UVJETI ZA OSIGURANJE OD ODGOVORNOSTI ČLANOVA DIRECTORS & OFFICERS LIABILITY INSURANCE UPRAVA I DIREKTORA TERMS & CONDITIONS U zamjenu za plaćanje premije osiguratelj In consideration of the payment of premium the pruža osigurateljno pokriće u skladu s uvjetima insurer agrees to provide insurance in accordan- ove police. ce with the terms of this policy. odjeljak 1. opseg pokrića section 1. scope of cover 1.1] članovi uprave i direktori [»pokriće a«] 1.1] directors & officers [»coverage a«] osiguratelj će isplatiti osiguraniku ili u ime the insurer will pay to or on behalf of an insured osiguranika štetu koja proizlazi iz odštetnog person any loss arising from any claim first made zahtjeva koji je podnesen protiv njega za vrijeme against them during the policy period or disco- razdoblja osiguranja ili roka za otkriće šte- very period if applicable, where the company has te, ako osiguranik nije primio naknadu štete od not indemnified the insured person in respect of društva. such loss. 1.2] Regresni zahtjev DRUŠTVA [»Pokriće B«] 1.2] COMPANY Reimbursement [»Coverage B«] OSIGURATELJ će isplatiti DRUŠTVU ili u ime DRUŠTVA The INSURER will pay to or on behalf of the COM- ŠTETU koja proizlazi iz ODŠTETNOG ZAHTJEVA prema PANY any LOSS arising from any CLAIM first made OSIGURANOJ OSOBI postavljenog za vrijeme RAZ- against an INSURED PERSON during the POLICY PE- DOBLJA OSIGURANJA ili ROKA ZA OTKRIĆE ŠTETE, u RIOD or DISCOVERY PERIOD if applicable, to the ex- mjeri u kojoj je DRUŠTVO nadoknadilo štetu OSIGU- tent to which the COMPANY has indemnified such RANOJ OSOBI. INSURED PERSON in respect of such LOSS. 1.3] NEIZVRŠNI DIREKTORI 1.3] NON-EXECUTIVE DIRECTORS OSIGURATELJ će isplatiti NEIZVRŠNOM DIREKTORU ili The INSURER will pay to or on behalf of a NON-EXE- u njegovo ime ŠTETU koja proizlazi iz ODŠTETNOG CUTIVE DIRECTOR any LOSS arising from any CLAIM ZAHTJEVA postavljenog prema NEIZVRŠNOM DIREK- first made against them during the POLICY PERIOD TORU za vrijeme RAZDOBLJA OSIGURANJA ili ROKA or DISCOVERY PERIOD if applicable, up to the PRO- ZA OTKRIĆE ŠTETE, do DODATNOG IZNOSA OSIGU- TECTED EXCESS AMOUNT but only after the exhaus- RANJA navedenog u točki 5. Plana police, ali tek tion of the LIMIT OF LIABILITY and all other applica- nakon što se iscrpi ugovoren IZNOS OSIGURANJA ble Directors and Officers or other indemnification i svi ostali primjenjivi IZNOSI OSIGURANJA i ostala for LOSS available. dostupna obeštećenja. 1.4] O DŠTETNI ZAHTJEVI IMATELJA VRI JEDNOSNICA premaDRUŠTVU [»Pokriće C«] 1.4] S ECURITIES CLAIMS against the COMPANY [»Coverage C«] OSIGURATELJ će isplatiti DRUŠTVU ili u ime DRUŠTVA The INSURER will pay to or on behalf of the COMPA- ŠTETU koja proizlazi iz ODŠTETNOG ZAHTJEVA IMA- NY any LOSS arising from a SECURITIES CLAIM first TELJA VRI JEDNOSNICA postavljenog prema DRUŠT- made against such COMPANY during the POLICY PE- VU za vrijeme RAZDOBLJA OSIGURANJA ili ROKA ZA RIOD or DISCOVERY PERIOD if applicable. OTKRIĆE ŠTETE. MBB Aeolus Versicherungs und Wirtschaftsdienst GmbH Member of MBB Group Inselkammerstr. 10 D - 82008 Unterhaching Phone + 49 89 88 984 - 15170 Fax + 49 89 88 984 - 15179 info @ mbb - aeolus.com www.mbb - aeolus.com MBB Aeolus | osiguranje | uvjeti za osiguranje od odgovornosti članova uprava i direktora Seite 2 von 27 SEITE NUR IM ORIGINAL VERFÜGBAR MBB Aeolus Versicherungs und Wirtschaftsdienst GmbH Member of MBB Group Inselkammerstr. 10 D - 82008 Unterhaching Phone + 49 89 88 984 - 15170 Fax + 49 89 88 984 - 15179 info @ mbb - aeolus.com www.mbb - aeolus.com MBB Aeolus | insurance | directors & officers liability insurance terms & conditions MBB Aeolus | osiguranje | uvjeti za osiguranje od odgovornosti članova uprava i direktora Seite 3 von 27 SEITE NUR IM ORIGINAL VERFÜGBAR MBB Aeolus Versicherungs und Wirtschaftsdienst GmbH Member of MBB Group Inselkammerstr. 10 D - 82008 Unterhaching Phone + 49 89 88 984 - 15170 Fax + 49 89 88 984 - 15179 info @ mbb - aeolus.com www.mbb - aeolus.com MBB Aeolus | insurance | directors & officers liability insurance terms & conditions MBB Aeolus | osiguranje | uvjeti za osiguranje od odgovornosti članova uprava i direktora Seite 4 von 27 »» takav plasman, objava ili uvrštenje se ne provodi na »» such offering, placement or listing is not made witpodručju Sjedinjenih Američkih Država [uključujući hin the United States of America [including private plasmane prema pravilu 144a, ADR i GDRs] i placements according to rule 144a, ADRs and GDRs] and »» ukupna vrijednost takvih plasmana, objava ili uvrš- »» the total value of such offering, placement or listing tenja ne prelazi prag nove ponude VRI JEDNOSNICA is not exceeding the offering of SECURITIES Th- kako je navedeni u Točki 8 Plana police. reshold as specified in Item 8 of the Schedule. 2.8] IZRUČENJE I DRUGI POSTUPCI 2.8] EXTRADITION AND OTHER PROCEEDINGS OSIGURATELJ će platiti svakoj OSIGURANOJ OSOBI ili The INSURER shall pay to or on behalf of each u njeno ime TROŠKOVE POPRAVLJANJA UGLEDA us- INSURED PERSON IMAGE REPAIR COSTS due to a lijed ODŠTETNOG ZAHTJEVA pokrivenog poglavljem CLAIM covered under section 1. 