dgm_neu_1_Glossar_gr_ohne Zeichnungen

Elżbieta Krulak – Kempisty, Lidia Reitzig, Ernst Endt
Μέθοδος Γερµανικών για παιδιά ∆ηµοτικού
Γερμανοελληνικό Γλωσσάριο 1
Μετάφραση: Artemis Maier
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Αγαπητή μαθήτρια, αγαπητέ μαθητή,
το γλωσσάριο αυτό που έχεις στα χέρια σου φτιάχτηκε για να σε συνοδεύει και να σε
στηρίζει στην εκμάθηση της γερμανικής γλώσσας με το νέο σου βιβλίο DER GRÜNE MAX
1 NEU. Εδώ θα βρεις λέξεις και εκφράσεις από το βιβλίο του μαθητή καθώς και από το
βιβλίο ασκήσεων μαζί με την ελληνική τους απόδοση.
Θα παρατηρήσεις στις επόμενες σελίδες ότι τα άρθρα των ουσιαστικών είναι χρωματιστά.
Το κάθε χρώμα συμβολίζει και ένα γένος: μπλε = αρσενικό, κόκκινο = θηλυκό και
πράσινο = ουδέτερο.
Επειδή σε πολλές περιπτώσεις τα άρθρα των ουσιαστικών στα γερμανικά διαφέρουν από
εκείνα στα ελληνικά, είναι πολύ σημαντικό να μαθαίνεις τα ουσιαστικά πάντα μαζί με το
αντίστοιχο άρθρο και τον πληθυντικό τους. Χρωματίζοντας τα άρθρα σου δείχνουμε έναν
τρόπο ώστε να τα μάθεις εύκολα και γρήγορα. Ίσως να βρεις ακόμα καλύτερο τρόπο!
Οι συντομεύσεις Sg. = Singular ( ενικός) και Pl. = Plural (πληθυντικός) που θα
συναντήσεις δίπλα σε κάποια ουσιαστικά υποδεικνύουν ότι οι συγκεκριμένες έννοιες
απαντώνται μόνο στον ενικό ή στον πληθυντικό αριθμό αντίστοιχα.
Στα ρήματα παραθέτουμε στα πρώτα κεφάλαια μόνο το πρώτο πρόσωπο του ενεστώτα
δίπλα στο απαρέμφατο. Από το δεύτερο κεφάλαιο, όπου θα μάθουμε την κλίση των
ρημάτων και στα τρία πρόσωπα του ενικού, θα βρεις πλέον το τρίτο πρόσωπο του
ενεστώτα. Αυτό σε βοηθάει ώστε να διακρίνεις την κλίση των ανωμάλων ρημάτων που
αλλάζουν κατά την κλίση τους στο β΄ και γ΄ πρόσωπο του ενικού.
Τέλος, στη μετάφραση των επιθέτων χρησιμοποιήσαμε το ουδέτερο γένος.
Σου ευχόμαστε καλή διασκέδαση και καλή πρόοδο με τον ΜΑΧ και την παρέα του!
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 2
Lehrbuch
Βιβλίο του μαθητή
Seite 3
die Seite
das Buch
dieses Buch gehört:
die Seiten
die Bücher
der Vorname
der Nachname
das Land
der Spitzname
mein Spitzname
die Vornamen
die Nachnamen
die Länder
die Spitznamen
σελίδα
βιβλίο
αυτό το βιβλίο ανήκει
στον/ στην:
μικρό όνομα
επώνυμο
χώρα
παρατσούκλι
το παρατσούκλι µου
Symbole im Lehrbuch
σύμβολα στο βιβλίο του μαθητή
Seite 6
hören
sprechen
erzählen
lesen
schreiben
ich
und
du
wir
spielen
das Plakat
ich höre
wir sprechen
ich erzähle
ich lese
ich schreibe
wir spielen
die Plakate
ακούω
μιλάμε
διηγούμαι
διαβάζω
γράφω
εγώ
και
εσύ
εμείς
παίζουμε
αφίσα
Deutsch – meine neue Sprache
Γερμανικά – η νέα μου γλώσσα
Seite 7
1. Ich kann mich vorstellen und meine Freunde grüßen.
Μπορώ να συστηθώ και να χαιρετήσω τους φίλους µου.
2. Ich kann Erwachsene grüßen.
Μπορώ να χαιρετίσω ενήλικες.
3. Ich kann deutsche Mädchennamen und Jungennamen erkennen.
Μπορώ να αναγνωρίσω γερµανικά ονόµατα κοριτσιών και αγοριών.
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 3
4. Ich kann das deutsche ABC.
Γνωρίζω το γερµανικό αλφάβητο.
5. Ich kann beim Lesen schon viel verstehen.
Μπορώ να καταλάβω ήδη πολλά ενώ διαβάζω.
6. Ich kann beim Hören schon viel verstehen.
Μπορώ να καταλάβω ήδη πολλά ενώ ακούω.
können
sich vorstellen
grüßen
der Freund
der Erwachsene
deutsch
der Name
der Mädchenname
das Mädchen
der Jungenname
der Junge
erkennen
das ABC
das Lesen (Sg.)
beim Lesen
schon
viel
verstehen
das Hören (Sg.)
beim Hören
ich kann
ich stelle
mich vor
ich grüße
die Erwachsenen
die Namen
die Mädchennamen
die Mädchen
die Jungennamen
die Jungen
ich verstehe
μπορώ
συστήνομαι
χαιρετώ
φίλος
ενήλικας
γερμανικό
όνομα
όνομα κοριτσιού
κορίτσι
όνομα αγοριού
αγόρι
αναγνωρίζω
αλφάβητο
διάβασμα
ενώ διαβάζω
ήδη
πολύ, πολλά
καταλαβαίνω
άκουσμα
ενώ ακούω
Deutsch um mich herum
Τα Γερμανικά γύρω μου
Seite 8
Τι γνωρίζεις ήδη;
Was kennst du
schon?
Was ist neu für dich?
was?
kennen
neu
für
dich
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 4
ich kenne
Τι είναι καινούριο για
σένα;
τι;
γνωρίζω
νέο
για
εσένα
Seite 9
Deutsche Namen
Macht eine Collage.
machen
die Collage
Ohren spitzen!
wollen
der Mann
Was will der Mann?
kaufen
zuhören
markieren
Hör zu und markiere.
ich mache
die Collagen
ich will
die Männer
ich kaufe
ich höre zu
ich markiere
Γερµανικά ονόµατα
Φτιάξτε ένα κολλάζ.
φτιάχνω, κάνω
κολάζ
Τέντωσε τα αυτιά!
θέλω
άνδρας
Τι θέλει ο κύριος;
αγοράζω
ακούω προσεκτικά
σημειώνω
Άκου και σηµείωνε.
1 Ich heiße
Με λένε…
Seite 10
heißen
auf dem Spielplatz
der Spielplatz
das Kind
hier
Was machen die
Kinder hier?
nummerieren
das Bild
Nummeriere die
Bilder.
Hi!
Ich bin Holger.
Hallo!
Wie heißt du?
Ich heiße Azar.
Mein Name ist
Jorgo.
das Spiel
das Karussell
Und wie heißt du?
ich heiße
die Spielplätze
die Kinder
ich
nummeriere
die Bilder
die Spiele
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 5
με λένε
στην παιδική χαρά
παιδική χαρά
παιδί
εδώ
Τι κάνουν τα παιδιά
εδώ;
αριθμώ
εικόνα
Αρίθµησε τις εικόνες.
Γεια!
Είµαι ο Holger.
Γεια σου! Γεια σας!
Πώς σε λένε;
Με λένε Azar.
Το όνοµά µου είναι
Γιώργος.
παιχνίδι
καρουσέλ
Κι εσένα, πώς σε λένε;
Seite 11
Servus!
wer?
Wer bist du denn?
Oh, Mann!
Mein Deutsch
ergänzen
Ergänze.
so
So grüße ich
Freunde.
der Gruß
fragen
fragen nach
So frage ich nach
dem Namen.
antworten
das Rollenspiel
ich ergänze
die Grüße
ich frage
ich frage
nach
ich antworte
die Rollenspiele
Γεια σου! Γεια σας!
