ЕВРОПЕЙСКА СМЕТНА ПАЛАТА TRIBUNAL DE CUENTAS EUROPEO EVROPSKÝ ÚČETNÍ DVŮR DEN EUROPÆISKE REVISIONSRET EUROPÄISCHER RECHNUNGSHOF EUROOPA KONTROLLIKODA ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΕΛΕΓΚΤΙΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙO EUROPEAN COURT OF AUDITORS COUR DES COMPTES EUROPÉENNE CÚIRT INIÚCHÓIRÍ NA HEORPA EUROPSKI REVIZORSKI SUD CORTE DEI CONTI EUROPEA EIROPAS REVĪZIJAS PALĀTA EUROPOS AUDITO RŪMAI EURÓPAI SZÁMVEVŐSZÉK IL-QORTI EWROPEA TAL-AWDITURI EUROPESE REKENKAMER EUROPEJSKI TRYBUNAŁ OBRACHUNKOWY TRIBUNAL DE CONTAS EUROPEU CURTEA DE CONTURI EUROPEANĂ EURÓPSKY DVOR AUDÍTOROV EVROPSKO RAČUNSKO SODIŠČE EUROOPAN TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIN EUROPEISKA REVISIONSRÄTTEN Izvješće o godišnjoj računovodstvenoj dokumentaciji Europskog potpornog ureda za azil za financijsku godinu 2013. zajedno s odgovorima Ureda 12, RUE ALCIDE DE GASPERI L – 1615 LUXEMBOURG TEL.: (+352) 43 98 – 1 FAKS: (+352) 43 93 42 E-POŠTA: [email protected] INTERNETSKE STRANICE: HTTP://ECA.EUROPA.EU 2 UVOD 1. Europski potporni ured za azil (u daljnjem tekstu: Ured ili EASO) sa sjedištem u Valletti osnovan je Uredbom (EU) br. 439/2010 Europskog parlamenta i Vijeća 1. Zadaća je Ureda pružiti potporu razvoju zajedničkog europskog sustava azila. Osnovan je s ciljem jačanja praktične suradnje u području azila i pomaganja državama članicama da ispune svoje europske i međunarodne obveze kako bi zaštitile ljude kojima je to potrebno. Ured djeluje kao središte stručnog znanja u području azila. Isto tako, Ured pruža potporu državama članicama čiji su sustavi azila i prihvata pod posebnim opterećenjem. INFORMACIJE NA KOJIMA SE TEMELJI JAMSTVENA IZJAVA 2. Revizijski pristup Suda obuhvaća analitičke revizijske postupke, izravno ispitivanje transakcija i procjenu ključnih kontrola nadzornog i kontrolnog sustava Ureda. Tome se (po potrebi) pridodaju i dokazi prikupljeni radom ostalih revizora i analizom jamstava uprave. JAMSTVENA IZJAVA 3. U skladu s odredbama članka 287. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU), Sud je proveo reviziju: (a) godišnje računovodstvene dokumentacije Ureda, koja se sastoji od financijskih izvještaja 2 i izvješća o izvršenju proračuna 3 za financijsku godinu koja je završila 31. prosinca 2013., te 1 SL L 132, 29.5.2010., str. 11. 2 Oni obuhvaćaju bilancu i izvještaj o poslovnom rezultatu, tablicu novčanog toka, izvještaj o promjenama u neto imovini te kratki prikaz važnih računovodstvenih politika, kao i druga pojašnjenja. ADB001948HR04-14PP-CH079-14APCFIN-RAS-2013_EASO-TR.DOC 8.7.2014 3 (b) zakonitosti i pravilnosti transakcija povezanih s tom računovodstvenom dokumentacijom. Odgovornost uprave 4. Uprava je odgovorna za pripremu i pošteno prikazivanje godišnje računovodstvene dokumentacije Ureda te za zakonitost i pravilnost povezanih transakcija 4. (a) Odgovornosti uprave u vezi s godišnjom računovodstvenom dokumentacijom Ureda uključuju izradu, provedbu i održavanje sustava unutarnje kontrole koji je važan za pripremu i pošteno prikazivanje financijskih izvještaja u kojima nema značajnog pogrešnog prikazivanja zbog prijevare ili pogreške; odabir i primjenu prikladnih računovodstvenih politika na temelju računovodstvenih pravila koja je usvojio Komisijin računovodstveni službenik5; te razumne računovodstvene procjene u danim okolnostima. Direktor odobrava godišnju računovodstvenu dokumentaciju Ureda nakon što ju je računovodstveni službenik Ureda pripremio na temelju dostupnih informacija i sastavio bilješku kao prilog računovodstvenoj dokumentaciji u kojoj između ostalog izjavljuje da ima razumno jamstvo da ona predstavlja istinit i pošten prikaz financijskog stanja Ureda u svim značajnim aspektima. 