close

Enter

Log in using OpenID

Antipasti

embedDownload
Antipasti
Appetizers
*
Vorspeisen
Foie gras di oca (ca. 110 gr.) con riduzione di Ramandolo e albicocche glassate € 14,50
Goose foie gras (abt. 110 gr.) with Ramandolo wine reduction and glazed apricots
Gans Foie Gras (ca. 110 gr.) mit Ramandolo-Wein-Reduktion und glasierte Aprikosen
Degustazione di salumi artigianali nostrani (prosciutto crudo “Val dal Tor” stagionato 30 mesi,
lardo di Sauris alle erbe, soppressa, ossocollo, pancetta) e formaggio Montasio D.o.p.
€ 8,50
Degustation of local sliced cured meats “charcuterie” style (30-month-stored “Val dal Tor”
raw ham, herb-flavoured “Sauris” lard, “soppressa”, “ossocollo” and “pancetta”) and
Montasio D.o.p. cheese
Degustation von einheimischen Aufschnitte (30-Monate-gelagerter „Val dal Tor“ Rohschinken, KräuterWeiβspeck von Sauris, “Soppressa”, “Ossocollo” u. “Pancetta”) und Montasio-D.o.p.-Käse
Lardo di Sauris alle erbe con crostini caldi e “Radic di Mont”
€ 8,50
Herb-flavoured “Sauris” lard with bread croutons and ”Radic di Mont” (wild mountain chicory)
Kräuter-Weiβspeck von Sauris mit Brot Croutons und „Radic di Mont (Wilde Berg-Zichorie)
Nervetti tiepidi con julienne di cipolla della Val Cosa
€ 6,50
Lukewarm veal gristles with julienne of “Val Cosa” pink onion
Lauwarmer Kalbsknorpel mit Julienne von rosaroten „Val Cosa“ Zwiebeln
“Orologio” di formaggi tipici friulani (Asìno fresco, Montasio D.o.p. fresco e stagionato, “Sot la Trape”,
Formadi Frant, formaggio di fossa di Cormons e latteria erborinato stagionato nelle foglie di menta )
serviti con mostarda fatta in casa di cipolla di Cavasso
€ 10,00
“Watch” of typical Friuli cheeses (fresh “Asìno”, fresh and stored Montasio D.o.p.,
“Sot la Trape”, Formadi Frant, “cave cheese from Cormons” and blue cheese stored in peppermint leaves )
with homemade Chutney of “Cavasso” onion
“Uhr” von typischen Friulanischen Käse (frischer “Asìno”, frischer u. gelagerter Montasio D.o.p., “Sot la
Trape”, Formadi Frant, “In Grotte gelagerter Käse vom Cormons” und Blauschimmelkäse im Pfefferminze-Blätter)
mit hausgemachtes Chutney von „Cavasso“ Zwiebeln
Frico di patate e polenta arrostita di “Blave di Mortean”
€ 7,50
Frico (cheese-potato-onion pie) with roasted polenta of “Blave di Mortean”
Frico (Käse- Kartoffel- Zwiebelquiche) mit geröstete Polenta von „Blave di Mortean“
Carpaccio arrotolato di storione bianco e tonno con germogli di pungitopo
Rolled carpaccio of sturgeon and tuna fish with butcher's-broom sprouts
Gerolltes Carpaccio von Stör und Thunfish mit Spröβen von Mäusedorn
www.osteriadiramandolo.it
€ 12,50
Primi Piatti
First Courses
Warme Vorspeisen
Gnocchi all’ortica fatti in casa al burro fuso e “Scuete Fumade” (ricotta affumicata) €
8,50
Homemade Nettle dumplings with melted butter and shaved “Scuete Fumade” (smoked cottage cheese)
Hausgemachte Brennnessel-Klößchen mit geschmolzenen Butter und “Scuete Fumade” (geräucherten
Ricotta Käse)
Pasta casereccia ai funghi porcini
€
8,50
€
8,50
€
9,50
Homemade pasta with wild mushrooms
Hausgemachte Maccheroni mit Steinpilzen
Chicche di patate al cacao amaro fatte in casa con ragù di capriolo
Homemade potato and bitter cocoa dumplings with venison ragout
Hausgemachte Kartoffel- u. Bitterkakao- Klößchen mit Rehragout
“Cjarsons da l’Ostarie”: panzerotti fatti in casa alle ortiche con ripieno di ricotta,
pinoli e uvetta, profumati alla menta e saltati al burro fuso e Montasio stravecchio
“Cjarsons da l’Ostarie”: homemade nettle ravioli stuffed with cottage cheese,
pine nuts, raisins and peppermint with melted butter and matured Montasio cheese shavings
“Cjarsons da l’Ostarie”: Hausgemachte Kartoffel-Brennnessel-Ravioli gefüllt mit Ricotta-Käse,
Pinienkernen, Rosinen u. Pfefferminze mit geschmolzenen Butter und Montasio-Käse-Splittern
Tagliolini neri artigianali con scaglie di bottarga di muggine, pomodorini e rucola € 9,50
Homemade black tagliolini noodles with “bottarga” (smoked dried mullet eggs),
cocktail tomato dices and rocket salad
Hausgemachte schwarze Tagliolini-Nudelns mit „Bottarga“ (getrockene geräucherte Meeräscheseier),
