Informationen zur Schule in Österreich Informacije o školama u Austriji Handout für TeilnehmerInnen der Bildungspartys Handout za roditelje koji prosustvuju tzv. Bildungsparty im Rahmen des Projektes U okviru projekta „ElternWissen – gemeinsam stark“ DE/BKS Die Informationen in dem Handout beziehen sich ausschließlich auf das öffentliche Bildungssystem in Österreich. Sie sollen Eltern im Rahmen des Projektes „Elternwissen“ einen kurzen Einblick in das österreichische Bildungssystem geben. Es besteht kein Anspruch auf Vollständigkeit. Für die Inhalte wird keine Haftung übernommen. September 2013 © Zentrum für MigrantInnen in Tirol Dieses Projekt wird vom Europäischen Sozialfonds und dem Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur finanziert. Informacije iz ovog letka se svode isključivo na javni obrazovni sistem u Austriji. One imaju za cilj davanje uvida u austrijski obrazovni sistem za roditelje u okviru projekta „ElternWissengemeinsam stark“. Ne preuzimamo odgovornost za sadržaj i potpunost sadržaja. Septembar 2013. godina © Zentrum für MigrantInnen in Tirol Projekat se finansira iz sredstava Evropskog socijalnog fonda i Saveznog ministarstva za prosvetu, umetnost i kulturu.. 2 Inhaltsverzeichnis / Sadržaj Schule in Österreich / Škole u Austriji ................................... 4-11 Kindergarten / Vrtići/Obdaništa ........................................... 12-13 Schulreife und Vorschule / Školska zrelost i predškolsko ... 14-15 Sonderpädagogischer Förderbedarf (SPZ) und Sonderpädagogisches Zentrum / Specijalne potrebe i Specijalne pedagoške potrebe i Pedagoški centar za specijalne potrebe (Sonderpädagogisches Zentrum)............................ 16-19 Volksschule / Osnovna škola (1. do 4. razred) ................. 20-21 Neue Mittelschule und Hauptschule / Osnovna škola (5. do 8. Razred) ................................................................................ 22-23 Polytechnische Schule / Politehnička škola ........................ 24-25 Allgemein bildende höhere Schule (AHS) / Gimnazije (AHS) ..... ............................................................................................. 26-27 Berufsbildende mittlere und höhere Schule (BMS, BHS) / Više srednje škole (BMS, BHS) .................... 28-29 Wichtige Adressen/ Bitne adrese ........................................ 30-31 Abkürzungen / Skraćenice ...................................................... 32 3 Schule in Österreich – 1 Schulpflicht Alle Kinder, die sich dauerhaft in Österreich aufhalten, müssen mindestens 9 Jahre die Schule besuchen (9 Jahre Schulpflicht). Die Schulpflicht beginnt mit dem ersten September nach dem sechsten Geburtstag des Kindes. (Florian feiert am 30.November 2014 seinen 6. Geburtstag, die Schulpflicht beginnt für ihn am 1. September 2015). Der Schulbesuch an öffentlichen Schulen ist kostenlos. Es gibt auch kostenpflichtige private Einrichtungen. Bildungswege in Österreich Jahre Alter Kindergarten 3 4 5 6 1 2 Volksschule (Vorschule bei Bedarf) Sonderschule 3 7 8 4 9 5 10 6 Hauptschule1 (HS) od. Neue Mittelschule (NMS) AHS Unterstufe (Gymnasium) 7 12 8 9 13 Poly 14 BMS 10 11 Lehre AHS Oberstufe BHS 12 13 11 15 16 17 Berufseinstieg 18 Studium oder Berufseinstieg BHS…berufsbildende höhere Schule BMS…berufsbildende mittlere Schule AHS…allgemeinbildende höhere Schule 1 Do školske 2015/2016. godine sve osnovne škole će biti pretvorene u nove srednje škole. 4 Škole u Austriji – 1 Školska obaveza Sva djeca koja žive u Austriji moraju najmanje 9 godina pohađati školu (školska obaveza od 9 godina). Školska obaveza počinje prvog septembra nakon šestog rođendana djeteta. (Florian slavi 30. novembra 2014.godine svoj šesti rođendan, tako da za njega školska obaveza počinje 1.septembra 2015.godine). Školovanje u javnim školama je besplatno. Postoje i privatne škole koje nisu besplatne. Obrazovni put u Austriji Godine Starost Vrtić/Obdanište 3 4 5 6 1 2 Osnovna škola (1. do 4. razred) 3 4 5 6 7 8 9 Osnovna škola (5. do 8. razred)2 od. Nova osnovna škola (5.do 8.razred - Mittelschule) Politehnička škola Gimnazija (Unterstufe) Specijalne škole (Specijalni pedagoški centri) 9 10 11 13 14 BMS AHS BHS 15 Zanat 16 12 13 17 Početak radnog vijeka 18 Studij ili početak radnog vijeka BHS…srednje više škole BMS…srednje stručne škole AHS…gimnazije 2 8 12 10 11 7 2015/2016 5 Schule in Österreich - 2 Anmeldung Für den Schulbesuch ist eine rechtzeitige Anmeldung erforderlich. Die Anmeldungen finden meistens im Februar persönlich in der Schule statt. Um Informationen