3 Ona obuhvaćaju izvještaj o realizaciji proračuna i prilog izvještaju o realizaciji proračuna. 4 Članci 39. i 50. Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 1271/2013 (SL L 328, 7.12.2013., str. 42.). 5 Računovodstvena pravila koja je usvojio Komisijin računovodstveni službenik proizlaze iz međunarodnih računovodstvenih standarda za javni sektor (IPSAS) koje je izdala Međunarodna federacija računovođa, odnosno iz međunarodnih računovodstvenih standarda (IAS) / međunarodnih standarda financijskog izvještavanja (IFRS) koje je izdao Odbor za međunarodne računovodstvene standarde. ADB001948HR04-14PP-CH079-14APCFIN-RAS-2013_EASO-TR.DOC 8.7.2014 4 (b) Odgovornosti uprave u vezi sa zakonitošću i pravilnošću povezanih transakcija te usklađenošću s načelom dobrog financijskog upravljanja uključuju izradu, provedbu i održavanje djelotvornog i učinkovitog sustava unutarnje kontrole koji obuhvaća primjereni nadzor i prikladne mjere za sprječavanje nepravilnosti i prijevara te, po potrebi, pravne postupke za povrat pogrešno isplaćenih ili korištenih sredstava. Odgovornost revizora 5. Sud je odgovoran da na temelju svojih revizija Europskom parlamentu i Vijeću 6 osigura jamstvenu izjavu o pouzdanosti godišnje računovodstvene dokumentacije te o zakonitosti i pravilnosti povezanih transakcija. Sud provodi reviziju u skladu s međunarodnim revizijskim standardima i etičkim kodeksom IFAC-a te međunarodnim standardima vrhovnih revizijskih institucija INTOSAI-ja. Prema tim standardima, Sud je dužan isplanirati i provesti reviziju tako da osigura razumno jamstvo o tome ima li u godišnjoj računovodstvenoj dokumentaciji Ureda značajnog pogrešnog prikazivanja i jesu li povezane transakcije zakonite i pravilne. 6. Revizija uključuje postupke kojima se prikupljaju revizijski dokazi o iznosima i iskazima u računovodstvenoj dokumentaciji te o zakonitosti i pravilnosti povezanih transakcija. Odabir postupaka ovisi o prosudbi revizora koja se temelji na procjeni rizika od značajnog pogrešnog prikazivanja u računovodstvenoj dokumentaciji i od značajne neusklađenosti povezanih transakcija s uvjetima iz pravnog okvira Europske unije do koje je došlo zbog prijevare ili pogreške. Pri procjeni tih rizika revizor uzima u obzir postupke unutarnje kontrole koji su važni za pripremu i pošteno prikazivanje računovodstvene dokumentacije, kao i nadzorne i kontrolne sustave koji su uspostavljeni kako bi osigurali zakonitost i pravilnost povezanih 6 Članak 107. Uredbe (EU) br. 1271/2013. ADB001948HR04-14PP-CH079-14APCFIN-RAS-2013_EASO-TR.DOC 8.7.2014 5 transakcija te zatim izrađuje odgovarajuće revizijske postupke u danim okolnostima. Revizija uključuje i evaluaciju primjerenosti računovodstvenih politika, osnovanosti računovodstvenih procjena te sveukupnog prikaza računovodstvene dokumentacije. 7. Sud tako prikupljene revizijske dokaze smatra dostatnima i prikladnima da budu temelj jamstvene izjave. Mišljenje o pouzdanosti računovodstvene dokumentacije 8. Prema mišljenju Suda, godišnja računovodstvena dokumentacija Ureda u svim značajnim aspektima pošteno prikazuje financijsko stanje Ureda na dan 31. prosinca 2013. te rezultate poslovanja i novčane tokove za tu dovršenu godinu, u skladu s odredbama Financijske uredbe i računovodstvenim pravilima koja je usvojio Komisijin računovodstveni službenik. Mišljenje o zakonitosti i pravilnosti transakcija povezanih s računovodstvenom dokumentacijom 9. Prema mišljenju Suda, transakcije povezane s godišnjom računovodstvenom dokumentacijom za godinu koja je završila zaključno s 31. prosincem 2013. zakonite su i pravilne u svim značajnim aspektima. 