Kirschtomaten und Rauke
Contorni
Side dishes *
Beilagen
Insalata mista / Mixed salad / Gemischter Salat
€
3,50
Verdure alla griglia / Grilled vegetables / Gemüse vom Grill
€
5,00
Patate arrostite / Roasted potatoes / Rostkartoffeln
€
3,50
Fagioli borlotti conditi con cipolla rosa di Cavasso
€
3,50
Borlotti beans with red Cavasso onion / Borlotti Bohnen mit roten Cavasso Zwiebeln
www.osteriadiramandolo.it
Secondi Piatti
Main Courses
Hauptgerichte
Tartare di Scottona piemontese tritata al coltello, condita classicamente
e servita con riccioli di burro e crostoni caldi
€
14,50
€
15,50
€
13,50
€
13,50
€
15,50
€
13,50
“Scottona” beef tartare, classic seasoned and served with butter and bread croutons
Rindstartare aus „Scottona“, klassisch angemacht, mit Butter und Brotcroutons
Bisteccone di “Rib Eye” di Angus irlandese (ca. 350 gr.) alla griglia
condito con cristalli di sale di Maldon
Grilled “Rib Eye” sirloin steak – Irish Angus -(abt. 350 gr.) with Maldon crystal salt
Irish Angus “Rib Eye” Rumpsteak (ca. 350 gr.) vom Grill mit Maldon Salz-Kristallen
Stracotto di cervo con polenta di “Blave di Mortean”
Deer stew with polenta of „Blave di Mortean“
Hirschgulasch mit Polenta von „Blave di Mortean“
Guanciale brasato con porcini e polenta
Braised veal cheeks with fresh wild mushrooms and roasted polenta
Geschmorrten Kalbswangen mit frischen Steinpilzen und geröstete Polenta
Tagliata di manzo con rucola e scaglie di grana
(secondo disponibilità: Scottona piemontese oppure angus americano / argentino)
Beef grilled slices with a rocket salad and Parmesan cheese shavings
(Piedmont Scottona, USA or Argentinean Angus according to availability)
Gegrillten Rind-Streifen mit Rauke Salat und Parmesan Käse Splittern
(nach Verfügbarkeit: Piemont Scottona, Amerikanisches oder Argentinisches Angus)
“Spare Ribs”: costicine di maialino speziate croccanti al forno
Crunchy spicy pork “Spare ribs” in oven
Knusprige gewürztete Schweine “Spare Ribs” vom Ofen
www.osteriadiramandolo.it
Desserts fatti in casa
Homemade deserts
Hausgemachte Nachspeisen
Biscottini artigianali di pasta frolla e pasta di mandorle con calice di Ramandolo € 6,00
Assorted homemade shortcrust and almond pastry biscuits with a glass of Ramandolo wine
Hausgemachte Gebäckmischung aus Mürbe- u. Mandel-Teig mit ein Glas Ramandolo
Semifreddo al Ramandolo e fiori eduli
€
4,50
€
4,50
€
4,50
€
4,50
€
4,50
Ramandolo-flavored parfait with edible flowers
Ramandoloparfait mit Edelblümen
Strudel di mele tiepido con salsina alla vaniglia
Lukewarm Apple-strudel with vanilla sauce
Lauwarmes Apfelstrudel mit Vanillesoβe
Tiramisù classico
Classical tiramisù
Klassisches Tiramisù
Créme Caramel
Créme Caramel
Créme Caramel
Degustazione di sorbetti al cucchiaio
Degustation of fresh fruit sorbet
Degustation von frisches Obstsorbet
Gubana artigianale alla zucca con salsetta sfiziosa alle susine e frutta secca
€ 5,00
Lukewarm pumpkin “Gubana” served with a tempting sauce of plums and dried fruit
Lauwarmes Kürbis- „Gubana“ mit ausgezeichnete Zwetschen-Dörrobst-Soße
€ 4,50
Gelato alla vaniglia con lamponi caldi
Vanilla ice-cream with warm raspberries
Vanille Eis mit warme Himbeeren
Coperto
- Cover charge - Gedeck
In caso di indisponibilità di prodotti freschi, potranno essere utilizzati prodotti surgelati
We might use frozen products in case of unavailability of fresh ones.
Falls frische Produkte nicht verfügbar sind, werden gefrorene Produkte benützt.
www.osteriadiramandolo.it
€ 2,00
Menù degustazione
(minimo 2 persone)
Provate i nostri ricchi Menù da 7 portate:
Menù degustazione a base di carne:
€
38,00/persona
Menù degustazione a base di pesce:
€
45,00/persona
Tasting Menu
(for minimum 2 people)
Try our rich 7-course menus:
Meat tasting menu: €
38,00 per person
Fish tasting menu: €
45,00 per person
Degustationsmenü
(für mindestens zwei Personen)
Probieren Sie unsere reichen 7-Gang Menüs:
Fleisch Degustationsmenü: €
38,00 à Person
€
45,00 à Person
Fisch Degustationsmenü:
www.osteriadiramandolo.it
Author
Document
Category
Uncategorized
Views
0
File Size
411 KB
Tags
1/--pages
Report inappropriate content