2015-2016 Elementary School Parent Handbook Aichi International School Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 0 Welcome to AIS ...... School Aim “I will always do my best.” At, Aichi International School, no matter what students do, whether it’s in the classroom, on the sports field or on a stage, AIS students should always aim to excel. Mission Statement “To empower and equip students to go anywhere and do anything. “ Aichi International School’s mission is to empower its learners to become global minded citizens who are equipped with the knowledge and integrity to function successfully, responsibly and effectively in an everevolving global environment. Vision Statement Aichi International School aspires to be one of the premier international schools offering a bilingual curriculum in a vibrant, stimulating, multi-cultural, unique environment catering for boys and girls aged 2-12 years old. AISへようこそ 学校目標 「いつもベストを尽くす」 AISの子ども達はいつどんな時でも、精一杯努力することをめざします。 学校の使命 「どんなことがあってもあらゆることに挑戦する気持ちを育てる」 愛知インターナショナルスクールの使命は、発展し続ける地球環境の中で、知識と誠実さを兼ね備えた 国際人として子ども達を育てていくことです。 学校の将来像 愛知インターナショナルスクールは、2歳から12歳までの子ども達を対象としています。活気に満ち た多文化的環境の中で、バイリンガル教育を提唱する最高のインターナショナルスクールになることを 目指しています。 Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 1 History AIS の歴史 Aichi International School, under its former name of Nagoya International Preschool, was founded in the spring of 2000 with the mission of providing children with the skills that they will need to be contributing members of the new “Global Society” that is surfacing in the 21st century. 愛知インターナショナルスクールは、21 世紀のグローバル社会に貢献できるスキル を子ども達に提供するという使命の下、 「名古屋インターナショナルプレスクー ル」として、2000年の春に創立されま した。 14名の児童と2名の教員とささやかな立 ち上げに始まり、場所の移転、初等部の開 設、名称の変更、100名の児童と17名 の常勤教員をかかえるまでに成長しまし た。 From its humble beginning of 14 students and 2 teachers, the school has since moved location, developed an elementary school, changed name, and has grown to a school of around 100 students and 17 full time teachers. The elementary school elementary program was added to the existing preschool in April 2006 with the opening of the Aichi International School (AIS) in the current location. AIS was accredited by the Western Association of Schools and Colleges (WASC) in the United States in 2009 (from K to G4). Then, following a WASC Visiting Committee report in November 2013, the school had its accreditation extended to G6. More recently AIS has been granted membership to the UNESCO Associated Schools group. Similarly, AIS is a participant in the Presidential Youth Fitness Program, with the students receiving bronze medal awards in March 2015 for their efforts in sports throughout the 2015/16 school year. そして、2006年4月、現在の場所に、 初等部の教育課程を加えた愛知インターナ ショナルスクール(AIS)が開校しまし た。 AISは、学校教育法第一条に定められた 認可校になることをめざして設立されまし たが、校舎の設計が認可基準を満たしてい ないなどの理由もあり、認可を受けること が難しい状態にあります。その代わりとし て、2009年に米国西部地域私立学校大 学協会 WASC(Western Association of Schools and Colleges)から認定を受けま した(幼稚部~4年生)。その後、201 3年11月に WASC 委員会の 訪問がありま した。そして、現在6年生まで WASC の認定 を受けております。また、最近ではユネス コスクール加盟校となりました。また、子 ども達の2014年度のスポーツへの取り 組みを評価され、「Presidential Youth Fitness Program」から銅賞をいただきまし た。 Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 2 Greetings 校長挨拶 Welcome to the 2015/16 school year at AIchi International School. I would like to extend a warm welcome to the numerous new families from around the world that have chosen to join the elementary school program here at AIS. This school year will see the school build on the foundations and hard work that were started in the last school year. In the previous 12 months we joined the Presidential Youth Fitness Program and the Sakura Medal initiative. We will be continuing to participate in these programs, plus we will be pursuing other opportunities for the school and the students for the new school year. The 2015/16 will be an emotional year, as we say goodbye to our new 6th grade students. Some have not been in AIS for so long, whilst others have been here for 10 years. Three members of the class were in my first grade class, when I was their homeroom teacher. The class had 13 students in it, and to see 3 of them grow up, and complete their elementary school education at AIS, has been a pleasure. There will always be things that are added to the calendar, that we decide to do throughout the year, such as having sumo wrestlers at the school a few years ago, or last year, having a World Cup breakfast. Hopefully, over the course of the next 12 months we will be able to add something new to the calendar for the 2015/16 school year. Thank you for choosing AIS for your child's elementary school education. I look forward to working with you all over the course of the year. 愛知インターナショナルスクール(AI S)の2015年度が始まりました。新た に、本校初等部へ入学・転入してくださっ た皆様を心より歓迎いたします。 さて、今年度は、昨年度から始めた取り組 みに引き続き力を入れていきます。昨年 度、本校は「the Presidential Youth Fitness Program」と「サクラメダル」に参加しまし た。これらのプログラムに継続的に参加す るとともに、新しい活動への取り組みも行 っていきます。 また、2015年度は新6年生という卒業 生を送る感動的な1年となるでしょう。在 籍期間が短い子もおりますが、中には10 年間本校に通っている子もおります。新6 年生のうちの3名は、私が1年担任をした 際の教え子です。当時このクラスは13人 でした。3名の子ども達の成長と、AIS で初等教育を修了するのを見届けることは 大きな喜びです。 過去に開催した「相撲力士の学校訪問」や 昨年度の「ワールドカップ観戦朝食会」な ど、本校では年間を通じて年間カレンダー につけ加えられるイベントがあります。2 015年度も何か新しいことを加えられま すよう考えております。 最後になりましたが、AIS初等部を選ん でいただきありがとうございます。この1 年、保護者の方とともに子ども達の教育に 力を注いでいけることを楽しみにしており ます。 AIS初等部校長 マーク・リード Mr. Reed. Aichi International Elementary School Principal Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 3 Hours of and the third term runs from the beginning of January to the middle of March. Operation 課業時間 AIS is open from 8am to 5pm. The scheduled drop-off and pick-up times for each class are as shown below: Drop-Off Grades 1 - 6 8:00am-8:30am As homeroom begins promptly at 8:30am, please be sure that your child is here for the first bell. This is an important time of the day as many announcements are made and daily schedules are reviewed. Pick-Up Grade 1 3:50pm-4:00pm Grades 2 - 6 4:00pm-4:15pm Please note that all students are dismissed at 3.30pm on Thursdays. Students being picked up after the scheduled times will be charged a fee of 315 Yen per 15 minute segment. AIS は朝 8 時から開門し、夕方 5 時に閉門とな ります。クラスの基本的な送迎時間は下記の通 りです。 登校時間 初等部 1-6 年 8:00-8:30 ホームルームが 8 時 30 分から始まるため、それ までに登校して下さい。ホームルームは 8 時 30 分からです。1日の予定確認や伝達事項にとて も大切な時間です。 下校時間 初等部 1 年 午後 3:50-4:00 初等部 2-6 年 午後 4:00-4:15 ※毎週木曜日 午後 3:30 午後 3:35~ 下校 お迎え クラスの登校時間より早く登校する場合、早朝 After-School is also available until 5pm for a fee of 1,260 yen per hour or 324 yen per 15 minute segment. AIS is closed on Saturdays, Sundays and National Holidays as well as for two weeks over Christmas and New Year’s, two weeks in March (spring vacation) and one month in the summer. The school is generally closed on Sundays and National Holidays, although some special events may be held on these days. The school year runs from the beginning of April through to mid-March. The year is divided into 3 terms; the first term runs from the beginning of April to mid-July; the second term runs from the beginning of September to mid-December; 料金(15 分 324 円)がかかります。 延長は午後 5 時までご利用頂けます。料金は 15 分毎に 324 円です。 学校の休みは土日祝日です。6週間の夏休み、 クリスマスと新年を含んだ約 2 週間の冬休み、2 週間の春休みがあります。基本的に土日祝日は 休みですが、特別なイベントがこれらの日に開 催されることもあります。 なお、AISは4月から 3 月中旬までが年度と なります。4 月から 7 月中旬までが1学期、9 月 から 12 月中旬までが 2 学期、1 月から 3 月中旬 までが 3 学期という、3 学期制を行っております。 Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 4 Special Event Dates April 1 April 6 April 10 June 13 July 3 July 10 July 17 September 1 Entrance Ceremony First Day of Classes Easter Event Sports Day Tanabata Festival Science Expo Reports Issued/Last Day of Classes Second Term Begins October 30 Halloween/Fall Festival November 26 December 11 December 18 Thanksgiving Lunch Christmas Concert Last Day of Classes/Reports Issued January 6 February 5 Mid-February February 19 March 17 Third Term Begins Talent Show ISA testing (G3-6) Speech Contest Reports Issued/Last Day of Classes Graduation Ceremony March 18 *** There may be times when AIS will need to make some changes due to various reasons throughout the year. If an event date needs to be changed, AIS will let parents know of the changes in advance. Similarly throughout the school year optional events may be added to the calendar. In 2014/15 a World Cup breakfast, a fashion show/art evening, and a field trip to watch a professional ice hockey game were added. 主な学校行事 4月6日 4月7日 4月10日 6月13日 7月3日 7月10日 7月17日 入学式 新年度開始 イースター スポーツデー 七夕 サイエンスエキスポ 1学期最終日/通知表 9月1日 10月30日 2学期開始 ハロウィンパーティ 11月26日 12月11日 12月18日 サンクスギビングランチ クリスマスコンサート 2学期最終日/通知表 1月6日 2月5日 2月19日 3月17日 3学期開始 タレントショー スピーチコンテスト 3 学期最終日/通知表 3月18日 卒業式 **年間予定は諸事情により変更になる場合もあ ります。その場合は事前にお知らせいたしま す。 過去に行った「ワールドカップ観戦朝食会」 「アートイブニング」「アイスホッケー観戦」 など、自由参加のイベントが追加されることが あります。 Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 5 Arrival & Departure To help alleviate traffic congestion and to make arrival and departure easier for our families, elementary AIS staff members will be stationed outside of the school from 8:00am to 8:30am followed by two or more kindergarten staff members from 8:30am to 9:30am in the mornings to receive the students and send them safely into the school. Likewise at pick-up time, AIS staff will again be stationed outside until 4:15pm in the afternoon to deliver children safely to their parents. If Elementary School parents come to school for an appointment or to collect a child early (to go to the dentist) etc. then you may park outside of the school, providing it is not at drop off/pick up times; 8-9.30am and 2.30-4.15pm. Parents who are collecting children from after school clubs may park and wait for their children. We must insist that AIS families do not park in front of our neighbors’ places both to the left and right of the AIS building. Observing this rule will help us maintain good relations with our neighbors. If another adult will be collecting your child in the afternoon, the school must be notified in writing by the legal guardian of the child. A written letter should be passed to your classroom teacher or the office including the name of the person scheduled to pick up your child. Without proper notification, AIS is obliged, for legal reasons, not to release your child. Students travelling to and from school on their own must submit a permission form, signed by their parents. 送迎 登校時、学校周辺に発生する交通渋滞を緩和す る為に午前8時〜8時30分の間は2名の初等 部職員、そして、8時30分〜9時30分まで は、幼児部職員がお子様を迎えます。授業終了 後も、4時15分まで初等部教員が安全にお子 様を保護者の方へお渡しします。なお、送迎時 はドライブスルー方式をとっておりますので、 学校前駐車場への駐車はご遠慮ください。ご兄 弟が幼児部に在籍してみえる場合は、初等部の 下校時間に合わせてお迎えにきて頂いても構い ません。その場合、アフターケア料金は発生し ません。ただし、午後4時15分以降はアフタ ーケアの対象となりますので、予めご了承下さ い。アフターケアのお迎えの際は、車を駐車 し、該当教室までお迎えをお願いします。 早退時のお迎えや学校への用事などでご来校さ れる際は、午前8時~9時30分および午後2 時30分から4時15分の送迎時間以外は学校 前の駐車場に車を停めることができます。ま た、アフタースクールのお迎えの際も、学校前 の駐車場をご利用いただけます。また、学校周 辺に住まわれている方々との円滑な関係を保つ ために、ご近所の家の前に駐車する事も禁止し ております。ご協力とご理解をお願い致しま す。 また、保護者の方以外がお迎えをされる場合 は、必ず保護者の方から学校へご連絡くださ い。迎えに来られる方のお名前などを、書面に て担任またはオフィスまでお知らせください。 お知らせがない場合は、安全上お子様をお渡し できませんので、ご注意ください。また、お子 様のみで登下校される場合は、保護者の方の署 名入りの届け出用紙をご提出ください。 Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 6 Field Trips AIS conducts regular field trips for its students. Generally, students will attend one field trip per term. Trips are often related to the themes being explored within the program at the time and assist teachers to extend the children’s learning beyond the classroom. Parents will be asked to sign a permission slip before their child attends an excursion. Groups will travel to destination by school bus or subway. Parents will be notified of all arrangements in advance. A first aid kit, cell phone and list of emergency numbers will be in possession of the teacher leading the field trip. 遠足 初等部では定期的に遠足を行います。通常、遠 足は各学期 1 回です。各クラスのその時のテー マに沿った場所へ出かけ、教室以外で学びの場 を広げる事が目的です。保護者の方々には、必 ず事前に参加許可書へサインをして頂きます。 交通手段はスクールバス、または地下鉄を使用 します。救急セット、携帯電話、緊急連絡先表 は、引率教員が持参します。 Lunches & Snacks In accordance with article 2 of the lunch code and recognizing the importance of school lunches, AIS ensures that every elementary school student receives a school lunch. AIS families have the option of ordering from our lunch service, Health Clean Delicious Lunch Center, or bringing in a lunch from home. HCD Lunch Center offers mostly Japanese-style lunch and can be purchased for 7500 yen per month. Lunches for children with allergies are available for 8800 yen per month. Snacks can be eaten daily at the 10:20am morning break. Students are encouraged to bring in healthy snacks from home and are encouraged not to share snacks with friends, as some children have allergies. If someone brings a snack in for everyone and the teacher has approved the snack to be distributed, then snacks may be passed out. Gum is strictly prohibited within the AIS building. AIS also requests families to send healthy snacks and avoid sending candy, chocolate and other sweets as much as possible. The school is very attentive to allergies and has an allergy chart located in the office as well as all classrooms based on the information provided on the application form. If you would like to make sure this information is accurate, please talk with your classroom teacher. ランチとおやつ 学校給食法第2条および学校給食の重要性に基 づき、AIS では初等部では、学校にて昼食をと ることになっています。昼食は、スクールラン チ(要注文)またはお弁当です。HCD ランチセ ンターのスクールランチは主に日本食で、費用 Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 7 は月7500円です。食物アレルギー対応ラン チもあります(月8800円)。 学校では、毎日午前10時20分からのスナッ クタイム時に、おやつを食べることもできま す。ご家庭で、健康的なおやつを用意していた だくことを勧めております。アレルギーを持っ たお子様もいらっしゃいますので、おやつを友 達と分け合うことはできません。クラス全員に 配れる物で、担任が許可した場合は、お土産な どのお菓子を配ることができます。ガムは禁止 です。また、おやつは、できるだけ飴やチョコ レート、その他の甘いものは控え、健康的な物 にしてください。 当校では、アレルギーについて細心の注意を払 っており、保護者の方から頂いた情報をもとに アレルギー表をオフィスや各教室に掲示してお ります。内容を確認したい場合は、担任までお 問い合わせください。 Outside Play Elementary students are allowed to play at Nijigaoka Park in the morning from 8:00am8:25am with AIS Staff supervision. Kindergarten siblings may play in the park with parent supervision. As the park is a public area, we are encouraged to play inside on some days as well to allow other neighbors the opportunity to use the park at this time. In addition to morning recess, several times throughout the week, children will be escorted to a park for outside play time. Please ensure that your child is dressed in comfortable clothes and shoes that are suitable for walking (and running). As the children grow at different rates, please monitor the size of your child’s shoes. Teachers will also be on the look out for children who claim that their shoes are too tight. A jacket and gloves should be sent with your child in the winter. A first aid kit, insect repellent, mobile phone and drinking water will be taken by staff, outside for journeys further away from school. Due to the weather and/or other scheduling changes, we ask that children be ready for outside play everyday. We will try our best to accommodate requests from parents that their child stay inside due to illness. However, in rare situations, AIS may not be able to meet this request if there is nobody left in the school to provide supervision. 外遊び 初等部生は、登校後、午前 8 時から 8 時 25 分ま で虹ヶ丘公園で遊ぶことができます。その際 は、初等部の先生が付き添います。初等部にご 兄弟がいる幼児部生は、保護者様同伴でした ら、一緒に遊ぶことができます。毎朝の放課に 加え、1 週間を通じて数回外遊びの時間を取り 入れています。そのため、運動に適した服や靴 をご用意ください。また、日々の成長に合わ せ、衣類と靴の大きさが適しているかをご確認 ください。靴がきつい子がいれば学校からもお 知らせします。冬期はコートや手袋を着用して ください。 学校から離れた屋外へ行く際は、救急セット、 虫よけ、携帯電話、飲料水を教員が持参しま Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 8 す。天候により、予定がない日でも外遊びをす る場合がありますので、毎日外遊びができるよ ますので、その点はご了承ください。 With the exception of specified events AIS Elementary School students must wear their uniforms daily. Studies show that school uniforms promote discipline, cooperation, and good study habits within a school, and help keep students safer outside of the school. Parents are responsible for students owning a summer and a winter uniform. Uniforms are ordered through AIS from Yabe Pro Cutting. Students are required to wear their uniforms daily. Students are also required to wear their uniforms on field trips unless otherwise advised by teachers. Attendance AIS backpacks are a part of the uniform and should be brought on field trip days unless otherwise advised by the school. Elementary students are also required to have a PE uniform complete with shorts for summer and pants and a jacket for winter. Comfortable shoes should be kept at school for PE and play times. うご準備ください。病気などにより室内で過ご したい場合は、できる限りご希望に沿うように しますが、校内で見守る教員がいないなどの理 由で、校内で過ごすことができない場合もあり Students are expected to attend school and arrive on time for class. Children should be ready to join their homeroom class at 8:30am and begin their day ready to learn. If your child will not be attending school on a particular day, you must inform the school prior to 8:30 by calling 052-788-2255. This is not only as a courtesy, but also to assist AIS teachers with their planning. 出欠席 登校時間や授業開始時間は守るようにしてくだ さい。朝 8 時 30 分にホームルームが始まります ので、遅れないよう登校してください。遅刻ま たは欠席する場合は、8 時 30 分までに、AIS オフィス(052-788-2255)へご連絡ください。 Uniforms Uniform fitting days will be announced and scheduled at the beginning of the first term and throughout the year. Summer uniforms may be worn from June to the end of September. Overcoats must be brought to the school from December to the end of February. 制服 初等部では、毎日制服を着用してください。制 服は、学校内の規律、協力、良い学習習慣の定 着とともに、校外での安全を促進すると言われ ています。保護者の方の責任で、夏用および冬 用の制服をご準備ください。 制服は学校指定の矢部プロカッティングの制服 の着用をお願いします。担任から特別な指示が ない場合は、遠足も制服着用で出かけます。 Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 9 スクールバッグも制服の一部で、同様の扱いで お願いします。体育の際は、AIS 指定の体操服 (夏:T シャツとショートパンツ、冬:T シャ ツ、ロングパンツ、ジャケット)をご用意下さ い。体育の授業と外遊びのための運動靴は学校 保管となります。 