10. Primjedbe u nastavku ne dovode u pitanje mišljenje Suda. Treba ih razmotriti u svjetlu činjenice da je 2013. bila prva cijela godina financijske neovisnosti Ureda. PRIMJEDBE O POUZDANOSTI RAČUNOVODSTVENE DOKUMENTACIJE 11. Tijekom revizije nije bila stavljena na raspolaganje osnova za obračunata sredstva u visini od 40 000 eura u vezi s rashodima i naknadama za osoblje koje je stupilo na dužnost 2013. godine. ADB001948HR04-14PP-CH079-14APCFIN-RAS-2013_EASO-TR.DOC 8.7.2014 6 PRIMJEDBE O UNUTARNJIM KONTROLAMA 12. Od ukupnog broja plaćanja, njih 446 (18 %) izvršeno je nakon roka propisanog Financijskom uredbom. Takva su plaćanja u prosjeku kasnila 21 dan. 13. Šest od 16 standarda unutarnje kontrole još nije provedeno u potpunosti. PRIMJEDBE O PRORAČUNSKOM UPRAVLJANJU 14. Ured je precijenio svoje proračunske potrebe u 2013. godini za 13 % (u 2012. godini: 32 %) te je rezervirano samo 10,4 milijuna iz proračuna od 12 milijuna eura. Prenesena odobrena sredstva iznosila su 2,5 milijuna eura ili 24 % (u 2012. godini: 65 %) ukupnih rezerviranih odobrenih sredstava, od čega 337 031 euro nije bio obuhvaćen pravnom obvezom. Iako ima prostora za poboljšanje proračunskog planiranja, i precjenjivanje proračunskih potreba i prijenosi rezerviranih odobrenih sredstava znatno su niži nego prethodne godine. 15. Prenesena rezervirana odobrena sredstva uglavnom se odnose na glavu II. (drugi administrativni rashodi) u visini od 540 269 eura tj. 31 % rezerviranih odobrenih sredstava, i glavu III. (operativne aktivnosti) u visini od 1 841 798 eura (45 % rezerviranih odobrenih sredstava). Većinom se odnose na račune koji još nisu primljeni i/ili plaćeni na kraju godine ili na slučajeve u kojima određene usluge još nisu isporučene. DRUGE PRIMJEDBE 16. Potrebno je poboljšati transparentnost postupaka zapošljavanja: pitanja za razgovore i pismene ispite određena su tek nakon razmatranja prijava, čime se povećava rizik utjecaja pojedinačnih prijava na pitanja; selekcijski odbori nisu u svim slučajevima bodovali sve kriterije za odabir navedene u oglasima za slobodna radna mjesta; izjave o nepostojanju sukoba interesa koje su potpisali članovi selekcijskog odbora odnosile su se samo na osobni odnos koji bi ADB001948HR04-14PP-CH079-14APCFIN-RAS-2013_EASO-TR.DOC 8.7.2014 7 predstavljao mogući sukob interesa, dok se izričito isključio profesionalni odnos; u jednom izdvojenom postupku zapošljavanja utvrđeno je nepodudaranje jednog kriterija prihvatljivosti koji je naveden u oglasu za slobodno radno mjesto i odgovarajućeg kriterija za odabir u vezi s brojem godina dokazanog profesionalnog iskustva. PRAĆENJE PODUZETIH MJERA U VEZI S PRIMJEDBAMA IZ PRIJAŠNJIH GODINA 17. Pregled poduzetih korektivnih mjera kao odgovor na prošlogodišnje primjedbe Suda nalazi se u prilogu I. IV. sudsko vijeće, kojim predsjeda član Revizorskog suda gospodin Milan Martin CVIKL, usvojilo je ovo izvješće na sastanku održanom u Luxembourgu 8. srpnja 2014. Za Revizorski sud Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA Predsjednik ADB001948HR04-14PP-CH079-14APCFIN-RAS-2013_EASO-TR.DOC 8.7.2014 1 PRILOG I. Praćenje poduzetih mjera u vezi s primjedbama iz prijašnjih godina Godina Primjedba Suda Faza korektivne mjere (Dovršeno / U tijeku / Predstoji / —) Dovršeno 2012. Računovodstveni službenik još nije potvrdio računovodstveni sustav Ureda. 2012. Prijenos u iznosu od 0,2 milijuna eura nije bio obuhvaćen pravnom obvezom (ugovorom) te je stoga bio nepravilan. — 2012. Nije obavljen popis fizičkog inventara kako bi se provjerilo je li sva oprema kupljena za otvaranje Ureda upisana u registar. Dovršeno 2012. Pedeset isplata u vrijednosti od oko 20 % ukupnog iznosa plaćanja izvršeno je nakon rokova propisanih Financijskom uredbom. 