Informationen zur Schule in Österreich Informacije o školama u Austriji

Informationen zur Schule in
Österreich
Informacije o školama u Austriji
Handout für TeilnehmerInnen der Bildungspartys
Handout za roditelje koji prosustvuju tzv.
Bildungsparty
im Rahmen des Projektes
U okviru projekta
„ElternWissen – gemeinsam stark“
DE/BKS
Die Informationen in dem Handout beziehen sich ausschließlich
auf das öffentliche Bildungssystem in Österreich. Sie sollen
Eltern im Rahmen des Projektes „Elternwissen“ einen kurzen
Einblick in das österreichische Bildungssystem geben. Es
besteht kein Anspruch auf Vollständigkeit. Für die Inhalte wird
keine Haftung übernommen.
September 2013
© Zentrum für MigrantInnen in Tirol
Dieses Projekt wird vom Europäischen Sozialfonds und dem Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur finanziert.
Informacije iz ovog letka se svode isključivo na javni obrazovni
sistem u Austriji. One imaju za cilj davanje uvida u austrijski
obrazovni sistem za roditelje u okviru projekta „ElternWissengemeinsam stark“. Ne preuzimamo odgovornost za sadržaj i
potpunost sadržaja.
Septembar 2013. godina
© Zentrum für MigrantInnen in Tirol
Projekat se finansira iz sredstava Evropskog socijalnog fonda i Saveznog
ministarstva za prosvetu, umetnost i kulturu..
2
Inhaltsverzeichnis / Sadržaj
Schule in Österreich / Škole u Austriji ................................... 4-11
Kindergarten / Vrtići/Obdaništa ........................................... 12-13
Schulreife und Vorschule / Školska zrelost i predškolsko ... 14-15
Sonderpädagogischer Förderbedarf (SPZ) und
Sonderpädagogisches Zentrum / Specijalne potrebe i
Specijalne pedagoške potrebe i Pedagoški centar za specijalne
potrebe (Sonderpädagogisches Zentrum)............................ 16-19
Volksschule / Osnovna škola (1. do 4. razred)
................. 20-21
Neue Mittelschule und Hauptschule / Osnovna škola (5. do 8.
Razred) ................................................................................ 22-23
Polytechnische Schule / Politehnička škola ........................ 24-25
Allgemein bildende höhere Schule (AHS) / Gimnazije (AHS) .....
............................................................................................. 26-27
Berufsbildende mittlere und höhere Schule
(BMS, BHS) / Više srednje škole (BMS, BHS) .................... 28-29
Wichtige Adressen/ Bitne adrese ........................................ 30-31
Abkürzungen / Skraćenice ...................................................... 32
3
Schule in Österreich – 1
Schulpflicht
Alle Kinder, die sich dauerhaft in Österreich aufhalten, müssen
mindestens 9 Jahre die Schule besuchen (9 Jahre
Schulpflicht). Die Schulpflicht beginnt mit dem ersten
September nach dem sechsten Geburtstag des Kindes. (Florian
feiert am 30.November 2014 seinen 6. Geburtstag, die
Schulpflicht beginnt für ihn am 1. September 2015). Der
Schulbesuch an öffentlichen Schulen ist kostenlos. Es gibt
auch kostenpflichtige private Einrichtungen.
Bildungswege in Österreich
Jahre
Alter
Kindergarten
3
4
5
6
1
2
Volksschule (Vorschule bei Bedarf)
Sonderschule
3
7
8
4
9
5
10
6
Hauptschule1 (HS) od.
Neue Mittelschule (NMS)
AHS Unterstufe
(Gymnasium)
7
12
8
9
13
Poly
14
BMS
10
11
Lehre
AHS
Oberstufe
BHS
12
13
11
15
16
17
Berufseinstieg
18
Studium oder Berufseinstieg
BHS…berufsbildende höhere Schule
BMS…berufsbildende mittlere Schule
AHS…allgemeinbildende höhere Schule
1
Do školske 2015/2016. godine sve osnovne škole će biti pretvorene u nove
srednje škole.
4
Škole u Austriji – 1
Školska obaveza
Sva djeca koja žive u Austriji moraju najmanje 9 godina pohađati
školu (školska obaveza od 9 godina). Školska obaveza počinje
prvog septembra nakon šestog rođendana djeteta. (Florian slavi
30. novembra 2014.godine svoj šesti rođendan, tako da za njega
školska obaveza počinje 1.septembra 2015.godine). Školovanje
u javnim školama je besplatno. Postoje i privatne škole koje
nisu besplatne.
Obrazovni put u Austriji
Godine
Starost
Vrtić/Obdanište
3
4
5
6
1
2
Osnovna škola (1. do 4. razred)
3
4
5
6
7
8
9
Osnovna škola (5. do 8.
razred)2 od.
Nova osnovna škola (5.do
8.razred - Mittelschule)
Politehnička
škola
Gimnazija (Unterstufe)
Specijalne
škole
(Specijalni
pedagoški
centri)
9
10
11
13
14
BMS
AHS
BHS
15
Zanat
16
12
13
17
Početak
radnog vijeka
18
Studij ili početak radnog vijeka
BHS…srednje više škole
BMS…srednje stručne škole
AHS…gimnazije
2
8
12
10
11
7
2015/2016
5
Schule in Österreich - 2
Anmeldung
Für den Schulbesuch ist eine rechtzeitige Anmeldung
erforderlich. Die Anmeldungen finden meistens im Februar
persönlich in der Schule statt. Um Informationen zu den Schulen
zu erhalten ist es sinnvoll, die „Tage der offenen Tür“ in den
Schulen zu besuchen. Nähere Informationen zu Terminen,
Fristen und Modalitäten geben die Schulen. Die Adressen aller
Tiroler Schulen finden Sie im Schulführer des Landesschulrats
für Tirol unter: lsr-t.gv.at/de/content/schulführer
Das Schuljahr
Das Schuljahr ist in zwei Semester geteilt. Das erste Semester
dauert von September bis Februar und schließt mit einer
Schulnachricht ab. Das zweite Semester dauert von Februar bis
Juli und schließt mit einem Jahreszeugnis ab. Nur mit einem
positivem Jahreszeugnis (kein „nicht genügend“ „5“) kommt ein
Kind in die nächste Klasse. Über Schulferien und Feiertagen
bekommen Sie Informationen in der jeweiligen Schule.