Use walking feet indoors. Use inside voices. Keep toys at home. Keep AIS neat and tidy. Smile, love, learn, have fun and always try your best at everything you do ! 矢部プロカッティングによる制服採寸日を年に 数回設けております。随時お知らせします。 夏用の制服を着用する期間は、6 月から 9 月末 までとなります。冬用コートは 12 月~2 月末ま でご使用下さい。 学校の規則 AIS では、いくつかの規則を設けています。教 員は 1 日を通して、これらの規則を守るように していきます。また、保護者の方からも学校生 活の中で子ども達が規則を守るように促してく ださい。なお、学校の規則のほかに、各クラス において、規則を設ける場合があります。内容 を確認したい場合は担任へご連絡ください。 学校の規則 School Rules AIS has established a set of rules for the benefit of the students. The teachers implement the following rules throughout the day, and we ask that parents also help enforce them, especially when they are in the school at arrival and departure times. Aside from the school rules, each classroom follows a more specific set of rules and procedures designed for that particular class. Please talk with your classroom teacher to find out more about your class rules. School Rules Speak Japanese only during Japanese class or with Japanese teachers and English the rest of the time. 日本語使用は日本語の授業と日本人教師と の会話のみ、それ以外はすべて英語使用す る。 室内は歩く。 室内にふさわしい大きさの声で話す。 家からおもちゃを持ってこない。 整理整頓。 笑顔で。優しく。学び、楽しむ。いつも一 生懸命。 No Toy Policy No toys should be brought from home. AIS has a large stock of educational toys and resources for all the students to access throughout the day. Children naturally feel ownership of toys from home, and are often reluctant to share them with other members of the class. Loss or breakage of toys from home may also occur, so please endure that this rule is followed consistently. The only exception to this rule is Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 10 when and if a teacher asks students to bring something from home for an assignment or special event. おもちゃ持参禁止 本校では、家庭からおもちゃを持参することを 禁止しています。学校には、教材玩具が充分揃 っております。家庭から持ってきたおもちゃに 対して所有意識が強く、クラス内の子どもと共 有することを嫌がることがあります。また、お もちゃの破損や紛失が起こる可能性もあります ので、どうぞご協力をお願いします。なお、例 外として、課題や特別な行事などのために、教 員がおもちゃを持参するよう依頼する場合があ ります。 写真について クラス内や学校行事など、撮影した写真はスマ グマグのウェブサイト ais.smugmug.com. を利用 し、公開しています。このサービスを使って、 ご家庭や遠くに離れたご親戚も写真を閲覧して いただけます。なお、プライバシー保護のた め、閲覧するためにはパスワードが必要となり ます。パスワードは年に数回更新します。その 際は学校よりお知らせいたします。 Enrollment Information Digital Photographs School photos can now be accessed at ais.smugmug.com. This service allows parents to download photos at their leisure and share the photos with family and friends who may be living elsewhere. To protect the privacy of our students and their families, this website is password protected. Passwords will be changed every year. Parents will be notified every year of the new password. It is the responsibility of the child’s parents to inform the school of any change to the details provided on their enrollment form. It is essential that the school be informed of such changes as: New phone numbers (home, business or cell phone) A new address A newly recognized allergy or illness 連絡先の変更 入学時のご登録内容に変更が生じた場合は速や かに学校までお知らせください。特に以下の項 目については、必ずお知らせください。 電話番号の変更(自宅・職場・携帯) 住所の変更 アレルギーや傷病など Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 11 Termination of Enrollment In the event that you must terminate your enrollment at AIS, you should advise the office at your earliest convenience. Parents will be asked to complete a Termination of Enrollment Form. Be advised that tuition for any terms even partially attended is not refundable. Tuition paid for terms not attended shall be refunded. 退学 何らかの理由で本校を退学する場合は、できる だけ早めに当校へお知らせください。退学届等 の手続きをして頂く必要があります。詳細は、 オフィスへお問い合わせください。 parents will be advised to collect their children from the Nishiyama Elementary School located up the street from AIS. Parents should familiarize themselves with this location so that they may collect their child promptly in an emergency. Earthquake and Fire Drills Both earthquake and fire drills will be performed once every term so that students will be familiar with what they need to do in case of an earthquake or fire. Building/Facilities The AIS school building has been approved by KAKUNIN Service Inc. for use as a children’s school. The design of the building meets all of the strictest building codes, and the walls are all fire resistant. All of the rooms on the first floor have doors that lead outside, and the building’s three stairways allow students on the second floor to quickly exit the building in the event of an emergency. The library is also equipped with an escape apparatus. Fire extinguishers are placed throughout the building and are inspected twice annually by the fire marshal. All of the teachers are familiar with the locations of the fire extinguishers and how to use them. The school has enough water and food to last for at least two days. 防災対策 緊急避難場所(西山小学校) Emergency Information Emergency Location In the event of an emergency where the school is no longer a safe location for the children (due to fire, earthquake, natural disaster, etc.) 緊急事態(火災、地震、台風など)が発生し校 舎が安全でなくなった場合は西山小学校へ避難 します。その後、西山小学校までお迎えに来て いただくように保護者の方へご連絡いたしま す。事前に各自で西山小学校の場所を必ず確認 し、緊急の事態に備えてください。 避難訓練 Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 12 初等部は、幼児部と合同で毎学期に1度、異な る時間に火災、及び地震避難訓練を行います。 設備・施設 子ども達が日々使用する本校舎は、株式会社確 認サービスにて構造検査を受け、承認を得てお ります。校舎の壁はすべて準耐火構造基準を基 に作られています。また、1階の全室内に非常 ドアがあり、緊急時には建物に設置された3つ の階段を利用することで、2階にいる子ども達 も素早く避難することが可能です。図書室に もし、特定の日または特定の期間に名古屋地方 で地震が起こる可能性があると予報または警報 が発令された場合、予報や警報が解除されるま でご自宅で待機してください。その際は、学校 からメールシステムを利用して、保護者の方々 へご連絡いたします。 警報が午前 6:00 までに解除された場合、 通常通り開校します。 **公立の学校と違い、AISには遠方から登校 してみえる方も多いため、警報が解除されても も、小窓があり、それを使用して避難できま す。消火器は教室内に設置してあり、年に二度 検査を受けています。教員は消火器の位置と使 い方を知っております。また、校内には2日分 状況に応じて休校にする場合があります(授業 日の振替は行わない)。臨時休校の場合は、メ ールシステムを利用して連絡します。 の水と食料を備えてあります。 Large Earthquake Scenario Earthquake Forecast Although not perfected yet, certain methods are being researched for predicting when and where an earthquake will hit. If the government determines through these methods that there is a very high probability that an earthquake will hit the Nagoya region on a particular day, or within a particular time, we ask that parents keep their children at home until the danger passes or the forecast is recalled. Parents will be informed of school closure via mailing system. If the warning is recalled before 6:00am, the school shall open as usual. *** Please note that many AIS families live far from the school. In this case, although the warning is recalled before a specific time, AIS may remain closed the entire day. Parents will be notified by mailing system. 地震予知情報 完全ではありませんが、いつどこで地震がおこ In the event that a large earthquake hits the Nagoya region and the AIS building sustains severe damage, members from Fourin (our parent company) shall be dispatched and arrive at the school within ten minutes. Any students with serious injuries shall be taken immediately to Kimura hospital located two minutes from AIS. All other students and staff shall proceed to the evacuation center where we shall wait until all of the children are claimed by their parents. The AIS staff will attempt to contact the PTA after the students have been secured in the evacuation center. Parents concerned about their child’s safety should first try to contact their PTA representative before contacting the school of staff. Since telecommunications can be unreliable after a major natural disaster, signs explaining the conditions and whereabouts of the children shall be posted on the AIS entrance. Parents who are unable to make any contact and who are unsure about where to go should proceed to the AIS building and then to the evacuation center (Nishiyama Elementary School). るかという地震予知は日々研究されています。 Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 13 大地震 名古屋地方で大地震が襲い、校舎に大損害があ った場合、関連会社フォーインの社員が10分 以内に駆けつけます。重症者がいる場合は、木 村病院まで直ちに搬送いたします。教員は、残 りの子ども達と一緒に避難所まで移動した後、 保護者の方へご連絡します。もし、お子様の安 否について確認したい場合は、学校に連絡する のではなく、まずは緊急連絡網の初めの方に連 絡をいれてください。大災害後の電話通信はつ ながりにくい場合は、学校玄関に状況と居場所 について書いた張り紙をします。学校と連絡が 取れず、どこに行けばいいのか分からない場合 は、まずAISまでお越しいただき、その後、 避難場所の西山小学校までお越しください。 警報が午前 6:00 までに解除された場合、 通常通り開校します。 Heavy Snow Warning In the event of a snow warning, AIS will follow up-to-date weather reports and notify parents via the phone tree if the school shall be closed due to heavy snow or unsafe road conditions. If heavy snow storms occur after students have arrived at AIS, school will go on as scheduled and students will be kept at AIS until conditions are safe for parents to come to the school to pick up their children. 大雪警報 Typhoon Warnings In the event of a typhoon warning, AIS shall follow the same procedures as the elementary schools in the Nagoya area. In other words, if the elementary schools begin sending their students home early, we shall also ask our PTA to notify AIS parents to pick up their children as soon as possible. We ask that emergency phone lines such as personal cell phones be kept open as much as possible if there is a chance that a typhoon may approach Nagoya. もし、大雪の影響(道路状況が著しく悪い場 合)で休校となる場合は、連絡網を使ってご連 絡します。