(Αυστριακός
χαιρετισµός)
ποιος
Και ποιος είσαι εσύ;
Πωπώ!
Τα Γερμανικά μου. (Εδώ
έχεις την ευκαιρία να
συγκεντρώσεις ό,τι έχεις
μάθει στο τρέχον
μάθημα.)
συμπληρώνω
Συµπλήρωσε.
έτσι
Έτσι χαιρετίζω φίλους.
χαιρετισμός
ρωτώ
ρωτώ να μάθω
Έτσι ρωτώ να µάθω το
όνοµα.
απαντώ
παιχνίδι ρόλων
2 Guten Abend, Frau Novak
Καλησπέρα, κυρία Νόβακ
Seite 12
Guten Abend!
der Abend
die Frau
wann?
das Schlüsselwort
Guten Morgen!
der Morgen
neu
die 4c
in der 4c
Und wer sind Sie?
der Hausmeister
die Abende
die Frauen
die Schlüsselwörter
die Morgen
die Hausmeister
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 6
Καλησπέρα!
το βράδυ
εδώ: η κυρία
πότε;
λέξη κλειδί
Καληµέρα!
πρωί
εδώ: καινούρια
η τάξη 4Γ
στην τάξη 4Γ
Και ποιος/ ποια είστε
εσείς;
επιστάτης
Guten Tag!
der Tag
wie
Wie geht’s?
danke
gut
kennen
sich kennen
Wir kennen uns
doch?
der Dialog
die Tage
ich kenne
Καληµέρα (Στη Γερµανία
χαιρετίζουµε έτσι από τις
10 το πρωί περίπου. Πιο
πριν λέµε „Guten
Morgen“.)
ημέρα
πως
Τι κάνεις; Τι κάνετε; Πως
πάει;
ευχαριστώ
εδώ: καλά
γνωρίζω
γνωρίζομαι
Γνωριζόµαστε, έτσι;
die Dialoge
διάλογος
die Herren
κύριος
Καληµέρα, κύριε
Meinhard!
χαιρετίζω
Seite 13
der Herr
Guten Tag, Herr
Meinhard!
sich begrüßen
ich begrüße
dich, du
begrüßt mich
επίσης
Χαιρετίστε ο ένας τον
άλλον.
auch
Begrüßt euch.
3 Paul, Anne, Julia…
Seite 14
welche
es gibt
die Sprache
in deiner Sprache
der Geburtstag
der Kindergeburtstag
die Sprachen
die Geburtstage
die
Kindergeburtstage
Zum
Kindergeburtstag
kommen…
diese
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 7
ποιοι, ποιες, ποια
υπάρχει, υπάρχουν
γλώσσα
στη γλώσσα σου
γενέθλια
παιδικά γενέθλια
Στα παιδικά γενέθλια θα
έρθουν…
αυτά
nicht
nachsprechen
Sprich die Vornamen
nach.
andere
die Melodie
die Namenmelodie
Summe und klatsche
mit.
ich spreche
nach
δεν
επαναλαμβάνω
Επανάλαβε τα µικρά
ονόµατα.
άλλοι, άλλες, άλλα
μελωδία
προσωδία του ονόματος
Σιγοµουρµούρισε και
χτύπα παλαµάκια κι εσύ.
die Melodien
4 ABC…
Seite 15
mitsingen
Sing mit.
für mich
der Zungenbrecher
ich singe mit
die Zungenbrecher
τραγουδώ μαζί
Τραγούδα κι εσύ µαζί.
για μένα
γλωσσοδέτης
5 Sprachdetektiv – Lesen
Seite 16
der Detektiv
Das ist Deutsch.
anmalen
Male den deutschen
Text an.
der Text
mein Text
erkennen
Erkennst du die
anderen Sprachen?
die Detektive
die Texte
ich erkenne
ντετέκτιβ
Αυτά είναι Γερµανικά.
χρωματίζω
Χρωµάτισε το γερµανικό
κείµενο.
κείμενο
το δικό µου κείµενο
αναγνωρίζω
Αναγνωρίζεις τις άλλες
γλώσσες;
Seite 17
bekannt
das Wort
helfen
Das hilft mir.
das Foto
die Zahl
die Wörter
die Fotos
die Zahlen
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 8
γνωστό
λέξη
βοηθώ
Αυτό µε βοηθάει.
φωτογραφία
αριθμός
6 Sprachdetektiv – Hören
Seite 18
Welches Lied ist auf
Deutsch?
das Lied
wo?
das Schwimmbad
im Schwimmbad
die Straße
auf der Straße
der Wald
im Wald
wie viele?
die Person
Wie viele Personen
hörst du?
Seite 19
das Geräusch
die Stimme
Ποιο τραγούδι είναι στα
γερµανικά;
τραγούδι
πού;
κολυμβητήριο
στο κολυμβητήριο
δρόμος, οδός
στο δρόμο
δάσος
μέσα στο δάσος
πόσοι; πόσες; πόσα;
άτομο
Πόσα άτοµα ακούς;
die Lieder
die Schwimmbäder
die Straßen
die Personen
θόρυβος
φωνή
die Geräusche
die Stimmen
Seite 20
µικρά ποιήµατα, µικρές
ρίµες
Πείτε µαζί το τραγούδι.
Kleine Reime
Singt das Lied
zusammen.
Nehmt es mit einem
Handy oder einer
Kamera auf.
Καταγράψτε το µε ένα
κινητό ή µε µια κάµερα.
Seite 21
der Naseweis
das Auto
Liechtenstein
die Schweiz
Deutschland
Österreich
wohnen
der Ausländer
dort
die Naseweise
die Autos
ich wohne
die Ausländer
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 9
ο εξυπνάκιας
αυτοκίνητο
Λιχτενστάιν
Ελβετία
Γερμανία
Αυστρία
μένω
αλλοδαπός
εκεί
wie
Österreich
Liechtenstein
όπως
die Schweiz
Deutschland
Seite 22
kreative Arbeit
Wähle eine Aufgabe
aus.
auswählen
die Aufgabe
der Buchstabe
die Zeichnung
ein,
eine
die Lese - Suche
der Prospekt
der Katalog
die Verpackung
δηµιουργική εργασία
∆ιάλεξε µια άσκηση.
διαλέγω
άσκηση
γράμμα του αλφάβητου
σχέδιο
ένας, ένα
μια
αναζήτηση
αναγνωσμάτων
φυλλάδιο
κατάλογος
συσκευασία
die Aufgaben
die Buchstaben
die Zeichnungen
die Prospekte
die Kataloge
die Verpackungen
Seite 23
Mein Dossier
das Dossier
So gut kann ich
schon Deutsch.
So gut kenne ich die
deutsche Kultur.
Auf diese Arbeiten
bin ich besonders
stolz.
besonders
stolz
die Mappe
in der Mappe
haben
zum Beispiel
das Beispiel
das Poster
die Übung
die Dossiers
die Mappen
ich habe
die Beispiele
die Poster
die Übungen
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 10
το δικό µου ντοσιέ
ντοσιέ
Τόσο καλά ξέρω
Γερµανικά
Τόσο καλά γνωρίζω το
γερµανικό πολιτισµό.
Γι αυτές τις εργασίες
είµαι ιδιαίτερα
περήφανος/περήφανη.
ιδιαίτερα
περήφανος/η
φάκελος, ντοσιέ
στο φάκελο
έχω
παραδείγματος χάρη
παράδειγμα
αφίσα
άσκηση
das Kreuzworträtsel
das Gedicht
das Dokument
Dokumente über
meine
Deutschkenntnisse
die Kreuzworträtsel
die Gedichte
die Dokumente
σταυρόλεξο
ποίημα
εδώ: τεκμήριο
τεκµήρια των γνώσεών
µου στα γερµανικά
die
Deutschkenntnisse
γνώσεις Γερμανικών
Arbeitsbuch
Seite 5
ηχώ, ακούγομαι
Πώς ακούγεται για
σένα…
παράξενο
ευχάριστο
μελωδικό
αστείο
ενδιαφέρον
Σχεδίασε.
Τι ταιριάζει;
klingen
Wie klingt für dich…
komisch
angenehm
melodisch
witzig
interessant
Zeichne.
Was passt
zusammen?
