F10-エフテンフランス語教室には、全国で 300 人以上の外国人の先生が登録しています。 まずは、無料で、フランス語レッスンを体験してみませんか。 詳しくは、http://www.gitsl.com/ をクリックしてください。 Le Leççon 3 シチュエーション「週末旅行に出かける」 Bonjour !! フランス語講師の Anne です。 フランス人は大抵3週間から1ヶ月の夏休みを取り、バカンスに出かけますが、 時には週末を利用して1泊または2泊でちょっと遠出する人も多く見られます。 このレッスンでは、パリに住むあるカップルがどのように週末旅行を計画するか見 てみましょう。 Mathieu は週末旅行に出かけようとÉliane を誘います。 Mathieu : Dis Éliane, ça te dit de partir en week-end ? Éliane : Oh oui! On va où ? … Mathieu : La Normandie, ça te dit ? Mes parents habitent là-bas -bas… Éliane : Ouah ! Génial! La nature me manque tellement. Mathieu : La maison de mes parents est pr prèès de la mer. On pourra se balader, lire et se baigner. Éliane : Cool! On part quand ? Mathieu : On pourrait partir vendredi soir et revenir dimanche. Ça te va? Éliane : Euh, j'ai un truc de pr préévu vendredi soir, mais je pourrai m'arranger m'arranger.. On y va comment ? En voiture ou en train ? Mathieu : En voiture plut plutôôt, non? … on est déjà mercredi, je pense que les trains sont complets pour vendredi Éliane : Oui Oui… soir. C’est cool ! Ca fait longtemps que je ne suis pas partie en week-end! Mathieu : Hé oui, tu bosses trop en ce moment!! Éliane : J’ai besoin du repos en pleine nature! それでは、訳文を見てみましょう。 マチュー : ねえ、エリアヌ、週末旅行に出かけないかい? エリアヌ : いいわね。どこに行く? マチュー : ノルマンディーはどうだい?両親が向こうに住んでるんだ。 エリアヌ : まあ!いいわね!自然がすごく恋しかったのよ。 マチュー : 両親の家が海から近いんだ。散歩したり、本を読んだり、泳いだりで コンテンツの著作権は、F10-エフテンフランス語教室 http://www.gitsl.com/ に帰属します。 掲載されているコンテンツ(文章、画像、動画、音声、PDF など)は、著作権法および関連条約・法律で保護されています。 事前の承認なく、コンテンツの転載、転写、転用等は固くお断りします。 1 F10-エフテンフランス語教室には、全国で 300 人以上の外国人の先生が登録しています。 まずは、無料で、フランス語レッスンを体験してみませんか。 詳しくは、http://www.gitsl.com/ をクリックしてください。 きるよ。 エリアヌ : いいじゃない!いつ行く? マチュー : 金曜日の夜に発って、日曜日に戻るってのはどうだい? エリアヌ : うーん、金曜日の夜はちょっと予定してたことがあるんだけど、何と かするわ。どうやって行くの?車?それとも電車? マチュー : 車がいいんじゃない? エリアヌ : そうね、もう水曜日だし、金曜日の夜に発つ電車は満席かもね。 とにかく、いいじゃない!もう随分と週末旅行に出かけてなかった わ! マチュー : そうだね、君は最近働きすぎだったからね! エリアヌ : ええ、自然に囲まれて休まなくちゃ! 今週のポイント Partir en week-end : 週末旅行に出かける "week-end"は、英語からの借用で、「週末」という意味ですが、"partir en vacances" 「バカンスに出かける」と同じように、"partir en"を伴って、「週末旅行に出かけ る」となります。 例) Damien : Tu fais quoi ce week-end? Lucie : Je pars en week-end avec mes enfants. Damien : C'est bien! Bon week-end! Lucie : Merci! Toi aussi! Damien : 今週末、何するんだい? Lucie : 子供達と週末旅行に出かけるの。 Damien : いいね!よい週末を! Lucie : あなたもね! (quelque chose/quelqu'un) manquer à quelqu'un : (誰か/何か)がいなくて(なく て)寂しい "manquer"は「欠けている」、「不足している」という意味を含んでいますが、そこ から派生して、いなくて(なくて)寂しいと感じる人や物を主語に置き、「(誰か/ 何か)がいなくて(なくて)寂しい」といった意味でも使います。 コンテンツの著作権は、F10-エフテンフランス語教室 http://www.gitsl.com/ に帰属します。 掲載されているコンテンツ(文章、画像、動画、音声、PDF など)は、著作権法および関連条約・法律で保護されています。 事前の承認なく、コンテンツの転載、転写、転用等は固くお断りします。 2 F10-エフテンフランス語教室には、全国で 300 人以上の外国人の先生が登録しています。 まずは、無料で、フランス語レッスンを体験してみませんか。 詳しくは、http://www.gitsl.com/ をクリックしてください。 例) … Arnaud : Salut Christelle, je t'appelle parce que tu me manques tellement tellement… Christelle : Oh désol é e, Arnaud. Je suis tr è s occup é e en ce moment … solé trè occupé moment… Arnaud : やあ、クリステル。君が恋しくて電話しちゃったよ…。 