TCPDF using CakePHP - Hacettepe Üniversitesi Çağdaş Türk

Proje ID: 1145
Hacettepe Üniversitesi
Bilimsel Araştırma Projeleri Koordinasyon Birimi
BAB6080-DESTEK PROJESİ BAŞVURU FORMU
Proje İle İlgili Bilgiler
Proje Adı (Türkçe)
Türkçenin Tarihsel Derlemi
Proje Adı (İngilizce)
Historical Corpus of Turkish
Proje Yöneticisi ile İlgili Bilgiler
PROJE YÖNETİCİSİNİN ADI
SOYADI VE ÜNVANI
Doç. Dr. Mevlüt Erdem
ÇALIŞTIĞI BİRİM
Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Bölümü
E-POSTA ADRESİ
[email protected]
CEP TEL:90 (544) 690-2096
TELEFON:90 (312) 297-8581
FAKS:90 (312) 299-2085
ÖNERİLEN DESTEK MİKTARI
(TL)
ÖNERİLEN PROJE SÜRESİ(AY)
14421.00
24
ÖNERİLEN BAŞLAMA TARİHİ
Öneren Birimle İlgili Bilgiler
Öneren Birim
EDEBİYAT FAKÜLTESİ
Öneren Birim Yetkilisinin Adı Soyadı - Ünvanı
Prof. Dr. Mehmet Öz
Görevi
DEKAN
Adresi
Hacettepe Üniversitesi Edebiyat Fakültesi
Dekanlığı06800 Beytepe -ANKARA
Telefon : 90 (312) 297-6810
Fax : 90 (312) 299-2085
E-Posta
[email protected]
Proje Yetkilisi
Doç. Dr. Mevlüt Erdem
Prof. Dr. Mehmet Öz
DEKAN
İMZA
Projede Çalışacak Personelle İlgili Bilgiler
PROJEDE
ÇALIŞACAK
PERSONEL
Doç. Dr.
Mevlüt
Erdem
PROJEDEKİ
GÖREVİ
Proje
Yöneticisi
TELEFON
90 (312)
297-8581
E-POSTA
ADRES
mevluterdem Hacettepe
@hacettepe. Üniversitesi
edu.tr
Edebiyat
Fakültesi
Çağdaş Türk
Lehçeleri ve
Edebiyatları
Bölümü
Beytepe
Çankaya
PROJEYE SA
ĞLAYACAĞI
KATKI (%)
İMZA
30
1/8
Proje ID: 1145
Ankara
Ayşe Kılıç
Yardımcı
Araştırmacı
aysekilic@ha Alsancak
6
cettepe.edu.t Mah. 2155.
r
Sok.
Kardelen Apt.
29/6 Etimesg
ut/ANKARA
Duygu Özge
Demir
Yardımcı
Araştırmacı
ozgedemir@
hacettepe.ed
u.tr
6
Elçin
Yılmazkaya
Yardımcı
Araştırmacı
eelcin@hacet
tepe.edu.tr
6
Gülhan Öz
Açık
Yardımcı
Araştırmacı
gulhanoz@ha
cettepe.edu.t
r
6
Işıl Aydın
Yardımcı
Araştırmacı
Meltem Can
Yardımcı
Araştırmacı
canmeltem@
hacettepe.ed
u.tr
6
Mustafa
AĞCA
Yardımcı
Araştırmacı
magca@hace
ttepe.edu.tr
6
Pınar Sel
Yardımcı
Araştırmacı
pinarsel@hac
ettepe.edu.tr
6
Sıdıka
Dursun
Yardımcı
Araştırmacı
sidika@hacet
tepe.edu.tr
6
İsa Sarı
Yardımcı
Araştırmacı
Yrd. Doç. Dr. Yardımcı
İbrahim
Araştırmacı
Ahmet
Aydemir
90 (312)
297-8510
90 (312)
297-8100
isilaydin@ha Hacettepe
6
cettepe.edu.t Üni. Edb.
r
Fak. Türk Dili
ve Edb. Böl.