Schneide aus.
ausschneiden
kleben
das Heft
in dein Heft
ich
schneide…au
s
ich klebe
die Hefte
Κόψε.
κόβω
κολλάω
τετράδιο
στο τετράδιό σου
Seite 6
essen
trinken
ähnlich
Mach eine ähnliche
Übung für deinen
Partner
der Partner
ich esse
ich trinke
die Partner
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 11
τρώω
πίνω
παρόμοιο
Φτιάξε παρόµοια
άσκηση για το
συµµαθητή σου.
σύντροφος, ταίρι
εδώ: συμμαθητής
Seite 7
die Reihe
Was passt nicht in
die Reihe?
σειρά
Τι δεν ταιριάζει στη
σειρά;
die Reihen
Seite 8
finden
zuerst
dann
der Satz
Lest mit verteilten
Rollen.
Verbinde die Sätze
zu einem Gespräch.
das Gespräch
Bilde Sätze.
ich finde
βρίσκω
πρώτα
έπειτα
πρόταση
∆ιαβάστε µε
µοιρασµένους ρόλους.
Σύνδεσε τις προτάσεις
ώστε να σχηµατιστεί
συζήτηση
συζήτηση
Σχηµάτισε προτάσεις.
ich sage
λέω
Τι λένε τα παιδιά;
die Sätze
die Gespräche
Seite 9
sagen
Was sagen die
Kinder?
Seite 10
Wer spricht?
Ergänze aus der
Liste.
die Liste
Ποιος µιλάει;
Συµπλήρωσε από τη
λίστα
λίστα, κατάλογος
die Listen
Seite 12
Volleyball
Basketball
je
kombinieren
ich
kombiniere
ich rate
ich bastle
raten
basteln
die Ausstellung
der Regenwurm
die Ausstellungen
die Regenwürmer
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 12
βόλεϊ, πετοσφαίριση
καλαθοσφαίριση
εκάστοτε
συνδυάζω
μαντεύω
κατασκευάζω, κάνω
χειροτεχνία
έκθεση
σκουλήκι
Seite 13
Ich kann das
deutsche ABC.
ordnen
Ordne nach dem
ABC.
verbinden
Verbinde die Punkte
nach dem ABC.
der Punkt
buchstabieren
aufschreiben
Buchstabiere, dein
Partner schreibt auf.
ich ordne
die Punkte
Γνωρίζω το γερµανικό
αλφάβητο.
βάζω σε σειρά,
ταξινομώ
Βάλε τα ονόµατα µε
αλφαβητική σειρά.
συνδέω
Σύνδεσε τις τελείες µε
αλφαβητική σειρά.
τελεία
συλλαβίζω
γράφω, σημειώνω
Συλλάβισε, ο
συµµαθητής σου
σηµειώνει.
Seite 15
noch mehr
international
Kennst du noch mehr
internationale
Wörter?
das Thema
Was ist das Thema?
κι άλλα
διεθνές
Γνωρίζεις κι άλλες
διεθνείς λέξεις;
die Themen
θέμα
Ποιο είναι το θέµα;
Seite 18
Meine Stärken
die Runde
nach jeder Runde
das richtige Smiley
der Park
im Park
die Runden
die Parks
τα δυνατά µου σηµεία
γύρος
μετά από κάθε γύρο
τη σωστή χαµογελαστή
φατσούλα
πάρκο
στο πάρκο
Seite 19
die Schule
in der Schule
das Kaufhaus
im Kaufhaus
der Bahnhof
die Schulen
die Kaufhäuser
die Bahnhöfe
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 13
σχολείο
στο σχολείο
εμπορικό κατάστημα
στο εµπορικό κατάστηµα
σταθμός τρένων
στο σταθµό των τρένων
Μπορώ να σηµειώσω λέξεις
που συλλαβίζονται.
im Bahnhof
Ich kann
buchstabierte Wörter
notieren.
notieren
ich
notiere
σημειώνω
Seite 20
Meine Übung
der Satzsalat
Wortteile verbinden
die Wörterschlange
austauschen
die Wörterschlange
Tauscht eure
Übungen aus.
Viel Spaß!
ich tausche…
aus
η άσκησή µου
μπερδεμένη πρόταση
συνδέω κοµµάτια
λέξεων
φιδάκι λέξεων
ανταλλάσσω
Ανταλλάξτε τις ασκήσεις
σας.
Καλή διασκέδαση!
Lehrbuch
Seite 25
Meine Deutschklasse und ich
Η τάξη µου των Γερµανικών κι εγώ
7. Ich kann meine Schulsachen auf Deutsch nennen.
Μπορώ να ονοµάσω τα σχολικά µου πράγµατα στα Γερµανικά.
8. Ich kann wichtige Sachen für den Unterricht nennen.
Μπορώ να ονοµάσω σηµαντικά αντικείµενα για το µάθηµα.
9. Ich kann über mich im Deutschunterricht sprechen.
Μπορώ να µιλήσω για τον εαυτό µου στο µάθηµα των Γερµανικών.
10. Ich kann über meine Freunde im Deutschunterricht sprechen.
Μπορώ να µιλήσω για τους φίλους µου στο µάθηµα των Γερµανικών.
11. Ich kann meinen Deutschlehrer verstehen.
Μπορώ να καταλάβω τον δάσκαλό µου/ τη δασκάλα µου στα γερµανικά..
12. Ich kann im Deutschunterricht bitten und kurz antworten.
Μπορώ να ζητήσω κάτι ευγενικά και να απαντήσω σύντοµα στα Γερµανικά.
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 14
7 Buch, Heft, Kuli
Βιβλίο, τετράδιο, στυλό…
Seite 26
der Lehrer
nennen
zeigen
Zeig sie.
das Federmäppchen
der Kuli
der Farbstift
der Tintenkiller
die Schulsachen
die Lehrer
er/sie nennt
er/sie zeigt
die Federmäppchen
die Kulis
die Farbstifte
die Tintenkiller
der Textmarker
die Textmarker
die Bank
Lauras Bank.
zudecken
die Bänke
er/sie
deckt…zu
oben
vergessen
ich vergesse,
er/sie vergisst
Vergiss… nicht.
σχολικά αντικείμενα
δάσκαλος
ονομάζω
δείχνω
∆είξε τα.
κασετίνα
στυλό
ξυλομπογιά
μαρκαδοράκι που
σβήνει το μελάνι
μαρκαδόρος
υπογράμμισης
εδώ: θρανίο
Το θρανίο της Laura.
καλύπτω, σκεπάζω
επάνω
ξεχνώ
Μην ξεχνάς…
Seite 27
das Lineal
der Bleistift
der Radiergummi
der Spitzer
die Schere
der Klebstoff
der Rucksack
verstecken
die Lineale
die Bleistifte
die Radiergummis
die Spitzer
die Scheren
die Klebstoffe
die Rucksäcke
er/sie
χάρακας
μολύβι
γόμα
ξύστρα
ψαλίδι
κόλλα
σακίδιο πλάτης
κρύβω
Seite 28
die Farbe
alle
mit diesen Farben
bei
immer
mit
die Farben
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 15
χρώμα
όλοι, όλες, όλα
µε αυτά τα χρώµατα
στον/στην
πάντα
μαζί με
τώρα
ταξινομώ κατά
jetzt
ordnen nach
Seite 29
zum Schreiben
das Schreiben (Sg.)
aus Papier
das Papier (Sg.)
aus Plastik
das Plastik (Sg.)
beginnen
Wie lernst du neue
Wörter?
Welche Methode ist
gut für dich?
die Methode
gruppieren
er/sie beginnt
die Methoden
er/sie
gruppiert
leicht
leichter
schnell
schneller
sich merken
ich merke mir
er/sie merkt
sich
για το γράψιμο
γράψιμο
από χαρτί
χαρτί (υλικό)
από πλαστικό
πλαστικό
ξεκινώ
Πώς µαθαίνεις
καινούριες λέξεις;
Ποια µέθοδος είναι καλή
για σένα;
μέθοδος
τακτοποιώ σε ομάδες
εύκολα
ευκολότερα
γρήγορα
γρηγορότερα
θυμάμαι
8 Wo ist die Kreide?
Πού είναι η κιμωλία;
Seite 30
die Werkzeugkiste
Zeig auf die Sachen.
der Ordner
die CD
der CD-Player
die Klebemasse
der Laptop
der Beamer
die Kreide (Sg.)
die Tafel
die Landkarte
noch einmal
die Werkzeugkisten
die Ordner
die CDs
die CD-Player
die Klebemassen
die Laptops
die Beamer
die Tafeln
die Landkarten
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 16
εργαλειοθήκη
∆είξε τα αντικείµενα.
