 安中駅 文化センター 後閑城址公園 安中市役所 原市の杉並木 龍昌寺 便覧舎址 郡奉行役宅 武家長屋 日本キリスト教団 安中教会 不動寺 (仁王門) アイリスの丘 松井田 支所 松井田妙義I.C 線 職 人 の 腕 が 作りだ す 伝 統 の 味と技 Gakushu no mori (Forest of Learning) 学習の森 至富岡市 至富岡市 安中市総合観光ガイド すみれヶ丘公園 至長野県 至高崎市 磯部駅 日帰り入浴施設 (恵みの湯) 海雲寺 本 越 妙義山麓美術館 妙義山 信 松井田駅 国民宿舎裏妙義 城山公園 磯部簗 学習の森 磯部温泉会館 磯部公園 碓氷軽井沢I.C 八風平キャンプ場 妙義湖 道 車 動 自 越 信 上 安中榛名駅 至高崎市 Annaka Guide Map 13 市 章 青の輪は市内を流れる碓 氷川、緑の三角は杉並木と ANNAKA の A をシンボラ イズ、三角の中のアーチは めがね橋をイメージしてお り、全体として市民の調和 を表現しています。 水上 上毛高原 沼田 ACCESS 練馬IC 関越自動車道 国道18号 藤岡JCT 妻 道 線 鉄 大前 上信越自動車道 長野新幹線 松井田妙義IC 安中榛名駅 安中榛名駅 上越新幹線・長野新幹線 磯部駅 JR信越本線 15分 約60分 JR信越本線 6分 下仁田 安中駅 西桐生 桐生 赤城 中央前橋 前橋 両 毛 高崎 高崎IC 線 伊勢崎IC 信越本線 磯部 上州富岡 た わ 伊勢崎 線 桐生 東武 東京駅 約50分 横川 安中 西松井田 松井田 太田 薮塚IC 太田 桐生IC 太田 藤岡JCT 上信電鉄 富岡IC 長野駅 安中市 道 軽井沢 下仁田IC 長野新幹線 鉄 松井田妙義IC 約60分 な の 碓氷軽井沢IC 東京駅 し 電車の場合 長野新幹線 せ ら 渋川伊香保IC 約40km約25分 安中榛名 BY TRAIN 谷 渓 線 上越 約80km約50分 安中 長野原草津口 自動車の場合 動車道 関越自 幹線 上越新 BY CAR 中之条 吾 上信越自動車道 八 高 線 高崎線 高崎駅 JR信越本線 12分 群馬県 横川駅 安中市 INFORMATION 観光の問い合わせ 名 称 電 話 ホームページアドレス 安中市商工観光課 027-382-1111( 代 ) http://www.city.annaka.gunma.jp/ 安中市観光協会 027-385-6555 http://www.annaka-city.com/ 磯部観光温泉旅館協同組合 027-385-6310 観光施設 宿泊施設 名 称 秋間梅林 群馬フラワーハイランド アイリスの丘 旧安中藩郡奉行役宅・武家長屋 旧碓氷郡役所 新島襄旧宅 日本キリスト教団安中教会 学習の森 碓氷峠鉄道文化むら 碓氷峠くつろぎの郷 碓氷峠の森公園交流館「峠の湯」 磯部温泉「恵みの湯」 妙義山麓美術館 小根山森林公園 電話(027) 382-1111 381-2811 385-5822 381-3855 382-3764 382-2930 381-0680 382-7622 380-4163 380-4180 380-4000 385-1126 393-5500 395-3026 名 称 ◆磯部温泉 ホテル磯部ガーデン はやし屋 磯部館 長寿館 旭館 見晴館 小島屋旅館 かんぽの宿 磯部 高台旅館 いそべ荘 ◆霧積温泉 金湯館 きりづみ館 ◆国民宿舎 裏妙義 電話(027) 385-0085 385-6011 385-6411 385-6634 385-3434 385-6934 385-6534 385-6321 385-6006 385-5411 395-3851 395-3856 395-2631 名 称 ◆旅館等 湯沢館 古久家旅館 いこい旅館 ビジネス旅館みどり荘 旅館覚泉荘 ビジネスホテル宝泉郷原館 ビジネスホテル宝泉安中館 ビジネスホテル KAWA 湯の川別館 東京屋旅館 まついだ森の家 ■日帰り入浴施設 恵みの湯 峠の湯 砦の湯 電話(027) 381-0287 381-0525 382-0050 385-6910 381-1652 385-0700 385-5050 381-1159 393-2459 395-2157 393-0655 385-1126 380-4000 393-5418
© Copyright 2024 Paperzz