Religionsunterricht
Alle Kinder, die einer gesetzlich anerkannten Kirche oder
Religionsgemeinschaft angehören, erhalten in Österreichs
Schulen Religionsunterricht. Derzeit gibt es an den meisten
Schulen römisch-katholischen, evangelischen und islamischen
Religionsunterricht. Der Unterricht ist kostenlos.
Eine Abmeldung vom Religionsunterricht muss in den ersten 5
Tagen des neuen Schuljahres bei der Schule gemacht werden.
Die Schule teilt dazu ein Formular aus.
6
Škole u Austriji- 2
Prijava
Za polazak u školu je potrebna pravovremena prijava. Za prijaviti
dijete u školu je potrebno doći lično najkasnije u februaru.
Informacije o školi možete dobiti tokom „dana otvorenih vrata“
(„Tag der offenen Tür“). Sve daljnje informacije o terminima i
rokovima dobijate u školama. Adrese svih škola u Tirolu možete
naći u „Schulführer des Landesschulrats für Tirol“. Internet
stranica: lsr-t.gv.at/de/content/schulführer
Školska godina
Školska godina se sastoji od dva polugodišta. Prvo polugodište
traje od septembra do februara – tad se dobija polugodišnje
svjedočanstvo (Schulnachricht). Drugo polugodište traje od
februara do jula – tad se dobija godišnje svjedočanstvo
(Jahreszeugnis). Samo pozitivno godišnje svjedočanstvo (bez
ijedne nedovoljne ocjene – “5”) garantuje prelazak u slijedeći
razred. Informacije u vezi školskih raspusta i praznika možete
dobiti u školi.
Vjeronauka
Sva djeca koja pripadaju jednoj od zakonski priznatih vjerskih
zajednica imaju pravo na vjeronauk u austrijskim školama.
Većina austrijskih škola nude vjeronauku u katoličkoj,
protestanskoj i islamskoj religiji. Nastava je besplatna. Rok za
prijavu ističe pet dana poslije početka školske godine. Škole
dijele roditeljima formulare za prijavu.
7
Schule in Österreich - 3
Muttersprachlicher Unterricht
SchülerInnen mit einer anderen Erstsprache als Deutsch haben
das Recht muttersprachlichen Unterricht zu besuchen. So
können sie in der Schule auch in ihrer Erstsprache lesen und
schreiben lernen. Gute Kenntnisse der Muttersprache helfen
beim weiteren Lernen von Sprachen und bei der Entwicklung des
Kindes.
Das Anmeldeformular zum muttersprachlichen Unterricht
bekommen die Eltern zwischen März und Juni von der
Schulleitung. Die Anmeldung muss jedes Jahr neu gemacht
werden.
Derzeit werden folgende Sprachen angeboten:
Türkisch, Bosnisch-Kroatisch-Serbisch, Arabisch, Russisch,
Spanisch, Italienisch und Ungarisch.
Der Unterricht findet nur statt wenn sich über 12 Kinder
anmelden.
Die Kinder können von unterschiedlichen Schulen kommen und
treffen sich einmal pro Woche (meistens nachmittags). In den
ersten acht Jahren der Pflichtschule wird der muttersprachliche
Unterricht nicht benotet.
Außerordentliche SchülerInnen
SchülerInnen, deren Deutschkenntnisse nicht ausreichen um
dem Unterricht zu folgen, können 2 Jahre als außerordentliche
SchülerInnen die Schule besuchen. In dieser Zeit erhalten sie in
einzelnen Fächern keine Noten. Sie können aber in der Regel in
die
nächste
Schulstufe
aufsteigen.
Sobald
ihre
Deutschkenntnisse für den Unterricht ausreichen, werden sie als
ordentliche Schüler-Innen geführt.
8
Škole u Austriji- 3
Nastava na maternjem jeziku
Sva djeca kojima njemački jezik nije ujedno i maternji jezik imaju
pravo na nastavu maternjeg jezika. Na taj način djeca mogu
naučiti da čitanje i pisanje na maternjem jeziku. Poznavanje
maternjeg jezika je jedan od preduslova za učenje drugih jezika i
razvoj djeteta. Formulare za prijavu škole šalju roditeljima između
marta i juna mjeseca. Prijava se obavlja svake godine nanovo.
Škole u Austriji trenutno nude nastavu na: turskom,
bosanskom/hrvatskom/srpskom, arapskom, ruskom, španskom,
italijanskom i mađarskom jeziku.
Da bi došlo do nastave potrebna je prijava najmanje 12 djece.
Djeca mogu pri tome dolaziti iz različitih škola. Nastava se
obavlja jednom sedmično poslijepodne. Nastava na maternjem
jeziku se ne ocjenjuje.