zu den Schulen zu erhalten ist es sinnvoll, die „Tage der offenen Tür“ in den Schulen zu besuchen. Nähere Informationen zu Terminen, Fristen und Modalitäten geben die Schulen. Die Adressen aller Tiroler Schulen finden Sie im Schulführer des Landesschulrats für Tirol unter: lsr-t.gv.at/de/content/schulführer Das Schuljahr Das Schuljahr ist in zwei Semester geteilt. Das erste Semester dauert von September bis Februar und schließt mit einer Schulnachricht ab. Das zweite Semester dauert von Februar bis Juli und schließt mit einem Jahreszeugnis ab. Nur mit einem positivem Jahreszeugnis (kein „nicht genügend“ „5“) kommt ein Kind in die nächste Klasse. Über Schulferien und Feiertagen bekommen Sie Informationen in der jeweiligen Schule. Religionsunterricht Alle Kinder, die einer gesetzlich anerkannten Kirche oder Religionsgemeinschaft angehören, erhalten in Österreichs Schulen Religionsunterricht. Derzeit gibt es an den meisten Schulen römisch-katholischen, evangelischen und islamischen Religionsunterricht. Der Unterricht ist kostenlos. Eine Abmeldung vom Religionsunterricht muss in den ersten 5 Tagen des neuen Schuljahres bei der Schule gemacht werden. Die Schule teilt dazu ein Formular aus. 6 Škole u Austriji- 2 Prijava Za polazak u školu je potrebna pravovremena prijava. Za prijaviti dijete u školu je potrebno doći lično najkasnije u februaru. Informacije o školi možete dobiti tokom „dana otvorenih vrata“ („Tag der offenen Tür“). Sve daljnje informacije o terminima i rokovima dobijate u školama. Adrese svih škola u Tirolu možete naći u „Schulführer des Landesschulrats für Tirol“. Internet stranica: lsr-t.gv.at/de/content/schulführer Školska godina Školska godina se sastoji od dva polugodišta. Prvo polugodište traje od septembra do februara – tad se dobija polugodišnje svjedočanstvo (Schulnachricht). Drugo polugodište traje od februara do jula – tad se dobija godišnje svjedočanstvo (Jahreszeugnis). Samo pozitivno godišnje svjedočanstvo (bez ijedne nedovoljne ocjene – “5”) garantuje prelazak u slijedeći razred. Informacije u vezi školskih raspusta i praznika možete dobiti u školi. Vjeronauka Sva djeca koja pripadaju jednoj od zakonski priznatih vjerskih zajednica imaju pravo na vjeronauk u austrijskim školama. Većina austrijskih škola nude vjeronauku u katoličkoj, protestanskoj i islamskoj religiji. Nastava je besplatna. Rok za prijavu ističe pet dana poslije početka školske godine. Škole dijele roditeljima formulare za prijavu. 7 Schule in Österreich - 3 Muttersprachlicher Unterricht SchülerInnen mit einer anderen Erstsprache als Deutsch haben das Recht muttersprachlichen Unterricht zu besuchen. So können sie in der Schule auch in ihrer Erstsprache lesen und schreiben lernen. Gute Kenntnisse der Muttersprache helfen beim weiteren Lernen von Sprachen und bei der Entwicklung des Kindes. Das Anmeldeformular zum muttersprachlichen Unterricht bekommen die Eltern zwischen März und Juni von der Schulleitung. Die Anmeldung muss jedes Jahr neu gemacht werden. Derzeit werden folgende Sprachen angeboten: Türkisch, Bosnisch-Kroatisch-Serbisch, Arabisch, Russisch, Spanisch, Italienisch und Ungarisch. Der Unterricht findet nur statt wenn sich über 12 Kinder anmelden. Die Kinder können von unterschiedlichen Schulen kommen und treffen sich einmal pro Woche (meistens nachmittags). In den ersten acht Jahren der Pflichtschule wird der muttersprachliche Unterricht nicht benotet. Außerordentliche SchülerInnen SchülerInnen, deren Deutschkenntnisse nicht ausreichen um dem Unterricht zu folgen, können 2 Jahre als außerordentliche SchülerInnen die Schule besuchen. In dieser Zeit erhalten sie in einzelnen Fächern keine Noten. Sie können aber in der Regel in die nächste Schulstufe aufsteigen. Sobald ihre Deutschkenntnisse für den Unterricht ausreichen, werden sie als ordentliche Schüler-Innen geführt. 8 Škole u Austriji- 3 Nastava na maternjem jeziku Sva djeca kojima njemački jezik nije ujedno i maternji jezik imaju pravo na nastavu maternjeg jezika. Na taj način djeca mogu naučiti da čitanje i pisanje na maternjem jeziku. Poznavanje maternjeg jezika je jedan od preduslova za učenje drugih jezika i razvoj djeteta. Formulare za prijavu škole šalju roditeljima između marta i juna mjeseca. Prijava se obavlja svake godine nanovo. Škole u Austriji trenutno nude nastavu na: turskom, bosanskom/hrvatskom/srpskom, arapskom, ruskom, španskom, italijanskom i mađarskom jeziku. Da bi došlo do nastave potrebna je prijava najmanje 12 djece. Djeca mogu pri tome dolaziti iz različitih škola. Nastava se obavlja jednom sedmično poslijepodne. Nastava na maternjem jeziku se ne ocjenjuje. Vanredni učenici (Außerordendliche SchülerInnen) Almancayı yeteri kadar bilmeyen ve yurtdışından Avusturya okullarına geçiş yapan çocuklar, 2 senelik bir süre için „misafir öğrenci“ statüsünde eğitime tabii tutulurlar. Bu süre içerisinde bazı derslerde not almazlar lakin diğer sınıfa geçiş yapabiliyorlar. Almanca dil bilgileri yeterli geldiği taktirde, misafir öğrenci statüsünde çıkarılıyorlar ve „öğrenci“ olarak eğitimlerine devam ediyorlar. 