Elżbieta Krulak – Kempisty, Lidia Reitzig, Ernst Endt Μέθοδος Γερµανικών για παιδιά ∆ηµοτικού Γερμανοελληνικό Γλωσσάριο 1 Μετάφραση: Artemis Maier © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Αγαπητή μαθήτρια, αγαπητέ μαθητή, το γλωσσάριο αυτό που έχεις στα χέρια σου φτιάχτηκε για να σε συνοδεύει και να σε στηρίζει στην εκμάθηση της γερμανικής γλώσσας με το νέο σου βιβλίο DER GRÜNE MAX 1 NEU. Εδώ θα βρεις λέξεις και εκφράσεις από το βιβλίο του μαθητή καθώς και από το βιβλίο ασκήσεων μαζί με την ελληνική τους απόδοση. Θα παρατηρήσεις στις επόμενες σελίδες ότι τα άρθρα των ουσιαστικών είναι χρωματιστά. Το κάθε χρώμα συμβολίζει και ένα γένος: μπλε = αρσενικό, κόκκινο = θηλυκό και πράσινο = ουδέτερο. Επειδή σε πολλές περιπτώσεις τα άρθρα των ουσιαστικών στα γερμανικά διαφέρουν από εκείνα στα ελληνικά, είναι πολύ σημαντικό να μαθαίνεις τα ουσιαστικά πάντα μαζί με το αντίστοιχο άρθρο και τον πληθυντικό τους. Χρωματίζοντας τα άρθρα σου δείχνουμε έναν τρόπο ώστε να τα μάθεις εύκολα και γρήγορα. Ίσως να βρεις ακόμα καλύτερο τρόπο! Οι συντομεύσεις Sg. = Singular ( ενικός) και Pl. = Plural (πληθυντικός) που θα συναντήσεις δίπλα σε κάποια ουσιαστικά υποδεικνύουν ότι οι συγκεκριμένες έννοιες απαντώνται μόνο στον ενικό ή στον πληθυντικό αριθμό αντίστοιχα. Στα ρήματα παραθέτουμε στα πρώτα κεφάλαια μόνο το πρώτο πρόσωπο του ενεστώτα δίπλα στο απαρέμφατο. Από το δεύτερο κεφάλαιο, όπου θα μάθουμε την κλίση των ρημάτων και στα τρία πρόσωπα του ενικού, θα βρεις πλέον το τρίτο πρόσωπο του ενεστώτα. Αυτό σε βοηθάει ώστε να διακρίνεις την κλίση των ανωμάλων ρημάτων που αλλάζουν κατά την κλίση τους στο β΄ και γ΄ πρόσωπο του ενικού. Τέλος, στη μετάφραση των επιθέτων χρησιμοποιήσαμε το ουδέτερο γένος. Σου ευχόμαστε καλή διασκέδαση και καλή πρόοδο με τον ΜΑΧ και την παρέα του! © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 2 Lehrbuch Βιβλίο του μαθητή Seite 3 die Seite das Buch dieses Buch gehört: die Seiten die Bücher der Vorname der Nachname das Land der Spitzname mein Spitzname die Vornamen die Nachnamen die Länder die Spitznamen σελίδα βιβλίο αυτό το βιβλίο ανήκει στον/ στην: μικρό όνομα επώνυμο χώρα παρατσούκλι το παρατσούκλι µου Symbole im Lehrbuch σύμβολα στο βιβλίο του μαθητή Seite 6 hören sprechen erzählen lesen schreiben ich und du wir spielen das Plakat ich höre wir sprechen ich erzähle ich lese ich schreibe wir spielen die Plakate ακούω μιλάμε διηγούμαι διαβάζω γράφω εγώ και εσύ εμείς παίζουμε αφίσα Deutsch – meine neue Sprache Γερμανικά – η νέα μου γλώσσα Seite 7 1. Ich kann mich vorstellen und meine Freunde grüßen. Μπορώ να συστηθώ και να χαιρετήσω τους φίλους µου. 2. Ich kann Erwachsene grüßen. Μπορώ να χαιρετίσω ενήλικες. 3. Ich kann deutsche Mädchennamen und Jungennamen erkennen. Μπορώ να αναγνωρίσω γερµανικά ονόµατα κοριτσιών και αγοριών. © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 3 4. Ich kann das deutsche ABC. Γνωρίζω το γερµανικό αλφάβητο. 5. Ich kann beim Lesen schon viel verstehen. Μπορώ να καταλάβω ήδη πολλά ενώ διαβάζω. 