1. Podlimit za ovo pokriće je iznos naveden u The sublimit for this cover is the amount specified Točki 4.1 Plana police [TROŠKOVI POPRAVLJANJA in Item 4.1 of the Schedule [IMAGE REPAIR COSTS]. UGLEDA]. 2.9] TROŠKOVI PO ZAHTJEVU REGULATORA 2.9] REGULATORY CRISIS RESPONSE COSTS OSIGURATELJ će platiti, kao dio IZNOSA OSIGURANJA, The INSURER will pay, as part of the LIMIT OF LIABI- ali do podlimita navedenog u Točki 4.1 [TROŠKOVI LITY up to the sublimit specified in Item 4.1 [REGU- PO ZAHTJEVU REGULATORA] Plana police, TROŠKOVE LATORY CRISIS RESPONSE COSTS] of the Schedule, PO ZAHTJEVU REGULATORA koji su nastali od strane for REGULATORY CRISIS RESPONSE COSTS incurred ODZIVNOG REGULATORNOG TIMA, ali samo u vezi sa through the REGULATORY RESPONSE TEAM only in TROŠKOVIMA PO ZAHTJEVU REGULATORA koji ne ula- response to a CRITICAL REGULATORY EVENT that ze u definiciju ODŠTETNOG ZAHTJEVA. does not fall within the definition of CLAIM. 2.10] IZRUČENJE I DRUGI POSTUPCI 2.10] EXTRADITION AND OTHER PROCEEDINGS Povrh IZNOSA OSIGURANJA, OSIGURATELJ će pla- In addition to the LIMIT OF LIABILITY, the INSURER titi svakoj OSIGURANOJ OSOBI ili u njeno ime, ali will pay to or on behalf of each INSURED PER- do DODATNOG IZNOSA OSIGURANJA ZA TROŠKOVE SON, up to the COUNSELLING SERVICE EXTENSION SAVJETOVANJA, sve razumne naknade, troškove AMOUNT all reasonable fees, costs and expenses i izdatke ovlaštenog psihijatra, psihologa ili sa- of an accredited psychiatrist, psychologist or vjetnika izabranog od strane OSIGURANE OSOBE counsellor chosen by the INSURED PERSON at his/ uz prethodnu pismenu suglasnost OSIGURATELJA, her own discretion with the prior written consent koja će biti dana u razumnom roku i bez odgađan- of the INSURER, not to be unreasonable withheld ja, da bi se liječio stres, tjeskoba ili slično klinič- or delayed, to treat stress, anxiety or such si- ko stanje koje je posljedica ODŠTETNOG ZAHTJEVA milar medical conditions resulting from a CLAIM protiv takve OSIGURANE OSOBE koja osobno mora against, compelling attendance by, such INSURED prisustvovati liječenju. Pokriće temeljem ovog PERSON. The cover provided by this extension is proširenja pruža se povrh, a ne kao dio, IZNOSA in addition to, and not part of, the LIMIT OF LIABI- OSIGURANJA i primjenjuje se povrh bilo kojeg dru- LITY and applies excess over any other insurance gog osiguranja koje pruža slično pokriće i odštete providing similar cover and indemnification avai- dostupne iz bilo kojeg drugog izvora. lable from any other source. MBB Aeolus | insurance | directors & officers liability insurance terms & conditions MBB Aeolus Versicherungs und Wirtschaftsdienst GmbH Member of MBB Group Inselkammerstr. 10 D - 82008 Unterhaching Phone + 49 89 88 984 - 15170 Fax + 49 89 88 984 - 15179 info @ mbb - aeolus.com www.mbb - aeolus.com MBB Aeolus | osiguranje | uvjeti za osiguranje od odgovornosti članova uprava i direktora Seite 5 von 27 SEITE NUR IM ORIGINAL VERFÜGBAR MBB Aeolus Versicherungs und Wirtschaftsdienst GmbH Member of MBB Group Inselkammerstr. 10 D - 82008 Unterhaching Phone + 49 89 88 984 - 15170 Fax + 49 89 88 984 - 15179 info @ mbb - aeolus.com www.mbb - aeolus.com MBB Aeolus | insurance | directors & officers liability insurance terms & conditions MBB Aeolus | osiguranje | uvjeti za osiguranje od odgovornosti članova uprava i direktora Seite 6 von 27 SEITE NUR IM ORIGINAL VERFÜGBAR MBB Aeolus Versicherungs und Wirtschaftsdienst GmbH Member of MBB Group Inselkammerstr. 10 D - 82008 Unterhaching Phone + 49 89 88 984 - 15170 Fax + 49 89 88 984 - 15179 info @ mbb - aeolus.com www.mbb - aeolus.com MBB Aeolus | insurance | directors & officers liability insurance terms & conditions MBB Aeolus | osiguranje | uvjeti za osiguranje od odgovornosti članova uprava i direktora Seite 7 von 27 3.8] ROK ZA OTKRIĆE ŠTETE 3.8] DISCOVERY PERIOD Period od 60 mjeseci nakon isteka RAZDOBLJA The period of 60 months after the expiry date of OSIGURANJA, tijekom kojeg se OSIGURATELJU može the POLICY PERIOD, during which written notice dostaviti pisana obavijest o ODŠTETNOM ZAHTJEVU may be given to the INSURER of a CLAIM first koji je postavljen unutar ROKA ZA OTKRIĆE ŠTETE u made during the DISCOVERY PERIOD in respect of vezi s PROTUPRAVNIM RADNJAMA počinjenim prije WRONGFUL ACTS committed during the POLICY PE- datuma isteka RAZDOBLJA OSIGURANJA. RIOD. 3.9] IZRUČENJE I DRUGI POSTUPCI 3.9] EXTRADITION AND OTHER PROCEEDINGS Svi postupci koji dovode do:konfiskacije, obusta- Any Proceedings leading to: ve, zamrzavanja vlasništva i/ili tereta na imovini OSIGURANE OSOBE: »» privremene ili stalne zabrane OSIGURANOJ OSO- »» a confiscation, suspension, freezing of the owBI u pogledu imenovanja na mjesto odnosno nership of property, and/or a charge over pro- obnašanje dužnosti direktora ili člana uprave; perty of the INSURED PERSON from holding the office of or performing the function of a Director or Officer; »» službenog ograničenja slobode OSIGURANE »» a restriction of the INSURED PERSON’s liberty to OSOBE na kućni pritvor; a specified domestic residence of an official detention; »» deportacije, izručenja ili naloga za uhićenje »» a deportation, extradition or arrest warrant of the OSIGURANE OSOBE sukladno mjerodavnom kaz- INSURED PERSON according to the respective cri- nenom zakonodavstvu uključujući i europski i minal law regulations including the European and međunarodni nalog za uhićenje ili sličnu mjeru international arrest warrant or similar measu- uključujući žalbu ili zasebni postupak za odba- res including an appeal or separate proceeding civanje naloga za izručenje. to overturn an extradition order. 