Vanredni učenici (Außerordendliche SchülerInnen)
Almancayı yeteri kadar bilmeyen ve yurtdışından Avusturya
okullarına geçiş yapan çocuklar, 2 senelik bir süre için „misafir
öğrenci“ statüsünde eğitime tabii tutulurlar. Bu süre içerisinde
bazı derslerde not almazlar lakin diğer sınıfa geçiş yapabiliyorlar.
Almanca dil bilgileri yeterli geldiği taktirde, misafir öğrenci
statüsünde çıkarılıyorlar ve „öğrenci“ olarak eğitimlerine devam
ediyorlar.
9
Schule in Österreich - 4
Deutschförderung
Deutschförderung wird bei Bedarf bereits im Kindergarten
angeboten und in der Schule fortgesetzt. Die Förderung kann
dabei innerhalb der Klasse oder in Kursen, die während des
Unterrichts oder zusätzlich am Nachmittag stattfinden, erfolgen.
Für außerordentliche SchülerInnen kann die Deutschförderung
bis zu 12 Stunden pro Woche betragen, für ordentliche
Volksschüler-Innen bis zu 5 Stunden. Nähere Informationen
bekommt man im Kindergarten oder in der Schule.
Sprachstartklassen
In einigen Schulen Tirols werden Sprachstartklassen geführt.
Diese sind meistens verpflichtend für Kinder, deren
Deutschkenntnisse für den Regelunterricht nicht ausreichen. Im
Mittelpunkt des Unterrichts steht dabei der Erwerb der deutschen
Sprache. Pro Klasse kommt zusätzlich eine muttersprachliche
Assistenzkraft zum Einsatz. Nach einer Sprachstartklasse
können SchülerInnen in die Regelschule einsteigen.
Das System „Sprachstartklasse“ stand in letzter Zeit
stark unter Kritik. KritikerInnen finden es führt zu einer
Separation von SchülerInnen und ist pädagogisch nicht
sinnvoll. Um gegen die Zuteilung eines Kindes in die
Sprachstartklasse Einspruch zu erheben muss mit dem
Bezirkschulinspektor Kontakt aufgenommen werden.
10
Škole u Austriji- 4
Pospješivanje učenja njemačkog jezika
Pospješivanje učenja njemačkog jezika se nudi već u
vrtićima/obdaništima ali i kasnije u školama tokom redovne
nastave ili na posebnim, poslijepodnevnim kursevima. Za
posebne učenike jezično pospješivanje može biti u obimu i do 12
školskih časova sedmično. Za učenike koji ne spadaju u ovu
kategoriju do 5 školskih časova sedmično. Za informacije obratite
se vrtiću/obdaništu ili školi vašeg djeteta.
Sprachstartklassen
U nekim od škola u Tirolu postoje razredi koji su obavezni za
djecu koja ne poznaju u dovoljnoj mjeri njemački jezik i kao takvi
nisu u stanju da sudjeluju u regularnoj nastavi. U središtu pažnje
tokom nastave je učenje njemačkog jezika. Svaki razred ima po
jednu dodatnu nastavnu osobu. Poslije apsolviranja jedne
školske godine u ovakvom razredu je moguć prelaz u regularnu
nastavu.
Postoje kritična mišljenja po kojima ovaj sistem nije
pedagoši efikasan jer vodi do separacije učenika. Ako
niste saglasni s tim da vaše dijete pohađa jedan od
ovih razreda, moguća je žalba kod okružnog školskog
inspektora (Bezirksschulinspektor).
11
Kindergarten
Alle Kinder können ab dem dritten Lebensjahr einen
Kindergarten besuchen, selbstverständlich auch Kinder mit
erhöhtem Förderbedarf (SPF). Ab dem vierten Lebensjahr ist der
halbtägige Kindergartenbesuch gratis. Für einen ganztägigen
Besuch und das Mittagessen können Kosten für die Eltern
entstehen. Es gibt auch private Kindergärten die man bezahlen
muss. Hierfür kann man Kinderbetreuungsbeihilfe beantragen.
Kindergartenpflicht: Spätestens ab dem fünften
Lebensjahr muss jedes Kind in Österreich ein Jahr in
den Kindergarten gehen.
Im Kindergarten wird die körperliche, geistige, soziale und
sprachliche Entwicklung der Kinder spielerisch gefördert. Der
Kindergarten bietet eine Vorbereitung auf die Schule. Maximal 20
Kinder werden in einer Gruppe betreut.
Abhängig von ihrem Wohnort besuchen Kinder den jeweils
zuständigen
Kindergarten
(Sprengeleinteilung).
Nähere
Informationen dazu erteilt die Gemeinde. Die Anmeldung zum
Kindergartenbesuch findet meistens im Februar im Kindergarten
statt. Bei einem „Tag der offenen Tür“ oder bei „Schnuppernachmittagen“ kann man den Kindergarten besuchen.
Im Kindergarten werden die Deutschkenntnisse und die Sprachentwicklung bei einer Sprachstandsfeststellung erhoben. Bei
Bedarf kann eine zusätzliche Sprachförderung angeboten
werden.
Nach dem Kindergarten gehen alle Kinder in die Volkschule
oder in ein Sonderpädagogisches Zentrum.
12
Vrtić/obdanište
Sva djeca mogu od navršene treće godine ići u vrtić ili
obdanište, podrazumijeva se takođe i djeca sa specijalnim
pedagoškim potrebama (SPF). Od navršene četvrte godine
vrtići/obdaništa su za pola dana provedenog vremena besplatni.
Mogući su troškovi ukoliko je dijete tokom cijelog dana u
vrtiću/obdaništu i ukoliko tamo ruča. Postoje i privatni vrtići koji
nisu besplatni, ali u ovom slučaju je moguće dobiti finansijsku
potporu od države.