φάκελος
το CD
CD πλέιερ
πλαστελίνη
φορητός υπολογιστής
προβολέας
κιμωλία
σχολικός πίνακας
χάρτης
ξανά
Τι είναι αυτό;
στο πάνω µέρος της
εικόνας
Was ist das?
oben auf dem Bild
Seite 31
Είµαστε αντικείµενα
µέσα στην τάξη.
Wir sind
Gegenstände in der
Klasse
du bist
Lies!
Worum geht es hier?
spinnen
du spinnst
er/sie spinnt
είσαι
∆ιάβασε!
Περί τίνος πρόκειται
εδώ;
είμαι τρελός, τρελάθηκα
μα
Μα αυτό δεν είναι…
doch
Das ist doch
kein/keine…!
falsch
das ist ein/eine…
Mann!
λάθος
αυτό είναι
εδώ: Έλα τώρα!
9 Sprechen, lesen, malen…
Seite 32
sprechen
ich spreche
du sprichst
er/sie spricht
ich lese
du liest
er/sie liest
er malt
er/sie singt
er/sie lernt
lesen
malen
singen
lernen
die Pantomime
die Pantomimen
μιλώ
διαβάζω
ζωγραφίζω
τραγουδώ
μαθαίνω
παντομίμα
Seite 33
gern
nicht gern
Was machst du
gern?
Was machst du nicht
so gern?
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 17
ευχαρίστως
όχι με ευχαρίστηση
Τι σου αρέσει να κάνεις;
Τι δε σου αρέσει και
τόσο να κάνεις;
10 Eva malt nicht gern
Στην Εύα δεν αρέσει να ζωγραφίζει
Seite 32
Was weißt du über
sie?
die Geschichte
wissen
Τι γνωρίζεις γι αυτούς;
die Geschichten
ich weiß
er/sie weiß
ιστορία
γνωρίζω
Τι αληθεύει;
Στον Thomas δεν αρέσει
να µιλάει.
Στην Eva αρέσει να
µιλάει µε την Beate.
Was stimmt?
Thomas spricht nicht
gern.
Eva spricht gern mit
Beate.
Seite 35
η κίνηση που κάνουμε
με τα χείλη, όταν μιλάμε
άφωνα
die Lippensprache
(Sg.)
11 Sag das mal auf Deutsch!
Για πέστο αυτό στα Γερμανικά!
Seite 36
die Situation
Komm mal, bitte, an
die Tafel!
kommen
Nicht so laut, bitte!
die Situationen
er/sie kommt
Sag das, bitte, auf
Deutsch!
Wiederhole das,
bitte!
wiederholen
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 18
er/sie
wiederholt
κατάσταση
Για έλα, σε παρακαλώ,
στον πίνακα!
έρχομαι
Όχι τόσο δυνατά,
παρακαλώ! (µην κάνετε
τόση φασαρία…)
Πες το αυτό, σε
παρακαλώ, στα
Γερµανικά!
Επανάλαβέ το, σε
παρακαλώ!
επαναλαμβάνω
Seite 37
Nicht alle auf einmal,
bitte!
Meldet euch, bitte!
sich melden
er/sie meldet
sich
Macht die Bücher
auf, bitte!
aufmachen
er/sie
macht…auf
Arbeitet zu zweit!
arbeiten
Macht die Hefte zu,
bitte!
zumachen
die Szene
er/sie arbeitet
er/sie
macht…zu
die Szenen
Όχι όλοι µαζί,
παρακαλώ!
εδώ: Σηκώστε το χέρι,
παρακαλώ!
εδώ: σηκώνω το χέρι
Ανοίξτε τα βιβλία,
παρακαλώ!
ανοίγω
Εργαστείτε δύο-δύο!
εργάζομαι
Κλείστε τα τετράδια,
παρακαλώ!
κλείνω
εδώ: σκηνή του
διαλόγου
12 Darf ich…? – Danke!
Μπορώ; - Ευχαριστώ!
Seite 38
die Frage
die Bitte
Wie heißt das auf
Deutsch?
Ich weiß nicht.
Darf ich auf die
Toilette?
die Toilette
ja
natürlich
Ein Mädchen weiß
keine Antwort.
Ein Junge will auf die
Toilette.
Er versteht das Wort
…
die Fragen
die Bitten
die Toiletten
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 19
τουαλέτα
ναι
φυσικά
Ένα κορίτσι δε γνωρίζει
την απάντηση.
Ένα αγόρι θέλει να πάει
στην τουαλέτα.
Καταλαβαίνει τη λέξη …
Seite 39
die Kettenübung
Keine Ahnung.
die Filmszene
αλυσιδωτή άσκηση
Ιδέα δεν έχω.
σκηνή ταινίας
die Kettenübungen
die Filmszenen
Kleine Reime
Seite 40
benutzen
die Geste
bilden
die Strophe
der Rahmen
das Haus
das Fenster
die Ecke
die Strophen
die Rahmen
die Häuser
die Fenster
die Ecken
χρησιμοποιώ
χειρονομία
σχηματίζω
στροφή τραγουδιού
κάδρο
σπίτι
παράθυρο
γωνία
die Schulnoten
σχολικός βαθμός
er/sie benutzt
die Gesten
er/sie bildet
Naseweis
Seite 41
die Schulnote
Seite 42
das Projekt
das Klassenalbum
Jede Gruppe wählt
ein Thema
die Gruppe
komisch
die Projekte
die Klassenalben
die Gruppen
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 20
ομαδική εργασία
λεύκωμα της τάξης
Κάθε οµάδα διαλέγει ένα
θέµα.
ομάδα
εδώ: αστείο
Arbeitsbuch
Seite 21
Σχεδίασε άλλες τρεις
εικόνες µε λέξεις.
παιχνίδι μνήμης
Φτιάξε το δικό σου
παιχνίδι µνήµης µε
άλλες λέξεις.
Zeichne drei weitere
Wortbilder.
das Memo- Spiel
Mach dein MemoSpiel mit anderen
Wörtern.
Seite 22
die Worttreppe
die Worttreppen
ακροστιχίδα
die Kim- Spiele
παιχνίδι μνήμης του
«Κιμ»
Seite 23
das Kim- Spiel
Seite 24
Ψάξε άλλες εννέα λέξεις
για τις εικόνες.
Suche neun weitere
Wörter zu den
Bildern.
Seite 25
ντόμινο
das Domino
Seite 27
oder
vorbereiten
er/sie
bereitet…vor
ή
προετοιμάζω
Seite 28
die Wortliste
die Wortlisten
λίστα λέξεων
Seite 29
Schreibe zu Ende.
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 21
Ολοκλήρωσε τη φράση.
Seite 32
∆ιάγραψε!
Streich durch!
Seite 35
μονάχα
nur
Seite 36
Σχηµάτισε τις προτάσεις
από τα κοµµάτια.
Bilde die Sätze aus
den Teilen.
Seite 42
der Bildertext
die Bildertexte
bunte Sätze
εδώ: (Φτιάχνω ένα)
κείμενο με βάση εικόνες
εδώ: Χρωµάτισε τη
σωστή πρόταση
Lehrbuch
Meine Freunde und ich
Οι φίλοι µου κι εγώ
Seite 43
13. Ich kann mein Alter sagen.
Μπορώ να πω την ηλικία µου.
14. Ich kann mein Land und meine Stadt nennen.
Μπορώ να ονοµάσω τη χώρα µου και την πόλη µου.
15. Ich kann sagen, welche Sprachen ich spreche.
Μπορώ να πω, ποιες γλώσσες µιλώ.
16. Ich kann meine Adresse und Telefonnummer sagen
Μπορώ να πω τη διεύθυνση και το τηλέφωνό µου.