3.10] FINANCI JSKE INSTITUCI JE 3.10] FINANCIAL INSTITUTION Svaka banka, klirinška kuća, depozitna institucija, Any bank, clearing house, depository institution, investicijska tvrtka, investicijski savjetnik, investi- investment firm, investment advisor, investment cijski upravitelj, investicijski fond, uzajamni fond, manager, investment fund, mutual fund, stock burzovni broker, hipotekarni broker, kreditna ins- broker, mortgage broker, credit institute, asset titucija, upravitelj imovinom, društva za ulaganje manager, private equity or venture capital com- u vlasnički ili poduzetnički kapital, [re-] osigurava- pany, [re-] insurance company or similar entity juća društva ili sličan subjekt koji podliježe nad- which is subject to the respective governmental zoru nadležnog državnog regulatornog tijela. supervision. 3.11] TROŠKOVI POPRAVLJANJA UGLEDA 3.11] IMAGE REPAIR COSTS Razumne i nužne naknade i troškovi vanjskog pro- Reasonable and necessary fees and expenses of fesionalnog savjetnika za odnose s javnošću koje outside public relations professional advice in- je snosila OSIGURANA OSOBA, uz prethodnu pisanu curred by an INSURED PERSON with the INSURER` s suglasnost OSIGURATELJA, u svrhu umanjenja štete prior written consent in order to mitigate damage ugledu OSIGURANIKA uslijed ODŠTETNOG ZAHTJEVA to the INSURED` s image due to a covered CLAIM, MBB Aeolus | insurance | directors & officers liability insurance terms & conditions MBB Aeolus Versicherungs und Wirtschaftsdienst GmbH Member of MBB Group Inselkammerstr. 10 D - 82008 Unterhaching Phone + 49 89 88 984 - 15170 Fax + 49 89 88 984 - 15179 info @ mbb - aeolus.com www.mbb - aeolus.com MBB Aeolus | osiguranje | uvjeti za osiguranje od odgovornosti članova uprava i direktora Seite 8 von 27 SEITE NUR IM ORIGINAL VERFÜGBAR MBB Aeolus Versicherungs und Wirtschaftsdienst GmbH Member of MBB Group Inselkammerstr. 10 D - 82008 Unterhaching Phone + 49 89 88 984 - 15170 Fax + 49 89 88 984 - 15179 info @ mbb - aeolus.com www.mbb - aeolus.com MBB Aeolus | insurance | directors & officers liability insurance terms & conditions MBB Aeolus | osiguranje | uvjeti za osiguranje od odgovornosti članova uprava i direktora Seite 9 von 27 SEITE NUR IM ORIGINAL VERFÜGBAR MBB Aeolus Versicherungs und Wirtschaftsdienst GmbH Member of MBB Group Inselkammerstr. 10 D - 82008 Unterhaching Phone + 49 89 88 984 - 15170 Fax + 49 89 88 984 - 15179 info @ mbb - aeolus.com www.mbb - aeolus.com MBB Aeolus | insurance | directors & officers liability insurance terms & conditions MBB Aeolus | osiguranje | uvjeti za osiguranje od odgovornosti članova uprava i direktora Seite 10 von 27 FRANŠIZA. IZNOS OSIGURANJA uključuje naknadu DEDUCTIBLE. The LIMIT OF LIABILITY is inclusive of za sve ŠTETE, za sve OSIGURANIKE, za sve ODŠTET- all LOSS for all INSUREDS for all CLAIMS other than NE ZAHTJEVE, osim DODATNIH IZNOSA OSIGURANJA the PROTECTED EXCESS AMOUNT and COUNSELLING i DODATNIH IZNOSA OSIGURANJA ZA TROŠKOVE SAV- SERVICE EXTENSION AMOUNT specified in Item 5 of JETOVANJA navedene u Točki 5. Plana police. the Schedule. 3.17] ŠTETA 3.17] LOSS Svaki iznos odštete koji je OSIGURANIK zakonski Any amounts which an INSURED is legally liable obvezan platiti po sudskoj presudi, sudskoj nago- to pay for on the basis of a court decision, court dbi ili izvansudskoj nagodbi, prethodno odobren settlement or out-of-court settlement before- od strane OSIGURATELJA uključujući: hand approved by the INSURER including: »» TROŠKOVE OBRANE, »» TROŠKOVE POPRAVLJANJA UGLEDA, »» TROŠKOVE PO ZAHTJEVU REGULATORA, »» DODATNE IZNOSE OSIGURANJA ZA TROŠKOVE »» DEFENCE COSTS, »» IMAGE REPAIR COSTS, »» REGULATORY CRISIS RESPONSE COSTS, »» COUNSELLING SERVICE EXTENSION AMOUNT SAVJETOVANJA Gotov novac i vrijednosni kuponi također se sma- Cash and tokens of value shall also be considered traju materijalnom imovinom. ŠTETA ne uključuje: to be tangible property. LOSS shall not include: »» plaće i druge povlastice vezane uz zaposlenje, »» remuneration or employment related benefits, »» kaznene ili egzemplarne štete, »» punitive or exemplary damages, »» novčane kazne temeljem kaznenih presuda i »» criminal fines and criminal penalties, prekršajne kazne koje ne proizlaze iz upravljačke funkcije OSIGURANE OSOBE, »» poreze, osim u mjeri u kojoj je utvrđena