Obavezna godina Vrtić kao obvrtića/obdaništa:
Najkasnije od navršene pete godine svako dijete u
Austriji mora ići u vrtić/obdanište.
U vrtićima/obdaništima se potiče tjelesni, duhovni, socijalni i
jezički razvoj djece kroz igru. Vrtići su dobra priprema za školu –
s maksimalno 20 djece po grupi.
Od mjesta vašeg boravišta zavisi u koji vrtić/obdanište može ići
vaš dijete (Sprengeleinteilung). Informacije u opštinama
(Gemeindeamt). Prijave se vrše najčešće u februaru u
vrtićima/obdaništima. Tokom „dana otvorenih vrata“ možete
posjetiti i razgledati vrtiće. U vrtićima se potiče jezički razvoj
djece i učenje njemačkog jezika.
Poslije vrtića sva djeca dolaze u osnovnu školu (Volksschule –
1. do 4. Razred) ili u specijalni pedagoški centar (SPZ).
13
Schulreife und Vorschule
Ab dem 6. Lebensjahr beginnt in Österreich die Schulpflicht. Ob
ein Kind bereit ist für die Schule, wird in einem Gespräch
zwischen LehrerIn und Kind oder in einem sogenannten
Schulreifetest festgestellt.
Achtung: Nicht ausreichende Deutschkenntnisse sind
kein Grund dafür dass ein Kind nicht schulreif ist. Bei
nicht ausreichenden Deutschkenntnissen gibt es die
Möglichkeit von zusätzlichen Förderstunden in Deutsch
während das Kind zur Schule geht.
Kinder, die noch nicht schulreif sind, besuchen die einjährige
Vorschule. Hier werden sie besonders auf die Volksschule
vorbereitet.
Wenn sie Fragen zu dem Ergebnis des Schulreifetests haben
können sie ein Gespräch mit der Schulleitung einfordern. Der/Die
SchulleiterIn muss ihnen unter Angabe von Gründen erklären wie
die Entscheidung zur Schulreife zustande gekommen ist.
Wenn ihr Kind nicht schulreif ist bekommen sie auch einen
schriftlichen Bescheid zugeschickt. Wenn sie mit der
Entscheidung nicht einverstanden sind müssen sie innerhalb von
2 Wochen gegen diesen Bescheid beim Bezirksinspektor
Einspruch erheben.
14
Školska zrelost i predškolsko
Nakon navršene šeste godine počinje u Austriji školska
obaveza. Da li je dijete spremno za školu se odlučuje tokom
razgovora između učiteljice/učitelja i djeteta ili kroz takozvani
test školske zrelosti (Schulreifetest).
Pažnja: Nedovoljno poznavanje njemačkog jezika
nije razlog za ocjenjivanje djeteta kao nezrelog za
školu. Kod nedovoljnog poznavanja njemačkog
jezika postoji mogućnost dobijanja dopunske
nastave tokom regularne nastave.
Djeca koja još nisu zrela za školu posjećuju godinu dana
predškolsku nastavu. U predškolskom se djeca pripremaju za
školu.
Ukoliko imate pitanja u vezi rezultata testa školske zrelosti
možete se obratiti školskoj direkciji. Direktor/direktorica vam
moraju objasniti kako je došlo do rezultata testa.
U slučaju da vaše dijete nije zrelo za školu dobićete pismenu
obavijest. Ukoliko niste saglasni s odlukom imate mogućnost
polaganja žalbe u roku od 14 dana kod okružnog školskog
inspektora (Bezirksschulinspektor).
15
Sonderpädagogischer Förderbedarf (SPF) SPZ3 oder Inklusion in einer Schule
Wenn ein Kind auf Grund einer Beeinträchtigung dem Unterricht
in einer Volksschule nicht ohne besondere Förderung folgen
kann,
sollte
ein
Antrag
zur
Feststellung
des
Sonderpädagogischen Förderbedarfs gemacht werden.
Dieser Antrag kann von den Erziehungsberechtigten oder von
der Schuldirektion beim Bezirksschulinspektor gestellt werden.
Zur Feststellung des SPF werden bestehende Gutachten, ein
Bericht der Lehrerin, ein sonderpädagogisches und, mit
Zustimmung der Eltern, ein schulpsychologisches Gutachten
herangezogen.
Die Eltern und die Schule bekommen einen Bescheid, ob ein
SPF zuerkannt wurde und werden über das weitere Vorgehen
beraten. Die Feststellung des SPF ist die Voraussetzung für
besondere schulische Fördermaßnahmen ohne dem das Kind
nicht extra gefördert wird.
Kinder mit SPF werden meist nach einem eigenen Lehrplan
unterrichtet.
Dieser
Unterricht
kann
entweder
in
Integrationsklassen oder in eigene SPZ erfolgen. In
Integrationsklassen der Volksschule und allen weiterführenden
Schulen findet der gemeinsame Unterricht von Kindern mit und
ohne SPF statt. Das Kind mit SPF hat dabei einen eigenen
Lehrplan. In Sonderpädagogischen Zentren (SPZ) werden nur
Kinder mit SPF unterrichtet. Die Klassen sind kleiner und die
LehrerInnen haben eine spezielle Ausbildung. SPZ können bis
zum Ende der Schulpflicht besucht werden und bieten
3
Sonderpädagogisches Zentrum – Umgangssprachlich oftmals
„Sonderschule“ genannt.
16
Specijalne pedagoške potrebe, Pedagoški
centar za specijalne potrebe
(Sonderpädagogisches Zentrum) ili
inkluzivna nastava u školi
Ukoliko vaše dijete zbog nekog poremećaja nije u stanju da prati
nastavu u osnovnoj školi (Volksschule: 1. – 4. razred), možete
položiti zahtijev za ustanovljivanje specijalnih pedagoških
potreba (Antrag zur Feststellung des Sonderpädagogischen
Förderbedarfs).
