1307 号 御 知 ら せ カトリック葛西教会 年間第 27 主日 2012.10.07 Kasai Catholic Church 27th Sunday in Ordinary Time 神の国はこのような者たちのものである(マルコ 10・14) For it is to such as these that the kingdom of God belongs. (Mk 10.14) 〒134-0083 江戸川区中葛西 1-10-15 1-10-15 Naka-Kasai, Edogawa-ku, Tokyo Tel. 03-3689-0014 Fax. 03-5696-4449 http://kasaicc.net/ 主日のミサ 土曜日 Sat. 7:00pm(日本語) 日曜日 Sun.10:00am (日本語)& 4:00pm (English) 東京教区子どもミサのお知らせ 教会学校ではでは 10 月 14 日(日)午後 2 時よりカテド ラルで子どもミサに参加します。他の教会学校の子ども たちと過ごせるよい機会なので是非ご参加下さい。 ロザリオの祈り 10 月はロザリオの月です。主日のミサ前 9 時 30 分より 「アウグスチノ修道会の召命の為」に祈りを唱えます。 今年は 10 月 28 日がバザーの為 9 月 30 日から始めます。 次週からの先唱の当番は以下の通りです。 10 月 07 日(日) 葛西Ⅰ・松江地区 10 月 14 日(日) 浦安・行徳地区 10 月 21 日(日) 清新町・南葛西地区 参加くださるようお願い致します。 行徳地区 地区集会のお知らせ 10 月 14 日のミサ後、2階教室にて地区集会を持ちたい と思います。ランチをいただきながら分ち合いましょう。 会費は500円を予定しています。ご参加下さい Children’s Mass in Tokyo Cathedral Kasai Church Sunday School will join the Mass for children on October 14 (Sunday, 2PM) at Tokyo Cathedral. It is such a great chance for children to interact with other children from other churches within Tokyo Archdiocese. Children,please join. Rosary Prayer in October In church, October is the month of Rosary. Kasai Church observes this Rosary Month by praying the rosary on all Sundays of October, except Oct. 28 (Church Bazaar Day). To complete 4 Sundays we start the rosary prayer September 30 from 9:30 AM before the Mass starts. The schedule is as follows: ; Oct.7 (Kasai I &Matsue Areas); Oct. 14 (Urayasu & Gyotoku Areas); Oct.21 (Seishincho & Minami Kasai Areas). Please be guided accordingly. Gyotoku Area-Meeting Church members from Gyotoku Area are invited to attend a luncheon meeting on Oct. 14 (2nd Floor Room)right after 10AM Mass. Participation fee is 500 yen. 青年会黙想会 青年会では明日 10 月 8 日(祝)にジェス神父様指導で 黙想会を行いますのでご参加下さい。 午後 2:00∼17:00 頃までの予定です。 場所はトマスホールです。 (青年会) Youth Group Day of Prayer & Faith-Sharing Youth Group will spend a day of prayer and faith-sharing on Oct. 8 at the church’s Thomas Hall. The activity will start at 2PM and end at 5PM. Young members, please join. ウルスラ修道院でのミサ これからのウルスラ修道院でのミサの予定は、10 月 11 日(木)と 11 月15日(木)です。おいしいランチ付きで す。皆様ご参加ください。 Mass at Ursuline Sisters Convent A great chance to share faith with friends! Ursuline Sisters invite you to a Mass at their convent, scheduled on October 11 & November 15. 東日本大震災特別募金 東日本大震災の為の特別募金は、1 回目が 588,952 円、 2 回 目が 94、952 円、3 回目 100,000 円、4 回目 30,000 円、5 回 目 60,000 円集まり、仙台教区に贈りました。合計で 873,904 円になりました。ありがとうございました。募金はしばらく 続けます。ご協力をお願いいたします。 Donation to Japan Calamity Relief Efforts The total collection of donation for the victims of Tohoku and Kanto earthquake and tsunami is ¥588,952. Plus the amount of ¥94,952, ¥100,000, ¥30,000, & ¥60,000 was sent to Sendai Diocese. So, the over-all amount collected & donated is 873,904 yen. Thank you very much for your cooperation and generosity. 敬書のお知らせ 本部へ 10 月 14 日に送りますのでご準備下さい。