osobna »» taxes other than to the extent that personal odgovornost OSIGURANE OSOBE po Odjeljku 1.1 liability of an INSURED PERSON under Section police za neplaćanje korporativnih poreza pre- 1.1 of the Policy for non-payment of corporate ma pravu jurisdikcije u kojoj je postavljen ODŠ- taxes is established by law in the jurisdiction TETNI ZAHTJEV, a DRUŠTVO zbog insolventnosti in which the CLAIM is made and the COMPANY nije u mogućnosti obeštetiti OSIGURANU OSOBU, is unable to indemnify the INSURED PERSON due to insolvency, »» svaka druga novčana kazna, uključujući ugo- »» any other monetary penalties including contvorne kazne, ractual penalties, »» umnoženi dio višestrukih šteta koje se mogu »» multiplied portion of multiple damages or any smatrati neosigurljivima prema pravu koje se amounts which may be deemed uninsurable primjenjuje na ovu policu ili prema jurisdikciji under the law applicable to this policy or in the gdje je podnesen ODŠTETNI ZAHTJEV. jurisdiction in which the CLAIM is brought other than in respect of amounts which MBB Aeolus | insurance | directors & officers liability insurance terms & conditions MBB Aeolus Versicherungs und Wirtschaftsdienst GmbH Member of MBB Group Inselkammerstr. 10 D - 82008 Unterhaching Phone + 49 89 88 984 - 15170 Fax + 49 89 88 984 - 15179 info @ mbb - aeolus.com www.mbb - aeolus.com MBB Aeolus | osiguranje | uvjeti za osiguranje od odgovornosti članova uprava i direktora Seite 11 von 27 SEITE NUR IM ORIGINAL VERFÜGBAR MBB Aeolus Versicherungs und Wirtschaftsdienst GmbH Member of MBB Group Inselkammerstr. 10 D - 82008 Unterhaching Phone + 49 89 88 984 - 15170 Fax + 49 89 88 984 - 15179 info @ mbb - aeolus.com www.mbb - aeolus.com MBB Aeolus | insurance | directors & officers liability insurance terms & conditions MBB Aeolus | osiguranje | uvjeti za osiguranje od odgovornosti članova uprava i direktora Seite 12 von 27 SEITE NUR IM ORIGINAL VERFÜGBAR MBB Aeolus Versicherungs und Wirtschaftsdienst GmbH Member of MBB Group Inselkammerstr. 10 D - 82008 Unterhaching Phone + 49 89 88 984 - 15170 Fax + 49 89 88 984 - 15179 info @ mbb - aeolus.com www.mbb - aeolus.com MBB Aeolus | insurance | directors & officers liability insurance terms & conditions MBB Aeolus | osiguranje | uvjeti za osiguranje od odgovornosti članova uprava i direktora Seite 13 von 27 3.26] DODATNI IZNOS OSIGURANJA 3.26] PROTECTED EXCESS AMOUNT Iznos naveden u Toči 5. Plana police. Ovaj dodatni The amount specified in Item 5 of the Schedu- iznos za svakog NEIZVRŠNOG DIREKTORA do ukup- le. This excess amount for each NON-EXECUTIVE nog ugovorenog iznosa je dodatni iznos povrh IZ- DIRECTOR up to the total aggregate amount is in NOSA OSIGURANJA. addition to the LIMIT OF LIABILITY. 3.27] TROŠKOVI PO ZAHTJEVU REGULATORA 3.27] REGULATORY CRISIS RESPONSE COSTS Razumne naknade, troškovi i izdaci ODZIVNOG RE- Reasonable fees, costs and expenses of the RE- GULATORNOG TIMA koji su nastali povodom IZVAN- GULATORY RESPONSE TEAM incurred in responding REDNOG ZAHTJEVA REGULALTORA. to a CRITICAL REGULATORY EVENT. 3.28] ODZIVNI REGULATORNI TIM 3.28] REGULATORY RESPONSE TEAM Svaka osoba ili subjekt kao što je dogovoreno iz- Any person or entity as agreed between the INSU- među OSIGURATELJA i UGOVARATELJA OSIGURANJA. RER and the POLICYHOLDER. 3.29] VRI JEDNOSNICE 3.29] SECURITIES Obične ili povlaštene dionice ili udjeli ili prava, va- Common or preferred stock or shares or rights, ranti ili opcije tih dionica ili udjela, pod uvjetom warrants or options in such stock or shares provi- da gore navedeno predstavlja vlasnički udio u ded that the above represent an ownership inte- DRUŠTVU ili pravo stjecanja ili raspolaganja takvim rest in the COMPANY or a right to acquire or dispo- udjelom ili zapisi, obveznice ili zadužnice DRUŠT- se of such interest or notes, bonds or debentures VA pod uvjetom da se takvi instrumenti smatraju provided that the above represents a debt owed VRI JEDNOSNICAMA prema pravu bilo koje države. by the COMPANY to the extent such instruments would be deemed SECURITIES under the laws of any country. 3.30] ODŠTETNI ZAHTJEVI IMATELJA VRI JEDNOSNICA 3.30] SECURITIES CLAIMS Pisani zahtjev, građanski ili kazneni postupak Written demands, civil or criminal proceedings protiv OSIGURANIKA za PROTUPRAVNE RADNJE koje made against an INSURED for a WRONGFUL ACT predstavlja povredu zakona, podzakonskih akata alleging a violation of any statutory or common ili drugih prisilnih propisa koji reguliraju VRIJED- laws, rules or regulations regulating SECURITIES: NOSNICE: »» postavljen ili vođen od strane svake osobe ili »» brought or maintained by any person or entity subjekta, a proizlazi iz, temelji se na ili se pri- alleging, arising out of, based upon or attributa- pisuje kupnji ili prodaji, ponudi ili pozivu na ble to the purchase or sale, or offer or solicita- ponudu ili kupnju bilo kakvih VRIJEDNOSNICA tion of an offer to purchase or sell any SECURI- društva; ili TIES of a COMPANY; or »» postavljen ili vođen od strane imatelja VRIJED- »» brought or maintained by a SECURITY holder of NOSNICA DRUŠTVA u vezi s interesom imatelja the COMPANY with respect to such SECURITY hol- za VRIJEDNOSNICE tog DRUŠTVA; ili der’s interest in SECURITIES of such COMPANY; or »» posljedično postavljen ili vođen po nalogu »» brought or maintained derivatively on behalf of a DRUŠTVA od strane imatelja VRIJEDNOSNICA tog COMPANY by a SECURITY holder of that COMPANY. DRUŠTVA. MBB Aeolus | insurance | directors & officers liability insurance terms & conditions MBB Aeolus Versicherungs und Wirtschaftsdienst GmbH Member of MBB Group Inselkammerstr. 