Ovaj zahtijev može biti položen od strane roditelja ili školske
direkcije
kod
okružnog
školskog
inspektora
(Bezirksschulinspektor). Za donošenje adekvatne odluke o
specijalnim pedagoškim potrebama uzimaju se u obzir izvještaji
učitelja/učiteljice i/ili školskog psihologa u slučaju odobrenja
staratelja/roditelja.
Roditelji će u ovom slučaju piti obavješteni pismeno da li je
zahtijev prihvaćen.
Djeca kod koje se ustanovi specijalna pedagoška potreba
pohađaju nastavu s posebnim planom učenja. Nastava se
obavlja
u
takozvanim
integracionim
razredima
(Integrationsklasse) ili u specijalno pedagošom centru (SPZ). U
integracionim razredima nastavu pohađaju sva djeca zajedno, pri
čemu dijete, kod kojeg se ustanovi specijalna pedagoška
potreba, ima posebni plan učenja. U specijalne pedagoške
centre (SPZ) idu samo djeca sa specijalnim pedagoškim
potrebama. Tamo su razredi manji a nastavno tijelo posebno
obučeno. Specijalni pedagoški centri mogu biti pohađani do kraja
školske obaveze i nude.
17
meistens ein Berufsvorbereitungsjahr zum Ende der Schulpflicht
an.
Kinder mit SPZ die mit einer Stützkraft dem Unterricht folgen
können bekommen keinen eigenen Lehrplan. Sie folgen dem
regulären Lehrplan.
Einspruch gegen den SPF Bescheid
Gegen den Bescheid können die Erziehungsberechtigten
Einspruch erheben. Mangelnde Deutschkenntnisse sind kein
Grund für die Zuerteilung eines SPF!
Achtung: Der Einspruch muss innerhalb von 14 Tagen
eingebracht werden.
Rechte der Eltern und Erziehungberechtigten
 Die Eltern haben die Wahl ob das Kind ein
Sonderpädagogisches Zentrum oder eine Integrationsklasse
besuchen soll.
 Im Rahmen des Verfahrens zur Feststellung von SPF kann
eine mündliche Verhandlung verlangt werden.
 Es können zusätzliche Gutachten eingebracht werden.
 Gegen alle Bescheide kann Einspruch erhoben werden.
 Eine Neuüberprüfung des SPF kann verlangt werden und der
SPF kann wieder aufgehoben werden.
Nähere Informationen bekommen Sie beim Landesschulrat Tirol
und/oder beim Verein Integration Tirol - www.integration-tirol.at
18
obično jednu godinu kao pripremu za početak radnog vijeka
(Berufsvorbereitungsjahr). Takođe postoje slučajevi da djeca sa
posebnim pedagoškim potrebama (SPF) prate regularnu
nastavu zu pomoć asistenata.
Polaganje žalbe protiv odluke
Moguće je polaganje žalbe protiv odluke po kojoj su vaše
djetetu potrebne specijalne pedagoške mjere. U tom slučaju
žalbu polažu staratelji. Nedovoljno poznavanje njemačkog
jezika nije razlog za ustanovljivanje specijalnih pedagoških
potreba (SPF)!
Pažnja: Žalba mora biti podnesena u roku od 14
dana.
Prava roditelja i staratelja
 Roditelji mogu sami odabrati da li će dijete ići u integracioni
razred ili u specijalni pedagoški centar (SPZ).
 U okviru procesa za ustanovljivanje specijalnih pedagoških
potreba moguće je zatražiti usmeno vijećanje.
 Moguće je prilaganje dodatnih ekspertiza i dijagnoza.
 Protiv svih odluka je moguće polaganje žalbi.
 Revizija odluke je moguća kao i njeno ukidanje.
Dodatne informacije možete dobiti kod Landesschulrat für Tirol
ili kod Verein Integration Tirol – www.integration-tirol.at )
19
Volksschule
Kinder im Alter von 6 – 10 Jahren besuchen die Volksschule. In
der Volksschule lernen Kinder vor allem Lesen, Schreiben und
Rechnen und werden in ihrer Entwicklung gefördert. Maximal 25
Kinder gehen in eine Klasse.
Abhängig von ihrem Wohnort besuchen Kinder die jeweils
zuständige Volksschule (Sprengeleinteilung). Informationen zu
den Einschreibungsterminen und Formalitäten für die Anmeldung
gibt die Gemeinde. Zur Schülereinschreibung gehen Eltern mit
ihrem
Kind
und
den
notwendigen
Dokumenten
(Meldebestätigung,
Geburtsurkunde,
Staatsbürgerschaftsnachweis,
Versicherungsnummer,
Nachweis
Religionsbekenntnis) direkt in die Volksschule.
Nach der Volksschule können Kinder abhängig von ihren
Interessen und ihren Leistungen die Hauptschule, die Neue
Mittelschule oder die Unterstufe einer allgemein bildenden
höheren Schule (AHS) besuchen. Informationen zu den
möglichen Bildungswegen werden in der Volksschule und bei
den „Tagen der offenen Tür“ in den weiterführenden Schulen
erteilt.
Die Anmeldung findet meistens im Februar statt.
Informationen über erforderliche Unterlagen und Fristen
bekommen sie in der Schule.
Die Noten in der Volksschule haben direkte
Auswirkungen auf den weiteren Bildungsweg des
Kindes. So muss zum Beispiel ein/e SchülerIn nur
„Sehr gut“ (1) oder „gut“ (2) im Zeugnis haben um in
eine AHS aufgenommen zu werden.