06800 Beyte
pe/Ankara
isasari.tr@g
mail.com
ahmetaydem
ir@hacettepe
.edu.tr
Hacettepe
Üniversitesi
Edebiyat
Fakültesi
Türk Dili ve
Edebiyatı
Bölümü
Beytepe
Çankaya
Ankara
6
10
2/8
Proje ID: 1145
Proje Yürütücüsünün Daha Önceden Sahip Olduğu Bir Patent Var
Mı?
Yok
Projede Çalışacak Kişilerin Diğer Projeleri
Projede Yöneticisi (Doç. Dr. Mevlüt Erdem)
Sisteme kayıtlı başka bir projesi yok.
Yardımcı Araştırmacıların Diğer Projeleri
Sisteme kayıtlı başka bir projeleri yok.
Destek Miktarıyla İlgili Bilgiler (BAB)
Talep Türü
BAB Destek Miktarı (Toplam TL)
TL
14421.00
Makine Teçhizat Giderlerine Olan Destek
Miktarı
7921.00
Sarf Malzeme Giderlerine Olan Destek Miktarı
1000.00
Hizmet Alım Giderlerine Olan Destek Miktarı
5500.00
Seyahat Giderlerine Olan Destek Miktarı
0.00
3/8
Proje ID: 1145
Proje Özeti
Özet (Türkçe)
Derlem, dilbilgisi ve kuramsal dilbilim araştırmalarında kullanılmak üzere, bir dilin türlü kullanım
alanlarından toplanmış örneklerinin bilgisayar tarafından okunabilecek biçimde bir araya getirilmiş
kümesidir. Geniş hacimleriyle dil ve dilin olası tüm kullanımlarına ilişkin çeşitli sorgulamaların
gerçekleştirilebildiği yapılandırılmış veri tabanları olarak iş gören derlemler, genel dil derlemleri şeklinde
yapılandırılabildikleri gibi özel alan derlemleri olarak da yapılandırılabilirler. Bilgisayar teknolojilerindeki
gelişmelerle birlikte son yıllarda farklı dillerin gerek genel gerekse özel alan derlemleri hazırlanmış ve
kullanıma açılmıştır. Bu derlem çalışmalarının ürünü olarak özellikle dillerin öğrenim ve öğretiminde
referans alınan sözcük sıklık listeleri oluşturulmuştur.
Bugüne kadar Türkiye Türkçesi, birkaç Türk dili ve Türkçenin bazı tarihi dönemleri için derlem ve veri
tabanı niteliğinde çalışmalar yapılmışsa da, Türkiye Türkçesinin tarihsel dönemleri olan Eski Anadolu
Türkçesi ve Osmanlı Türkçesi için kullanılabilir kapsamlı bir veri tabanı hazırlanmamıştır. Yaklaşık yedi yüz
yıllık (13-20 yy) bir süreyi kapsayan Eski Anadolu Türkçesi ve Osmanlı Türkçesi dönemlerinde çeşitli
türlerde eserler (divanlar, mesneviler, halk hikâyeleri, şair tezkireleri, tarihler vb.) verilmiş ve bu eserler
üzerinde çeşitli çalışmalar yapılmıştır. Buna rağmen yapılan bu çalışmalar, genellikle bireysel metin
yayımlarından ibarettir ve söz varlığı, biçim bilgisi, söz dizimi gibi dilbilgisel alanlar noktasında dönemi bir
bütün olarak değerlendiren, araştırmacıların dönem üzerinde daha detaylı araştırma yapmasını
sağlayacak nitelikte değildir. Öngördüğümüz derlem çalışması ile dönemin söz varlığı başta olmak üzere
çeşitli dilbilgisel özellikleri toplu bir şekilde araştırmacıların kullanımına sunulacaktır. Bu sayede, Eski
Anadolu Türkçesi ve Osmanlıca dönemleri üzerine çalışma yapmak isteyen araştırmacıların diledikleri
veriye kolayca ulaşmaları sağlanacaktır. Yapılacak sorgulama ekranıyla derlem içerisinde veri sorgulama
işlemi gerçekleştirilebilecektir. Böyle bir çalışma veri toplama ve sınıflandırma süresini oldukça kısaltacak
ve veriyi analiz etme süresini oldukça kolaylaştıracaktır. Öte yandan, hazırlanması öngörülen bu derlem,
ilgili çalışmalara örnek olma özelliğiyle diğer bilim dallarına da hitap edecek, Türk dili çalışmaları için sık
kullanılacak başvuru kaynaklarından biri durumuna gelecektir. Oluşturulacak derlem gelecekte çeşitli
açılardan da etiketlenmeye (sözdizimsel, biçimbilimsel ve anlamsal açında) de izin vereceği için ayrıca
geliştirilmesi mümkündür. Ayrıca, proje kapsamında geliştirilecek olan yazılım da daha sonraki derlem
çalışmalarına örnek teşkil edecektir.