10 D - 82008 Unterhaching Phone + 49 89 88 984 - 15170 Fax + 49 89 88 984 - 15179 info @ mbb - aeolus.com www.mbb - aeolus.com MBB Aeolus | osiguranje | uvjeti za osiguranje od odgovornosti članova uprava i direktora Seite 14 von 27 SEITE NUR IM ORIGINAL VERFÜGBAR MBB Aeolus Versicherungs und Wirtschaftsdienst GmbH Member of MBB Group Inselkammerstr. 10 D - 82008 Unterhaching Phone + 49 89 88 984 - 15170 Fax + 49 89 88 984 - 15179 info @ mbb - aeolus.com www.mbb - aeolus.com MBB Aeolus | insurance | directors & officers liability insurance terms & conditions MBB Aeolus | osiguranje | uvjeti za osiguranje od odgovornosti članova uprava i direktora Seite 15 von 27 SEITE NUR IM ORIGINAL VERFÜGBAR MBB Aeolus Versicherungs und Wirtschaftsdienst GmbH Member of MBB Group Inselkammerstr. 10 D - 82008 Unterhaching Phone + 49 89 88 984 - 15170 Fax + 49 89 88 984 - 15179 info @ mbb - aeolus.com www.mbb - aeolus.com MBB Aeolus | insurance | directors & officers liability insurance terms & conditions MBB Aeolus | osiguranje | uvjeti za osiguranje od odgovornosti članova uprava i direktora Seite 16 von 27 4.2] Fondovi 4.2] Trustees Koji proizlaze iz, temelje se na, ili se mogu pri- Arising from, based upon or attributable to or pisati na bilo koji način uzajamnim fondovima, in any way involving trust fund, pension sche- mirovinskom sustavu, sustavu dijeljenja profita ili me, profit-sharing scheme or employee benefits programu osiguranja zaposleničkih naknada. scheme. 4.3] Tjelesne ozljede i štete na imovini 4.3] Bodily injury and property damage Zbog tjelesne ozljede, bolesti, mentalne patnje ili For bodily injury, sickness, mental anguish or duševne boli ili poremećaja, bolesti ili smrti bilo emotional distress or disturbance, disease or de- koje osobe, bez obzira kako je do toga došlo, ili ath of any person howsoever caused or damage oštećenja ili uništenja bilo kakve materijalne imo- to or destruction of any tangible property inclu- vine, uključujući gubitak uporabe. Ovo se iskl- ding loss of use thereof. This exclusion shall not jučenje ne odnosi na: apply to: »» ODŠTETNE ZAHTJEVE zbog mentalne patnje ili »» any CLAIMS for mental anguish or emotional duševne boli ili poremećaja koji se odnose na distress or disturbance alleging a WRONGFUL ODŠTETNE ZAHTJEVE IZ RADNIH ODNOSA; ili EMPLOYMENT PRACTICE; or »» TROŠKOVE OBRANE koji proizlaze iz bilo kakvog »» DEFENCE COSTS arising from any criminal prokaznenog postupka protiv OSIGURANE OSOBE ceedings against an INSURED PERSON for COR- zbog KORPORATIVNOG UBOJSTVA IZ NEHAJA / PORATE MANSLAUGHTER/OCCUPATIONAL HEALTH TROŠKOVA ZAŠTITE ZDRAVLJA I SIGURNOSTI NA AND SAFETY COSTS as provided in section 2.5. or RADU SUKLADNO navedenom u članku 2.5.; ili »» TROŠKOVE OBRANE s naslova NENADOKNADIVE »» DEFENCE COSTS for NON-INDEMNIFIABLE LOSS of ŠTETE za bilo koju OSIGURANU OSOBU any INSURED PERSON. 4.4] Onečišćenje okoliša 4.4] Pollution Koji su podneseni ili se vode pod jurisdikcijom Brought or maintained within the jurisdiction of koja se temelji na bilo kojem zakonu Sjedinjenih or based upon any laws of the United States of Američkih Država, njezinih država, teritorija i pos- America, its states, localities, territories or pos- jeda koji proizlaze iz, temelje se na, ili se mogu sessions arising from, based upon or attributa- pripisati stvarnom, navodnom ili prijetećem is- ble to the actual, alleged or threatened dischar- puštanju, raspršivanju, oslobađanju ili istjecanju ge, dispersal, release or escape of POLLUTANTS ZAGAĐIVALA u ili na tlo, u atmosferu ili vodeni tok into or upon land, the atmosphere or any water ili vodnu cjelinu, bilo da je takvo ispuštanje, ras- course or body of water, whether such discharge, pršivanje, oslobađanje ili istjecanje namjerno ili dispersal, release or escape is intentional or acci- slučajno, uključujući bilo kakav zahtjev ili nalog za dental including any request or direction to clean čišćenje, uklanjanje, ispitivanje, praćenje, ogra- up, remove, test, monitor, contain, treat, detoxify ničavanje, obradu, detoksikaciju ili neutralizaciju or neutralise POLLUTANTS ZAGAĐIVALA. Ovo se isključenje ne odnosi na: This exclusion shall not apply to: MBB Aeolus | insurance | directors & officers liability insurance terms & conditions MBB Aeolus Versicherungs und Wirtschaftsdienst GmbH Member of MBB Group Inselkammerstr. 