もし、登校後に大雪となった場合 は、通常通り授業を行い、保護者の方が安全に お迎えに来ていただけるような状況になるま で、学校にて待機します。 If the warning is recalled before 6:00am, the school shall open as usual. 暴風雨警報 暴風雨警報が発令された場合、本校では名古屋 市内の小学校と同じ手続きをとります。近隣の 小学校が下校措置を取った場合、速やかにお迎 えに来ていただくように保護者の方へご連絡い たします。台風が名古屋に接近する可能性があ る場合は、常に連絡が取れる状態にしておいて ください。 Daily Requirements Things to Bring From Home Daily Lunch (if not ordering a school lunch) Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 14 Drink Bottle Daily Communication Folder Pencil case with 4 or 5 pencils, one eraser and one red pen Japanese textbooks and notebook Kept at the School An extra pair of socks and underwear Toothbrush (not battery operated) Toothpaste Smock Sunscreen Indoor Shoes ***Please be sure that your child’s name is written on all of his/her belongings. 学校で必要なもの ご家庭から持参していただくもの 毎日 弁当(スクールランチを頼んでいない場 合) 水筒 DLR(連絡帳) 筆箱、鉛筆4~5本、消しゴム、赤鉛筆1 本、定規 日本語の教科書・ノート 教室で保管するもの 予備の靴下と下着 歯ブラシ(電動ブラシはさけてください) アートスモック 日焼け止め 上履き **全ての持ち物には、必ずお子さんの名前を記 入してください。 Communication Parent Meetings An All Elementary Parent Meeting will be throughout the school year. Meeting dates can be found on the school calendar. DLR/Homework Binder Elementary students each have a B5 size communication binder that they are to bring to school every day. This binder holds their DLR (daily language review) homework, homework record keeping sheets, school money record sheets and a communication section for parents and teachers to keep communication records about class, pick-up schedules, medication, etc. Parent/Teacher Conferences Parent/Teacher Conferences are held twice a year during the first and second terms and are scheduled for three days. During this week, students come to school for morning classes and get picked up after lunch. Please note that after school activities will not be held during this week. Parents are asked to pick their child up after lunch. We kindly ask that parents with siblings in the kindergarten come and pick up their elementary child after lunch. Parents who are absolutely unable to pick up their child or take time off work, will be allowed to keep their child at AIS until the regular pick up time. Arrangements will be made at AIS. Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 15 コミュニケーション 保護者総会 年度中に初等部保護者総会を開催します。 日程はスクールカレンダーでご確認くださ い。 DLR/宿題バインダー 初等部では各々毎日B5サイズのバインダーを 持ち帰ります。DLA(daily language review)宿 題、宿題記録、スクールマネー記録、お迎え時 間や飲み薬、授業についての連絡事項など担任 との連絡帳が入っています。 保護者懇談会 1学期と2学期に各1回、保護者と担任の面談 会を三日間の日程で行います。期間中、初等部 児童は昼食をとった後、下校となります。この 週はアフタースクールプログラムがありませ ん。幼児部にご兄弟がみえる場合も、昼食後に 初等部のお子様のお迎えをしてくださるようご 協力お願いします。どうしてもお迎えに来られ ない方で事前にご連絡頂いた場合のみ、定時ま でお預かりします。 Newsletter and Bulletin Board Elementary newsletters are posted online every month including important dates such as parent meetings, conferences, field trip dates, etc. Each class teacher also has a section in the newsletter to address both students and parents in regards to class curriculum, issues and exciting news. Bulletin boards are located outside of each classroom displaying important information and class updates. ニュースレターと掲示板 毎月1回、学校のニュースレターがAISのH Pに掲載されます。その月に行われる大事な学 校行事や授業の様子、写真、クラス担任の言葉 が載っております。 クラスの入り口横には、掲示板が設置されてい ます。そこにも、重要なお知らせやクラスの出 来事などが掲示してあります。 Student Welfare All documentation and personal information shared with AIS is confidential and will remain in the first floor office of AIS. The office is equipped with a camera that surveys the room 24 hours a day. Also, official papers are kept in a safe in the first floor office. AIS is unable to accept children with special physical, mental or social needs since it lacks the facilities and specialized teachers to ensure their safety. Furthermore, proper professional guidance from a young age can help children cope with or overcome challenges. Based on article 6.2 of the Child Abuse law, AIS is legally obliged to inform the Child Health and Welfare Department of any cases involving the physical, mental or emotional abuse (including neglect) of its students. At the beginning of the school year, family members will be asked to sign a photo release form allowing AIS to use photos of your child in school related publications such Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 16 as the Japan School News (JSN) monthly newsletter, AIS news publications, advertisements, etc. If you do not wish photos of your child to be released, please specify so on this form. All staff will be made aware of photo release requests and follow accordingly. 安全管理 お子さんの個人情報や記録などはすべて 24 時間 カメラで監視されている1階のオフィスに保管 されています。また、公的書類は1階オフィス の金庫に保管されています。 AISでは、施設の設計上及び専門教諭がいな いことから、身体的、または精神的、社会生活 に特別な援助が必要なお子様を受け入れること はできません。また、幼いうちから、適切で専 門的なガイダンスを行うことは、子ども達が試 練に対応する力をつけ、打ち勝つ助けとなりま す。児童虐待防止法にも基づき、身体的、精神 的、心理的虐待(育児放棄を含む)が見られた 場合は、AISから児童相談所に通報する義務 がありますことを、ご了承ください。 Parking Unfortunately parking at AIS is quite limited. Parking at AIS is prohibited during our drive-thru hours of 8:00am – 9:30am and 2:30pm – 4:15pm. Times when parents are permitted to park at AIS include field trip volunteer days, kindergarten birthday parties, some afterschool activities and special appointments with teachers. On days of big events, please find parking nearby and walk to AIS. 駐車場 学校の駐車場には限りがございます。混雑を避 けるために、ドライブスルーを行っている午前 8 時から 9 時 30 分の間と、午後 2 時 15 分から 4 時 15 分までの間は、保護者の方々には学校前の 駐車場の使用は避けて頂きますようお願いたし ます。また、虹ヶ丘公園沿いの道路は駐車禁止 と定められていますので、こちらへの駐車もお 控えください。学校行事の際は、近隣の駐車 場、または公共交通機関をご利用ください。 AISでは、ジャパンスクールレターや広告、 ホームページなどに子ども達の写真を掲載する ことがあります。それに伴い、年度初めに保護 者の方々に承諾書への署名をお願いしておりま す。写真掲載をしてほしくない場合は承諾書に その旨をご記入ください。配慮いたします。 Birthdays If students would like to bring an extra snack for classmates on the birthday, that will be fine. Sometimes parents want to bring in little gifts for the birthday celebrants. We ask that any gift-giving be done outside of school as gifts may get lost or broken in all of the excitement. 誕生日 誕生日の際に、クラスの友達におやつを配りた い場合は、ご持参頂いてもかまいません。誕生 日を迎えるお子様へ個人的にプレゼントを渡す Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 17 場合は、紛失や破損等の恐れがありますので校 外で行うようにして下さい。 なお、学校行事などの日程は、毎月のスクール ニュースレター(AISのHP内「スクールラ イフ」に掲示)をご覧ください。 また、AISは教員ブログの他、インスタグラ ム、フェイスブック、ツイッターなどのSNS を使用し、情報を発信しております。AISの HPからそれぞれリンクが貼られておりますの で、ぜひご覧ください。 http://nipais.com/ First Aid AIS on the net From time to time, AIS submits an article to a newsletter designed for international schools in Japan called Japan School News. Each month, a different class is featured sharing class news and events with the school community. Teachers are given the opportunity to publish their articles and copies are given to the featured class. Copies of this article can be found in our first floor office. Please check the monthly school newsletter calendar for dates of events, etc. Aichi International School also uses a number of other social media sites, such as Instagram, Facebook and Twitter, plus there are blogs as well. All information and links about these sites can be found on the school homepage; http://nipais.com/ メディア AISでは、インターナショナルスクール用に 発行されているジャパンニュースレターに学校 で行われている活動や行事などの記事を提出し ております。記事が掲載された場合は子ども達 にもコピーを配ります。ご希望の方は、1階オ フィスにお越しください。 First Aid supplies are located and stored in each classroom. Teachers are responsible for ensuring that their first aid kits are well stocked and up to date. 救急箱 救急箱は各クラスに保管されています。不足し ているものがあれば担任が補充します。 AIS Violin Program As a part of the curriculum, elementary students learn to play violin and participate in violin class once a week (grades 3-6) and twice a week (grades 1-2). Students may purchase a violin through the school or on their own accord. Violin concerts are held once during the first and third terms and are held in the afternoons. After school group and private lessons are also available. バイオリンの授業 初等部では、バイオリンの授業を行っておりま す。1・2年生は週2回、3~6年生は週1回 の授業を受けます。バイオリンは、学校で注文 するか、個人でご準備ください。 Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 18 バイオリンコンサートは1学期と3学期に開催 します(午後)。なお、アフタースクールとし 冬期は温かい肌着、手袋などを着用しても構い ません。夏期は、日焼け止めを持たせてくださ て、グループレッスンや個人レッスンも行って おります。 い。また、体育用帽子と水筒を必ずご用意して ください。 Report Cards Report cards are issued three times a year, once at the end of each term. Evaluation is based on homework, tests and teacher-created assessments developed by AIS teachers. PE (Physical Education) Elementary students participate in PE lessons three times a week. Students change into PE uniforms and are responsible for taking their uniforms home at the end of the week, wash them and return them to school for the next weeks lessons. Students should also take home their inside shoes and hats to be washed. Please ensure that your child has footwear that is suitable for outside play in the park opposite the school building. In winter it is perfectly acceptable for students to have undergarments, gloves, etc. Similarly in summer it is important that students have sunscreen, and remember to bring their school (red) cap and water bottle. 