2012. Deset od 16 standarda unutarnje kontrole1 još nije provedeno u potpunosti. 2012. Proračunske potrebe za 2012. godinu bile su znatno precijenjene: rezervirano je samo 4,8 milijuna eura od 7 milijuna eura koji su prebačeni nakon dobivanja financijske neovisnosti. ADB001948HR04-14PP-CH079-14APCFIN-RAS-2013_EASO-TR.DOC — U tijeku — 8.7.2014 2 Godina Primjedba Suda Faza korektivne mjere (Dovršeno / U tijeku / Predstoji / —) 2012. Prenesena su rezervirana odobrena sredstva u iznosu od 3,2 milijuna eura, što predstavlja 65,13 % ukupnih rezerviranih odobrenih sredstava za razdoblje financijske neovisnosti2. Ti su se prijenosi odnosili na glavu I. (rashodi za osoblje) gdje su iznosili 0,3 milijuna eura, na glavu II. (drugi administrativni rashodi) gdje su iznosili 1,4 milijuna eura te na glavu III. (operativne aktivnosti) gdje su iznosili 1,5 milijuna eura. Većinom se odnose na račune koji još nisu primljeni i/ili plaćeni na kraju godine, kao i na povrat troškova u vezi sa stručnjacima koji se tek treba izvršiti. Nadalje, otprilike 0,8 milijuna eura odnosi se na preuređenje poslovnih prostora Ureda u 2012. godini za koje će plaćanja biti izvršena nakon konačnog odobrenja3. Međutim, tako visoka razina prenesenih sredstava nije sukladna proračunskom načelu jedne godine. 2012. Iznosi nekoliko proračunskih obveza nisu bili dovoljni da se pokrije nabava povezane robe i usluga. Procijenjena količina nabavljene robe i usluga koje nisu pokrivene iznosila je 0,2 milijuna eura, što je dovelo do odgovarajuće prekomjerne procjene u izvještaju o realizaciji proračuna. ADB001948HR04-14PP-CH079-14APCFIN-RAS-2013_EASO-TR.DOC — — 8.7.2014 3 Godina Primjedba Suda Faza korektivne mjere (Dovršeno / U tijeku / Predstoji / —) 2012. Ured koordinira razmještanje stručnjaka država članica za potporu državama članicama u kriznim situacijama (mjere hitne potpore) te vrši povrat troškova službenih putovanja stručnjaka na paušalnoj osnovi. Ukupni povrat troškova službenih putovanja iznosio je otprilike 417 000 eura (24 % ukupnih plaćanja). Povrate troškova u paušalnom iznosu dobivali su i vanjski sudionici koji su prisustvovali sastancima u prostorima Ureda. Troškovi za sastanke predviđeni su različitim proračunskim linijama te je ukupan iznos nepoznat. Iako primjena paušalnih iznosa smanjuje administrativno opterećenje, takvi su iznosi možda veći od stvarno nastalih troškova. 2012. Kako bi osigurala prostor za sjedište Ureda, malteška je vlada ustupila na korištenje jednu zgradu4 te je ugovorom o najmu s malteškim nacionalnim tijelom za promet propisano da se prostori „iznajmljuju u gotovom stanju pri čemu su osigurane ključne usluge”. No, kako bi se zgrada mogla koristiti, morali su se poduzeti određeni radovi5 u procijenjenoj vrijednosti od 4,3 milijuna eura, od čega je 3,8 milijuna eura trebala pokriti Komisija. Većina je radova obavljena do kraja 2012. godine te su malteškoj vladi isplaćeni predujmovi u visini od 3 milijuna eura. Nadalje, Ured će tijekom devetogodišnjeg razdoblja platiti 3,7 milijuna eura za najam. ADB001948HR04-14PP-CH079-14APCFIN-RAS-2013_EASO-TR.DOC — — 8.7.2014 4 Godina Primjedba Suda Faza korektivne mjere (Dovršeno / U tijeku / Predstoji / —) 2012. Komisija je upoznala Europski parlament i Vijeće s ugovorom o najmu prostora, kao i s tim da je bilo potrebno obaviti neke radove koje će financirati malteška vlada i Komisija. Iako su proračunska tijela bila obaviještena o projektu, ne postoje dokazi da su bila upoznata s očekivanim troškovima i udjelu EU-a u njima. 2012. Potrebno je poboljšati transparentnost postupaka zapošljavanja: nema dokaza da su važnost bodova te bodovni pragovi za poziv na razgovor ili uvrštavanje na popis prikladnih kandidata utvrđeni prije razmatranja prijava, kao ni da su pitanja za razgovore i pismene ispite određena prije razmatranja prijava. — Predstoji 1 Standardi unutarnje kontrole br. 3., 4., 5., 6., 8., 9., 10., 11., 13. i 14. 