6. Ich kann beim Hören schon viel verstehen. Μπορώ να καταλάβω ήδη πολλά ενώ ακούω. können sich vorstellen grüßen der Freund der Erwachsene deutsch der Name der Mädchenname das Mädchen der Jungenname der Junge erkennen das ABC das Lesen (Sg.) beim Lesen schon viel verstehen das Hören (Sg.) beim Hören ich kann ich stelle mich vor ich grüße die Erwachsenen die Namen die Mädchennamen die Mädchen die Jungennamen die Jungen ich verstehe μπορώ συστήνομαι χαιρετώ φίλος ενήλικας γερμανικό όνομα όνομα κοριτσιού κορίτσι όνομα αγοριού αγόρι αναγνωρίζω αλφάβητο διάβασμα ενώ διαβάζω ήδη πολύ, πολλά καταλαβαίνω άκουσμα ενώ ακούω Deutsch um mich herum Τα Γερμανικά γύρω μου Seite 8 Τι γνωρίζεις ήδη; Was kennst du schon? Was ist neu für dich? was? kennen neu für dich © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 4 ich kenne Τι είναι καινούριο για σένα; τι; γνωρίζω νέο για εσένα Seite 9 Deutsche Namen Macht eine Collage. machen die Collage Ohren spitzen! wollen der Mann Was will der Mann? kaufen zuhören markieren Hör zu und markiere. ich mache die Collagen ich will die Männer ich kaufe ich höre zu ich markiere Γερµανικά ονόµατα Φτιάξτε ένα κολλάζ. φτιάχνω, κάνω κολάζ Τέντωσε τα αυτιά! θέλω άνδρας Τι θέλει ο κύριος; αγοράζω ακούω προσεκτικά σημειώνω Άκου και σηµείωνε. 1 Ich heiße Με λένε… Seite 10 heißen auf dem Spielplatz der Spielplatz das Kind hier Was machen die Kinder hier? nummerieren das Bild Nummeriere die Bilder. Hi! Ich bin Holger. Hallo! Wie heißt du? Ich heiße Azar. Mein Name ist Jorgo. das Spiel das Karussell Und wie heißt du? ich heiße die Spielplätze die Kinder ich nummeriere die Bilder die Spiele © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 5 με λένε στην παιδική χαρά παιδική χαρά παιδί εδώ Τι κάνουν τα παιδιά εδώ; αριθμώ εικόνα Αρίθµησε τις εικόνες. Γεια! Είµαι ο Holger. Γεια σου! Γεια σας! Πώς σε λένε; Με λένε Azar. Το όνοµά µου είναι Γιώργος. παιχνίδι καρουσέλ Κι εσένα, πώς σε λένε; Seite 11 Servus! wer? Wer bist du denn? Oh, Mann! Mein Deutsch ergänzen Ergänze. so So grüße ich Freunde. der Gruß fragen fragen nach So frage ich nach dem Namen. antworten das Rollenspiel ich ergänze die Grüße ich frage ich frage nach ich antworte die Rollenspiele Γεια σου! Γεια σας! (Αυστριακός χαιρετισµός) ποιος Και ποιος είσαι εσύ; Πωπώ! Τα Γερμανικά μου. (Εδώ έχεις την ευκαιρία να συγκεντρώσεις ό,τι έχεις μάθει στο τρέχον μάθημα.) συμπληρώνω Συµπλήρωσε. έτσι Έτσι χαιρετίζω φίλους. χαιρετισμός ρωτώ ρωτώ να μάθω Έτσι ρωτώ να µάθω το όνοµα. απαντώ παιχνίδι ρόλων 2 Guten Abend, Frau Novak Καλησπέρα, κυρία Νόβακ Seite 12 Guten Abend! der Abend die Frau wann? das Schlüsselwort Guten Morgen! der Morgen neu die 4c in der 4c Und wer sind Sie? der Hausmeister die Abende die Frauen die Schlüsselwörter die Morgen die Hausmeister © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 6 Καλησπέρα! το βράδυ εδώ: η κυρία πότε; λέξη κλειδί Καληµέρα! πρωί εδώ: καινούρια η τάξη 4Γ στην τάξη 4Γ Και ποιος/ ποια είστε εσείς; επιστάτης Guten Tag! der Tag wie Wie geht’s? danke gut kennen sich kennen Wir kennen uns