体育の授業 初等部では週に3回体育の授業があります。体 操服に着替えて行います。体操服は毎週末(ま たは必要時)に持ち帰りますので、洗濯して、 通知表 通知表は 1 年に 3 回、学期末にお渡しします。 評価は、宿題、テストの結果、教員からの評価 で決まります。 ISA Testing In previous years AIS students have taken SAT’s as an assessment to determine their performance against students in the USA. As of 2015, elementary students from Grades 3 to 6 will take ISA’s (International School’s Assessment) in February of each year. ISA テスト AIS では、子ども達の学力をアメリカ人児童と 比較対照する SAT テストを過去に実施しており ました。昨年度からは、3~6 年生を対象に ISA (インターナショナルスクール用の評価テスト) を毎年 2 月に行っております。 次回の授業の際に持たせて下さい。 上履きや帽 子も定期的に持ち帰り、洗うようにして下さ い。運動靴は毎日必ずご用意ください。 Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 19 school, the parents will be notified and asked to come and pick up their child at their earliest convenience 体調管理 AISでは、お子様が病気の場合は、ご家庭に て安静していただくことをお願いしておりま Incident Reports Should a child be injured at school, and the injury is severe, parents will be notified and an incident report will be filled out by the teacher in charge at the time of the injury. The form will be signed by a parent/guardian at pick-up time and a copy of the form will be made and given to the parents with a copy in the first floor office. す。お子様ご自身のためだけでなく、他の子ど も達や教員の健康を保つための方針ですので、 ご協力よろしくお願いいたします。なお、登校 後に調子が悪くなった場合は、学校から連絡い たしますので、お迎えをお願いします。 Serious Illness If your child is out with a contagious disease, he or she needs the consent of a doctor before returning to school. 事故報告書 もし、校内や公園などで大怪我をした場合、そ の時間を担当していた教員から保護者の方へ事 故の詳細を記入した事故報告書をお渡ししま す。お迎えの際、保護者の方に目を通していた だいた後、一部は保護者へお渡しし、もう一部 はオ フィスにて保管します。 学校伝染病 インフルエンザを含む伝染病が完治したことを 必ず医師に確認した上で、登校を再開してくだ さい。 Health Alerts Illness The school requests that parents keep their children at home if they are sick. This policy exists for the comfort of the child as well as the health and well-being of their fellow students and teachers. If a child becomes sick while at Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 20 Article 20 of the School Health Act sets guidelines for the number of days a student should stay away from school in the event of an illness. We must insist that these are only guidelines. If your child becomes ill, please consult a doctor before returning to school. Illness Suggested Number of Days Absent 病名 Flu インフルエンザ Cough 百日ぜき Measles はしか Mumps おたふくかぜ Rubella 風疹 Chicken Pox 水ぼうそう Pharyngoconjunctival Fever 咽頭結膜熱 Tuberculosis・Streptococcal infection 結核・溶連菌感染症 出席停止の期間 5 days after known symptoms and 2 days after the fever subsides 発症した後 ( 発熱の翌日を 1 日目として) 5 日を経過し、かつ、解熱した後 2 日 を経過するまで Until the cough is no longer persistent 特有の咳が消えるまで 3 days after the fever subsides 解熱後、3日経過するまで Until the swelling of the glands subsides 耳下線のはれが消失するまで Until the rash disappears 発疹が消失するまで Until the rash scabs すべての発疹がかさぶたになるまで 2 Days after major symptoms subsides 主要症状が消退した後、2日を経過するまで Until a doctor says that it is no longer contagious 医師から感染の恐れがないと認められるまで In the case that a child becomes sick with an illness that is contagious, the school will send home a health alert paper informing families of the illness and its symptoms. The first alert will go home on yellow paper. If more cases are found at the school, a second health alert on pink paper will be handed out. Please monitor your child in case similar symptoms arise and have them checked at a clinic. Class Closure Classes may be closed due to a contagious illness depending on the percentage of the class that is affected. AIS will follow the same procedures as the elementary schools in the Nagoya area. AIS will inform parents of the procedures and keep families up to date should we need to close a class. 学校伝染病のお知らせ 感染する恐れのある病気が発症した場合は、速 やかに学校から病名および症状について書かれ た手紙を発行いたします。初回のお知らせはピ ンクの紙、2回目のお知らせは黄色の紙です。 お子様に同様の症状が出ている場合は、医療機 関での受診をお願いします。 学級閉鎖 学級内で感染病が流行した場合は、名古屋市内 にある小学校と同様の手続きをとり、学級閉鎖 または学校閉鎖をする場合があります。その場 合は、保護者の方々へご連絡を差し上げます。 Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 21 constitutes bullying and what the procedures are for such cases. 授業規律 AISでは、包括的な規律を基にクラス運営を School Discipline Policy In terms of in the classroom we are operating with an all-inclusive policy. We would like to keep children in their respective classrooms as to participate in all lessons. However, where disruption to lessons takes place the teacher will follow these steps; 1. Oral warning from the classroom teacher. 2. Student will be isolated within the lesson. 3. A teacher who is not teaching at that time will take the student to another (empty) room (office) to complete the work for that lesson. Or the student will be moved to another class, ie. a disruptive grade one student will sit in the grade six classroom to complete their work. This policy is for disruptive behavior, and so that other students’ studies are not interrupted. Each teacher will use their judgment as to what constitutes disruptive behavior. Any cases of bullying, theft, etc. will be assessed individually and dealt with as separate incidents. AIS will contact parents and ask them to come into school to discuss any incidents that occur within the school. Bullying is not tolerated at AIS, and the school has a bullying policy, that follows a 'no bystanders' philosophy. Students learn about these ideas through weekly assemblies on Fridays, and the staff all have copies of what 行っております。子ども達が全授業をそれぞれ の教室で参加できるようにしたいですが、授業 の妨げになるような行動が見られる場合は、下 記の順序で対応します。 1 担任による口頭注意 2 授業中、同教室内の別席にて授業をうけ る。 3 授業のない教員が別教室またはオフィスに て授業時間が終わるまで指導する。また は、他の教室に移動する。例)授業態度が 悪い児童が6年生の教室で自習をする。 これは、授業態度の悪い児童への指導の他、他 の子どもの学習を邪魔しないようにするための 対応です。各教員が判断し、対応します。な お、いじめや窃盗などの場合は個別に対応いた します。お子様に関わる問題が発生した場合 は、保護者の方にご来校いただき、話し合いを 行う場合がありますので、よろしくお願いいた します。 AISでは、「いじめ」は許しません。学校に は「傍観者はいない」というポリシーもありま す。子ども達は毎週金曜日行われる集会を通し て、いじめについて考える機会を持ちます。教 員もいじめの構成や対応手順についての資料を 持っております。 Why AIS ? Western Association of Schools and Colleges Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 22 Lastly … but possibly most importantly, why should you come to AIS ? AIS is an accredited bilingual school. Although it is not registered as an official school by the Japanese government, AIS is accredited by WASC (Western Association of Schools and Colleges). The value for AIS parents of the school belonging to WASC is that it provides parents with quality assurance. A visiting committee will review the teaching and management practices of the school, and provide detailed feedback of the strengths and weaknesses of the school. As part of the accreditation cycle the school carries out a selfreview each year. This is so that, internally, the teaching and administration staff of AIS can analyse the strengths and weaknesses of the school, and highlights areas for future development. By belonging to WASC we hope that this highlights the school’s trustworthiness and demonstrates the improvements that occur within the school. Lastly, WASC provides you as parents, and the school as an education facility, with a tool of accountability. As part of AIS’s ongoing self study process the school received a three person team, consisting of experienced educators, who formed the Visiting Committee, in November 2013. As a result of that process AIS was able to renew its status as a WASC school, plus extend its accreditation to K-Grade 6. WASC 最後になりましたが、保護者の方が本校を選ば れた理由として、AISは日本では無認可の学 校ですが、バイリンガルの学校として北アメリ カの学校認可協会(WASC)の認可校だからと いう点が大きいかと存じます。AISがWAS Cに所属していることは、保護者の方へ安心感 を与えております。WASCの審査では、教員 や運営を評価され、学校の長所・短所について の細かいフィードバックがあります。この認可 の更新するために、学校では毎年ふり返りを行 っております。教員と運営スタッフは、学校の 長所と短所を分析したり、より良い学校にする ために今後力を入れるべき分野を明確にしたり しています。WASCに所属することは、学校 の真の価値や成長を見出すことにつながりま す。 なお、AISは、2013年に3名の WASC 委員 会の訪問を受け、幼稚園から小学校 6 年生まで の WASC 認定校として、認可を更新することがで きました。 Bilingual Education AIS offers more than just developing students’ language skills. Students participate in and develop an understanding of international events and cultural practices of other countries, such as Thanksgiving or international families doing presentations of their home countries. Exposure to a second set of customs, traditions, and history helps their understanding of different perspectives and acceptance of the diverse society. A bilingual student is more likely to have a variety of choice and access to more information. For AIS students to hear a song or read a story in the original language is different experience than to hearing the translation version. This often prompts debate and discussion, and these practices develop the children’s abilities of critical thinking, self- Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 23 expression, and presentation. Bilingual children have also demonstrated superior narrative skill. As one of the possible reasons, these children are less likely to be bound by words and are more flexible in thinking due to the knowledge of two languages. Children aged 3-8 years are able to pick up a new language at an amazing rate. A language is usually closely related to the culture of the speaker. It helps children to think creatively and lets them read multi lingual books or literature. They are open to the option of listening to diverse music, and are also introduced to different cultures. バイリンガル教育 AIS は語学習得のみをゴールにしておりませ ん。