9 Schule in Österreich - 4 Deutschförderung Deutschförderung wird bei Bedarf bereits im Kindergarten angeboten und in der Schule fortgesetzt. Die Förderung kann dabei innerhalb der Klasse oder in Kursen, die während des Unterrichts oder zusätzlich am Nachmittag stattfinden, erfolgen. Für außerordentliche SchülerInnen kann die Deutschförderung bis zu 12 Stunden pro Woche betragen, für ordentliche Volksschüler-Innen bis zu 5 Stunden. Nähere Informationen bekommt man im Kindergarten oder in der Schule. Sprachstartklassen In einigen Schulen Tirols werden Sprachstartklassen geführt. Diese sind meistens verpflichtend für Kinder, deren Deutschkenntnisse für den Regelunterricht nicht ausreichen. Im Mittelpunkt des Unterrichts steht dabei der Erwerb der deutschen Sprache. Pro Klasse kommt zusätzlich eine muttersprachliche Assistenzkraft zum Einsatz. Nach einer Sprachstartklasse können SchülerInnen in die Regelschule einsteigen. Das System „Sprachstartklasse“ stand in letzter Zeit stark unter Kritik. KritikerInnen finden es führt zu einer Separation von SchülerInnen und ist pädagogisch nicht sinnvoll. Um gegen die Zuteilung eines Kindes in die Sprachstartklasse Einspruch zu erheben muss mit dem Bezirkschulinspektor Kontakt aufgenommen werden. 10 Škole u Austriji- 4 Pospješivanje učenja njemačkog jezika Pospješivanje učenja njemačkog jezika se nudi već u vrtićima/obdaništima ali i kasnije u školama tokom redovne nastave ili na posebnim, poslijepodnevnim kursevima. Za posebne učenike jezično pospješivanje može biti u obimu i do 12 školskih časova sedmično. Za učenike koji ne spadaju u ovu kategoriju do 5 školskih časova sedmično. Za informacije obratite se vrtiću/obdaništu ili školi vašeg djeteta. Sprachstartklassen U nekim od škola u Tirolu postoje razredi koji su obavezni za djecu koja ne poznaju u dovoljnoj mjeri njemački jezik i kao takvi nisu u stanju da sudjeluju u regularnoj nastavi. U središtu pažnje tokom nastave je učenje njemačkog jezika. Svaki razred ima po jednu dodatnu nastavnu osobu. Poslije apsolviranja jedne školske godine u ovakvom razredu je moguć prelaz u regularnu nastavu. Postoje kritična mišljenja po kojima ovaj sistem nije pedagoši efikasan jer vodi do separacije učenika. Ako niste saglasni s tim da vaše dijete pohađa jedan od ovih razreda, moguća je žalba kod okružnog školskog inspektora (Bezirksschulinspektor). 11 Kindergarten Alle Kinder können ab dem dritten Lebensjahr einen Kindergarten besuchen, selbstverständlich auch Kinder mit erhöhtem Förderbedarf (SPF). Ab dem vierten Lebensjahr ist der halbtägige Kindergartenbesuch gratis. Für einen ganztägigen Besuch und das Mittagessen können Kosten für die Eltern entstehen. Es gibt auch private Kindergärten die man bezahlen muss. Hierfür kann man Kinderbetreuungsbeihilfe beantragen. Kindergartenpflicht: Spätestens ab dem fünften Lebensjahr muss jedes Kind in Österreich ein Jahr in den Kindergarten gehen. Im Kindergarten wird die körperliche, geistige, soziale und sprachliche Entwicklung der Kinder spielerisch gefördert. Der Kindergarten bietet eine Vorbereitung auf die Schule. Maximal 20 Kinder werden in einer Gruppe betreut. Abhängig von ihrem Wohnort besuchen Kinder den jeweils zuständigen Kindergarten (Sprengeleinteilung). Nähere Informationen dazu erteilt die Gemeinde. Die Anmeldung zum Kindergartenbesuch findet meistens im Februar im Kindergarten statt. Bei einem „Tag der offenen Tür“ oder bei „Schnuppernachmittagen“ kann man den Kindergarten besuchen. Im Kindergarten werden die Deutschkenntnisse und die Sprachentwicklung bei einer Sprachstandsfeststellung erhoben. Bei Bedarf kann eine zusätzliche Sprachförderung angeboten werden. Nach dem Kindergarten gehen alle Kinder in die Volkschule oder in ein Sonderpädagogisches Zentrum. 