Starting your business in Japan – selected legal aspects and practical advices 日本での開業にあたっての 法律および実務上の留意点 Michael Mroczek Attorney at Law (Switzerland)/ スイス法弁護士 ミハエル・ムロチェク April 27, 2016 1 Introduction 内容紹介 I. A branch or the whole tree? - Most common business structures 一部門?それとも全部門?最も一般的な事業構造 II. Behind the corporate veil – Advantages of incorporation 法人格というベールの陰で 会社設立のメリット III. Can you obtain a visa in 5 days? 5日間でビザを取得できるか? 2 I. A branch or the whole tree? - Most common business structures 一部門?それとも全部門?最も一般的な事業構造 1. Representative Office 駐在員事務所 2. Branch Office 支店 3. Subsidiary 子会社 3 Japanese Companies Act 日本の会社法 Article 818 (Prohibition, etc. of Continuous Transactions Prior to Registration) 第818条(登記前の継続取引の禁止等) (1) A Foreign Company may not carry out transactions continuously in Japan before completing registration of a Foreign Company. 外国会社は、外国会社の登記をするまでは、日本において取引を継続して おこなうことができない。 (2) A person who has carried out transactions in violation of the provisions of the preceding paragraph shall be liable, jointly and severally with the Foreign Company, to perform any obligations that have arisen from such transactions to the counterparty. 前項の規定に違反して取引をした者は、相手方に対し、外国会社と連帯し て、当該取引によって生じた債務を弁済する責任を負う。 4 II. Behind the corporate veil – Advantages of incorporation 法人格というベールの陰で 会社設立のメリット 1. Regulations (license/authorization) 規制(免許/許認可) 2. Liability 責任 3. Credibility 信用性 5 1. Regulations (license/authorization) 規制(免許/許認可) Example: Home Nursing Visit Business 例:訪問看護事業 Applicable Law: Long-Term Care Insurance Act and Ordinance 適用法:介護保険法および条例 Requirement: the entity shall be a judicial person 要件:事業体は法人でなければならない 6 2. Liability 責任 The liability of a corporation is generally limited to the amount invested 法人の責任は概して投資額に限定される In case of a Branch Office the liability extends to the Foreign Company 支店の場合、責任は当該外国会社に及ぶ 7 Kabushiki Kaisha vs. Godo Kaisha 株式会社と合同会社 Japanese Model vs. US Model 日本型と米国型 1. Disclosure of financial statements 財務諸表の開示 2. Division of Profits 利益分配 3. Image in Japan 日本におけるイメージ 8 III. Can you obtain a visa in 5 days? 5日間でビザを取得できるか? 1. Permission of change of the status or certificate of eligibility? 在留資格変更許可あるいは在留資格認定証明書? 2. Examples of some necessary documents: 必要な書類例: Application form 申請書 Curriculum Vitae 履歴書 Business plan 事業計画書 Office rental agreement 事務所賃貸契約書 Etc. その他 9 Thank you for your attention! ご清聴ありがとうございました! Michael Mroczek, LL.M. ミハエル・ムロチェク(法学修士) Attorney at Law (Switzerland)/ 外国法事務弁護士(スイス連邦法) Kyobashi TD Bldg. 1-2-5 Kyobashi, Chuo-ku, Tokyo 104-0031, Japan T +81-3-3274-3807 M +81-80-4618-7352 E [email protected] 〒104-0031 東京都中央区京橋一丁目2番5号 京橋TDビル TEL:03-3274-3807 携帯:080-4618-7352 E-mail:[email protected] 10
© Copyright 2024 Paperzz