Bu derlem çalışması öncelikle lisanüstü programlarda eğitim gören öğrencilere ve Türkçenin tarihsel
dönemleri üzerinde çalışan araştırmacılara hizmet edecektir. Bunun yanı sıra Türkçenin bu iki tarihsel
dönemine ilgi duyan farklı disiplinlerden araştırmacılar da derlemden faydalanabilecektir. Proje sonunda
oluşturulan bu derlem, internet erişimine de açılacak, sisteme kayıt yaptıranlar bu derlemden
faydalanabilecektir.
Proje aşamaları aşağıdaki gibi beş basamaktan oluşmaktadır:
1) Teknik donanım temini ve ön hazırlıklar
2) Derlem için kaynakların tespiti ve elektronik ortama aktarılması
3) Veri analizi ve ayıklama
4) Veri değerlendirme
5) Sonuçlandırma ve yayıma hazırlama.
Projede yürütücü dışında on araştırmacı görev alacaktır. Projenin 01/02/2014-01/02/2016 tarihleri
arasında gerçekleştirilmesi planlanmaktadır.
Özet (İngilizce)
Corpus is cluster of examples compiled in computer-readable format from various practice areas of al
language for using in grammar and theoretical linguistics research. Corpora, with their large volumes,
which can perform a variety of questioning related to a language and its possible uses act as structured
databases and can be configured as the specialized corpora and general corpora. With advances in
computer technology in recent years, both general and specialized corpora have been prepared and
opened for use in several languages. Those corpora have enabled preparation of frequency lists, which
are taken as references in language teaching and learning.
Although there are studies of database and corpora about Turkish language, several Turkic languages
and some historical periods of Turkish, there is no extensive usable database for Old Anatolian Turkish
and Ottoman Turkish which are the historical periods of Turkish. During approximately seven hundred
years of Old Anatolian Turkish and Ottoman Turkish period (between 13-20 centuries) many works (Dede
4/8
Proje ID: 1145
Korkut Stories, gazelles, odes, collection of poet biographies, masnavies) have been created and various
studies have been made on these works. Nevertheless, these studies are generally composed of
individual text publications which do not evaluate the period in terms of vocabulary, morphology and
syntax and they do not form a basis for quality which researchers could make further studies on it. By
means of the database project which we planned, various grammatical features, especially the
vocabulary of the period will be served to the use of the researchers. Thus, researchers who want to
study on Old Anatolian Turkish and Ottoman Turkish could easily reach the data which they wish. In this
corpus, researchers could scan data according to various criterions in vocabulary category and other
categories. So, researchers will have time for their studies, because the time which they should spend for
scanning will be shortened. On the other hand, the database, which we plan to prepare, will be an
example for other disciplines and it will be a reference guide for Turkish studies. Besides, the software,
which we will use for this corpus, will be a good example for further studies.
This corpus will address to other disciplines and will be one of the main sources for the studies on Turkish
language. The data obtained from the operation of a corpus, will serve especially students from graduate
programs and researches working in this field. Corpus created at the end of the project work will be open
to internet access and other researchers will take advantage of this corpus.
Stages of the project are in the following:
1) Technical equipment supplies and preliminary preparations
2) Selection of the texts for corpus and to transfer the texts to electronic format
3) Data analysis and debugging
4) Data evaluation
5) Finalization and publication preparation consist of five basic steps.
Except the Project executive, ten researchers will be employed. The project is scheduled to take place
between the 01/02/2014-01/02/2016 dates.