2 40,32 % kada se u obzir uzme čitava kalendarska godina 2012. 3 Završno odobrenje bilo je u tijeku u svibnju 2013. godine. 4 U ponudi je opisana kao zgrada u vrhunskom stanju. 5 Sukladno predmetnom ugovoru o bespovratnim sredstvima između Komisije i malteške vlade, to se odnosi npr. na izmjene rasporeda uredskih prostora, dvostruka prozorska stakla, informatičku i sigurnosnu infrastrukturu, postavljanje konferencijske dvorane, i sl. ADB001948HR04-14PP-CH079-14APCFIN-RAS-2013_EASO-TR.DOC 8.7.2014 1 PRILOG II. Europski potporni ured za azil (luka u Valletti, Malta) Nadležnosti i djelovanje Područja nadležnosti Europske unije sukladno Ugovoru (članak 3. Ugovora o Europskoj uniji te članci 67., 78. i 80. Ugovora o funkcioniranju Europske unije) Unija svojim građanima nudi područje slobode, sigurnosti i pravde bez unutarnjih granica, na kojem je osigurano slobodno kretanje osoba zajedno s odgovarajućim mjerama u pogledu nadzora vanjskih granica, azila, useljavanja te sprečavanja i suzbijanja kriminala. Unija razvija zajedničku politiku azila, supsidijarne zaštite i privremene zaštite čiji je cilj svakom državljaninu treće zemlje kojem je potrebna međunarodna zaštita ponuditi odgovarajući status i osigurati poštovanje načela zabrane prisilnog udaljenja ili vraćanja imigranta (non-refoulement). Ta politika mora biti u skladu sa Ženevskom konvencijom od 28. srpnja 1951. i Protokolom od 31. siječnja 1967. o statusu izbjeglica te s drugim odgovarajućim ugovorima. Za te potrebe potrebno je usvojiti mjere za zajednički europski sustav azila koji obuhvaća: jedinstveni status azila za državljane trećih zemalja koji je na snazi u čitavoj Uniji; jedinstveni status supsidijarne zaštite za državljane trećih zemalja kojima je, bez dobivanja europskog azila, potrebna međunarodna zaštita; zajednički sustav privremene zaštite za raseljene osobe u slučaju masovnog priljeva; zajedničke postupke za priznavanje ili ukidanje statusa ili supsidijarne zaštite; kriterije i mehanizme kojima se određuje koja je država članica odgovorna za razmatranje zahtjeva za azil ili supsidijarnu zaštitu; standarde uvjeta za prihvat podnositelja zahtjeva za azil ili supsidijarnu zaštitu; partnerstvo i suradnju s trećim zemljama u svrhu upravljanja priljevom osoba koje podnose zahtjev za azil odnosno supsidijarnu ili privremenu zaštitu. U slučaju da se jedna ili više država članica nađe u kriznoj situaciji zbog iznenadnog priljeva državljana trećih zemalja, mogu se usvojiti privremene mjere u korist dotične države članice ili dotičnih država članica. Politika Unije o azilu i njezina provedba uređena je načelom solidarnosti i pravedne podjele odgovornosti među državama članicama, uključujući i njegove financijske implikacije. Nadležnosti Ureda Ciljevi (Uredba(EU) br. 439/2010 Europskog parlamenta i Vijeća kojom se uspostavlja Europski ured za azil) Ured doprinosi stvaranju zajedničkog europskog sustava azila. Svrha je Ureda je olakšati, uskladiti i ojačati praktičnu suradnju među državama članicama u mnogim vidovima azila poput: pružanja praktične i operativne podrške državama članicama; pružanje operativne podrške državama članicama koje imaju posebne potrebe ili državama članicama čiji su sustavi azila izloženi velikom pritisku; pružanja znanstvene i tehničke pomoći u vezi s oblikovanjem politika i zakonodavstvom Unije u svim područjima koja izravno ili neizravno utječu na azil. Zadaće – Trajna potpora: pružanje potpore i davanje poticaja u vezi sa zajedničkom kvalitetom postupka azila kroz zajedničko