17. Ich kann mich und meine Freunde beschreiben, meinen
Deutschlehrer verstehen.
Μπορώ να περιγράψω τον εαυτό µου και τους φίλους µου, να καταλάβω τον δάσκαλό
µου/ τη δασκάλα µου.
18. Ich kann über den Charakter meiner Freunde sprechen.
Μπορώ να µιλήσω για τον χαρακτήρα των φίλων µου.
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 22
13 Ich bin schon zehn…
Είμαι κιόλας δέκα χρονών...
Seite 44
das Alter (Sg.)
Sprich mit.
Wie viele...siehst du?
zählen
das Bonbon
der Lolli
das Fahrrad
das Eis, ein Eis
das Baby
der Drachen
der Ball
er/sie zählt
die Bonbons
die Lollis
die Fahrräder
vier Eis
die Babys
die Drachen
die Bälle
ηλικία
Μίλα µαζί.
Πόσους/πόσες/πόσα
βλέπεις;
μετρώ
καραμέλα
γλειφιτζούρι
ποδήλατο
παγωτό
μωρό
χαρταετός
μπάλα
Seite 45
εδώ: χρησιμοποιώντας
το δάχτυλο ως στυλό
αλλού
Ξέρεις να µετράς και σε
άλλες γλώσσες;
der Fingerschreiber
anderswo
Kannst du auch in
anderen Sprachen
zählen?
Seite 46
die Schwester
erst
Wie alt bist du?
Das ist doch deine
Schwester, oder?
Die ist aber noch
ganz klein.
eigentlich
unser
Wie alt ist...?
glauben
die Schwestern
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 23
er/sie glaubt
αδελφή
μόλις
Πόσο χρονών είσαι;
Αυτή είναι η αδελφή
σου, έτσι;
Μα αυτή είναι ακόµα
πολύ µικρή.
βασικά
o δικός μας
Πόσο χρονών είναι...;
πιστεύω
14 Aus Österreich... In Wien...
Seite 47
Wo sind diese
Kinder?
Was machen sie
hier?
Woher kommst du?
Aus Spanien.
Wo wohnst du in
Österreich?
Ich wohne in Wien.
wo?
in der Schweiz
Woher kommen
diese Kinder?
woher?
aus der Schweiz
das Treffen
Πού είναι αυτά τα
παιδιά;
Τι κάνουν εδώ;
die Treffen
Από πού κατάγεσαι;
Από την Ισπανία.
Πού µένεις στην
Αυστρία;
Μένω στη Βιέννη.
πού;
στην Ελβετία
Από πού κατάγονται
αυτά τα παιδιά;
από πού;
από την Ελβετία
η συνάντηση
Seite 49
die Blitzreise
Polen - Warschau
Ungarn - Budapest
Griechenland - Athen
die Türkei - Ankara
aus der Türkei
die Blitzreisen
ταξίδι αστραπή
Πολωνία - Βαρσοβία
Ουγγαρία - Βουδαπέστη
Ελλάδα - Αθήνα
Τουρκία - Άγκυρα
από την Τουρκία
15 Deutsch, Spanisch, Englisch...
Seite 50
der Markt
Deutsch
Griechisch
Polnisch
Französisch
Spanisch
Türkisch
Italien
Italienisch
die Märkte
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 24
αγορά
Γερμανικά
Ελληνικά
Πολωνικά
Γαλλικά
Ισπανικά
Τούρκικα
Ιταλία
Ιταλικά
Τσεχία
Τσεχικά
Πού αλλού µιλούν αυτές
τις γλώσσες;
Tschechien
Tschechisch
Wo sonst spricht
man diese
Sprachen?
Seite 51
Mit welchen Farben
verbindest du diese
Sprachen?
Russisch
Ukrainisch
warum?
Sag es in deiner
Muttersprache.
es
die Muttersprache
die Schatzkiste
bringen
fremdsprachig
der Schatz
Erzähl ihre
Geschichte in deiner
Muttersprache.
die
Klassenausstellung
die Muttersprachen
die Schatzkisten
er/sie bringt
die Schätze
Με ποια χρώµατα
συνδέεις αυτές τις
γλώσσες;
Ρωσικά
Ουκρανικά
γιατί;
Πες το στη µητρική σου
γλώσσα.
αυτό
μητρική γλώσσα
μπαούλο θησαυρού
φέρνω
ξενόγλωσσο
θησαυρός
Πες την ιστορία στη
µητρική σου γλώσσα.
έκθεση τάξης
die
Klassenausstellung
en
16 Tulpenstraße 63...
Οδός τουλίπας 63...
Seite 52
vergleichen
er/sie
vergleicht
συγκρίνω
κρυμμένο
versteckt
Seite 53
rappen
Und wie ist es in
deiner Sprache?
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 25
er/sie rappt
τραγουδώ στο στιλ του
ραπ
Και πώς είναι στη δική
σου γλώσσα?
Seite 54
das Zimmer
voll
Zimmer voller Zahlen
Worüber sprechen
die Mädchen?
Hast du Lust, morgen
zu meinem
Geburtstag zu
kommen?
super
Gibst du mir auch
deine
Telefonnummer?
Klar!
Moment!
Das schreibe ich mir
gleich auf.
gleich
die E-Mail-Adresse
die Zimmer
δωµάτιο γεµάτο
αριθµούς
Για ποιο πράγµα µιλάνε
τα κορίτσια;
Έχεις όρεξη να έρθεις
αύριο στα γενέθλιά µου;
υπέροχα
Θα µου δώσεις και τον
αριθµό τηλεφώνου σου;
Βέβαια!
Μια στιγµή!
Αυτό θα το σηµειώσω
αµέσως.
εδώ: αμέσως
διεύθυνση ηλεκτρονικού
ταχυδρομείου
εδώ: λοιπόν
Τα λέµε αύριο!
die E-Mail-Adressen
also
Bis morgen!
Seite 55
die Gesprächsmühle
παιχνίδι σε γύρους,
όπου τα παιδιά ρωτούν
και απαντούν σε
ερωτήσεις
die
Gesprächsmühlen
17 Augen, Haare, Nase...
Μάτια, μαλλιά, μύτη...
Seite 56
beschreiben
der Regenbogen
Such im
Regenbogen die
Farbennamen.
rot
braun
er/sie
beschreibt
die Regenbogen
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 26
περιγράφω
ουράνιο τόξο
Ψάξε στο ουράνιο τόξο
τις ονοµασίες των
χρωµάτων.
κόκκινο
καφέ
grün
blau
gelb
weiß
rosa
schwarz
orange
das Auge
πράσινο
μπλε
κίτρινο
άσπρο
ροζ
μαύρο
πορτοκαλί
μάτι
μαλλιά
Πώς µπορεί να είναι
µάτια και µαλλιά;
μεγάλο
μικρό
κοντό
μακρύ
ξανθό
ανοιχτό
σκούρο, μελαχρινό
die Augen
die Haare (Pl.)
Wie können Augen
und Haare sein?
groß
klein
kurz
lang
blond
hell
dunkel
Seite 57
τρελό
Σχεδίασε το πρόσωπό
σου µε «τρελά»
χρώµατα στο τετράδιο.
Πώς είναι τα δικά σου...;
Πώς είναι αυτός/αυτή
στην εµφάνιση;
Τα µαλλιά της είναι..
Τα µάτια του είναι...
verrückt
Zeichne dein Gesicht
mit „verrückten“
Farben ins Heft.
Wie sind deine...
Wie sieht er/sie aus?
Ihre Haare sind...
Seine Augen sind...
Seite 58
Ποιος αναζητείται;
Wer wird gesucht?
Seite 59
das Aussehen (Sg.)
der Superstar
von
der Lieblingsstar
die Superstars
die Lieblingsstars
Klebe... ins Heft ein.
beschreiben
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 27
er/sie
beschreibt
εμφάνιση
σούπερ-σταρ
από
o αγαπημένος/ η
αγαπημένη σταρ
Κόλλησε... στο τετράδιο.
περιγράφω
Περίγραψέ τον.
∆ιάβασε δυνατά.
διαβάζω δυνατά
Είναι και ο πρώτος!
Beschreibe ihn.
Lies vor.
vorlesen
Er ist klasse!
