2014 年 10 月 8 日(水)、PASCH 校の生徒 12 名が、大崎にある

2014 年 10 月 8 日(水)
、PASCH 校の生徒 12 名が、大崎にあるシーメンスグループ本社を訪問
しました。シーメンスは、ヴェルナー・フォン・ジーメンスが 1847 年にベルリンで設立した歴史
のある企業で、ドイツを代表する世界的な大企業のひとつです。今回私達を社内に案内して下さ
ったのは、シュテファン・シュパイデル博士(ストラテジーグループコミュニケーション部部長)
とビュットナー・ヴォルフガング氏(産業オートメーション&ドライブテクノロジー事業部カント
リーセクターコントローラー)のお二人で、とても暖かくもてなして下さりました。
全員の自己紹介が終わった後、お二人がシーメンスグループについてプレゼンテーションをし
て下さり、生徒たちはシーメンスグループの歴史や多岐にわたる事業、今後の展開など様々な情
報を得ることができました。お二人の説明はもちろんドイツ語のため、専門用語をはじめ理解が
難しい点がありましたが、パワーポイントを使用して下さったことが生徒にとって大きな助けに
なりました。プレゼンテーションには興味深いクイズがたくさん交えてあり、とても楽しみなが
らシーメンスグループを理解することができました。さらに、生徒たちのドイツ語による質問に
対しても丁寧に答えて下さいました。
シーメンスグループの事業は非常に幅広く展開されており、日本では、鉄道や補聴器、医療機
器等の製品がよく知られています。しかし電力事業がシーメンスグループの売り上げに大きく貢
献していることはまだ余り知られていません。例えば電力事業において、クリーンエネルギーの
代表である風力発電の開発にシーメンスグループはずっと力を入れていて、その発電力はこの 20
年間で 200 倍にも向上しています。ドイツが環境先進国として知られているのも、シーメンスグ
ループのような企業が努力をしているからこそといえます。
また、事業展開が幅広いのと同様にビジネスエリアも幅広く、ほぼ全世界に事業所があります。
地域別の売り上げにおけるドイツの割合は約 14 %であることからも、いかにシーメンスグループ
が国際的に大きな企業であるかがわかります。したがって、
「社内でドイツ語を使用しますか」と
いう生徒の質問に対する返答は、
「ほとんど英語を使用するため、ドイツ語を使う機会は余りあり
ません」というものでした。
「しかしドイツで勤務する機会があるかもしれないので勉強を継続し
て下さい。そして、先ずは専門性を一生懸命勉強して身に付けて下さい。次に英語、その次にド
イツ語が大切です」とアドバイス下さいました。このアドバイスは国際社会で生きる若い世代に
とって意義深い答えです。高い専門性を身に付けた上での語学力に価値があるという教えを世界
のトップランナーから若い時分に得られたことは、生徒たちにとって幸運なことだと感じました。
ドイツを代表する企業であるジーメンス社が PASCH 校生の今回の訪問を受け入れてくれたこ
とに感謝したく存じます。
神代瑞希 早稲田大学高等学院 教諭
Am 8. Oktober 2014 statteten 12 PASCH-Schülerinnen und -Schüler der Siemens Group Japan in Osaki
einen Besuch ab. Die Siemens Group ist ein historisches Unternehmen, das im Jahr 1847 in Berlin von
Ernst Werner von Siemens gegründet wurde. Außerdem ist es inzwischen ein großes, weltweites
Unternehmen in Deutschland. Herr Dr. Stefan Speidel, Head of Strategy and Communications, und Herr
Wolfgang Büttner, Country Sector Controller of Industry Automation and Drive Technologies Division,
haben uns durch das Unternehmen geführt.
Nach einer kurzen Vorstellung der Teilnehmer wurde das Unternehmen präsentiert, so dass wir seine
Geschichte, die vielseitigen Geschäftsstellen auf der ganzen Welt und seine Aussicht in die Zukunft kennen
lernen konnten. Natürlich war die Präsentation von Herrn Dr. Speidel und Herrn Büttner hauptsächlich auf
Deutsch und den Schülerinnen und Schüler schien es etwas schwer zu fallen, alles zu verstehen. Es
tauchten zwar einige Fachbegriffe auf, aber die Power-Point-Erklärung hat uns beim Verstehen sehr
geholfen. Bei der Präsentation gab es viele interessante Quizaufgaben, deshalb konnten wir den Inhalt mit
Freude verstehen. Außerdem wurden die vielen Fragen der Schülerinnen und Schüler sehr nett beantwortet.
Siemens ist einer der weltweit größten internationalen Mischkonzerne, in Japan kennt man von Siemens
vor allem Eisenbahnen, Hörgeräte und ärztliche Apparate. Dagegen ist noch unbekannt, dass auch der
Elektronikbereich zum Umsatz des Unternehmens beiträgt. So wurde z.B. auf die Entwicklung der
Windkraftanlage
als
erneuerbare
Energie
lange
Zeit
ein
Schwerpunkt
gelegt.
Und
die
Elektrizitätserzeugungskraft hat sich in den letzten 20 Jahren um 200 Mal verbessert. Auf diese Weise
strebt Siemens immer weiter. Diese Tatsache macht Deutschland als „Umweltland“ noch bekannter.
Von diesem Unternehmensbesuch habe ich gelernt, dass der Verkaufsanteil in Deutschland nur 14
Prozent des Gesamteinkommens beträgt. Ein Schüler hat gefragt: „Gibt es viele Möglichkeiten in der Firma,
Deutsch zu benutzen?“ Herr Dr. Speidel und Herr Büttner haben geantwortet: „Leider gibt nicht, weil wir
nomalarweise Englisch benutzen. Aber bitte fahren Sie fort, Deutsch zu lernen, weil sich Ihnen dadurch die
Chance eröffnen kann, in Deutschland zu arbeiten. Zuerst studieren Sie bitte fleißig Ihre Fachkompetenz,
dann Englisch und noch weiter Deutsch.“ Die Antwort muss für junge Leute, die in Zukunft auf der
internationalen Ebene arbeiten werden, sehr bedeutsam sein. Ich glaube, dass die Schüler sehr froh sind,
dass sie bei der Präsentation der Top-Runner der Welt gelernt haben, dass die Sprachfähigkeit erst mit der
Fachkompetenz wertvoll sein kann.
Wir bedanken uns herzlich bei Siemens Japan, dass Sie uns Ihre bemerkenswerte Firma gezeigt haben.
Mizuki KUMASHIRO
Lehrkraft an der Waseda Universitätsoberschule