12 Vrtić/obdanište Sva djeca mogu od navršene treće godine ići u vrtić ili obdanište, podrazumijeva se takođe i djeca sa specijalnim pedagoškim potrebama (SPF). Od navršene četvrte godine vrtići/obdaništa su za pola dana provedenog vremena besplatni. Mogući su troškovi ukoliko je dijete tokom cijelog dana u vrtiću/obdaništu i ukoliko tamo ruča. Postoje i privatni vrtići koji nisu besplatni, ali u ovom slučaju je moguće dobiti finansijsku potporu od države. Obavezna godina Vrtić kao obvrtića/obdaništa: Najkasnije od navršene pete godine svako dijete u Austriji mora ići u vrtić/obdanište. U vrtićima/obdaništima se potiče tjelesni, duhovni, socijalni i jezički razvoj djece kroz igru. Vrtići su dobra priprema za školu – s maksimalno 20 djece po grupi. Od mjesta vašeg boravišta zavisi u koji vrtić/obdanište može ići vaš dijete (Sprengeleinteilung). Informacije u opštinama (Gemeindeamt). Prijave se vrše najčešće u februaru u vrtićima/obdaništima. Tokom „dana otvorenih vrata“ možete posjetiti i razgledati vrtiće. U vrtićima se potiče jezički razvoj djece i učenje njemačkog jezika. Poslije vrtića sva djeca dolaze u osnovnu školu (Volksschule – 1. do 4. Razred) ili u specijalni pedagoški centar (SPZ). 13 Schulreife und Vorschule Ab dem 6. Lebensjahr beginnt in Österreich die Schulpflicht. Ob ein Kind bereit ist für die Schule, wird in einem Gespräch zwischen LehrerIn und Kind oder in einem sogenannten Schulreifetest festgestellt. Achtung: Nicht ausreichende Deutschkenntnisse sind kein Grund dafür dass ein Kind nicht schulreif ist. Bei nicht ausreichenden Deutschkenntnissen gibt es die Möglichkeit von zusätzlichen Förderstunden in Deutsch während das Kind zur Schule geht. Kinder, die noch nicht schulreif sind, besuchen die einjährige Vorschule. Hier werden sie besonders auf die Volksschule vorbereitet. Wenn sie Fragen zu dem Ergebnis des Schulreifetests haben können sie ein Gespräch mit der Schulleitung einfordern. Der/Die SchulleiterIn muss ihnen unter Angabe von Gründen erklären wie die Entscheidung zur Schulreife zustande gekommen ist. Wenn ihr Kind nicht schulreif ist bekommen sie auch einen schriftlichen Bescheid zugeschickt. Wenn sie mit der Entscheidung nicht einverstanden sind müssen sie innerhalb von 2 Wochen gegen diesen Bescheid beim Bezirksinspektor Einspruch erheben. 14 Školska zrelost i predškolsko Nakon navršene šeste godine počinje u Austriji školska obaveza. Da li je dijete spremno za školu se odlučuje tokom razgovora između učiteljice/učitelja i djeteta ili kroz takozvani test školske zrelosti (Schulreifetest). Pažnja: Nedovoljno poznavanje njemačkog jezika nije razlog za ocjenjivanje djeteta kao nezrelog za školu. Kod nedovoljnog poznavanja njemačkog jezika postoji mogućnost dobijanja dopunske nastave tokom regularne nastave. Djeca koja još nisu zrela za školu posjećuju godinu dana predškolsku nastavu. U predškolskom se djeca pripremaju za školu. Ukoliko imate pitanja u vezi rezultata testa školske zrelosti možete se obratiti školskoj direkciji. Direktor/direktorica vam moraju objasniti kako je došlo do rezultata testa. U slučaju da vaše dijete nije zrelo za školu dobićete pismenu obavijest. Ukoliko niste saglasni s odlukom imate mogućnost polaganja žalbe u roku od 14 dana kod okružnog školskog inspektora (Bezirksschulinspektor). 15 Sonderpädagogischer Förderbedarf (SPF) SPZ3 oder Inklusion in einer Schule Wenn ein Kind auf Grund einer Beeinträchtigung dem Unterricht in einer Volksschule nicht ohne besondere Förderung folgen kann, sollte ein Antrag zur Feststellung des Sonderpädagogischen Förderbedarfs gemacht werden. Dieser Antrag kann von den Erziehungsberechtigten oder von der Schuldirektion beim Bezirksschulinspektor gestellt werden. Zur Feststellung des SPF werden bestehende Gutachten, ein Bericht der Lehrerin, ein sonderpädagogisches und, mit Zustimmung der Eltern, ein schulpsychologisches Gutachten herangezogen. Die Eltern und die Schule bekommen einen Bescheid, ob ein SPF zuerkannt wurde und werden über das weitere Vorgehen beraten. Die Feststellung des SPF ist die Voraussetzung für besondere schulische Fördermaßnahmen ohne dem das Kind nicht extra gefördert wird. Kinder mit SPF werden meist nach einem eigenen Lehrplan unterrichtet. Dieser Unterricht kann entweder in Integrationsklassen oder in eigene SPZ erfolgen. In Integrationsklassen der Volksschule und allen weiterführenden Schulen findet der gemeinsame Unterricht von Kindern mit und ohne SPF statt. Das Kind mit SPF hat dabei einen eigenen Lehrplan. In Sonderpädagogischen Zentren (SPZ) werden nur Kinder mit SPF unterrichtet. Die Klassen sind kleiner und die LehrerInnen haben eine spezielle Ausbildung. SPZ können bis zum Ende der Schulpflicht besucht werden und bieten 3 Sonderpädagogisches Zentrum – Umgangssprachlich oftmals „Sonderschule“ genannt. 