18 Nett, frech, laut...
Συμπαθητικός,αυθάδης,σαματατζής...
Seite 60
verschieden
der Mitschüler
nett
Wer ist leise?
leise
total
brav
frech
laut
die Mitschüler
διαφορετικό
συμμαθητής
συμπαθητικό,
Ποιος κάνει ησυχία;
σιγανό
εντελώς
φρόνιμο
αυθάδες
εδώ: φασαριόζικο, κάνει
φασαρία
Seite 61
Zeig sein/ihr Foto
und erzähl.
∆είξε τη φωτογραφία
του/της και µίλα γι
αυτόν/αυτήν.
Kleine Reime
Seite 62
zu
wild
sanft
dick
dünn
artig
alt
jung
schnell
langsam
normal
Macht
entsprechende
Gesten und Mimik.
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 28
υπερβολικά
άγριο, αδάμαστο
πράο
χοντρό
λεπτό, αδύνατο
φρόνιμο
μεγάλο σε ηλικία
νεαρό
γρήγορο
αργό
κανονικό
Κάνετε αντίστοιχες
χειρονοµίες και
εκφράσεις προσώπου.
Lernstationen
Εδώ μαθαίνω αυτόνομα
Dein Lehrer bereitet
für dich die Aufgaben
vor.
Und, wie war’s?
Hast du dabei Spaß
gehabt?
Hast du dabei viel
gelernt?
Wie gefallen dir die
Lernstationen?
die Angel
der Faden
der Magnet
Ο δάσκαλος/η δασκάλα
προετοιµάζει τις
ασκήσεις για σένα.
Και, πώς σου φάνηκε;
∆ιασκέδασες µε αυτόν
τον τρόπο;
Έµαθες πολλά µε αυτόν
τον τρόπο;
Πόσο σου αρέσει να
µαθαίνεις αυτόνοµα;
καλάμι
κλωστή
μαγνήτης
die Angeln
die Fäden
die Magneten
Arbeitsbuch
Seite 43
addieren
er/sie addiert
προσθέτω
Seite 47
προς τα πίσω
rückwärts
Seite 48
εδώ: ίδιο
Χρωµάτισε µε το ίδιο
χρώµα
geich
Male mit gleicher
Farbe aus.
Seite 49
die Information
die Informationen
πληροφορία
Seite 52
Welche Sprachen
sind miteinander
verwandt?
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 29
Ποιες γλώσσες
συγγενεύουν µεταξύ
τους;
Seite 54
Ρωσία
Russland
Seite 55
ausrechnen
er/sie rechnet
aus
λογαριάζω
Seite 57
der Kofferanhänger
ετικέτα βαλίτσας
die Kofferanhänger
Seite 64
φιλικό
σοβαρό
κεφάτο, αστείο
έξυπνο
κουτό
freundlich
ernst
lustig
klug
dumm
Seite 66
einsortieren
er/sie sortiert
ein
ταξινομώ
Seite 67
Was meinst du?
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 30
Τι νοµίζεις;
Lehrbuch
Meine Familie und ich
Η οικογένειά µου κι εγώ
Seite 65
19. Ich kann sagen, woher wir kommen, wo wir wohnen.
Μπορώ να πω από που καταγόµαστε, που µένουµε.
20. Ich kann meine Familie vorstellen.
Μπορώ να συστήσω την οικογένειά µου.
21. Ich kann nach dem Beruf fragen und antworten.
Μπορώ να ρωτήσω να µάθω για το επάγγελµα και να απαντήσω.
22. Ich kann ein Haustier beschreiben.
Μπορώ να περιγράψω ένα κατοικίδιο ζώο.
23. Ich kann über die Pflege der Haustiere sprechen.
Μπορώ να µιλήσω για τη φροντίδα των κατοικίδιων ζώων.
24. Ich kann über Familie, Berufe und Haustiere sprechen.
Μπορώ να µιλήσω για την οικογένεια, τα επαγγέλµατα και τα κατοικίδια ζώα.
19 Jans Familie
Η οικογένεια του Jan
Seite 66
das Familienmitglied
die Familie
das Mitglied
der Onkel
die Tante
der Opa
die Oma
der Papa
die Mama
die Schwester
derBruder
überprüfen
die Lösung
er/sie
überprüft
die Lösungen
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 31
μέλος της οικογένειας
die
Familienmitglieder
die Familien
die Mitglieder
die Onkel
die Tanten
die Opas
die Omas
die Papas
die Mamas
die Schwestern
die Brüder
οικογένεια
μέλος
θείος
θεία
παππούς
γιαγιά
μπαμπάς
μαμά
αδελφή
αδελφός
ελέγχω
λύση
Seite 67
παππούς και γιαγιά
γονείς
αδέρφια
die Großeltern (Pl.)
die Eltern (Pl.)
die
Geschwister
(Pl.)
εμείς
αυτοί, αυτές, αυτά
wir
sie (Pl.)
Seite 68
heute
der Tisch
am Tisch
σήμερα
τραπέζι
στο τραπέζι
die Tische
Seite 69
das Würfelspiel
der Würfel
παιχνίδι με ζάρια
ζάρι
die Würfel
20 Ich habe einen Bruder
Έχω έναν αδελφό
Seite 70
der Vater
die Mutter
Darf ich vorstellen,
haben
das Kaninchen
die Katze
das Meerschweichen
der Hund
die Väter
die Mütter
er/sie hat
die Kaninchen
die Katzen
die
Meerschweinchen
die Hunde
πατέρας
μητέρα
Να σου/σας συστήσω...
έχω
κουνέλι
γάτα
ινδικό χοιρίδιο
σκύλος
Seite 71
Ich habe keine
Katze.
der Bauer
auf dem Lande
Er nimmt sich eine
Frau.
die Frau
der Sohn
∆εν έχω γάτα.
die Bauer
die Frauen
die Söhne
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 32
αγρότης
στην εξοχή, στην
επαρχία
Παίρνει µια γυναίκα για
σύζυγο.
γυναίκα, εδώ: σύζυγος
γιος
der Käse
Der Käse, der muss
leiden.
Er muss im Kreise
bleiben.
die Käse
τυρί
Το τυρί πρέπει να
«υποφέρει».
Πρέπει να µείνει στον
κύκλο.
21 Lehrer, Köchin, Arzt
Δάσκαλος, μαγείρισσα, γιατρός
Seite 72
das Werkzeug
der Beruf
Was gehört wem?
gehören
der Verkäufer
die Verkäuferin
die
Krankenschwester
der Koch
die Köchin
der Geschäftsmann
die Geschäftsfrau
der Landwirt
die Landwirtin
der Arzt
die Ärztin
der Lehrer
die Lehrerin
der Informatiker
die Informatikerin
die Werkzeuge
die Berufe
die Verkäufer
die Verkäuferinnen
εργαλείο
επάγγελμα
Τι ανήκει σε ποιον;
ανήκω
πωλητής
πωλήτρια
νοσοκόμα
die Köche
die Köchinnen
die
Geschäftsmänner
die Geschäftsfrauen
die Landwirte
die Landwirtinnen
die Ärzte
die Ärztinnen
die Lehrer
die Lehrerinnen
die Informatiker
μάγειρας
μαγείρισσα
o επιχειρηματίας
die
Informatikerinnen
η πληροφορικός
η επιχειρηματίας
αγρότης
αγρότισσα
ο γιατρός
η γιατρός
δάσκαλος
δασκάλα
ο πληροφορικός
Seite 73
der Friseur
die Friseurin
der Architekt
die Architektin
der Taxifahrer
die Taxifahrerin
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 33
κομμωτής
κομμώτρια
αρχιτέκτονας
αρχιτεκτόνισσα
ο οδηγός ταξί
η οδηγός ταξί
Seite 74
Deine Mama ist nie
da!
echt?
leider
Die hat es gut!
zu Hause
die Hausfrau
die Zeit
Sie kocht so lecker!
die Hausfrauen
die Zeiten
kochen
er/sie kocht
Η µαµά σου δεν είναι
ποτέ εδώ!
αλήθεια;
δυστυχώς
Τι καλά που την έχει
αυτή!
στο σπίτι
νοικοκυρά
χρόνος
Αυτή µαγειρεύει τόσο
νόστιµα φαγητά!