osposobljavanje, zajednički kurikulum o azilu i zajedničke informacije o zemlji podrijetla. – Posebna potpora: posebno prilagođena pomoć, jačanje kapaciteta, premještanje, posebna potpora te posebni postupci kontrole kvalitete. – Hitna potpora: organiziranje solidarne pomoći za države članice suočene s posebnim opterećenjem pružanjem privremene potpore i pomoći kako bi se popravio ili ponovno izgradio sustav azila. – Potpora u pogledu informacija i analiza: razmjena i objedinjavanje informacija i podataka, analiza i procjena – ne samo usporedba i razmjena informacija nego i zajednička analiza trendova i zajednička procjena. – Potpora trećim zemljama: pružanje potpore vanjskim dimenzijama, pružanje potpore partnerstvu s trećim zemljama kako bi se iznašla zajednička rješenja, primjerice jačanjem kapaciteta i programima za regionalnu zaštitu te koordinacija aktivnosti država članica u vezi s preseljenjem. ADB001948HR04-14PP-CH079-14APCFIN-RAS-2013_EASO-TR.DOC 8.7.2014 2 Upravljanje Upravni odbor Sastav Upravni odbor Ureda sastoji se od jednog člana iz svake države članice osim Danske, dvaju članova iz Europske komisije i jednog člana UNHCR-a bez prava glasa. Svi članovi upravnog odbora imenuju se na temelju iskustva, stručne odgovornosti i visoke razine stručnog znanja u području azila. Hrvatska je bila pozvana da u svojstvu promatrača sudjeluje na svim sastancima upravnog odbora i drugim važnim sastancima sve dok 1. srpnja 2013. nije postala punopravnom članicom Ureda nakon stupanja na snagu Ugovora o pristupanju između EU-a i Hrvatske od 9. prosinca 2011. Danska, Island, Lihtenštajn, Norveška i Švicarska pozvani su da kao promatrači sudjeluju na svim sastancima upravnog odbora i drugim važnim sastancima. Zadaće Ključne funkcije upravnog odbora, kao tijela Ureda zaduženog za upravljanje i planiranje, iznesene su u članku 29. Uredbe o osnivanju Ureda te uključuju imenovanje izvršnog direktora i donošenje programa rada Ureda i njegovih godišnjih izvješća te općeg proračuna Ureda. Snosi krajnju odgovornost za osiguravanje da Ured djelotvorno vrši svoje dužnosti. Izvršni direktor Izvršni direktor, koji je neovisan u obavljanju svojih zadaća, pravni je zastupnik Ureda odgovoran, između ostaloga, za administrativno upravljanje Uredom te za provedbu programa rada i odluka upravnog odbora. Izvršni direktor Ureda je dr. Robert K. Visser, koji je stupio na dužnost 1. veljače 2011. Njegov mandat traje pet godina i može se jednom obnoviti na dodatne tri godine. Savjetodavni forum Ured je uspostavio savjetodavni forum u skladu s člankom 51. Uredbe o osnivanju Ureda. Savjetodavni forum omogućuje Uredu osiguravanje bliskog dijaloga s organizacijama civilnog društva te relevantnim nadležnim tijelima. Savjetodavni forum predstavlja mehanizam razmjene informacija i prikupljanja znanja između Ureda i organizacija civilnog društva te relevantnih tijela koja djeluju u području azila. U skladu s Uredbom o osnivanju Ureda, savjetodavni forum održava plenarne sastanke najmanje jednom godišnje. Uz to, Ured ima godišnji kalendar savjetovanja za organizaciju raznih savjetodavnih metodologija i aktivnosti, tj. stručnih sastanaka, radionica, seminara i internetskih savjetovanja. Unutarnja revizija Služba Europske komisije za unutarnju reviziju. Vanjska revizija Europski revizorski sud. Tijelo zaduženo za davanje razrješnice Europski parlament na preporuku Vijeća. Sredstva stavljena na raspolaganje Uredu u 2013. Završni proračun 12 milijuna eura Osoblje na dan 31. prosinca 2013. Odobrena radna mjesta (privremeni zaposlenici): 45 Popunjena radna mjesta: 44 Ostala mjesta (ugovorno osoblje i ustupljeni nacionalni stručnjaci): 32 Popunjena radna mjesta: 27 Ukupno radnih mjesta: 77 