Anahtar Kelimeler (Türkçe)
Özel alan derlemi, Türkçenin tarihsel derlemi, Eski Anadolu Türkçesi, Osmanlı Türkçesi, 13.-20. yy
Türkçesi.
Anahtar Kelimeler (İngilizce)
Specialized corpus, historical corpus of Turkish, Old Anatolian Turkish, Ottoman Turkish, 13.- 20. century
Turkish
Amaç
Bu proje özellikle Eski Anadolu Türkçesi ve Osmanlı Türkçesi eserlerini elektronik ortama aktararak çeşitli
işaretlemelere imkân verecek bir derlem oluşturmayı ve yapılacak bir program yardımıyla bu derlemden
sorgulamayla istenen veriye kolaylıkla ulaşmayı amaçlamaktadır. Böyle bir derlemin hazırlanması Türk
dili/dilbilimi araştırmacıları ve sosyal bilimler alanlarındaki araştırmacılar için temel ve pratik bir başvuru
kaynağı olacaktır. Bu derlem sayesinde araştırmacılar (Türk dili/dilbilimi araştırmacıları, halk bilimciler,
tarihçiler) sözü edilen dönemlerle ilgili dilsel malzemeyi çeşitli açılardan sorgulama imkânına kavuşacak
ve istenen veriye kolay bir şekilde erişilebilecektir.
Bütçe tablosu (TL)
Katkı Türü
Makine-Teçhizat Sarf Malzemesi
Hizmet Alımı
BAB'dan Talep
edilen Katkı
7921.00
1000.00
5500.00
Toplam
7921.00
1000.00
5500.00
Seyahat
Toplam
0.00
14421.00
14421.00
5/8
Proje ID: 1145
Talep Listesi (BAB)
Makine Techizat
Adı
Özellikleri
HP SERVER
DL160G6 E5620
2.40GHz/4C/12MB
24GB RAM 2*3TB
SATA (Pd2330)
OCZ SSD
CANON TARAYICI
Birim Fiyat **
Miktar *
Toplam
4160.00
1
4160.00
256GB Agility 4
Serisi Sata 3.0 SSD
(420MB Okuma /
410MB Yazma)
463.00
2
926.00
Image Formula DRC120 Yüksek Hızlı
Döküman Tarayıcı
1391.00
1
1391.00
BENQ PROJEKSİYON GP2 1280X800
200AL 2400:1 HDMI
USB LED
Projeksiyon Cihazı
1444.00
1
1444.00
Sarf Malzemesi
Adı
HP 35A TONER
Özellikleri
35A
Birim Fiyat **
Miktar *
40.00
Toplam
25
1000.00
Hizmet Alımı
Adı
DERLEM YAZILIMI
Özellikleri
GELİŞMİŞ METİN İÇİ
ARAMA YAPABİLME,
ÇOKLU SORGU
YAPABİLME, METİN
EKLEYEBİLME
Birim Fiyat **
Miktar *
5500.00
Toplam
1
5500.00
Seyahat
Adı
Özellikleri
Birim Fiyat **
Miktar *
Toplam
6/8
Proje ID: 1145
Bütçe Ayrıntıları ile İlgili Bilgiler
Proje bütçesi: Proje kapsamında ihtiyaç duyulan malzemelerin tanımlanması ve maliyetlendirilmesi
proje akışının hızlı gerçekleşebilmesi için iyi planlanmalıdır. İhtiyacınız olan tüm kalemleri yazmalısınız.
Makine-Teçhizat: Her türlü donanım, donanım parçaları, bilgisayar, bilgisayar aksamı vb. ile yazılım
paketlerini içerir. Bu kaleme yazılan malzemeler Hacettepe Üniversitesi demirbaşına kaydedilir ve ortak
kullanıma açıktır
Sarf Malzemesi: Deney gereçleri, hayvanlar, ayrı ayrı belirtilerek kimyasal maddeler, cam malzemeler,
gazlar, metaller, elektronik sarf malzemeleri, bilgisayar sarf malzemeleri, kırtasiye, temizlik malzemeleri
vb gibi kullanılarak tüketilecek gereçler ile proje süresince kullanıldıktan sonra elden çıkacak olan
malzemeler bu bölüme yazılır ve demirbaşa kaydedilmez.