20
Osnovna škola (1. - 5. razred)
Djeca u starosnoj dobi od 6 – 10 godina pohađaju osnovnu
školu (Volksschule: 1. – 4. razred). U osnovnoj školi uče prije
svega čitati, pisati i račati i potiče se njihov sveopšti razvoj.
Maksimalno 25 djece po razredu.
U koju osnovnu školu pripada vaše dijete zavisi od vašeg
mjesta boravka. Informacije u vezi prijava, rokova i formaliteta,
zatražite u opštini (Gemeindeamt). Upis vrše roditelji sa
djetetom pri čemu su potrebni dokumenti (prijava boravka, rodni
list, pasoš, broj osiguranja i dokaz za pripadnost određenoj
vjeroispovjesti).
Poslije osnovne škole (Volksschule) se zavisno od interesnih
polja i školskih rezultata vrši prijava u osnovnu školu
(Hauptschule: 5.-8. razred), Novu osnovnu školu (Neue
Mittelschule: 5.-8. razred) ili u donji stupanj jedne od
gimnazija (AHS). Dodatne informacije možete dobiti tokom
„dana otvorenih vrata“ u dotičnim školama. Prijave se vrše
obično u februaru.
Ocjene iz osnovne škole (Volksschule: 1.-4. razred)
utiču direktno na dalji obrazovni put djeteta, tako da
sva djeca čije su ocjene „odličan“ (1) ili „vrlo dobar“
(2) moraju biti primljena u gimnaziju (AHS).
21
Neue Mittelschule und Hauptschule 4
Kinder von 10 – 14 Jahren können mit einem positiven
Volksschulzeugnis die Neue Mittelschule (NMS) oder die
Hauptschule (HS) besuchen. In der Schule werden die Grundund Fachkompetenzen erweitert und die SchülerInnen werden
auf den Berufseinstieg oder weiterführende Schulen vorbereitet.
In der Neuen Mittelschule wird großer Wert auf die individuelle
Förderung gelegt. Maximal 25 Kinder besuchen eine Klasse.
Abhängig von ihrem Wohnort besuchen Kinder die jeweils
zuständige
Hauptschule
oder
Neue
Mittelschule
(Sprengeleinteilung). Bei einem „Tag der offenen Tür“
(meistens im Jänner) können Eltern und Kinder Näheres über die
Schule erfahren. Die Anmeldung erfolgt meistens im Februar.
Nähere Informationen zu den Terminen erteilt die Schule, die
Gemeinde oder der Landesschulrat für Tirol.
Viele Neue Mittelschulen bieten unterschiedliche Schwerpunkte
an, z.B. Sport, Musik. Manchmal wird dabei für die Aufnahme ein
Eignungstest durchgeführt. An manchen Neuen Mittelschulen
wird ganztägiger Unterricht angeboten.
Nach der Hauptschule oder der Neuen Mittelschule können
SchülerInnen entweder die Polytechnische Schule besuchen
oder ihre Schullaufbahn in der Oberstufe einer AHS (4 jährig)
oder an einer berufsbildenden mittleren oder höheren Schule
(BMS oder BHS) fortsetzen.
4
Bis zum Schuljahr 2015/2016 werden alle Hauptschulen in Neue
Mittelschulen umgewandelt
22
Nova osnovna škola i osnovna škola (5.-8.
razred)5
Djeca u starosnoj dobi od 10 – 14 godina mogu ići u Novu
osnovnu školu (Neue Mittelschule) ili u osnovnu školu (5.-8.
razred). Preduslov je pozitivno svjedočanstvo. U ovim školama
se djeca pripremaju za početak radnog vijeka, pri čemu se
povećaju i njihove fundamentalne sposobnosti. U Novoj osnovnoj
školi se pridaje posebna pažnja individualnom poticaju.
Maksimalno 25 djece u jednom razredu.
Zavisno od vašeg mjesta boravka dijete ide u osnovnu školu ili u
Novu osnovnu školu. Tokom „dana otvorenih vrata“ možete dobiti
dalje informacije (najčešće u januaru) u samim školama, u
opštinama ili kod Landesschulrat für Tirol. Prijave se vrše obično
u februaru.
Nove osnovne škole nude različita težišta, na primjer: sport,
muzika, itd. Ponekad se pri prijavi vrši takozvani test podobnosti
(Eignungstest). Neke od Novih osnovnih škola nude nastavu
tokom cijelog dana.
Poslije osnovne škole ili Nove osnovne škole moguće je
pohađanje politehničke škole, gornjeg stupnja jedne od
gimmazija (AHS) ili jedne od srednjih viših ili srednjih
stručnih škola (BMS/BHS).
5
Do školske 2015/2016. godine sve osnovne škole će biti pretvorene u nove
srednje škole.
23
Die Polytechnische Schule (Poly)
SchülerInnen im Alter von 14-15 Jahren können die einjährige
Polytechnische Schule besuchen. Sie ist ein Angebot für
Jugendliche aus der Hauptschule, der Neuen Mittelschule oder
der Unterstufe der AHS, die gleich nach der Schulpflicht (mit 15
Jahren) die Schule beenden wollen. Danach kann eine Lehre
absolviert oder direkt zu arbeiten begonnen werden. Maximal 25
SchülerInnen werden in einer Klasse unterrichtet.