Popunjena radna mjesta: 71, a dodijeljene su im sljedeće dužnosti: Proizvodi i usluge u 2013. – operativni zadatci: 43 – administrativni zadatci i pružanje podrške: 28 Aktivnosti Ureda mogu se podijeliti na pet ključnih područja: trajna potpora, posebna potpora, hitna potpora, potpora u pogledu informacija i analiza te potpora trećim zemljama. Trajna potpora: Kada je riječ o osposobljavanju, Ured je organizirao 13 edukacija za osposobljavanje voditelja osposobljavanja, izradio tri nova modula za osposobljavanje i ažurirao šest postojećih, izradio dva priručnika za osposobljavanje i tzv. training cockpit (sustav za prikupljanje i analizu podataka o aktivnostima osposobljavanja na razini država članica i EU-a), ADB001948HR04-14PP-CH079-14APCFIN-RAS-2013_EASO-TR.DOC 8.7.2014 3 osmislio novu metodu učenja, organizirao godišnji didaktički seminar, dva sastanka nacionalnih kontaktnih mjesta na temu osposobljavanja i sastanak s referentnom skupinom za osposobljavanje. Djelovanjem Ureda u vezi s kvalitetom postupaka i odluka koje se odnose na azil obuhvaćen je razvoj matrice Ureda za kvalitetu, organizacija četiriju tematskih sastanaka o praktičnoj suradnji i sastanak nacionalnih kontaktnih mjesta na temu kvalitete. Kada je riječ o informacijama o zemlji podrijetla (COI), Ured je usvojio pristup za mrežu COI-ja, uspostavio tri posebne mreže COI-ja za Siriju, Somaliju i Pakistan, putem zajedničkog europskog portala COI-ja stavio na raspolaganje 2108 novih dokumenata u vezi s COI-jem, organizirao dva sastanka nacionalnih administratora zajedničkog portala, dva sastanka strateške mreže COI-ja i deset radionica i seminara usmjerenih na pojedinačne zemlje. Osim toga, Ured je izradio i usporednu analizu u vezi sa zapadnim Balkanom i održao edukaciju o portalu COI-ja. U području maloljetnika bez pratnje, Ured je izdao publikaciju pod naslovom „EASO age assessment practice in Europe” (hrv. Praksa Ureda u vezi s procjenom dobi u Europi), organizirao je četiri sastanka o praktičnoj suradnji, godišnju konferenciju o maloljetnicima bez pratnje te je proveo istraživanje o traženju obitelji. Ured je ažurirao popis dostupnih jezika za izravno prevođenje u državama članicama, sudjelovao na relevantnim sastancima agencija za pravosuđe i unutarnje poslove o trgovini ljudima te ojačao suradnju s predstavnicima Sudova. Posebna potpora: Ured je pružio posebnu potporu Švedskoj i Italiji. U slučaju Švedske, Ured je održao posebnu edukaciju o dvama modulima Ureda, dok je u slučaju Italije Ured pridonio provedbi plana za posebnu potporu kojim je obuhvaćeno 45 potpornih aktivnosti. U deset potpornih timova razmješteno je dvadeset pet stručnjaka koji su održali šest tematskih radionica o Dublinskoj uredbi i COI-ju, mapirali sustav prihvata u Italiji i održali edukacije za potrebe talijanskog pravosudnog sustava. Osim toga, Ured je organizirao i dva sastanka o praktičnoj suradnji na temu premještanja, sudjelovao na prvom godišnjem forumu o premještanju, kao i u radnoj skupini za Sredozemlje, što ulazi u osam mjera predviđenih za Ured. Hitna potpora: Ured je pružio hitnu potporu Grčkoj i Bugarskoj, razmjestivši četrdeset devet stručnjaka u dvadeset pet potpornih skupina za azil. Proveden je projekt Ureda i UNHCR-a za Grčku u vezi s obradom otvorenih slučajeva te je u suradnji s agencijom Frontex na rumunjskoj i mađarskoj granici provedena vježba za hitne slučajeve. Ured je organizirao tri sastanka nacionalnih kontaktnih mjesta za intervencijske skupine za azil. Potpora u pogledu informacija i analiza: Ured je objavio godišnje izvješće o stanju azila u EU-u za 2012. godinu, tri tromjesečna izvješća o azilu i dvanaest mjesečnih izvješća o azilu. Osim toga, Ured je izradio II. fazu