16 Specijalne pedagoške potrebe, Pedagoški centar za specijalne potrebe (Sonderpädagogisches Zentrum) ili inkluzivna nastava u školi Ukoliko vaše dijete zbog nekog poremećaja nije u stanju da prati nastavu u osnovnoj školi (Volksschule: 1. – 4. razred), možete položiti zahtijev za ustanovljivanje specijalnih pedagoških potreba (Antrag zur Feststellung des Sonderpädagogischen Förderbedarfs). Ovaj zahtijev može biti položen od strane roditelja ili školske direkcije kod okružnog školskog inspektora (Bezirksschulinspektor). Za donošenje adekvatne odluke o specijalnim pedagoškim potrebama uzimaju se u obzir izvještaji učitelja/učiteljice i/ili školskog psihologa u slučaju odobrenja staratelja/roditelja. Roditelji će u ovom slučaju piti obavješteni pismeno da li je zahtijev prihvaćen. Djeca kod koje se ustanovi specijalna pedagoška potreba pohađaju nastavu s posebnim planom učenja. Nastava se obavlja u takozvanim integracionim razredima (Integrationsklasse) ili u specijalno pedagošom centru (SPZ). U integracionim razredima nastavu pohađaju sva djeca zajedno, pri čemu dijete, kod kojeg se ustanovi specijalna pedagoška potreba, ima posebni plan učenja. U specijalne pedagoške centre (SPZ) idu samo djeca sa specijalnim pedagoškim potrebama. Tamo su razredi manji a nastavno tijelo posebno obučeno. Specijalni pedagoški centri mogu biti pohađani do kraja školske obaveze i nude. 17 meistens ein Berufsvorbereitungsjahr zum Ende der Schulpflicht an. Kinder mit SPZ die mit einer Stützkraft dem Unterricht folgen können bekommen keinen eigenen Lehrplan. Sie folgen dem regulären Lehrplan. Einspruch gegen den SPF Bescheid Gegen den Bescheid können die Erziehungsberechtigten Einspruch erheben. Mangelnde Deutschkenntnisse sind kein Grund für die Zuerteilung eines SPF! Achtung: Der Einspruch muss innerhalb von 14 Tagen eingebracht werden. Rechte der Eltern und Erziehungberechtigten Die Eltern haben die Wahl ob das Kind ein Sonderpädagogisches Zentrum oder eine Integrationsklasse besuchen soll. Im Rahmen des Verfahrens zur Feststellung von SPF kann eine mündliche Verhandlung verlangt werden. Es können zusätzliche Gutachten eingebracht werden. Gegen alle Bescheide kann Einspruch erhoben werden. Eine Neuüberprüfung des SPF kann verlangt werden und der SPF kann wieder aufgehoben werden. Nähere Informationen bekommen Sie beim Landesschulrat Tirol und/oder beim Verein Integration Tirol - www.integration-tirol.at 18 obično jednu godinu kao pripremu za početak radnog vijeka (Berufsvorbereitungsjahr). Takođe postoje slučajevi da djeca sa posebnim pedagoškim potrebama (SPF) prate regularnu nastavu zu pomoć asistenata. Polaganje žalbe protiv odluke Moguće je polaganje žalbe protiv odluke po kojoj su vaše djetetu potrebne specijalne pedagoške mjere. U tom slučaju žalbu polažu staratelji. Nedovoljno poznavanje njemačkog jezika nije razlog za ustanovljivanje specijalnih pedagoških potreba (SPF)! Pažnja: Žalba mora biti podnesena u roku od 14 dana. Prava roditelja i staratelja Roditelji mogu sami odabrati da li će dijete ići u integracioni razred ili u specijalni pedagoški centar (SPZ). U okviru procesa za ustanovljivanje specijalnih pedagoških potreba moguće je zatražiti usmeno vijećanje. Moguće je prilaganje dodatnih ekspertiza i dijagnoza. Protiv svih odluka je moguće polaganje žalbi. Revizija odluke je moguća kao i njeno ukidanje. Dodatne informacije možete dobiti kod Landesschulrat für Tirol ili kod Verein Integration Tirol – www.integration-tirol.at ) 19 Volksschule Kinder im Alter von 6 – 10 Jahren besuchen die Volksschule. In der Volksschule lernen Kinder vor allem Lesen, Schreiben und Rechnen und werden in ihrer Entwicklung gefördert. Maximal 25 Kinder gehen in eine Klasse. Abhängig von ihrem Wohnort besuchen Kinder die jeweils zuständige Volksschule (Sprengeleinteilung). Informationen zu den Einschreibungsterminen und Formalitäten für die Anmeldung gibt die Gemeinde. Zur Schülereinschreibung gehen Eltern mit ihrem Kind und den notwendigen Dokumenten (Meldebestätigung, Geburtsurkunde, Staatsbürgerschaftsnachweis, Versicherungsnummer, Nachweis Religionsbekenntnis) direkt in die Volksschule. Nach der Volksschule können Kinder abhängig von ihren Interessen und ihren Leistungen die Hauptschule, die Neue Mittelschule oder die Unterstufe einer allgemein bildenden höheren Schule (AHS) besuchen. Informationen zu den möglichen Bildungswegen werden in der Volksschule und bei den „Tagen der offenen Tür“ in den weiterführenden Schulen erteilt. Die Anmeldung findet meistens im Februar statt. Informationen über erforderliche Unterlagen und Fristen bekommen sie in der Schule. Die Noten in der Volksschule haben direkte Auswirkungen auf den weiteren Bildungsweg des Kindes. So muss zum Beispiel ein/e SchülerIn nur „Sehr gut“ (1) oder „gut“ (2) im Zeugnis haben um in eine AHS aufgenommen zu werden. 