μαγειρεύω
Seite 75
Mach eine Collage
und beschrifte sie.
der Polizist
die Polizistin
die Polizisten
die Polizistinnen
Φτιάξε ένα κολάζ και
συνόδεψέ το µε
λεζάντες.
ο αστυνόμος
η αστυνόμος
22 Hund, Katze, Fische...
Σκύλος, γάτα, ψάρια...
Seite 76
das Heimtier
der Ausweis
die Beschreibung
goldfarben
der Hamster
der Goldfisch
die Heimtiere
die Ausweise
die Beschreibungen
die Hamster
die Goldfische
κατοικίδιο ζώο
ταυτότητα
περιγραφή
χρυσαφί
χάμστερ
χρυσόψαρο
Seite 77
das Ohr
lieb
Lisa im Wunderland
die Ohren
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 34
αφτί
αγαπητό
Η Lisa στη χώρα των
θαυµάτων
23 Füttern – baden – pflegen
Ταΐζω – κάνω μπάνιο – περιποιούμαι
Seite 78
füttern
baden
pflegen
der Betreff
der Adressat
endlich
bekommen
das Katzenklo
sauber machen
reinigen
der Fressnapf
glücklich
Wie geht es dir?
er/sie füttert
er/sie badet
er/sie pflegt
die Adressaten
die Katzenklos
er/sie macht
sauber
er/sie reinigt
die Fressnäpfe
ταΐζω
κάνω μπάνιο
περιποιούμαι
θέμα (σε email)
παραλήπτης
επιτέλους
λαμβάνω
τουαλέτα της γάτας
καθαρίζω
καθαρίζω
ταΐστρα
ευτυχισμένο
Τι κάνεις;
Seite 79
spazieren gehen
er/sie geht
spazieren
Wir gehen mit dem
Hund spazieren.
regelmäßig
besuchen
der Tierarzt
das Aquarium
der Käfig
er/sie
besucht
Πηγαίνουµε βόλτα µε το
σκύλο.
τακτικά
επισκέπτομαι
die Tierärzte
die Aquarien
die Käfige
κτηνίατρος
ενυδρείο
κλουβί
die Tierbesitzer
die Fotoreportagen
die Cousins
die Cousinen
die Nachbarn
Έτσι δε γίνεται!
ιδιοκτήτης κατοικίδιου
φωτορεπορτάζ
(ε)ξάδελφος
(ε)ξαδέλφη
γείτονας
Seite 80
So geht es nicht!
der Tierbesitzer
die Fotoreportage
der Cousin
die Cousine
der Nachbar
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 35
24 Habt ihr Familie in...?
Έχετε οικογένεια στο/στη...;
Seite 81
εσείς
ihr
Seite 82
Γαλλία
Frankreich
Kleine Reime
Seite 83
das Rind
brüllen
das Schwein
grunzen
bellen
miauen
die Gans
schnattern
die Ziege
meckern
die Biene
summen
die Rinder
es brüllt
die Schweine
es grunzt
er bellt
sie miaut
die Gänse
sie schnattert
die Ziegen
sie meckert
die Bienen
sie summt
βόδι
μουγκρίζει
γουρούνι
γρυλίζει
γαυγίζει
νιαουρίζει
χήνα
κακαρίζει
κατσίκα
βελάζει
μέλισσα
ζουζουνίζει
Seite 84
die Grille
zirpen
der Frosch
quaken
die Hummel
brummen
der Vogel
zwitschern
er zwitschert
τριζόνι
τερετίζει
βάτραχος
κοάζει
άγρια μέλισσα
βουίζει
πουλί
κελαηδεί
er/sie lebt
στατιστική
ζω
die Grillen
sie zirpt
die Frösche
er quakt
die Hummeln
sie brummt
die Vögel
Naseweis
Seite 85
die Statistik
leben
die Statistiken
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 36
die Million
die Millionen
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 37
εκατομμύριο
das beliebteste
beliebt
an zweiter Stelle
steht...
immer mehr
werden
das Krokodil
der Einwohner
die ganze Familie
streicheln
er/sie wird
die Krokodile
die Einwohner
er/sie
streichelt
το πιο δηµοφιλές
δημοφιλές
στη δεύτερη θέση
βρίσκεται...
όλο και περισσότερο
γίνομαι
κροκόδειλος
κάτοικος
όλη η οικογένεια
χαϊδεύω
στη δική µας τάξη
in unserer Klasse
Puppentheater
Κουκλοθέατρο
Seite 86
μαρότα (κούκλα σε
ραβδί)
ανεβάζω (έργο)
θεατρικό έργο
die Stabfigur
aufführen
das Theaterstück
Arbeitsbuch
Seite 72
der Großvater
die Großmutter
die Großväter
die Großmütter
Seite 79
Schweden
Schwedisch
lachen
die Lieblingsfarbe
die Lieblingsfarben
Σουηδία
Σουηδικά
γελώ
αγαπημένο χρώμα
die Charaktere
χαρακτήρας
Seite 80
der Charakter
Seite 81
damit
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 38
μ’αυτό, μ’αυτά
Seite 82
der Sekretär
die Sekretärin
der Kellner
die Kellnerin
die Sekretäre
die Sekretärinnen
die Kellner
die Kellnerinnen
ο γραμματέας
η γραμματέας
ο σερβιτόρος
η σερβιτόρα
die Reporter
die Reporterinnen
ο ρεπόρτερ
η ρεπόρτερ
Seite 83
der Reporter
die Reporterin
Seite 85
Κοιτάζω φωτογραφίες.
Ich sehe mir Fotos
an.
im Moment
αυτή τη στιγµή, αυτόν
τον καιρό
εδώ: για σύντομο
χρονικό διάστημα
kurz
Seite 88
die Art
die Rasse
das Geschlecht
das Geburtsdatum
das Haarkleid
die Arten
die Rassen
die Geschlechter
die Geburtsdaten
die Haarkleider
είδος
ράτσα
φύλο
ημερομηνία γέννησης
τρίχωμα
die Grafiken
εδώ: εικόνα, γράφημα
Seite 89
die Grafik
Seite 93
sauber halten
der Papagei
die Schildkröte
er/sie hält
sauber
die Papageien
die Schildkröten
κρατώ καθαρό
παπαγάλος
χελώνα
Seite 95
nämlich
Welches Wort
bewegt sich nicht?
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 39
διότι
Ποια λέξη δεν κινείται;
Seite 98
Ολλανδία
Holland
Seite 103
der Rettungsring
die Rettungsringe
σωσίβιο
Seite 106
τυφλόµυγα
Βρες και πήδα στο
σωστό κουτάκι.
Blinde Kuh
Felderhüpfen
Seite 107
der Stein
die Steine
εδώ: πιόνι
die Terzette
τριάδα
die Rentner
die Rentnerinnen
die Kater
ο συνταξιούχος
η συνταξιούχος
γάτος
Seite 109
das Terzett
Seite 113
der Rentner
die Rentnerin
der Kater
Seite 114
Ich gebe ihm
Wasser.
Tennis
der Jugendklub
Του δίνω νερό.
die Jugendklubs
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 40
τένις
λέσχη νεολαίας
Lehrbuch
Kunterbuntes
Seite 87
der Herbst
der Martinstag
der Winter
der Advent
Weihnachten
der Frühling
Ostern
der Sommer
die Jahreszeit
die Jahreszeiten
φθινόπωρο
ημέρα Αγίου Μαρτίνου
(παραδοσιακή γιορτή με
παιδικές πομπές και
κάλαντα)
χειμώνας
κάθε μια από τις
τέσσερις Κυριακές πριν
τα Χριστούγεννα
Χριστούγεννα
άνοιξη
Πάσχα
καλοκαίρι
εποχή
Herbst
Seite 88
der September
der Oktober
der November
das Wetter
kalt
bei kaltem Wetter
fallen
der Baum
das Blatt
Donnerwetter
die Blätter
das Frühjahr
Sie sind wieder dran.
Sieh mal an.
Es ist kalt.
Es regnet.
Es ist windig.
Wir lassen Drachen
steigen.
