かわら版157号

No. 157
June 25,2011
Chiba International Singers
CIS: http://www.chiba-international-singers.com/
Schedule for July 2011
7/02
7/09
7/16
7/23
7/30
(IK: Inage Kominkan,TCC:Takasu Comu C.)
1850-2050 Regular rehearsal (IK)
1830-2050 Regular rehearsal by S.Morgan (IK)
三連休のため練習はお休みです。
1830-2050 Regular rehearsal by S.Morgan (IK)
1850-2050 Regular rehearsal (TCC?)
------------運営委員会だより----------運営委員会記録
日時 6月18日 18:00-18:20
参加 Natasha, Lydia, Yoko, Irene, Mark, Peter, Jin
内容
1.入会審査
次の4名の入会が承認され、その後のヴォイスチェックで
パートも決定いたしました。
S 菅井 智子さん(ニックネーム未定)―お嬢様
A 菅井 貴子さん(〃)―お母さま
Br 中川 睦雄さん(Nicola)
Bs 渡邉 清さん(Ken)
2.楽譜代の徴収
5月以降配布の楽譜11冊の代金は、一括で会費と併せ
て徴収することになりました。
送料とロス負担を加算して、定価の120%を頂きますので、
ご了承ください。
追記:6月入会のA清水さんのニックネームは、Maggy で
す。よろしく。
CIS Calendar
秋季合宿 : 未定
千葉市民音楽祭 :11月6日(日)@千葉市市民会館
震災の被災地の皆様に心からお見舞い申し上げます。
S 浦畑 佳美さん (Nicole)―再入会
S 菅井 智子さん (ニックネーム未定)―お嬢様
A 菅井 貴子さん (〃)―お母さま
A 清水 正美さん (Maggy)
Br 中川 睦雄さん (Nicola)
Bs 渡邉 清さん (Ken)
皆様の自己紹介の文章を募集します!♪
99 Luftballons
From Wikipedia,
"99 Luftballons" is a protest song by the German pop-rock
band Nena. Originally sung in German, it was later rerecorded in English as "99 Red Balloons".
ロックバルーンは99(ドイツ語99 Luftballons、英語99 Red
Balloons)は1983年にドイツのポップスグループ、ネーナが発
表した楽曲である。カルロ・カーゲス作詞、J・U・ファーレンク
ロック=ペーターセン作曲。
1984年3月3日にビルボード誌において最高位のチャート2位
になるなど世界的ヒット曲となった。1984年ビルボード誌年間
ランキングは第28位。オリジナルの歌詞はドイツ語で、ドイツ
語のポップスが世界でヒットした数少ない例である。
99 luftballons
Nena は、ドイツ・ベルリン出身の女性シンガー Nena Kerner
(ネーナ・ケルナー)をメインボーカルとするバンドです。
Nena 最大のヒット曲である「99 Luftballons」は、ドイツ国内だ
けでなく世界各国で大ヒットを記録し、後に英語版の「99 Red
Balloons」としても発表されたようです。
現在では反戦歌として定着している「99 Luftballons」ですが、
Nena は当時のベルリンの壁(現在は取り壊されている)を見
て、風船が東ドイツに飛ばされたら風船爆弾と間違えられる
のではないかと想像しながら作ったそうです。
つまり、歌詞に出てくる「あなた」というのは、彼氏という意味
だけでなく、西ドイツ(民主主義)から見た東ドイツ(共産主
義)を表現していたのでしょう。
http://blog.sumiyoshi-clinic.com/?eid=1197266
99個の風船
Hast du etwas zeit für mich,
dann singe ich ein Lied für dich
von 99 Luftballons
auf ihrem weg zum Horizont.
Denkst du vielleicht g'rad an mich
dann singe ich ein Lied für dich
von 99 Luftballons
und das so was von sowas kommt…
KAZ 訳
私に少し時間をくださいますか?
あなたに、歌を歌ってあげたいのです。
地平線に向かって飛んでいく、
“99個の風船”の歌を。
あなたは、多分、私のことを思ってくれて
いるので、あなたに“99個の風船”の歌を
歌ってあげたいのです。
こんなふうにして、何かが起きるということを。
99 Luftballons
auf ihrem Weg zum Horizont
hielt man für UFOs aus dem All,
darum schickte ein General
'ne Fliegerstaffel hinterher,
Alarm zu geben, wenn's so wär,
dabei war'n dort am Horizont.
nur 99 Luftballons.
人〄は、地平線に向かって飛ぶ
99個の風船を、
宇宙から来たUFOに違いないと思った。
将軍は、もしそうなら警告を
与えなければならないと考えて、
1個軍団を派遣した。
けれども、地平線には、
99個の風船が居ただけ。
99 Düsenflieger
jeder war ein großer Krieger,
hielten sich für Captain Kirk,
es gab ein großes Feuerwerk.
Die Nachbarn haben nichts gerafft,
und fühlten sich gleich angemacht,
dabei schoss man am Horizont
auf 99 Luftballons.
99機のジェット戦闘機・・・
まさに大きな火器を有する戦力だ、
とキャプテン・カークは考えた。
そこでいったい何が起こっているか、
正確につかめていないパイロットたちは、
地平線をめがけて
一斉射撃を始めた。
が、そこには、99個の風船しか居なかった。
99 Kriegsminister,
Streichholz und Benzinkanister,
hielten sich für schlaue Leute,
witterten schon fette Beute.
Riefen ‘Krieg!’ und wollten Macht
Mann, wer hätte das gedacht,
dass es einmal so weit kommt
wegen 99 Luftballons,
99人の戦争大臣。
マッチとベンゼン缶。
ずる賢い取巻きたちは、脂ぎって
おいしそうな獲物をかぎつけて“戦争だ!!
もっと戦力を!!”と叫ぶ。
99個の風船がこんなことになろうとは、
一体、誰が考えただろう。一体、誰が?
99個の風船のせいで
wegen 99 Luftballons,
99 Luftballons.
99個の風船のせいで
99個の風船
99 Jahre Krieg
ließen keinen Platz für Sieger,
Kriegsminister gibt's nicht mehr
und auch keine Düsenflieger,
heute zieh’ ich meine Runden,
seh' die Welt in Trümmern liegen,
hab' 'nen Luftballon gefunden,
denk' an dich und lass' ihn fliegen..
99年の戦争は、
戦勝者に何の場所も与えなかった。戦争大臣
たちも、それ以上の何ももたらすことはなかった。
そして、あのジェット戦闘機たちは、
もう私たちの空を飛ぶことはないし、
世界は瓦礫のなかに横たわっているだけ。
あの風船たちを、再度見つけて、
あなたのために飛ばしてあげましょう。