In der Polytechnischen Schule werden die Grundkompetenzen
der SchülerInnen gefestigt und sie werden auf eine Lehre
(Berufsausbildung im Betrieb und Berufsschule) vorbereitet. Sie
haben die Möglichkeit in Betriebsbesuchen und Schnupperwochen verschiedene Berufe kennenzulernen. Die Schule
unterstützt die SchülerInnen auch bei der Lehrstellensuche.
Die Wahl der Polytechnischen Schule kann unabhängig vom
Wohnort der SchülerInnen erfolgen. Nähere Informationen zur
Anmeldung geben die Schulen.
Jede
Polytechnische
Schule
bietet
unterschiedliche
Fachbereiche an, z.B. die Fachbereiche Metall, Elektro, Holz,
Bau, Handel-Büro, Dienstleistungen oder Tourismus. Im Rahmen
der Anmeldung können SchülerInnen einen Fachbereich
auswählen. In diesem Fachbereich erhalten sie dann eine
allgemeine Grundbildung.
Nach der Polytechnischen Schule beginnen die meisten
SchülerInnen mit einer Lehre (Berufsausbildung im Betrieb und
Berufsschule). Wenn sie weiterhin die Schule besuchen wollen,
können sie auch in die 5. Schulstufe einer AHS, BHS oder
BMS einsteigen.
24
Politehnička škola (Poly)
Djeca u starosnoj dobi od 14-15 godina mogu ići u politehničku
školu. Radi se o ponudi za djecu koja su završila osnovnu školu,
Novu osnovnu školu ili donji stupanj jedne od gimnazija (AHS).
Nakon toga je moguće krenuti na zanat ili direktno započeti radni
vijek. Maksimalno 25 djece u razredu.
U politehničkim školama se učvršćavaju fundamentalne
kompetencije učenika i vrše se pripreme za zanat. U pokusnim
kursevima je moguće upoznavanje raznih poduzeća i profesija.
Škole pomažu učenike u potrazi za zanatom. Izbor politehničke
škole je nezavistan od mjesta boravka. Dodatne informacije o
prijavi možete dobiti u školama.
Svaka politehnička škola nudi posebna i različita stručna
područja, na primjer: metal, elektro, drvo, građevina, biro, usluge
ili turizam. U okviru prijave učenici sami mogu odabrati svoje
stručno područje. U tom stručnom području dobijaju opštu
osnovnu poduku.
Poslije politehničke škole većina učenika počinju sa zanatom.
Ali je moguć i prelaz u 5.razred neke od gimnazija, srednje viših
ili srednje stručnih škola.
25
Allgemein bildende höhere Schulen (AHS)
SchülerInnen zwischen 10- 18 Jahren können eine allgemein
bildende höhere Schule (AHS) besuchen. Die AHS besteht
aus einer vierjährigen Unterstufe und einer vierjährigen
Oberstufe. Das Ziel ist die Vermittlung einer vertiefenden
Allgemeinbildung und die Vorbereitung auf ein Studium. Den
Abschluss der AHS bildet die Matura (Reifeprüfung). Für
SchülerInnen aus der Hauptschule oder der Neuen Mittelschule
gibt es auch Oberstufenrealgymnasien (ORG), die nur die
vierjährige Oberstufe der AHS anbieten.
Die Anmeldung zur AHS erfolgt früh in der 4. Klasse
Volksschule. SchülerInnen, die die AHS besuchen wollen, dürfen
im Abschlusszeugnis der Volksschule nur „Sehr gut“ (1) oder
„Gut“ (2) als Noten in Deutsch, Lesen und Mathematik haben.
Oder sie müssen eine Aufnahmeprüfung bestehen (Ausnahmen
bestehen). Nähere Informationen dazu gibt die Schule. Für die
Aufnahme ist die Erfüllung der Aufnahmekriterien und die
Einhaltung aller Fristen sehr wichtig. Die Plätze an den AHS sind
oft knapp und es gibt keine gesicherten Plätze.
Ab der 3. Klasse und der 5. Klasse der AHS können
SchülerInnen bestimmte Fächer auswählen und sich in
bestimmten
Bereichen
(z.B.
Fremdsprachen,
Naturwissenschaften,
Mathematik,
Wirtschaftskunde)
spezialisieren.
Nach der AHS beginnen die meisten SchülerInnen mit einem
Studium an einer Universität, einer Fachhochschule oder einer
Akademie.
26
Gimnazije (AHS)
Učenici starosne dobi od 10 – 18 godine mogu pohađati jednu od
gimnazija (AHS). Gimazije se sastoje iz četvorogodišnjeg donjeg
i četvorogodišnjeg gornjeg stupnja. Cilj je produbljivanje opšteg
znanja i priprema za fakultet. Gimnazija se završava maturom.
Za učenike koji su završli osnovnu školu ili Novu osnovnu školu
postoje posebne gimnazije (ORG – Oberstufengymnasien) koje
nude samo četvorogodišnji gornji stupanj.
Prijave za gimnaziju se moraju obaviti u 4. razredu osnovne
škole (Volksschule: 1-4.razred). Djeca koja žele u gimnaziju
moraju u završnom svjedočanstvu 4. razreda osnovne škole
(Volksschule) imati isključivo (1) ili (2) kao ocjene u predmetima:
njemački jezik, čitanje i matematika, ili položiti prijemni ispit
(postoji mogućnost izuzetka).
Informacije možete dobiti u
dotičnim školama.
Mjesta u gimnazijama su oskudna. Pridržavajte se datih rokova i
kriterija.
Od trećeg i petog razreda gimnazije učenici imaju mogućnost
izbora nekih od predmeta s ciljem specijalizacije u određenim
poljima (na primjer: strani jezici, prirodne nauke, matematika,
privredne nauke).
Poslije gimnazije većina učenika počinju studirati na nekom od
univerziteta ili akademija.