20 Osnovna škola (1. - 5. razred) Djeca u starosnoj dobi od 6 – 10 godina pohađaju osnovnu školu (Volksschule: 1. – 4. razred). U osnovnoj školi uče prije svega čitati, pisati i račati i potiče se njihov sveopšti razvoj. Maksimalno 25 djece po razredu. U koju osnovnu školu pripada vaše dijete zavisi od vašeg mjesta boravka. Informacije u vezi prijava, rokova i formaliteta, zatražite u opštini (Gemeindeamt). Upis vrše roditelji sa djetetom pri čemu su potrebni dokumenti (prijava boravka, rodni list, pasoš, broj osiguranja i dokaz za pripadnost određenoj vjeroispovjesti). Poslije osnovne škole (Volksschule) se zavisno od interesnih polja i školskih rezultata vrši prijava u osnovnu školu (Hauptschule: 5.-8. razred), Novu osnovnu školu (Neue Mittelschule: 5.-8. razred) ili u donji stupanj jedne od gimnazija (AHS). Dodatne informacije možete dobiti tokom „dana otvorenih vrata“ u dotičnim školama. Prijave se vrše obično u februaru. Ocjene iz osnovne škole (Volksschule: 1.-4. razred) utiču direktno na dalji obrazovni put djeteta, tako da sva djeca čije su ocjene „odličan“ (1) ili „vrlo dobar“ (2) moraju biti primljena u gimnaziju (AHS). 21 Neue Mittelschule und Hauptschule 4 Kinder von 10 – 14 Jahren können mit einem positiven Volksschulzeugnis die Neue Mittelschule (NMS) oder die Hauptschule (HS) besuchen. In der Schule werden die Grundund Fachkompetenzen erweitert und die SchülerInnen werden auf den Berufseinstieg oder weiterführende Schulen vorbereitet. In der Neuen Mittelschule wird großer Wert auf die individuelle Förderung gelegt. Maximal 25 Kinder besuchen eine Klasse. Abhängig von ihrem Wohnort besuchen Kinder die jeweils zuständige Hauptschule oder Neue Mittelschule (Sprengeleinteilung). Bei einem „Tag der offenen Tür“ (meistens im Jänner) können Eltern und Kinder Näheres über die Schule erfahren. Die Anmeldung erfolgt meistens im Februar. Nähere Informationen zu den Terminen erteilt die Schule, die Gemeinde oder der Landesschulrat für Tirol. Viele Neue Mittelschulen bieten unterschiedliche Schwerpunkte an, z.B. Sport, Musik. Manchmal wird dabei für die Aufnahme ein Eignungstest durchgeführt. An manchen Neuen Mittelschulen wird ganztägiger Unterricht angeboten. Nach der Hauptschule oder der Neuen Mittelschule können SchülerInnen entweder die Polytechnische Schule besuchen oder ihre Schullaufbahn in der Oberstufe einer AHS (4 jährig) oder an einer berufsbildenden mittleren oder höheren Schule (BMS oder BHS) fortsetzen. 4 Bis zum Schuljahr 2015/2016 werden alle Hauptschulen in Neue Mittelschulen umgewandelt 22 Nova osnovna škola i osnovna škola (5.-8. razred)5 Djeca u starosnoj dobi od 10 – 14 godina mogu ići u Novu osnovnu školu (Neue Mittelschule) ili u osnovnu školu (5.-8. razred). Preduslov je pozitivno svjedočanstvo. U ovim školama se djeca pripremaju za početak radnog vijeka, pri čemu se povećaju i njihove fundamentalne sposobnosti. U Novoj osnovnoj školi se pridaje posebna pažnja individualnom poticaju. Maksimalno 25 djece u jednom razredu. Zavisno od vašeg mjesta boravka dijete ide u osnovnu školu ili u Novu osnovnu školu. Tokom „dana otvorenih vrata“ možete dobiti dalje informacije (najčešće u januaru) u samim školama, u opštinama ili kod Landesschulrat für Tirol. Prijave se vrše obično u februaru. Nove osnovne škole nude različita težišta, na primjer: sport, muzika, itd. Ponekad se pri prijavi vrši takozvani test podobnosti (Eignungstest). Neke od Novih osnovnih škola nude nastavu tokom cijelog dana. Poslije osnovne škole ili Nove osnovne škole moguće je pohađanje politehničke škole, gornjeg stupnja jedne od gimmazija (AHS) ili jedne od srednjih viših ili srednjih stručnih škola (BMS/BHS). 5 Do školske 2015/2016. godine sve osnovne škole će biti pretvorene u nove srednje škole. 