(脇谷) その他今後の予定 10 月 07 日(日) 年間第 27 主日 地区会 10 月 11 日(木) 第二ヴァチカン公会議開催の記念のミサ「信仰年」開始の日 Start of Year of Faith 10 月 14 日(日) 年間第 28 主日 交換ミサ 葛西←→小岩 (Exchange Mass) 10 月 21 日(日) 年間第 29 主日 世界宣教の日 10 月 28 日(日) 年間第 30 主日 葛西教会バザー Church Bazaar 11 月 04 日(日) 年間第 31 主日 七五三のお祝い 11 月 11 日(日) 年間第 32 主日 教会委員会 京葉宣教協力体定例会議 11 月 18 日(日) 年間第 33 主日 『 年 間 第 27 主 日 』B 年 今日の福音 マルコによる福音(10:2‐16 又は 10:2‐12) 〔そのとき、 〕ファリサイ派の人々が近寄って、 「夫が妻を離縁することは、律法に適っているで しょうか」と尋ねた。イエスを試そうとしたのである。イエスは、 「モーセはあなたたちに何と命じ たか」と問い返された。彼らは、 「モーセは、離縁状を書いて離縁することを許しました」と言った。 イエスは言われた。 「あなたたちの心が頑固なので、このような掟をモーセは書いたのだ。しかし、 天地創造の初めから、神は人を男と女とにお造りになった。それゆえ、人は父母を離れてその妻と 結ばれ、二人は一体となる。だから二人はもはや別々ではなく、一体である。従って、神が結び合 わせてくださったものを、人は離してはならない。 」家に戻ってから、弟子たちがまたこのことにつ いて尋ねた。イエスは言われた。 「妻を離縁して他の女を妻にする者は、妻に対して姦通の罪を犯す ことになる。夫を離縁して他の男を夫にする者も、姦通の罪を犯すことになる。 」 《イエスに触れていただくために、人々が子供たちを連れて来た。弟子たちはこの人々を叱っ た。しかし、イエスはこれを見て憤り、弟子たちに言われた。 「子供たちをわたしのところに 来させなさい。妨げてはならない。神の国はこのような者たちのものである。はっきり言っ ておく。子供のように神の国を受け入れる人でなければ、決してそこに入ることはできない。 」 そして、子供たちを抱き上げ、手を置いて祝福された。 》 聖書新共同訳より引用 A Reading from the Holy Gospel according to Mark (10:2‐16 or 10:2‐12) Love is faithful Some Pharisees approached Jesus and asked, “Is it against the law for a man to divorce his wife?” They were testing him. He answered them, “What did Moses command you?” “Moses allowed us” they said “to draw up a writ of dismissal and so to divorce.” Then Jesus said to them, “It was because you were so unteachable that he wrote this commandment for you. But from the beginning of creation God made them male and female. This is why a man must leave father and mother, and the two become one body. They are no longer two, therefore, but one body. So then, what God has united, man must not divide.” Back in the house the disciples questioned him again about this, and he said to them, “The man who divorces his wife and marries another is guilty of adultery against her. And if a woman divorces her husband and marries another she is guilty of adultery too.” People were bringing little children to him to have him touch them. The disciples turned them away, but when Jesus saw this he was indignant and said to them, “Let the little children come to me; do not stop them; for it is to such as these that the kingdom of God belongs. I tell you solemnly, anyone who does not welcome the kingdom of God like a little child will never enter it.” Then he put his arms round them, laid his hands on them and gave them his blessing. This is the Gospel of the Lord 【 福音朗読 】 神が結び合わせてくださったものを、人は離してはならない 〔十字架に向かう歩みの中で、イエスは、 神が本来何を望んでおられるのかを明らかにしていく〕 離縁状を書いて…… 申命記 24:1 参照。申命記では「妻に何か恥ずべきことを見いだし、気に 入らなくなったときは」という条件も付けられている。モーセの律法の意 図は、夫が妻を勝手に追い出すことを制限することにあった。 神は人を男と女とに…… 創世記 1:27 参照。 人は父母を離れて……一体となる 創世記 2:24(第一朗読)の引用。 子供 当時の社会の中では無力な者の代表であった。 神の国 神の国は、人間の功績に対する報いではなく、貧しく無力な者に無償で注 がれる神の愛そのものである。それゆえ、人には父(神)に対する子ども としての信頼こそが求められる。 <拝領唱>(一コリント 10:17 参照) 「パンは一つであるから、わたしたちは多数であっても一つのからだになる。 一つのパン、一つの杯にともにあずかったからである。 」 COMMUNION ANTIPHON(Lam 3:25) The Lord is good to those who hope in him, to those who are searching for his love.
© Copyright 2024 Paperzz