27
Berufsbildende mittlere und höhere Schulen
(BMS, BHS)
SchülerInnen im Alter von 15-19 Lebensjahren mit einem
positiven Abschlusszeugnis der Hauptschule, der Neuen
Mittelschule oder der AHS Unterstufe können eine
berufsbildende mittlere Schule (BMS, 1-4 jährig) oder eine
berufsbildende höhere Schule (BHS, 5-jährig) besuchen. BMS
und BHS bereiten die SchülerInnen direkt auf die Berufswelt vor.
BMS vertiefen die Allgemeinbildung und vermitteln in 1-4 Jahren
eine berufliche Vor- oder Ausbildung.
BHS dauern 5 Jahre und schließen mit der Matura ab. Sie
vermitteln eine vertiefte Allgemeinbildung und die volle
Ausbildung zu unterschiedlichen Berufen.
Die Anmeldung erfolgt meistens im Februar. Je nach Schule
und Voraussetzungen kann auch eine Aufnahmeprüfung
notwendig sein.
Die Fachrichtungen in den BMS und BHS sind sehr vielfältig.
Es gibt kaufmännische Schulen (HAK und HAS), technische,
gewerbliche und kunstgewerbliche Schulen (HTL, Fachschulen),
Schulen für Mode, Tourismus, Sozialberufe, landwirtschaftliche
Berufe, Gesundheitsausbildungen und viele mehr.
Nähere
Informationen zu den Fachrichtungen und alle Schuladressen
findet man auf der Internetseite: abc.berufsbildendeschulen.at
Nach Abschluss einer berufsbildenden Schule können
SchülerInnen direkt in ihren Beruf einsteigen.
28
Srednje stručne šole i srednje više škole
(BMS, BHS)
Učenici u starosnoj dobi od 15 – 19 godine i sa pozitivnim
završnim svjedočstvom osnovne škole, Nove osnovne škole ili
donjeg stupnja gimnazije, mogu započeti sa srednje stručnom
školom (BMS, 1-4 godine) ili sa srednje višom školom (BHS, 5
godina). Obadvije škole pripremaju učenike za početak radnog
vijeka.
U srednje stručnim školama (BMS) se produbljuje opšte
obrazovanje i posreduje priprema za radni vijek.
Srednje više škole traju 5 godina i završavaju maturom. U njima
se produbljuje opšte obrazovanje i poreduje potpuno
obrazovanje u različitim profesijama.
Rok za prijave ističe u većini slučajeva u februaru. Neke od ovih
škola zahtijevaju polaganje prijemnog ispita.
Stručne grane u ovim školama su veoma raznolike. Postoje
trgovačke škole (HAK i Hasch), tehničke, umjetničko obrtne
(HTL), modne škole, turizam, socijalne profesije, poljoprivredne
profesije, zdravstvena izobrazba i mnogo toga još. Informacija o
stručnim granama i adresama svih škola možete naći na internet
stranici: abc.berufsbildendeschulen.at
Nakon ovih škola moguć je direktan početak radnog vijeka.
29
Wichtige Adressen
Landesschulrat für Tirol
Innrain 1, Andechshof, 6020 Innsbruck
Telefon: 0512/ 520 33 - (Durchwahl)
E-Mail: [email protected]
http://www.lsr-t.gv.at
Landesschulrat für Tirol - Schulberatungsstelle für
MigrantInnen
Innrain 1/1.Stock Zimmer 114, 6020 Innsbruck
Tel: 0512/ 52033-114/115
E-Mail: [email protected]
Schulpsychologische Beratungsstellen
Müllerstraße 7, 6020 Innsbruck
Tel. (0512) 57 65 61
E-Mail: [email protected]
http://www.lsr-t.gv.at/de/content/beratungsstellen-0
Verein Integration Tirol
Familienberatungsstelle für Familien mit Kindern mit
Behinderung
Egger Lienz Straße 2
6112 Wattens
Tel. 0676 - 84 55 56 12
E-Mail: [email protected]
http://www.integration-tirol.at/
Zusätzliche Informationen finden Sie auch auf der
Projektwebsite: http://elternwissen.co.at
30
Bitne adrese
Landesschulrat für Tirol
Innrain 1, Andechshof, 6020 Innsbruck
Telefon: 0512/ 520 33 - (Durchwahl)
E-Mail: [email protected]
http://www.lsr-t.gv.at
Landesschulrat für Tirol - Schulberatungsstelle für
MigrantInnen
Innrain 1/1.Stock Zimmer 114, 6020 Innsbruck
Tel: 0512/ 52033-114/115
E-Mail: [email protected]
Schulpsychologische Beratungsstellen
Müllerstraße 7, 6020 Innsbruck
Tel. (0512) 57 65 61
E-Mail: [email protected]
http://www.lsr-t.gv.at/de/content/beratungsstellen-0
Familienberatungsstelle für Familien mit Kindern mit
Behinderung
Egger Lienz Straße 2
6112 Wattens
Tel. 0676 - 84 55 56 12
E-Mail: [email protected]
http://www.integration-tirol.at/
Dodatne informacije možete naći na web stranici:
http://elternwissen.co.at
31
Abkürzungen / Skraćenice
AHS…Allgemein bildende höhere Schule (Gymnasium)
BZR…Bezirksschulrat
HAK…Handelsakademie
HAS…Handelsschule
HTL…Höhere technische Lehranstalt
LSR…Landesschulrat
ORG..Oberstufenrealgymnasium (Oberstufe der AHS)
SPF…Sonderpädagogischer Förderbedarf
SPZ…Sonderpädagogisches Zentrum
32
33