23 Die Polytechnische Schule (Poly) SchülerInnen im Alter von 14-15 Jahren können die einjährige Polytechnische Schule besuchen. Sie ist ein Angebot für Jugendliche aus der Hauptschule, der Neuen Mittelschule oder der Unterstufe der AHS, die gleich nach der Schulpflicht (mit 15 Jahren) die Schule beenden wollen. Danach kann eine Lehre absolviert oder direkt zu arbeiten begonnen werden. Maximal 25 SchülerInnen werden in einer Klasse unterrichtet. In der Polytechnischen Schule werden die Grundkompetenzen der SchülerInnen gefestigt und sie werden auf eine Lehre (Berufsausbildung im Betrieb und Berufsschule) vorbereitet. Sie haben die Möglichkeit in Betriebsbesuchen und Schnupperwochen verschiedene Berufe kennenzulernen. Die Schule unterstützt die SchülerInnen auch bei der Lehrstellensuche. Die Wahl der Polytechnischen Schule kann unabhängig vom Wohnort der SchülerInnen erfolgen. Nähere Informationen zur Anmeldung geben die Schulen. Jede Polytechnische Schule bietet unterschiedliche Fachbereiche an, z.B. die Fachbereiche Metall, Elektro, Holz, Bau, Handel-Büro, Dienstleistungen oder Tourismus. Im Rahmen der Anmeldung können SchülerInnen einen Fachbereich auswählen. In diesem Fachbereich erhalten sie dann eine allgemeine Grundbildung. Nach der Polytechnischen Schule beginnen die meisten SchülerInnen mit einer Lehre (Berufsausbildung im Betrieb und Berufsschule). Wenn sie weiterhin die Schule besuchen wollen, können sie auch in die 5. Schulstufe einer AHS, BHS oder BMS einsteigen. 24 Politehnička škola (Poly) Djeca u starosnoj dobi od 14-15 godina mogu ići u politehničku školu. Radi se o ponudi za djecu koja su završila osnovnu školu, Novu osnovnu školu ili donji stupanj jedne od gimnazija (AHS). Nakon toga je moguće krenuti na zanat ili direktno započeti radni vijek. Maksimalno 25 djece u razredu. U politehničkim školama se učvršćavaju fundamentalne kompetencije učenika i vrše se pripreme za zanat. U pokusnim kursevima je moguće upoznavanje raznih poduzeća i profesija. Škole pomažu učenike u potrazi za zanatom. Izbor politehničke škole je nezavistan od mjesta boravka. Dodatne informacije o prijavi možete dobiti u školama. Svaka politehnička škola nudi posebna i različita stručna područja, na primjer: metal, elektro, drvo, građevina, biro, usluge ili turizam. U okviru prijave učenici sami mogu odabrati svoje stručno područje. U tom stručnom području dobijaju opštu osnovnu poduku. Poslije politehničke škole većina učenika počinju sa zanatom. Ali je moguć i prelaz u 5.razred neke od gimnazija, srednje viših ili srednje stručnih škola. 25 Allgemein bildende höhere Schulen (AHS) SchülerInnen zwischen 10- 18 Jahren können eine allgemein bildende höhere Schule (AHS) besuchen. Die AHS besteht aus einer vierjährigen Unterstufe und einer vierjährigen Oberstufe. Das Ziel ist die Vermittlung einer vertiefenden Allgemeinbildung und die Vorbereitung auf ein Studium. Den Abschluss der AHS bildet die Matura (Reifeprüfung). Für SchülerInnen aus der Hauptschule oder der Neuen Mittelschule gibt es auch Oberstufenrealgymnasien (ORG), die nur die vierjährige Oberstufe der AHS anbieten. Die Anmeldung zur AHS erfolgt früh in der 4. Klasse Volksschule. SchülerInnen, die die AHS besuchen wollen, dürfen im Abschlusszeugnis der Volksschule nur „Sehr gut“ (1) oder „Gut“ (2) als Noten in Deutsch, Lesen und Mathematik haben. Oder sie müssen eine Aufnahmeprüfung bestehen (Ausnahmen bestehen). Nähere Informationen dazu gibt die Schule. Für die Aufnahme ist die Erfüllung der Aufnahmekriterien und die Einhaltung aller Fristen sehr wichtig. Die Plätze an den AHS sind oft knapp und es gibt keine gesicherten Plätze. Ab der 3. Klasse und der 5. Klasse der AHS können SchülerInnen bestimmte Fächer auswählen und sich in bestimmten Bereichen (z.B. Fremdsprachen, Naturwissenschaften, Mathematik, Wirtschaftskunde) spezialisieren. Nach der AHS beginnen die meisten SchülerInnen mit einem Studium an einer Universität, einer Fachhochschule oder einer Akademie. 26 Gimnazije (AHS) Učenici starosne dobi od 10 – 18 godine mogu pohađati jednu od gimnazija (AHS). Gimazije se sastoje iz četvorogodišnjeg donjeg i četvorogodišnjeg gornjeg stupnja. Cilj je produbljivanje opšteg znanja i priprema za fakultet. Gimnazija se završava maturom. Za učenike koji su završli osnovnu školu ili Novu osnovnu školu postoje posebne gimnazije (ORG – Oberstufengymnasien) koje nude samo četvorogodišnji gornji stupanj. Prijave za gimnaziju se moraju obaviti u 4. razredu osnovne škole (Volksschule: 1-4.razred). Djeca koja žele u gimnaziju moraju u završnom svjedočanstvu 4. razreda osnovne škole (Volksschule) imati isključivo (1) ili (2) kao ocjene u predmetima: njemački jezik, čitanje i matematika, ili položiti prijemni ispit (postoji mogućnost izuzetka). Informacije možete dobiti u dotičnim školama. Mjesta u gimnazijama su oskudna. Pridržavajte se datih rokova i kriterija. Od trećeg i petog razreda gimnazije učenici imaju mogućnost izbora nekih od predmeta s ciljem specijalizacije u određenim poljima (na primjer: strani jezici, prirodne nauke, matematika, privredne nauke). Poslije gimnazije većina učenika počinju studirati na nekom od univerziteta ili akademija. 