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 40
Σεπτέμβριος
Οκτώβριος
Νοέμβριος
καιρός
κρύο
µε κρύο καιρό
πέφτω
δέντρο
φύλλο
καιρός με βροντές, αλλά
και επιφώνημα: Τι λες!
άνοιξη, συνώνυμο της
λέξης «Frühling»
εδώ: (τα φύλλα) είναι
ξανά στο δέντρο
Για δες!
Κάνει κρύο.
Βρέχει.
Φυσάει.
Πετάµε χαρταετό.
bunt
sammeln
die Kastanie
ich sammle,
er/sie
sammelt
πολύχρωμο
μαζεύω
κάστανο
die Kastanien
Martinstag
Seite 89
Μάθε το ποίηµα απ’
έξω.
φαναράκι
ήλιος
φεγγάρι
αστέρι
Άναψε, κεράκι µου.
Lern das Gedicht
auswendig.
die Laterne
die Laternen
die Sonne
der Mond
der Stern
die Sterne
Brenne auf, mein
Licht.
der Umzug
εδώ: η πομπή
Winter
Seite 90
Δεκέμβριος
Ιανουάριος
Φεβρουάριος
fährt κάνω σκι
der Dezember
der Januar
der Februar
Ski fahren
bauen
der Schneemann
Schlitten fahren
er/sie
Ski
er/sie baut
die Schneemänner
Es schneit.
Du liebe Zeit!
Die Flocken fliegen
und bleiben liegen.
noch mehr!
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 41
er/sie fährt
Schlitten
χτίζω
χιονάνθρωπος
κάνω έλκηθρο
χιονίζει
Θεέ µου!
Οι χιονονιφάδες
πέφτουν και δε λιώνουν.
κι άλλο!
Advent
Seite 91
der Adventskranz
die Adventskränze
die Kerze
der Adventskalender
die Kerzen
die Adventskalender
backen
das Plätzchen
die Plätzchen
der Nikolaus
Ein Lichtlein brennt.
Bald
kommt
die
frohe, selige Zeit.
Weihnacht ist nicht
mehr weit.
Der Schnee kommt
von der Höh‘
draußen
der Tannenbaum
die Tannenbäume
träumen
huckepack
der Sack
die Säcke
Wie verbringst du die
Zeit vor
Weihnachten?
er/sie bäckt
er/sie träumt
επιτραπέζιο στεφάνι με
τέσσερα κεριά
κερί
ημερολόγιο για παιδιά,
αποτελούμενο από
μικρά παραθυράκια για
κάθε μία από τις ημέρες
της περιόδου πριν από
τα Χριστούγεννα
ψήνω στο φούρνο
κουλουράκι
Άι Νικόλας
Ανάβει ένα κεράκι.
Πλησιάζει η χαρούµενη
εποχή των
Χριστουγέννων.
Τα Χριστούγεννα δεν
είναι πια µακριά.
Το χιόνι πέφτει από
ψηλά.
έξω
έλατο
ονειρεύομαι
φορτωμένο στην πλάτη
σάκος, τσουβάλι
Πώς περνάς εσύ τον
καιρό πριν τα
Χριστούγεννα;
Weihnachten
Seite 92
der Heiligabend
schmücken
die Weihnachtskugel
er/sie
schmückt
die
Weihnachtskugeln
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 42
παραμονή
Χριστουγέννων
στολίζω
χριστουγεννιάτικη
μπάλα
anzünden
essen
der
Weihnachtsstollen
verpacken
die
Weihnachtsstollen
das Geschenk
die Geschenke
der Weihnachtsmann
das Christkind
er/sie zündet ανάβω
an
ich esse
τρώω
er/sie isst
γερμανικό παραδοσιακό
χριστουγεννιάτικο γλυκό
er/sie
εδώ: τυλίγω δώρο
verpackt
δώρο
Αϊ Βασίλης
το Θείο Βρέφος
Frühling
Seite 93
der März
der April
der Mai
die Blume
die Blumen
blühen
scheinen
oft
Es wird warm.
Die Bäume werden
grün.
die Natur
erwachen
er/sie blüht
er/sie scheint
er/sie
erwacht
Μάρτιος
Απρίλιος
Μάιος
λουλούδι
ανθίζω
εδώ: λάμπω
συχνά
Ο καιρός ζεσταίνει.
Τα δέντρα βγάζουν νέα
φύλλα.
φύση
ξυπνώ
Ostern
Seite 94
der Karfreitag
der Ostersonntag
der Ostermontag
der Osterhase
das Osterei
anmalen
suchen
im Garten
die Ostereier
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 43
er/sie malt an
er/sie sucht
Μεγάλη Παρασκευή
Κυριακή του Πάσχα
Δευτέρα του Πάσχα
πασχαλινός λαγός
πασχαλινό αβγό
εδώ: βάφω
ψάχνω
στον κήπο
die Postkarte
die Postkarten
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 44
καρτ ποστάλ
Sommer
Seite 95
der Juni
der Juli
der August
wandern
im Gebirge
grillen
surfen
die Sandburg
Es ist heiß.
Kajak fahren
die Sandburgen
Ιούνιος
Ιούλιος
Αύγουστος
κάνω πεζοπορία
στα βουνά
ψήνω στα κάρβουνα
σερφάρω
κάστρο στην άμμο
Κάνει καύσωνα.
fährt κάνω καγιάκ
er/sie
Kajak
er/sie liegt in
der Sonne
in der Sonne liegen
der Regenbogen
die Regenbogen
schau!
So herrliche Farben
kann keiner
bezahlen, sie über
den halben Himmel
zu malen.
Ihn malte die Sonne
mit goldener Hand
auf eine wandernde
Regenwand.
είµαι ξαπλωµένος στον
ήλιο
ουράνιο τόξο
κοίτα!
Τέτοια υπέροχα
χρώµατα δε
ζωγραφίζονται ούτε µε
όλα τα λεφτά του
κόσµου στον ουρανό.
Το ζωγράφισε ο
χρυσοχέρης ήλιος στο
βρόχινο τείχος που
περνά.
Jahreszeiten
Seite 96
die Weintraube
das Kleeblatt
pflücken
die Weintrauben
die Kleeblätter
die Blume
beobachten
die Blumen
er/sie pflückt
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 45
er/sie
beobachtet
σταφύλι
τριφύλλι
κόβω, μαζεύω
(λουλούδια)
λουλούδι
παρατηρώ
Ferien
Seite 97
die Ferien (Pl.)
nun
ade!
die Schulhausbank
frei und frank
die Welt entlang
die Schulhausbänke
zum fernen
Meeresstrande
zu des Gebirges
Rande
διακοπές
τώρα
αντίο!
θρανίο
ελεύθερα, ξέγνοιαστα
παίρνουµε σβάρνα τον
κόσµο
στη µακρινή παραλία
στην άκρη του βουνού
Ein paar Lernstrategien ... und tolle Ideen sich Wörter zu merken
Μερικές στρατηγικές μάθησης... και υπέροχες ιδέες να μαθαίνεις λέξεις
Seite 98-99
Lerne die deutschen Wörter immer mit den Artikeln. Sammle sie dann auf
drei Plakaten.
Μάθε τις γερµανικές λέξεις πάντα µε το άρθρο τους. Έπειτα συγκέντρωσέ τες σε τρεις
αφίσες.
Finde Wörterpaare, z.B. groß-klein. Male dazu passende Bilder.
Βρες ζευγάρια λέξεων, π.χ. groß-klein. Ζωγράφισε εικόνες που να απεικονίζουν το νόηµα.
Sammle die neuen Wörter in Gruppen. So kannst du sie schneller lernen.
Μάζεψε τις καινούριες λέξεις σε οµάδες. Έτσι µπορείς να τις µάθεις πιο γρήγορα.
Sammle Wörter, die in verschiedenen Sprachen ähnlich oder gleich sind.
Μάζεψε λέξεις από διάφορες γλώσσες, που µοιάζουν µεταξύ τους ή είναι ίδιες.
Mach Plakate mit neuen Wörtern und schreib die Wörter in Gruppen auf. So
lernst du sie besser.
Φτιάξε αφίσες µε καινούριες λέξεις και σηµείωσε τις λέξεις σε οµάδες. Έτσι τις µαθαίνεις
καλύτερα.
© 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München
Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet.
Seite 46