doch? der Dialog die Tage ich kenne Καληµέρα (Στη Γερµανία χαιρετίζουµε έτσι από τις 10 το πρωί περίπου. Πιο πριν λέµε „Guten Morgen“.) ημέρα πως Τι κάνεις; Τι κάνετε; Πως πάει; ευχαριστώ εδώ: καλά γνωρίζω γνωρίζομαι Γνωριζόµαστε, έτσι; die Dialoge διάλογος die Herren κύριος Καληµέρα, κύριε Meinhard! χαιρετίζω Seite 13 der Herr Guten Tag, Herr Meinhard! sich begrüßen ich begrüße dich, du begrüßt mich επίσης Χαιρετίστε ο ένας τον άλλον. auch Begrüßt euch. 3 Paul, Anne, Julia… Seite 14 welche es gibt die Sprache in deiner Sprache der Geburtstag der Kindergeburtstag die Sprachen die Geburtstage die Kindergeburtstage Zum Kindergeburtstag kommen… diese © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 7 ποιοι, ποιες, ποια υπάρχει, υπάρχουν γλώσσα στη γλώσσα σου γενέθλια παιδικά γενέθλια Στα παιδικά γενέθλια θα έρθουν… αυτά nicht nachsprechen Sprich die Vornamen nach. andere die Melodie die Namenmelodie Summe und klatsche mit. ich spreche nach δεν επαναλαμβάνω Επανάλαβε τα µικρά ονόµατα. άλλοι, άλλες, άλλα μελωδία προσωδία του ονόματος Σιγοµουρµούρισε και χτύπα παλαµάκια κι εσύ. die Melodien 4 ABC… Seite 15 mitsingen Sing mit. für mich der Zungenbrecher ich singe mit die Zungenbrecher τραγουδώ μαζί Τραγούδα κι εσύ µαζί. για μένα γλωσσοδέτης 5 Sprachdetektiv – Lesen Seite 16 der Detektiv Das ist Deutsch. anmalen Male den deutschen Text an. der Text mein Text erkennen Erkennst du die anderen Sprachen? die Detektive die Texte ich erkenne ντετέκτιβ Αυτά είναι Γερµανικά. χρωματίζω Χρωµάτισε το γερµανικό κείµενο. κείμενο το δικό µου κείµενο αναγνωρίζω Αναγνωρίζεις τις άλλες γλώσσες; Seite 17 bekannt das Wort helfen Das hilft mir. das Foto die Zahl die Wörter die Fotos die Zahlen © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 8 γνωστό λέξη βοηθώ Αυτό µε βοηθάει. φωτογραφία αριθμός 6 Sprachdetektiv – Hören Seite 18 Welches Lied ist auf Deutsch? das Lied wo? das Schwimmbad im Schwimmbad die Straße auf der Straße der Wald im Wald wie viele? die Person Wie viele Personen hörst du? Seite 19 das Geräusch die Stimme Ποιο τραγούδι είναι στα γερµανικά; τραγούδι πού; κολυμβητήριο στο κολυμβητήριο δρόμος, οδός στο δρόμο δάσος μέσα στο δάσος πόσοι; πόσες; πόσα; άτομο Πόσα άτοµα ακούς; die Lieder die Schwimmbäder die Straßen die Personen θόρυβος φωνή die Geräusche die Stimmen Seite 20 µικρά ποιήµατα, µικρές ρίµες Πείτε µαζί το τραγούδι. Kleine Reime Singt das Lied zusammen. Nehmt es mit einem Handy oder einer Kamera auf. Καταγράψτε το µε ένα κινητό ή µε µια κάµερα. Seite 21 der Naseweis das Auto Liechtenstein die Schweiz Deutschland Österreich wohnen der Ausländer dort die Naseweise die Autos ich wohne die Ausländer © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 9 ο εξυπνάκιας αυτοκίνητο Λιχτενστάιν Ελβετία Γερμανία Αυστρία μένω αλλοδαπός εκεί wie Österreich Liechtenstein όπως die Schweiz Deutschland Seite 22 kreative Arbeit Wähle eine Aufgabe aus. auswählen die Aufgabe der Buchstabe die Zeichnung ein, eine die Lese - Suche der Prospekt der Katalog die Verpackung δηµιουργική