ダウンロード

Wordbee Translator
Cloud Computing System
GOLD winner of
the European Seal
of e-Excellence
Wordbee S.A. 日本総代理店
株式会社ジーコム
目次
1. 主な特長:........................................................................................... 2
2. セキュリティ .......................................................................................... 2
3. 同時使用ライセンス ............................................................................ 3
4. 3 種類のライセンス .............................................................................. 3
5. ライセンスに含まれている機能 ............................................................. 4
6. 有料オプション機能 ............................................................................. 6
7. ライセンス有効化 ................................................................................ 7
1 Wordbee Translator
The Collaborative Translation Platform
1. 主な特長:
•
インストール不要: ブラウザからログインするだけで、オンライン翻訳作業を開始できるため、導入が容易
で直ぐに使用できます。
•
オンライン作業: 複数のユーザが同時にログインして、翻訳や校閲を行うことができます。
•
翻訳エディタ: シンプルで使いやすく、翻訳支援ツール未経験の方でも、短時間で操作を把握できます。
•
翻訳メモリ: 既存の訳文を再利用することで、翻訳コストを削減して、訳文の整合性も高めます。
•
コメント入力: 分節ごとにコメントを入力できます。コメントは Wordbee 画面だけではなく、他のユーザ
に自動的にメール通知されます。
•
タグ修正: 訳文中の誤りのあるタグや消去されたタグを自動修正します。
•
訳文の自動反映: ファイル内の繰り返し文に同じ訳文が自動的に反映されます。
•
機械翻訳: 未訳の分節に機械翻訳を適用して事前翻訳ファイルを準備できます(ファイル全体を機械
翻訳するには、機械翻訳提供者と別途 API 契約が必要です)。
•
翻訳者グループ: 翻訳者グループを作成して、応答のあった翻訳者に作業を依頼できます。各グループ
は専門分野やスキル別に作成できます。
•
他社の翻訳ツールとの互換性: 他の翻訳ツールの翻訳メモリやファイル(TMX、Excel など)をインポート
できます。xliff やバイリンガルワードファイル形式でエクスポートして、他の翻訳ツールで翻訳後に
Wordbee の翻訳メモリにインポートすることもできます。
2. セキュリティ
Wordbeeは、高度なセキュリティレベルを確保するために、サーバを365日稼動させるのに必要な物理的環境
を完璧に備える、欧州のデータ中心拠点、ルクセンブルクのEuropean Data Hubにサーバを設置しています。
このデータセンターは、最高レベルのティア 4にランク付けされており、ルクセンブルクの政府機関も利用しています。
• お客様には専用のデータベースインスタンスが割り当てられます。ファイルは第三者のアクセスから隔離さ
れたお客様専用のファイルサーバに格納されます。
• すべてのデータが毎日バックアップされて、European Data Hubとは別の同じくルクセンブルクにあるサー
バに保管されます。有料オプションでデータをご指定のサーバやFTPに毎週転送することも可能です。デ
ータバックアップや転送は自動的に行われるため、Wordbeeがデータを閲覧することはありません。
• Wordbeeは、機密保持とセキュリティを最大限に確保します。翻訳者のアクセスは、翻訳ワークスペー
ス、翻訳メモリ、参照ファイルなどに制限でき、ファイルをダウンロードできないように設定することもできま
す。
• データおよび情報はHTTPSによる暗号化通信で保護されます。
2 3. 同時使用ライセンス
•
Wordbee 翻訳プラットフォームは個々のパソコンにソフトウェアをインストールする必要はありません。
一般的なブラウザ (Chrome、IE、Firefox など)からログインするだけで使用できます。
•
製品ビルドは定期的に更新されます。お客様は、追加料金なしで、常に最新版の Wordbee
Translator ソフトウェアをご利用いただけます。
•
同時使用ライセンスは、フローティングライセンスとも呼ばれます。各ユーザに割り当てられるライセンスで
はなく、ライセンス数と同数のユーザが同時にログインできます。
•
必要なライセンス数は、同時にログインするユーザ数のみですので、ライセンス費用を節約できます。
•
ユーザがログインして Wordbee Translator の使用を開始すると、そのユーザにライセンスが割り当てら
れます。ユーザがログアウトすると、そのライセンスは自動的に返却され、別のユーザが使用できる状態に
なります。
•
1 ライセンスにつき 500 MB のストレージが提供されます。例えば、10 ライセンスをご購入いただいた場
合、5000 MB のストレージを Wordbee プラットフォームでご利用いただけます。
4. 3 種類のライセンス
•
Team version ライセンス:
管理者(プロジェクトマネージャ)として、管理機能にアクセスできます。Translator ライセンスで使用でき
る機能を設定および制限できます。
• Translator ライセンス:
社内または社外のユーザが Wordbee 翻訳ワークスペースにアクセスできます。ただし、プロジェクトマネ
ージャ用の管理機能にはアクセスできません。
• Pay-per-user ライセンス:
‐ ご購入の Translator ライセンス数を超過するご利用者 (外注先、翻訳者など) が、Wordbee
Translator にログイン後、翻訳エディタにアクセスすると、Pay-per-use ライセンスが自動的に有効
化されます(料金 EUR4.00/24 時間)。
‐ このため、ログイン許可されているご利用者には、Wordbee Translator 翻訳エディタにアクセスする
場合は、事前に連絡してもらうことをお勧めします。
3 ‐ Pay-per-use ライセンスは 24 時間使用できます。24 時間中に Pay-per-use が有効化されたご利
用者が複数回ログインおよびログアウトしても料金は一律です。
‐ ライセンスご購入後 3 ヶ月間は Pay-per-use を無料でご利用いただけます。この期間中、Payper-use ご利用状況のレポートをお送りします。
‐ 4 ヶ月およびそれ以降は有料となりますので、最初の1-2ヶ月の間にレポートをご確認頂き、必要に
応じて Translator ライセンスの追加購入をご検討願います。
‐ Pay-per-use ご利用料金は、毎月月末に集計してご請求させていただきます。
5. ライセンスに含まれている機能
Saas Model
機能
翻訳エディタ
説明
Team
Translator
version
○
○
社内および社外の複数の翻訳者が翻訳、編集、更
新作業を同じ画面で同時に行うことができます。
プロジェクト/ジョブを設定できます。翻訳発注から納品
までの一連の翻訳ワークフローを管理できます。翻訳
プロジェクト/ジョブの管理
○
×
顧客/外注先の管理
○
×
クライアントおよび翻訳外注先を設定して管理できま
す。
メモリを使用して単語/文字数をカウントして、翻訳料
金や外注費を自動的に計算できます。
翻訳リソースの管理
○
○
プロジェクトメモリ、翻訳メモリ、用語集、機械翻訳な
ど、翻訳に必要なリソースを使用できます。翻訳メモリ
は、業界標準の TMX ファイルやエクセルファイルからイ
ンポートできます。
顧客/外注先の作成管理
○
×
プロジェクトやジョブの外注先や納品先を追加して保
存できます。
○
納品スケジュール、作業進捗、納品日などをチェックで
きます。
スケジュール、作業進捗、
○
カレンダーの閲覧
4 プロジェクトテンプレートを定義してプロジェクトを管理
できます。ワークフローや単語/文字数のカウントを自
ワークフローの自動化
○
×
動化できます。ワークフローを事前に定義して選択で
きます。ワークフローを選択しない場合、デフォルトのワ
ークフローが選択されます。
Google 翻訳と Bing 翻訳を分節レベルでご利用い
機械翻訳(Google、Bing)
○
○
ただけます(ファイルごと機械翻訳するには、Microsoft
や Google と API 利用契約が別途必要となります)。
請求書の作成
○
○
請求書を自動作成できます。
機械翻訳だけではなく、各種アプリケーションを
API
○
×
Wordbee に統合してご利用いただけます。
5 6. 有料オプション機能
Saas Model
機能
グローバルサーチ
クライアントポータル
IP アドレス & セットアップ
オプション
Wordbee 翻訳プラットフォーム内を検索するためのサ
ーチツールです。プロジェクトに含まれている単語、文
オプション
章をキーワードにして、過去のプロジェクト、翻訳メモ
リ、用語集から検索できます。
オプション
御社のクライアント様が Wordbee Translator にログ
インして、チェック作業を行うことができます。また納期
や料金、請求書のやり取りも行うことができます。
×
オプション
専用 IP アドレスを取得して、独自のドメイン名/URL
オプション をご利用いただけます。SSL サーバ証明を別途購入
していただく必要があります。
オプション
上記と同じですが、2 年目以降はサブスクリプション料
オプション のみとなります。
オプション
Wordbee インターフェースではなく、独自の画面にカ
オプション スタマイズできます。ご利用いただくには、カスタム IP ア
ドレスが必要となります。
IP アドレスサブスクリプション
(2 年目以降)
ホワイトラベリング
説明
Team
Translator
version
ワークスペースの
翻訳ワークスペースのデータを毎週バックアップします。
オプション
×
ウィークリーバックアップ
SSO(シングルサインオン)
オプション
PDF 変換
オプション
複数のユーザが同一の ID とパスワードで Wordbee
オプション Translator およびその他のアプリケーションやシステム
にログインできます。
×
PDF ファイルを MS Word ファイルに変換して
Wordbee で利用できます。
6 7. ライセンス有効化
同時使用ライセンスの有効化:
弊社の請求書(初年度 1 年間)に記載のライセンス料を弊社の銀行口座にお振込みいただいた後、3 営
業日以内にライセンスを有効化いたします。ただし、ルクセンブルクおよび日本の祝祭日の都合で 3 営業
日を越える場合もございますので、ご了承願います。
無料トライアルについて、お気軽にお問い合わせください!
Wordbee S.A. 日本総代理店
株式会社ジーコム
神戸市中央区港島南町 5-5-2 神戸国際ビジネスセンター南館
TEL: 078-303-0277 MOB: 090-6323-1300 (担当:森)
E メール: [email protected]
www.gcom-japan.com
7