子ども達は、他国のイベントを通し、校内 にて企画・体験する事によって自国だけでなく 他国の文化・風習・歴史にも理解を深めていま す。これらの学習から、様々な物事の見方や考 え方を知り得ることにより、多様性の面白さを も学んでいます。 International Opportunities Throughout the school year all of the elementary school students have opportunities to learn about cultures and countries, other than their own. On a day to day basis the students are exposed to both Japanese and English (language) based cultures. バイリンガルの子ども達は、将来の選択肢や可 能性を増やす事が可能であると共に、多言語の 情報も自身で得ることができます。AIS 児童 は、歌詞や本を日本語で翻訳される前の原本の 状態で読み聞きの経験を日々しています。そし て高学年の児童は、討論やディスカッションと いう形で学んだ情報を整理、判断し、論理的思 考と自己表現をする練習を積み重ねてもいま す。 However, throughout the year the school has extra activities where the students can participate with peers. Since 2014 AIS has been involved in the Sakura Medal reading program. This is a project to encourage students to read, both Japanese and English books. There is a drawing competition, as well as the chance to vote for a favourite book from each section (chapter books, picture books, etc). また、バイリンガルの子ども達は、言葉の意味 に縛られることなく自由に物事を考えることが できるため、相手に気持ちを伝える能力に優れ ています。3歳から8歳の児童は、驚くほどの 速さで新しい言語を吸収します。言語は、話し 手の 文化に密接に関係し、創造力を豊かにさせ ることに役立ちます。そこで、ご家庭でもさま ざまな言語の本や音楽に触れる機会を与えてみ て下さい。そうすることにより、子ども達は 様々な異文化を受けいれることができるでしょ う。 Similarly, AIS has been a member of the Presidential Youth Fitness Program, from the USA, since June 2014. In this sports program, AIS students accumulate points collectively for the school. Over the course of the year if the students reach certain targets they are able to get bronze, silver or gold medal certificates, signed by the President of United States. Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 24 Lastly, in March 2014 a number of students from the elementary school attended a homestay program in Australia. As part of this program students were able to attend a regular school near Brisbane, Australia for a week. Students took part in the same lessons that local students attended, and stayed in pairs/threes with a homestay family. It is anticipated that this program will be offered to AIS families on a bi-yearly basis. 間ブリスベン近郊の小学校に通いました。地元 の小学生がいる授業に参加したり、ホストファ ミリーと数日間過ごしたりしました。本校では このプログラムを隔年で開催できるのではと考 えております。 AISでは、サッカーワールドカップなど、世 界で開かれているイベントに関連した企画が全 校で毎年行われます。昨年度初等部が取り組ん だ「調べ学習」は、AISがユネスコスクール に加盟できた要因の一つになりました。 During the course of each school year there are always whole school projects related to various events around the world, such as the soccer world cup, or last year a research project to support AIS's successful application to become a UNESCO Associate School. 国際的な取り組み 年間を通じて、初等部生は他の国や文化につい て学ぶ機会を持ちます。毎日、日本語と英語両 方の言語に基づく文化に触れています。 その他にも1年の中で特別な取り組みも行って おります。2014年からは「サクラメダル読 書プログラム」に参加しました。このプログラ ムは子ども達に日本語及び英語の本を読むこと を薦める活動です。「サクラメダル」の本の各 部門(絵本・読み物)の中で好きな本を投票し た他、絵画コンクール、読書感想文コンクール にも参加しました。 また、同じく2014年6月からからアメリカ の「Presidential Youth Fitness Program」のメンバ ー校となりました。各児童が運動ポイントを貯 め、その合計により、米国大統領のサインが入 った銅・銀・金メダルの証書がもらえます。 最後に、2014年3月には初等部児童数名が オーストラリアでのホームステイプログラムに Upon Graduating AIS Of the students that have graduated AIS we have had students enter Nanzan Girl’s Junior High School, Tokai Boys’ Junior High School, Aichi Junior High School, Ritsumeikan Junior High School (in Kyoto), Nagoya Kokusai, Nagoya International School and ICAN. For future graduating students we would like to make as much information available as possible to help parents decide where they would like parents, such as inviting guests in to AIS to give presentations about their respective schools. For graduating students there are the following options in Aichi; 参加しました。この企画の中で子ども達は1週 Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 25 *Public Junior High Schools; the entrance to public junior high school varies from ward to ward. The entrance procedure may require an interview with the Principal of the school or you may have to attend a meeting at the City Hall. The entrance to the public school system may also depend on the student having a diploma from a Japanese public elementary school. If you are contemplating your child entering into the Japanese public junior high school system you should contact (and register) your child at your local elementary school as soon as possible. *Overseas; There is also the option of enrolling in an overseas boarding school; AIS has an affiliation with a school in Switzerland, and has had contact with a number of other schools around the world. Should this option interest any parents we are happy to assist in providing information about schools from around the world. *Private Junior High Schools; a number of private junior high schools, including Taki, will not allow AIS students to take the entrance exam to enter the school. A number of others, including the aforementioned ones, allow AIS students to take the entrance exam. *Private Junior High Immersion School; around Nagoya there are a number of private junior high schools that have immersion programs. Generally this means that students will have 6 lessons of English a week, rather than the usual 3 that they have at a public junior high school. Usually the design of these schools is that the students have completed their elementary school education at a school with a curriculum taught in Japanese. Therefore the lessons in the first grade classes tend to teach the basics of English, similar to those taught at public school. One immersion school offers English Literature based curriculum, however the admission to this school is limited to returnee and international families. *International Junior High School; Nagoya has two international schools offering a junior high school education. Both are WASC accredited, and both have curriculums taught exclusively in English. 卒業後の進路 AISの卒業生は、南山女子中学、東海中学 校、立命館女子中学校、名古屋国際中学校、愛 知中学校、ICAN、NISなどに進学してお ります。 外部の方に来ていただき、プレゼンテーション を行うなど、卒業後の進路についての情報をで きるだけ多く保護者の方に提供したいと考えて おります。 愛知県下では、卒業後の進路として以下の選択 肢が考えられます。 ・公立中学校 日本の公立校はそれぞれ学区によって区別され ています。進学の手続きとして、校長自らの面 接がある場合や、市役所に相談に行く必要があ る場合があります。公立中学校への進学につい ては、児童の小学校の卒業証書が必要な場合も あります。もし、将来的に公立の中学へ進学さ れる場合は、学区の小学校に早めに連絡をとる 事をお勧めいたします。 ・私立中学校 Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 26 滝中学を含むいくつかの学校ではAISの児童 の入学は出来ません。しかし、多くの学校では 受け入れが可能という回答があります。 ・英語イマージョン教育を行っている私立中学 校 名古屋近郊では、いくつかの私立中学校学校が 英語イマージョン教育を取り入れています。公 立中学校が行っている週3回の英語の授業を、 倍の週6回を行っています。これらの学校へ進 学する児童は、主に、日本のカリキュラムで行 われている小学校の卒業生が主となります。で すから、中学1年生では、公立中学校で学ぶよ うな基本的な内容を学習することになります。 ある学校では、カリキュラムに基づいた英文学 を取り入れていますが、対象が帰国子女や国際 的な家庭環境にあるお子様に限られています。 ・インターナショナルスクールの中等部 名古屋では、2つのインターナショナルスクー ルが中等教育を行っています。共に、WASC の認可を受けおり、カリキュラムは英語で教え られています。 その他、海外の寄宿学校に進学するという選択 肢もあります。AISはスイスにある学校や世 界中の学校とも連絡を取っています。また、海 外への留学をお考えの場合は、ご相談くださ い。 Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 27 2015-2016 Elementary School Class Information Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 28 Class Information クラスインフォメーション The students at AIS are divided into grades. For the 2016/16 school year the classes within the school will be as follows; AIS では学年別の学級になっております。今 年度は以下の通りです。 Kindergarten Principal; Mr. Coote 幼児部 校長:クート先生 Jellyfish Turtle Dolphin Orca ジェリーフィッシュ タートル ドルフィン オルカ 2-3 year olds 3-4 year olds 4-5 year olds 5-6 year olds The kindergarten program is a full English immersion one. Elementary School Principal; Mr. Reed Grade 1 Grade 2 Grade 3 Grade 4 Grade 5 Grade 6 6-7 year olds 7-8 year olds 8-9 year olds 9-10 year olds 10-11 year olds 11-12 year olds The elementary school offers a bilingual English/Japanese curriculum. Both the kindergarten and the elementary school programs follow an adapted version of the British Columbia curriculum for the English language based lessons. In the elementary school, the Japanese program follows the curriculum designed and administered by the MEXT. Students take the ISA (International School Assessment) tests in English, and CRT tests in Japanese, as external forms of assessment. 2~3歳児 3~4歳児 4~5歳児 5~6歳児 幼児部は英語イマージョン教育を行っており ます。 初等部 校長 リード先生 1年生 2年生 3年生 4年生 5年生 6年生 6~7才 7~8才 8~9才 9~10才 10~11才 11~12才 初等部は英語と日本語のバイリンガル教育を 行っております。 幼稚部及び初等部はブリティッシュコロンビ アの英語のカリキュラムを使用しておりま す。初等部での日本語の教育課程は文部科学 省の学習指導要領に基づいて行われていま す。 初等部生は、英語では ISA(インターナショ ナルスクール生向けのテスト)、日本語では CRT(標準学力検査)を受けます。 Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 29 AIS Kindegarten Staff for four consecutive years. She currently holds a position as the Jellyfish teacher in the kindergarten program. シーラ・パトン先生は、マウントユニオン大学 AIS 幼児部職員 Joseph Coote is from Adelaide Australia. He graduated from Flinders University with a Bachelor of Education (Junior Primary/Primary) in 2005. He has experience in both the public and private school systems in Australia and has taught in many different contexts in Japan. Joseph is both the kindergarten principal and teacher in Dolphin class. ジョセフ・クート先生はオーストラリア(アデレ ード)出身です。2005 年にフリンダース大学に て教育学(5 歳から 13 歳)の学士号を取得しまし た。オーストラリアにて公私立学校で経験を積 み、日本でも様々な教育機関での教員歴があり ます。現在は、愛知インターナショナルスクー ル幼児部校長およびドルフィンクラス担任をし ています。 Sheila Patton graduated from The University of Mount Union in Alliance, Ohio with a degree in Inclusive Early Childhood Education. She has worked in both private Japanese kindergartens and international schools in various cities throughout (アメリカ合衆国オハイオ州)にて幼児教育学で 学士号を取得しました。兵庫県、北海道、愛知 県(名古屋市)にて私立幼稚園またインターナシ ョナルスクールにて就業経験を積みました。愛 知インターナショナルスクールでは 2009 年 4 月 から初等部および幼児部で教えており、そのう ち 4 年間は校長としての役割も果たしました。 現在は、ジェリーフィッシュ(年少)クラスの担 当教諭です。 Irena Keckes is from Croatia. She has lived in Japan, USA and New Zealand. She has a degree Art Education from University of Zagreb, MFA from Tokyo University of the Arts, and PhD from the University of Auckland. She has been teaching in elementary and high schools in Croatia, and on tertiary levels in New Zealand. Irena has been a practicing artist and a teacher in the area of printmaking and drawing. イレナ・ケチュケシュ先生はクロアチア出身で す。日本、米国、ニュージーランドに住んでい ました。ザグレブ大学で美術教育の学位号を取 得しました。また東京芸術大学で MFA(芸術修 士)、オークランド大学で PhD(博士号)を取得 しています。クロアチアの小学校及び高等学 校、ニュージーランドの大学で教えてきまし た。版画や絵画の分野でアーティスト及び教員 をしています。 Japan including Hyogo-ken, Hokkaido and Nagoya. Sheila has been teaching at Aichi International School since April of 2009 and has taught in both the elementary and kindergarten programs as well as having served as principal Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 30 Kaori Morris has a Bachelor of Arts in English and holds English Yoshimi Ohashi earned a teaching licenses for high schools and junior high schools in Japan. She also studied Master’s degree in Early Childhood in Early Childhood Care & Education in Canada and holds an Early Childhood Educator license in British Colombia. She has experience in teaching toddlers to adults in different school environments in both Japan and Canada. Kaori has been teaching at Aichi International School since 2012. 香里先生は、英文学で学士号を取得し、日本の 中学校教諭・高等学校教諭1種免許(英語)を 取得しました。また、カナダで幼児教育学を学 び、ブリティッシュコロンビア州の保育士免許 を取得しました。カナダと日本の異なった学校 の教育環境で、幼児から大人まで教えた経験が あります。2012年より愛知インターナショ ナルスクールの幼児部教員として勤めていま す。 Sol Dolloso Education at California State University, Long Beach (California, USA). Her focus of the study was parent involvement, children’s literacy, as well as special education. She has experience in teaching toddlers to high school students in the United States. Yoshimi has been teaching at AIS since 2012. 良美先生は、カリフォルニア州立大学ロングビ ーチ校(アメリカ合衆国カリフォルニア州)にて 幼児教育学で修士号を取得しました。育児参 加、幼児文学、特殊教育を研究しました。アメ リカにて2歳から高校生までの教育経験を積ん でいます。2012年よりAISで幼児部教員 として勤めています。 Ainara Astaburg is a registered nurse (US and Philippines licenses) with a Masters of Nursing degree. A licensed teacher who has experienced teaching babies, preschoolers, kindergarteners, elementary and College students. With almost 5 years of teaching in International schools including AIS. ソル・ドヨソ先生は看護学修士の学位を持った 米国・フィリピンの公認看護師です。また、乳 幼児、小学生、大学生を教えた経験を持つ教員 です。AISを含め、インターナショナルスク ールで 5 年間働いた経験があります。 is originally from Spain but has been living abroad for the past 9 years. She has been living in Ireland, Belgium and Japan. She enjoys meeting people from around the world. She also likes nature, hiking, cooking and reading. アイナラ・アスタブルナガ先生はスペイン出身 です。過去 9 年間アイルランド、ベルギー、日 本など海外に住んでいました。世界中の人々と の出会いを楽しんでいます。自然、ハイキン グ、料理、読書が好きです。 Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 31 AIS Elementary School Staff AIS 初等部職員 Mark Reed スティーブ・モリス先生は英国コンヴェントリ ーの出身です。ウォリック大学の初等教育・数 学教育の学位を取りました。英国にて3年間教 is originally from Carlisle, in the north of England. He has a degree and masters in History from the University of Sunderland, plus a PGCE teaching qualification. Having taught in England for four years, he then went to teach in elementary schools in Melbourne, Australia, then was the Head Soccer Coach at a sports camp in New York. Prior to joining AIS, he also taught at a British based curriculum kindergarten with an elementary school program in Nagoya, Japan, as well as teaching English in Japanese public and private schools. He has been a teacher at AIS for 6 years, and became the Principal of the elementary school program in April 2012. マーク・リード先生は、英国北部のチェルシー 出身です。サンダーランド大学にて歴史の学 士、修士の学位を取るとともに公立学校教員免 許状を取得しています。4年間英国にて教鞭を とった後、オーストラリアのメルボルンの小学 校で教えていました。その後、ニューヨークの スポーツキャンプにてサッカーコーチのヘッド として指導をしていました。AIS に来る前は、 日本の公立および私立学校にて英語を教えると ともに、名古屋にて初等部を併設する幼稚園に て英国カリキュラムで教えていました。AIS で は6年間勤務し、2012年の4月より初等部 校長を務めております。 Steve Morris is from Coventry, in England. He has a degree in Primary Education from the University of Warwick, with a specialism in mathematics teaching. Having taught in England for three years, he then moved to Japan and began working at Aichi International School. He has been a teacher at AIS for three years and has experience of teaching in both the Kindergarten and Elementary School. えた後、来日し、AIS にて教壇に立っておりま す。AIS では、3年間勤務し、幼稚部及び初等 部で教えてきました。 Yoshimi Uno is from Aichi in Japan. She graduated from Aichi University of Education , then she taught at Japanese public elementary schools and Junior high school. She has been a Japanese teacher at AIS for three and a half years. 宇野先生は愛知県出身です。愛知教育大学を卒 業し、公立の小学校及び中学校で教えていまし た。AISでは3年半勤務し、日本語教科を教 えています。 Michael Meek is from Niles, Michigan. That’s just outside of Chicago in the US. He has a Bachelor’s Degree in Education from the University of Indiana with specialty in Social Studies Education. After teaching as a district substitute teacher in the United States, he moved to Japan and has been teaching homeroom for International Schools in Gifu and Osaka for the past three years. He will be joining us here at AIS in 2015. マイケル・ミーク先生はミシガン州ナイルズの 出身です。アメリカのシカゴの外側に。インデ ィアナ大学で教育(社会科教育)の学士号を取 Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 32 得しました。米国で、地区の代用教員として教 壇に立った後、来日し、過去 3 年間岐阜県及び 大阪のインターナショナルスクールで教えてき ました。AISには2015年度から勤務を始 めました。 きました。また、幼稚園年少児から高校2年生 までと、幅広い年齢層の子どもの指導に携わっ てきた経験があります。 Steven True is from sunny Los Angeles. He has lived Joshua Collett is from Mississauga, Ontario Canada, which is right nex to Toronto. After living in Japan for six years, working as an Assistant English Teacher in several junior high schools in Nagoya, he returned to Canada to attend teachers college. He graduated from Brock University with a Bachelor of Education for the elementary level, and has come back to teach in Nagoya once again. He has been working at AIS since April 2014. ジョシュア・コレット先生は、カナダ・トロン トの右横にあるオンタリオ・ミシソーガ出身で す。6年間日本に住みながら、名古屋の中学校 にて ALT として英語を教えていました。その 後、教員養成大学に通うためにカナダへ戻りま した。ブロック大学を卒業し、小学校教育の学 位を取得しました。名古屋に再び戻り、201 4年4月から AIS で勤務しています。 Motofusa Hamano This school year will be the third year at AIS for him. He is from Yokkaichi, Mie. He has a teacher's certificate for elementary school and science teacher’s certificate for junior high school and high school. He has worked at public schools for 25 years. He has an experience of teaching to K and high school students. 私の名前は浜野元英です。AISの勤務は 3 年 目となります。毎日、三重県四日市市より通勤 しています。私は、小学校教員免許と中学校・ 高等学校教員免許(理科)を持っており、25 年近く、日本の公立学校現場教員として働いて in Nagoya since 2006. He holds a Bachelor’s degree from the University of California where he studied history and physics and is credentialed by the California Department of Education to teach grades K-6, multiple subjects, and grades 7-12, history and physics, as well as having an endorsement for English Language Learners. He also holds a masters Degree in Science Education from the University of Texas at Arlington. He has been working in education since 2002. He has worked as a science instructor in California, assistant language teacher in Aichi, and since 2010 as an elementary teacher here at AIS. スティーブン・トゥルー先生は、明るく日が照 るロサンゼルスの出身です。2006年から名 古屋に住んでいます。カルフォルニア大学にて 歴史と物理学を学び、学位を取得しました。英 語学とともに、幼稚園児から6年生まで多教科 及び、7年生から12年生までの歴史と物理学 の指導について、カリフォルニア教育省より資 格認定されています。また、アーリントン州テ キサス大学にて理科教育の学位も取得しまし た。2002年より教育現場で働いています。 カルフォルニアにて理科指導員、愛知県にて ALT として勤務した後、2010年より AIS の 初等部教員として勤めております。 Rebecca Murphy is from the south of Ireland. She has a Bachelor of Education from the University of Limerick and Rebecca has taught in Ireland, London, Singapore and Dubai. She is looking forward to teaching at AIS the coming year. Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 33 レベッカ・マーフィー先生はアイルランド出身 です。リムリック大学で教育の学位を取得しま した。アイルランド、ロンドン、シンガポー ル、ドバイで教えた経験があります。今年度A ISで教えることを楽しみにしています。 