sustava za pravovremeno obavješćivanje i pripravnost. Potpora trećim zemljama: Ured je usvojio strategiju za vanjsko djelovanje, sudjelovao u Praškom procesu, u partnerstvu EU-a za mobilnost s Tunisom i Marokom te u dijalogu o migraciji, mobilnosti i sigurnosti s Jordanom. U prosincu 2013. godine s tim trima zemljama dogovoren je projekt u kontekstu Instrumenta za europsko susjedstvo i partnerstvo. Na koncu, Ured je organizirao dva sastanka o praktičnoj suradnji, jedan na temu preseljenja i drugi na temu vanjske dimenzije zajedničkog europskog sustava azila, te sudjelovao u dvjema radionicama Instrumenta za razmjenu informacija o tehničkoj pomoći (TAIEX). Kada je riječ o organizaciji Ureda, Ured je organizirao četiri sastanka upravnog odbora, usvojio tri odluke upravnog odbora, potpisao radni sporazum s UNHCR-om i Agencijom Europske unije za temeljna prava (FRA), održao treći savjetodavni forum i pružio savjete civilnom društvu o raznim temama. Ured je usvojio višegodišnji program rada za razdoblje od 2014. do 2016. godine. Na koncu, Europska komisija provela je 2013. godine evaluaciju učinka praktične suradnje Ureda na azil i zajednički europski sustav azila. Izvor: Prilog je dostavio Ured. ADB001948HR04-14PP-CH079-14APCFIN-RAS-2013_EASO-TR.DOC 8.7.2014 European Asylum Support Office ODGOVOR UREDA 11.: Provedena je samo gruba procjena obračunatih sredstava te je Europski potporni ured za azil čekao da Ured za upravljanje individualnim materijalnim pravima i njihovu isplatu (PMO) potvrdi sva prava koja bi zaposlenici koji su stupili u službu 2013. trebali primiti. 12.: Ured je do ljeta 2013. znatno smanjio broj zakašnjelih plaćanja; međutim zbog značajnog povećanja količine posla aktivnosti u vezi s krajem godine plaćanja su opet kasnila u posljednjem kvartalu 2013. Uvedeni su novi postupci poput masovnih plaćanja kako bi se smanjila stopa zakašnjelih plaćanja. 13.: U tijeku je provedba šest standarda unutarnje kontrole koji će cijelosti biti provedeni 2014. 14.: Ured potvrđuje znatno poboljšanje svog proračunskog upravljanja u 2013. te će neprestano pratiti izvršavanje proračunskih obveza. Ovo će osigurati visoku stopu izvršenja proračuna i redovit prijenos sredstava. Ured je uveo sustav mjesečnog nadzora i izvještavanja o utvrđenim proračunskim obvezama kako bi se osigurala pravovremena opozivanja i ograničili prijenosi na godinu n+1 do iznosa koji je neophodan i dovoljan za pokrivanje postojećih pravnih obveza. 16.: Pitanja za razgovore i pismene ispite sastavljena su u skladu sa zahtjevima radnog mjesta, kao što je navedeno u oglasu za slobodno radno mjesto. Osiguravanje povjerljivosti glavni je razlog zbog kojeg pitanja nisu sastavljena prije preliminarnog sastanka. Za određeni broj kriterija koji su ključni za radno mjesto, poput vještina izvrsnog planiranja i rješavanja problema, postoji rizik da bi ocjenjivanje bilo nepravedno ako bi se provodilo na temelju prijavnog obrasca. Kako bi povećao transparentnost, Ured navodi sve kriterije koji će se ocjenjivati tijekom razgovora u skladu s određenim stavkom oglasa za slobodno radno mjesto. Ured je u skladu s primjedbama Europskog revizorskog suda izmijenio izjavu o nepostojanju sukoba interesa za selekcijske odbore. Osim toga, smjernice o sprječavanju sukoba interesa i upravljanju njime potpisane su 29. studenog 2013. 17.: Važnost bodova i bodovni pragovi utvrđeni su prije razmatranja prijava. U skladu s politikom zapošljavanja Ureda, prag za poziv na razgovor ili uvrštavanje na popis prikladnih kandidata je 70% i primjenjuje se na sve selekcijske postupke. Nadalje, u zapisnicima o selekcijskim postupcima navodi se da je prag unaprijed određen. EASO reply - HR
© Copyright 2024 Paperzz