10 D - 82008 Unterhaching Phone + 49 89 88 984 - 15170 Fax + 49 89 88 984 - 15179 info @ mbb - aeolus.com www.mbb - aeolus.com MBB Aeolus | osiguranje | uvjeti za osiguranje od odgovornosti članova uprava i direktora Seite 17 von 27 SEITE NUR IM ORIGINAL VERFÜGBAR MBB Aeolus Versicherungs und Wirtschaftsdienst GmbH Member of MBB Group Inselkammerstr. 10 D - 82008 Unterhaching Phone + 49 89 88 984 - 15170 Fax + 49 89 88 984 - 15179 info @ mbb - aeolus.com www.mbb - aeolus.com MBB Aeolus | insurance | directors & officers liability insurance terms & conditions MBB Aeolus | osiguranje | uvjeti za osiguranje od odgovornosti članova uprava i direktora Seite 18 von 27 SEITE NUR IM ORIGINAL VERFÜGBAR MBB Aeolus Versicherungs und Wirtschaftsdienst GmbH Member of MBB Group Inselkammerstr. 10 D - 82008 Unterhaching Phone + 49 89 88 984 - 15170 Fax + 49 89 88 984 - 15179 info @ mbb - aeolus.com www.mbb - aeolus.com MBB Aeolus | insurance | directors & officers liability insurance terms & conditions MBB Aeolus | osiguranje | uvjeti za osiguranje od odgovornosti članova uprava i direktora Seite 19 von 27 Za potrebe utvrđivanja postojanja pokrića temel- For the purposes of determining the availability of jem ove police, niti jedna činjenica koja se odnosi coverage under this policy, no fact pertaining to na jednoga OSIGURANIKA odnosno znanje koje or knowledge possessed by one INSURED shall be posjeduje jedan OSIGURANIK neće se pripisivati imputed to any other INSURED PERSON. bilo kojoj drugoj OSIGURANOJ OSOBI. 5.2] Ne izbjegavanje 5.2] Non avoidance OSIGURATELJ se neopozivo odriče svih svojih pra- The INSURER irrevocably waives any right it may va koja bi imao s osnova poništenja ili otkaza ove have to rescind or cancel this policy, except for police, osim u slučajevima neplaćanja premije. non-payment of premium. However, if any INSU- Međutim, ako je OSIGURANIK imao saznanja o RED, had knowledge of a material misstatement lažnoj ili netočnoj prijavi materijalnih činjenica ili or omission from this contract or dishonestly mis- propustu u vezi s ovim ugovorom ili zlonamjerno represented or dishonestly failed to disclose in- pogrešno predstavi ili zlonamjerno zataji podatak formation in the conclusion of this contract, then prilikom sklapanja ovog ugovora, tada takav OSI- this INSURED will not be covered. GURANIK neće biti pokriven osiguranjem. 5.3] IZNOS OSIGURANJA 5.3] LIMIT OF LIABILITY IZNOS OSIGRANJA predstavlja agregatni iznos s The LIMIT OF LIABILITY is the aggregate limit of the osnova obveze OSIGURATELJA za jedan ili sve osi- INSURER’ s liability for one and all insurance events gurane slučajeve, do kojih može doći tijekom RA- occurring in the POLICY PERIOD, DISCOVERY PERI- ZDOBLJA OSIGURANJA i ROKA ZA OTKRIĆE ŠTETE, u OD in respect of all LOSS payable for all insuran- pogledu ŠTETE plative za sva osigurateljna pokrića ce covers and extensions, except the PROTECTED i proširenja izuzev DODATNOG IZNOSA OSIGURANJA EXCESS AMOUNT and COUNSELLING SERVICE EXTEN- i DODATNOG IZNOSA OSIGURANJA ZA TROŠKOVE SAV- SION AMOUNT specified in Item 5 of the Schedule. JETOVANJA koji su navedeni u Točki 5 Plana police. Each sublimit of liability specified in Item 4.1. of the Svaki podlimit odgovornosti naveden u Točki 4.1 Schedule is an aggregate limit and is the maximum Plana police dio je IZNOSA OSIGURANJA i ne prim- LOSS the INSURER will pay. Each sublimit of liability is jenjuje se dodatno uz njega te predstavlja agre- part of and not in addition to the LIMIT OF LIABILITY. gatni limit za sve ODŠTETNE ZAHTJEVE. 5.4] Obrana i isplata 5.4] Defence and Settlement Svaki OSIGURANIK ima dužnost obrane ODŠTETNIH It shall be the duty of each INSURED to defend ZAHTJEVA. U pogledu ODŠTETNIH ZAHTJEVA koje je CLAIMS. In respect of CLAIMS brought or maintained protiv OSIGURANIKA pokrenulo DRUŠTVO ili koji se against an INSURED by, on behalf of or at the instiga- vode u ime ili na inicijativu DRUŠTVA, bilo kojeg OSI- tion of the COMPANY, any INSURED, OUTSIDE ENTITY GURANIKA, POVEZANOG DRUŠTVA ili njegovih člano- or its Directors or Officers outside the United States va uprave i direktora izvan Sjedinjenih Američkih of America, its territories and possessions and any Država njezinih teritorija i posjeda i država odnos- state or political subdivision thereof the INSURER no političkih jedinica istih. OSIGURATELJ će imati shall have the right to control the investigation, de- pravo nadzora nad istragom, obranom i isplatom fence and settlement of such CLAIMS. takvih ODŠTETNIH ZAHTJEVA. MBB Aeolus | insurance | directors & officers liability insurance terms & conditions MBB Aeolus Versicherungs und Wirtschaftsdienst GmbH Member of MBB Group Inselkammerstr. 10 D - 82008 Unterhaching Phone + 49 89 88 984 - 15170 Fax + 49 89 88 984 - 15179 info @ mbb - aeolus.com www.mbb - aeolus.com MBB Aeolus | osiguranje | uvjeti za osiguranje od odgovornosti članova uprava i direktora Seite 20 von 27 SEITE NUR IM ORIGINAL VERFÜGBAR MBB Aeolus Versicherungs und Wirtschaftsdienst GmbH Member of MBB Group Inselkammerstr. 