Christelle : ごめんなさい、アルノー。最近とても忙しいの…。 Lire : 本を読む "lire"は読むという意味ですが、"lire un livre"といった目的語を伴わずに"lire"のみで 「本を読む」という意味でも使うことができます。また、他に"manger"「ご飯を食 べる」、"écrire"「手紙/メールを書く」、「本を書く」、"dessiner"「絵を描く」な どがあります。 例) (au téléphone) Didier : Salut Raymonde. Tu fais quoi? Raymonde : Je dessine à la plage. Tu me rejoins? … Didier : Non, je travaille travaille… (電話で) Didier : やあ、レイモンド。何してるんだい? Raymonde : 浜辺で絵を描いてるの。あなたも来る? Didier : いや、仕事なんだ…。 Truc : あれ 日常会話では、"quelque chose"「何か」やはっきりと思い出せないものの代わりに "truc"をよく使います。 例) Adrien : Tu fais quoi ce soir? … Ang Angéélique : J'ai un truc à faire, mais je ne me rappelle plus ce que c' c'éétait tait… Adrien : Ah, ça c'est embêtant… Adrien : 今晩何するの? Angélique : 確かしなきゃならないことがあったんだけど、それが何か思い出せない の…。 Adrien : そう、それは困ったね…。 コンテンツの著作権は、F10-エフテンフランス語教室 http://www.gitsl.com/ に帰属します。 掲載されているコンテンツ(文章、画像、動画、音声、PDF など)は、著作権法および関連条約・法律で保護されています。 事前の承認なく、コンテンツの転載、転写、転用等は固くお断りします。 3 F10-エフテンフランス語教室には、全国で 300 人以上の外国人の先生が登録しています。 まずは、無料で、フランス語レッスンを体験してみませんか。 詳しくは、http://www.gitsl.com/ をクリックしてください。 S'arranger : 解決する "arranger"は主に「整える」という意味を含んでいますが、そこから派生して "s'arranger"は「解決する」となり、日常会話では「何とかする」に近いニュアンスで 使います。 例) Franck : Tu pourras t'arranger pour venir à mon anniversaire? Je veux absolument que tu viennes! Andr Andréée : Oui! Je vais essayer! Franck : 何とか僕の誕生日パーティーに来れない?君にどうしても来てもらいたいん だ。 Andrée : わかった!何とかするわ! Bosser : 働く、勉強する "bosser"「働く、勉強する」は、日常会話で"travailler"の代わりによく使います。 例) Fabien : Salut Marguerite! Tu veux aller boire un coup avec moi? … Marguerite : Non, je dois bosser. J'ai un examen demain demain… Fabien : D'accord. Bon courage! Marguerite : Merci! Fabien : やあ、マルグリット!一杯飲みに行かないかい? Marguerite : やめとくわ。勉強しなきゃ。明日、試験があるの。 Fabien : そっか。がんばってね! Marguerite : ありがとう! フランスでは、パリで仕事をし、田舎に家を買い、老後はそこで過ごす夫婦が多く 見られます。その子供達は Mathieu のようにパリで仕事をし、時折、週末は両親の 家で過ごします。ちょっとした休みを満喫しまた仕事に臨む、とても良い生活サイ クルですね。 ----6 ヶ月ぐらいフランス語を勉強した人たちの共通した悩みは 「先生、初めからまた勉強し直さなければいけないみたいです」。 ひとつ学ぶとふたつ忘れてしまうような自分の頭に限界を感じるという方が多いよ うです。もちろん基礎工事のような初級課程をきちんと勉強することが最も重要で コンテンツの著作権は、F10-エフテンフランス語教室 http://www.gitsl.com/ に帰属します。 掲載されているコンテンツ(文章、画像、動画、音声、PDF など)は、著作権法および関連条約・法律で保護されています。 事前の承認なく、コンテンツの転載、転写、転用等は固くお断りします。 4 F10-エフテンフランス語教室には、全国で 300 人以上の外国人の先生が登録しています。 まずは、無料で、フランス語レッスンを体験してみませんか。 詳しくは、http://www.gitsl.com/ をクリックしてください。 はありますが、残念ながら自分の基礎学習力に自信をもっている人はほとんどいな いのです。 しかし幸いなことに私たちの脳は完全に忘れてしまうわけではないのです。 順序正しく降り積もっていく雪のように、 反復に反復を繰り返せばいつのまにか自然に自分のものになるのです。 フランス語の学習において最もよい方法は、言うまでもなく「反復」する事。 一度勉強したことをすべて記憶できないのは当然のことです。 まずは初級のテキスト 1 冊を初めから終わりまで読破してみてほしい。 基礎のテキストを 1 冊読破すると 100%記憶することはできなくても、 小学校で卒業証書をもらったような自信と達成感を覚えられるかと思います。 そして、ここで得た自信と達成感が中級への大きな一歩を踏み出すための導火線と なるので、初めよりもはるかにリラックスして、勉強に興味をもつことができるよ うになると思います。 勉強すれば、あなたもフランス語が話せるようになりますよ。 F10-エフテンフランス語教室、全国で 300 人以上の外国人の先生が登録。 まずは、無料で、フランス語を体験してみませんか。 詳しくは、http://www.gitsl.com/ をクリックしてください。 コンテンツの著作権は、F10-エフテンフランス語教室 http://www.gitsl.com/ に帰属します。 掲載されているコンテンツ(文章、画像、動画、音声、PDF など)は、著作権法および関連条約・法律で保護されています。 事前の承認なく、コンテンツの転載、転写、転用等は固くお断りします。 5
© Copyright 2024 Paperzz