Michael Wade is from Santa Barbara, California. He has a degree in Education from Azusa Pacific University and is CELTA certified. He taught Environmental Science and was a team-building instructor in California for 3 years before coming to Japan. He has coached football, soccer and track at various age levels and competed in all three sports at the intercollegiate level. He has lived in Nagoya for the past 11 years and has worked at two private high schools during that time. He will be starting his first year at AIS from April 2015. マイケル・ウェイド先生は米国カルフォルニア のサンタバーバラ出身です。アズーサ・パシフ ィック大学の学位を取得し、英語教師資格 (CELTA)の資格を持ちます。来日する前は、3 年間環境科学を教えたり、チーム形成のインス トラクターをしたりしました。また、様々な年 齢層に対してサッカーや陸上競技のコーチを つとめています。名古屋には 11 年住んでお り、その間二つの私立高等学校で勤務していま した。2015年 4 月から AIS に勤務します。 Yoko Kimura is from Toyota, Japan and lives in Nagoya. Before joining AIS, she worked at public elementary and junior high schools for about twenty years. Now, she enjoys teaching AIS students and is inspired by their enthusiasm for learning. Ms.Kimura’s specialist subject it Japanese. She also enjoys teaching Maths. 木村陽子先生は豊田市出身、名古屋市在住で す。公立の小学校・中学校で二十年近く勤務し ていました。AIS に来てまだ数か月ですので、 色々な刺激を受けながら新鮮な気持ちで教えて います。専門教科は国語ですが、算数も大好き です。 Rick Callow is from Melbourne, Australia. He has a Bachelor’s degree in education from Victoria University and is certified to teach grades K-12. Rick has taught in a variety of educational settings in Australia, Germany and most recently China where he was employed as a middle school drama teacher. Rick is new to Japan and this will be his first year teaching at AIS. リック・カロー先生はオーストラリアのメルボ ルン出身です。ビクトリア大学で教育の学位を 取得し、幼稚園児から 12 歳までを教える資格を 持っています。オーストラリア、ドイツなどの 教育機関で教えた経験を持ち、最近まで中国の 中学校で演劇教師をしていました。初めての来 日で、今年度はAISでの勤務の1年目になり ます。 Chie Watanabe graduated from Aichi University of the Arts and also attended a research program for one year. She was a finalist at OSAKA International Music Competition in 2013. When she was in university, she joined the masters class at The University of Music and Theatre in Leipzig, Germany. Now she performs at classic recitals, business partys, and other live events as well as recordings. She is a concertmistress of the Hamamatsu Philharmonic Orchestra Association. 渡辺知絵先生は、 愛知県立芸術大学卒業・ 同 大学研究科卒業しています。 2009 年大阪国際 コンクールファイナリストです。 大学在学中、 ドイツ・ライプツィヒ音楽大学マスタークラス に奨学生として参加としました。現在は、クラ シックの演奏会や企業向けパーティーに出演し ています。 また、ポップスの分野ではCDレコ ーディング、ライヴのバックストリングとして 出演するなど幅広い活動をしています。 現在、 浜松シティーフィルハーモニー交響楽団のコン サートミストレスを務めています。 Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 34 Aichi International School Staffing 2015/16 教員配置 Below is the staffing for both the kindergarten and the elementary school for the school year; Kindergarten/幼児部 Class /クラス Teachers/担当 (出身) Jellyfish/ジェリーフィッシュ Ms. Patton (USA) パトン先生(アメリカ) Ms. Kaori(Japan) Turtle/タートル Ms. Irena (Croatia) イレナ先生(クロアチア) 香里先生(日本) Dolphin/ドルフィン Mr. Coote (Australia) クート先生(オーストラリア) Ms. Yoshimi (Japan) Orca /オルカ Ms. Dolloso (Philippines) ドヨソ先生(フィリピン) "Ms. Astaburuaga (Spain) will be assisting in all classes. す。 良美先生(日本) アスタブルナガ先生(スペイン)は全クラスを補助しま Elementary School/初等部 Grade One/1 年 Mr. Morris (England) モリス先生(イギリス) Grade Two/2年 Mr. Callow (Australia) カロー先生(オーストラリア) Ms. Kimura (Japan) 木村先生 (日本) Grade Three/3 年 Mr. Meek (USA) ミーク先生(アメリカ) Ms. Kimura 木村先生 Grade Four/4 年 Mr. Collet (Canada) Grade Five/5 年 Ms. Murphy (Ireland) マーフィー先生(アイルランド) Grade Six /6 年 Mr. True (USA) コレット先生(カナダ) トゥルー先生(アメリカ) Ms. Uno (Japan) 宇野先生(日本) Ms. Uno 宇野先生 Mr. Hamano (Japan) 濱野先生(日本) Mr. Hamano 濱野先生 ※Mr. Wade (USA) will be teaching Music to all grades, assisting in Grades 1, 2 and 4. ウェイド先生(アメリカ)は全学年の音楽と1・2・4 年生の補助を担当します。 ※Mr. Reed (England) will be teaching ESL and PE classes to all grades. リード先生(イギリス)はESLと全学年の体育を担当します。 Administration Staff Headmaster; Mr. Inoue Office Manager; Midori Kato. 管理スタッフ ヘッドマスター:井上雅紀 事務:加藤翠 School Mascot, Maurice Moose スクールマスコット・ヘラジカの「モーリス」 Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 35 AIS ESLR’s Aichi International Elementary School Expected Student Learning Results ESLRS represent the most essential things that students should know and be able to do by the time they graduate . ESLRS represent not only what students should know, but how they will approach their learning, and how they will relate that knowledge to the world around them. ESLRS are embedded in study courses that students take, and provide a focus and continuity for the students' learning experience. 1. AIS is preparing ‘global minded’ students that; a. Can use verbal and non-verbal techniques to communicate with others. b. Develop an understanding and appreciation of their own cultures. c. Develop an understanding and open minded approach towards other cultures and histories. d. Enjoy learning, have a good attitude towards learning in all subjects and who demonstrate a desire to learn and understand. 2. AIS students develop a respect for themselves and others by; a. Co-operating and working together on academic and non-academic group projects. b. Demonstrating a positive attitude, enthusiasm and active participation. 3. AIS develops intelligent and effective communicators that; a. Can write and read in English proficiently b. Can receive information and construct meaning through reading and listening. c. Develop an (level) appropriate competency and appreciation of Japanese language and culture. 4. At AIS students develop a healthy selfconfidence; a. By showing they are prepared to risk take and challenge themselves by trying new things. b. Being motivated learners with a curiosity about the working universe around them. Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 36 る AIS の ESLR’s Aichi International Elementary School Expected Student Learning Results ESLR とは“Expected School-wide Learning Results” の略で、本校に通うことで得られる学習 結果を意味します。同時に子ども達1人1人の目標でもあります。 1 AIS は‘国際感覚’を持った児童を育てます a. 言語と非言語のテクニックを使いコミュニケ ーションがとれる b. 自身の文化を理解し感謝する c. 様々な文化や歴史に対し偏見のない理解 4 AIS は児童の自信を育てます a. リスクを負う事に対し理解を示しながら、新し い事に自らチャレンジする b. 好奇心を持って、やる気あふれる姿勢で学 習に向かう を示す d. 自発的に学び、学ぶ事を楽しむ姿勢を持 つ 2 AIS 児童は自身と他人を尊重します a. 学問的また非学問的なグループ活動で共 に学び働く b. 熱意を持って前向きな態度で積極的に参 加をする 3 AIS は効果的なコミュニケーションをとれる 人を育てます a. 英語で流暢に読み書きができる b. 読みまた聞く事によって情報を受け取り意 味を理解する事ができる c. 日本語と日本文化を深く理解する事ができ Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 37 Elementary School weekly timetables April to June 2015 Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 38 Grade One Red Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 39 Grade One Blue Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 40 Grade One International Students Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 41 Grade Two Red Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 42 Grade Two Blue Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 43 Grade Two International Students Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 44 Grade Three Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 45 Grade Three International Students Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 46 Grade Four Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 47 Grade Four International Students Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 48 Grade Grade Five Five Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 49 Grade Five International Students Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 50 Grade Six Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 51 Grade Six International Students Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 52 Elementary School weekly timetables June 2015 onward Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 53 Grade One Red Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 54 Grade One Blue Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 55 Grade One International Students Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 56 Grade Two Red Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 57 Grade Two Blue Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 58 Grade Two International Students Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 59 Grade Three Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 60 Grade Three International Students Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 61 Grade Four Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 62 Grade Four International Students Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 63 Grade Five Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 64 Grade Five International Students Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 65 Grade Six Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 66 Grade Six International Students Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 67 Aichi International School - Elementary Parent Handbook 2015– 2016 68
© Copyright 2024 Paperzz