10 D - 82008 Unterhaching Phone + 49 89 88 984 - 15170 Fax + 49 89 88 984 - 15179 info @ mbb - aeolus.com www.mbb - aeolus.com MBB Aeolus | insurance | directors & officers liability insurance terms & conditions MBB Aeolus | osiguranje | uvjeti za osiguranje od odgovornosti članova uprava i direktora Seite 21 von 27 SEITE NUR IM ORIGINAL VERFÜGBAR MBB Aeolus Versicherungs und Wirtschaftsdienst GmbH Member of MBB Group Inselkammerstr. 10 D - 82008 Unterhaching Phone + 49 89 88 984 - 15170 Fax + 49 89 88 984 - 15179 info @ mbb - aeolus.com www.mbb - aeolus.com MBB Aeolus | insurance | directors & officers liability insurance terms & conditions MBB Aeolus | osiguranje | uvjeti za osiguranje od odgovornosti članova uprava i direktora Seite 22 von 27 »» ako pravna osoba postane OVISNO DRUŠTVO »» a legal entity becomes a SUBSIDIARY of the POUGOVARATELJA OSIGURANJA koje nije automatski LICYHOLDER which is not automatically covered pokriveno proširenjem prema članku 2.6, tada according to subsection 2.6. hereof, then such takav dodatni rizik može biti pokriven jedino uz additional risk can be covered only subject to uvjet sporazuma sa OSIGURATELJEM. UGOVARA- an agreement with the INSURER. The POLICY- TELJ OSIGURANJA će pisanim putem dostaviti HOLDER shall provide the INSURER in writing OSIGURATELJU potpune mjerodavne ili zatraže- with full relevant or requested information as a ne podatke kao osnovu za takav sporazum sa basis of such agreement with the INSURER. The OSIGURATELJEM. OSIGURATELJ će imati pravo INSURER shall be entitled to adjust the premium odrediti premiju i uvjete osiguranja za pružanje and terms and conditions for providing such takvog dodatnog osigurateljnog pokrića. Bez additionally agreed cover. Without such agree- takvog sporazuma bilo koji ODŠTETNI ZAHTJEV ment any CLAIMS arising from, based upon or podignut s osnova, temeljen na ili koji se može attributable to such offering of SECURITIES or pripisati takvoj ponudi VRIJEDNOSNICA ili novom the new SUBSIDIARY are excluded from cover. OVISNOM DRUŠTVU bit će isključen iz pokrića. 5.8] Serija odštetnih zahtjeva 5.8] Related Claims Svi ODŠTETNI ZAHTJEVI, prijavljene okolnosti All CLAIMS, notified circumstances and procee- i postupci [uključujući građanske ili kaznene dings [including civil or criminal proceedings, postupke, IZRUČENJE I DRUGE POSTUPKE, regula- EXTRADITION PROCEEDINGS, regulatory or adminis- torne ili upravne postupke, službene, regulator- trative proceedings, official, regulatory or admi- ne ili upravne istrage ili arbitražu] koji proizlaze nistrative investigation or arbitration] arising from iz istog uzroka, čine seriju i, prema tomu, jedan the same originating cause constitute a series ODŠTETNI ZAHTJEV. Datum ovakvog ODŠTETNOG and so one CLAIM. The date of such CLAIM shall ZAHTJEVA je datum prvog ODŠTETNOG ZAHTJEVA iz be the date of the first CLAIM of the series or the serije odnosno datum prve PRIJAVE okolnosti po date of first NOTIFICATION of a circumstance to polici osiguranja od odgovornosti članova upra- a Directors & Officers or Management Liability ve i direktora ili polici osiguranja od odgovornosti policy or the commencement date of the first poslovodstva ili datum početka prvog postupka. proceeding. 5.9] Ostala osiguranja 5.9] Other Insurance Pokriće po ovoj polici primjenjuje se isključivo This policy shall apply only in excess of any other povrh pokrića koje se pružaju na temelju drugih more specific insurance policy for the type of polica osiguranja za ovu vrstu ODŠTETNOG ZAHTJE- CLAIM and LOSS, including but not limited to Em- VA i ŠTETE, uključujući, ali ne ograničavajući se na ployment practices liability policy, Professional police osiguranja od odgovornosti temeljem odš- indemnity policy, Crime policy, Prospectus liabi- tetnih zahtjeva iz radnih odnosa, police osiguran- lity policy, General third party liability policy, Pro- ja od profesionalnih odgovornosti, police osigu- duct liability policy and/or of any valid and collec- ranja od kaznene odgovornosti, police osiguranja table indemnity available to the INSURED from any od odgovornosti izdavanja prospekta, police osi- OUTSIDE ENTITY. guranja od javne odgovornosti, police osiguranja od odgovornosti za neispravan proizvod i/ili na bilo koju drugu važeću i naplativu odštetu koja MBB Aeolus | insurance | directors & officers liability insurance terms & conditions MBB Aeolus Versicherungs und Wirtschaftsdienst GmbH Member of MBB Group Inselkammerstr. 10 D - 82008 Unterhaching Phone + 49 89 88 984 - 15170 Fax + 49 89 88 984 - 15179 info @ mbb - aeolus.com www.mbb - aeolus.com MBB Aeolus | osiguranje | uvjeti za osiguranje od odgovornosti članova uprava i direktora Seite 23 von 27 SEITE NUR IM ORIGINAL VERFÜGBAR MBB Aeolus Versicherungs und Wirtschaftsdienst GmbH Member of MBB Group Inselkammerstr. 10 D - 82008 Unterhaching Phone + 49 89 88 984 - 15170 Fax + 49 89 88 984 - 15179 info @ mbb - aeolus.com www.mbb - aeolus.com MBB Aeolus | insurance | directors & officers liability insurance terms & conditions MBB Aeolus | osiguranje | uvjeti za osiguranje od odgovornosti članova uprava i direktora Seite 24 von 27 SEITE NUR IM ORIGINAL VERFÜGBAR MBB Aeolus Versicherungs und Wirtschaftsdienst GmbH Member of MBB Group Inselkammerstr. 