27 Berufsbildende mittlere und höhere Schulen (BMS, BHS) SchülerInnen im Alter von 15-19 Lebensjahren mit einem positiven Abschlusszeugnis der Hauptschule, der Neuen Mittelschule oder der AHS Unterstufe können eine berufsbildende mittlere Schule (BMS, 1-4 jährig) oder eine berufsbildende höhere Schule (BHS, 5-jährig) besuchen. BMS und BHS bereiten die SchülerInnen direkt auf die Berufswelt vor. BMS vertiefen die Allgemeinbildung und vermitteln in 1-4 Jahren eine berufliche Vor- oder Ausbildung. BHS dauern 5 Jahre und schließen mit der Matura ab. Sie vermitteln eine vertiefte Allgemeinbildung und die volle Ausbildung zu unterschiedlichen Berufen. Die Anmeldung erfolgt meistens im Februar. Je nach Schule und Voraussetzungen kann auch eine Aufnahmeprüfung notwendig sein. Die Fachrichtungen in den BMS und BHS sind sehr vielfältig. Es gibt kaufmännische Schulen (HAK und HAS), technische, gewerbliche und kunstgewerbliche Schulen (HTL, Fachschulen), Schulen für Mode, Tourismus, Sozialberufe, landwirtschaftliche Berufe, Gesundheitsausbildungen und viele mehr. Nähere Informationen zu den Fachrichtungen und alle Schuladressen findet man auf der Internetseite: abc.berufsbildendeschulen.at Nach Abschluss einer berufsbildenden Schule können SchülerInnen direkt in ihren Beruf einsteigen. 28 Srednje stručne šole i srednje više škole (BMS, BHS) Učenici u starosnoj dobi od 15 – 19 godine i sa pozitivnim završnim svjedočstvom osnovne škole, Nove osnovne škole ili donjeg stupnja gimnazije, mogu započeti sa srednje stručnom školom (BMS, 1-4 godine) ili sa srednje višom školom (BHS, 5 godina). Obadvije škole pripremaju učenike za početak radnog vijeka. U srednje stručnim školama (BMS) se produbljuje opšte obrazovanje i posreduje priprema za radni vijek. Srednje više škole traju 5 godina i završavaju maturom. U njima se produbljuje opšte obrazovanje i poreduje potpuno obrazovanje u različitim profesijama. Rok za prijave ističe u većini slučajeva u februaru. Neke od ovih škola zahtijevaju polaganje prijemnog ispita. Stručne grane u ovim školama su veoma raznolike. Postoje trgovačke škole (HAK i Hasch), tehničke, umjetničko obrtne (HTL), modne škole, turizam, socijalne profesije, poljoprivredne profesije, zdravstvena izobrazba i mnogo toga još. Informacija o stručnim granama i adresama svih škola možete naći na internet stranici: abc.berufsbildendeschulen.at Nakon ovih škola moguć je direktan početak radnog vijeka. 29 Wichtige Adressen Landesschulrat für Tirol Innrain 1, Andechshof, 6020 Innsbruck Telefon: 0512/ 520 33 - (Durchwahl) E-Mail: [email protected] http://www.lsr-t.gv.at Landesschulrat für Tirol - Schulberatungsstelle für MigrantInnen Innrain 1/1.Stock Zimmer 114, 6020 Innsbruck Tel: 0512/ 52033-114/115 E-Mail: [email protected] Schulpsychologische Beratungsstellen Müllerstraße 7, 6020 Innsbruck Tel. (0512) 57 65 61 E-Mail: [email protected] http://www.lsr-t.gv.at/de/content/beratungsstellen-0 Verein Integration Tirol Familienberatungsstelle für Familien mit Kindern mit Behinderung Egger Lienz Straße 2 6112 Wattens Tel. 0676 - 84 55 56 12 E-Mail: [email protected] http://www.integration-tirol.at/ Zusätzliche Informationen finden Sie auch auf der Projektwebsite: http://elternwissen.co.at 30 Bitne adrese Landesschulrat für Tirol Innrain 1, Andechshof, 6020 Innsbruck Telefon: 0512/ 520 33 - (Durchwahl) E-Mail: [email protected] http://www.lsr-t.gv.at Landesschulrat für Tirol - Schulberatungsstelle für MigrantInnen Innrain 1/1.Stock Zimmer 114, 6020 Innsbruck Tel: 0512/ 52033-114/115 E-Mail: [email protected] Schulpsychologische Beratungsstellen Müllerstraße 7, 6020 Innsbruck Tel. (0512) 57 65 61 E-Mail: [email protected] http://www.lsr-t.gv.at/de/content/beratungsstellen-0 Familienberatungsstelle für Familien mit Kindern mit Behinderung Egger Lienz Straße 2 6112 Wattens Tel. 0676 - 84 55 56 12 E-Mail: [email protected] http://www.integration-tirol.at/ Dodatne informacije možete naći na web stranici: http://elternwissen.co.at 31 Abkürzungen / Skraćenice AHS…Allgemein bildende höhere Schule (Gymnasium) BZR…Bezirksschulrat HAK…Handelsakademie HAS…Handelsschule HTL…Höhere technische Lehranstalt LSR…Landesschulrat ORG..Oberstufenrealgymnasium (Oberstufe der AHS) SPF…Sonderpädagogischer Förderbedarf SPZ…Sonderpädagogisches Zentrum 32 33
© Copyright 2024 Paperzz