Hizmet Alımı: Danışmanlık, analiz, nakliye, araç kirası ve basım gibi belli bir ücret karşılığında
yaptırılıcak olan işler bu bölüme yazılır.
Seyahat: Veri toplama, yerinde inceleme, arazi çalışması vb gibi araştırmayla doğrudan ilgili amaçlarla
yapılması planlanan yurt içi ve yurt dışı yolculuklar bu bölüme yazılır. Bildiri sunmak üzere bilimsel
toplantılara katılım desteği için uygulanacak yöntemler, Hacettepe Üniversitesi Yönetim Kurulu kararları
ile belirlenmiştir.
Harcama Planı
Dönem
Makine-Teçhizat Sarf Malzemesi
Hizmet Alımı
Seyahat
Toplam
1-3 Aylar
1.391,00 TL
0,00 TL
0,00 TL
0,00 TL
1.391,00 TL
4-6 Aylar
463,00 TL
0,00 TL
0,00 TL
0,00 TL
463,00 TL
7-9 Aylar
463,00 TL
0,00 TL
0,00 TL
0,00 TL
463,00 TL
10-12 Aylar
4.160,00 TL
0,00 TL
0,00 TL
0,00 TL
4.160,00 TL
13-15 Aylar
0,00 TL
0,00 TL
5.500,00 TL
0,00 TL
5.500,00 TL
16-18 Aylar
1.444,00 TL
1.000,00 TL
0,00 TL
0,00 TL
2.444,00 TL
19-21 Aylar
0,00 TL
0,00 TL
0,00 TL
0,00 TL
0,00 TL
22-24 Aylar
0,00 TL
0,00 TL
0,00 TL
0,00 TL
0,00 TL
25-27 Aylar
0,00 TL
0,00 TL
0,00 TL
0,00 TL
0,00 TL
28-30 Aylar
0,00 TL
0,00 TL
0,00 TL
0,00 TL
0,00 TL
31-33 Aylar
0,00 TL
0,00 TL
0,00 TL
0,00 TL
0,00 TL
34-36 Aylar
0,00 TL
0,00 TL
0,00 TL
0,00 TL
0,00 TL
7.921,00 TL
1.000,00 TL
5.500,00 TL
0,00 TL
14.421,00 TL
Toplam
7/8
Proje ID: 1145
Proje Başvurusu Formu Dışında İstenilen Bilgiler
PROJE BAŞLIĞI
Türkçenin Tarihsel Derlemi
PROJE YÖNETİCİSİ
Doç. Dr. Mevlüt Erdem
ETİK KURUL İZİN BELGESİ Araştırma doğrudan insanlar üzerinde yapılacak ise veya insan dokuları
kullanılacak ise ilgili Etik Kurulların onayları eklenmelidir. Hayvan üzerinde yapılacak bir çalışma ise
Hayvan etik kurulundan da izin alınması gerekmektedir.
YÖNETİCİ VE ARAŞTIRMACILARIN YAYINLARININ LİSTESİ Daha önce Bilimsel Araştırmalar Birimi
veya Hacettepe Üniversitesi Araştırma Fonu desteğiyle yürütülmüş olan projeler çerçevesinde yapılmış
olan yayınların listesi verilmelidir.
ÖZGEÇMİŞLER VE YAYIN LİSTELERİ Yönetici ve araştırmacıların kısa birer özgeçmişleri ve güncel yayın
listeleri eklenmelidir.
H-İNDEKS Proje yönetici ve projedeki yardımcı araştırmacıların H-İndeks bilgilerinin yer aldığı döküman
eklenmelidir.(H-İndeks hesaplaması için BAB ana sayfasındaki linkden yararlanılabilir).(H-İndeks Sosyal
Bilimler projeleri için gerekmemektedir).
PROJEDEN YAPILAN YAYIN BİLGİSİ Bilimsel Araştırma Projeleri Koordinasyon Birimince desteklenmiş
projelerden yapılan makalenin kapağı ve teşekkür kısmında proje numarasının yazıldığı sayfanın
eklenmesi gerekmektedir.
8/8
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)