10 D - 82008 Unterhaching Phone + 49 89 88 984 - 15170 Fax + 49 89 88 984 - 15179 info @ mbb - aeolus.com www.mbb - aeolus.com MBB Aeolus | insurance | directors & officers liability insurance terms & conditions MBB Aeolus | osiguranje | uvjeti za osiguranje od odgovornosti članova uprava i direktora Seite 25 von 27 5.16] Sankcije | embarga 5.16] Sanctions | Embargoes Ova polica ne pruža pokriće u svezi s bilo kojim This policy does not provide coverage related to poslovanjem, uključujući, ali ne ograničavajući se any business, including but not limited to this in- na ovo osiguranje ili ispunjenje bilo koje obveze surance and the fulfilment of any obligation the- temeljem ovog osiguranja, u mjeri u kojoj bi kršila reunder, to the extent it would violate any eco- bilo koji zakon o ekonomskim ili trgovinskim sank- nomic or trade sanction law or regulations of the cijama ili regulacije UN i/ili EU/EEA i/ili bilo koji UN and/or the EU/EEA and/or any other national drugi nacionalni zakon o ekonomskim ili trgovins- economic or trade sanction law or regulations, as kim sankcijama ili regulaciju koje se primjenjuju u applicable from time to time. određenom trenutku. POGLAVLJE 6. SECTION 6. Dužnost OSIGURANIKA da obavijesti OSIGURATELJA Duties of the INSURED to inform INSURER 6.1] Prijava ODŠTETNIH ZAHTJEVA 6.1] CLAIM Reporting OSIGURANIK će, pod uvjetom ostvarenja prava na The INSURED shall as a condition precedent to its naknadu štete s osnova ove police, OSIGURATELJU right to be indemnified under this policy give writ- predati PRI JAVU ŠTETE u pisanom obliku čim je to ten NOTIFICATION of any CLAIM to the INSURER as prije moguće, bilo tijekom TRAJANJA OSIGURANJA soon as practicable and in any event either during ili ROKA ZA OTKRIĆE ŠTETA: the POLICY PERIOD or the DISCOVERY PERIOD. OSIGURANIK je dužan izvijestiti osiguratelja o The INSURED is obliged to notify occurrence of nastanku osiguranog slučaja i podnijeti ODŠTETNI the insured event to the Insurer and submit the ZAHTJEV u roku tri dana od saznanja. OSIGURANIK CLAIM within three days of the date of gaining je dužan izvijestiti OSIGURATELJA čak i kada je pro- knowledge thereof. The INSURED is obliged to no- tiv OSIGURANIKA podnesena sudska tužba, kada tify the INSURER even when the CLAIM against the je OSIGURANIK pritvoren i kada je pokrenut postu- INSURED is lodged at the court, when the INSURED pak za dostavu dokaza. is taken into custody and when proceedings for submission of evidence are initiated. Ako je proveden očevid, podignuta optužnica ili In case an investigation has been carried out or an donesena odluka o kaznenom postupku, OSIGU- indictment has been issued or a decision on crimi- RANIK je dužan o tomu odmah obavijestiti OSIGU- nal proceedings has been rendered, the INSURED is RATELJA, pa čak i onda kada je OSIGURANIK već obliged to immediately notify the INSURER thereof, prijavio nastanak štetnog događaja. OSIGURANIK even in case when the INSURED has already noti- je također dužan dostaviti nalaz mjerodavnog fied occurrence of the insured event. The INSURED tijela u svezi s nastalim štetnim događajem. is also obliged to submit the report on the insured event prepared by the competent authority. Osiguranik nije ovlašten izjašnjavati se o zahtjevu The INSURED is not authorised, without prior con- za naknadu štete bez prethodne OSIGURATELJEVE sent of the INSURER, to make any statements in suglasnosti, a posebno nije ovlašten priznati ga u respect of the CLAIM, and in particular to admit potpunosti ili djelomično, nagoditi se o ODŠTETNOM it either in whole or in part, make settlement or MBB Aeolus | insurance | directors & officers liability insurance terms & conditions MBB Aeolus Versicherungs und Wirtschaftsdienst GmbH Member of MBB Group Inselkammerstr. 10 D - 82008 Unterhaching Phone + 49 89 88 984 - 15170 Fax + 49 89 88 984 - 15179 info @ mbb - aeolus.com www.mbb - aeolus.com MBB Aeolus | osiguranje | uvjeti za osiguranje od odgovornosti članova uprava i direktora Seite 26 von 27 SEITE NUR IM ORIGINAL VERFÜGBAR MBB Aeolus Versicherungs und Wirtschaftsdienst GmbH Member of MBB Group Inselkammerstr. 10 D - 82008 Unterhaching Phone + 49 89 88 984 - 15170 Fax + 49 89 88 984 - 15179 info @ mbb - aeolus.com www.mbb - aeolus.com MBB Aeolus | insurance | directors & officers liability insurance terms & conditions MBB Aeolus | osiguranje | uvjeti za osiguranje od odgovornosti članova uprava i direktora Seite 27 von 27 SEITE NUR IM ORIGINAL VERFÜGBAR MBB Aeolus Versicherungs und Wirtschaftsdienst GmbH Member of MBB Group Inselkammerstr. 10 D - 82008 Unterhaching Phone + 49 89 88 984 - 15170 Fax + 49 89 88 984 - 15179 info @ mbb - aeolus.com www.mbb - aeolus.com MBB Aeolus | insurance | directors & officers liability insurance terms & conditions
© Copyright 2024 Paperzz