εργασία ∆ιάλεξε µια άσκηση. διαλέγω άσκηση γράμμα του αλφάβητου σχέδιο ένας, ένα μια αναζήτηση αναγνωσμάτων φυλλάδιο κατάλογος συσκευασία die Aufgaben die Buchstaben die Zeichnungen die Prospekte die Kataloge die Verpackungen Seite 23 Mein Dossier das Dossier So gut kann ich schon Deutsch. So gut kenne ich die deutsche Kultur. Auf diese Arbeiten bin ich besonders stolz. besonders stolz die Mappe in der Mappe haben zum Beispiel das Beispiel das Poster die Übung die Dossiers die Mappen ich habe die Beispiele die Poster die Übungen © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 10 το δικό µου ντοσιέ ντοσιέ Τόσο καλά ξέρω Γερµανικά Τόσο καλά γνωρίζω το γερµανικό πολιτισµό. Γι αυτές τις εργασίες είµαι ιδιαίτερα περήφανος/περήφανη. ιδιαίτερα περήφανος/η φάκελος, ντοσιέ στο φάκελο έχω παραδείγματος χάρη παράδειγμα αφίσα άσκηση das Kreuzworträtsel das Gedicht das Dokument Dokumente über meine Deutschkenntnisse die Kreuzworträtsel die Gedichte die Dokumente σταυρόλεξο ποίημα εδώ: τεκμήριο τεκµήρια των γνώσεών µου στα γερµανικά die Deutschkenntnisse γνώσεις Γερμανικών Arbeitsbuch Seite 5 ηχώ, ακούγομαι Πώς ακούγεται για σένα… παράξενο ευχάριστο μελωδικό αστείο ενδιαφέρον Σχεδίασε. Τι ταιριάζει; klingen Wie klingt für dich… komisch angenehm melodisch witzig interessant Zeichne. Was passt zusammen? Schneide aus. ausschneiden kleben das Heft in dein Heft ich schneide…au s ich klebe die Hefte Κόψε. κόβω κολλάω τετράδιο στο τετράδιό σου Seite 6 essen trinken ähnlich Mach eine ähnliche Übung für deinen Partner der Partner ich esse ich trinke die Partner © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 11 τρώω πίνω παρόμοιο Φτιάξε παρόµοια άσκηση για το συµµαθητή σου. σύντροφος, ταίρι εδώ: συμμαθητής Seite 7 die Reihe Was passt nicht in die Reihe? σειρά Τι δεν ταιριάζει στη σειρά; die Reihen Seite 8 finden zuerst dann der Satz Lest mit verteilten Rollen. Verbinde die Sätze zu einem Gespräch. das Gespräch Bilde Sätze. ich finde βρίσκω πρώτα έπειτα πρόταση ∆ιαβάστε µε µοιρασµένους ρόλους. Σύνδεσε τις προτάσεις ώστε να σχηµατιστεί συζήτηση συζήτηση Σχηµάτισε προτάσεις. ich sage λέω Τι λένε τα παιδιά; die Sätze die Gespräche Seite 9 sagen Was sagen die Kinder? Seite 10 Wer spricht? Ergänze aus der Liste. die Liste Ποιος µιλάει; Συµπλήρωσε από τη λίστα λίστα, κατάλογος die Listen Seite 12 Volleyball Basketball je kombinieren ich kombiniere ich rate ich bastle raten basteln die Ausstellung der Regenwurm die Ausstellungen die Regenwürmer © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 12 βόλεϊ, πετοσφαίριση καλαθοσφαίριση εκάστοτε συνδυάζω μαντεύω κατασκευάζω, κάνω χειροτεχνία έκθεση σκουλήκι Seite 13 Ich kann das deutsche ABC. ordnen Ordne nach dem ABC. verbinden Verbinde die Punkte nach dem ABC. der Punkt buchstabieren aufschreiben Buchstabiere, dein Partner schreibt auf. ich ordne die Punkte Γνωρίζω το γερµανικό αλφάβητο. βάζω σε σειρά, ταξινομώ Βάλε τα ονόµατα µε αλφαβητική σειρά. συνδέω Σύνδεσε τις τελείες µε αλφαβητική σειρά. τελεία συλλαβίζω γράφω, σημειώνω Συλλάβισε, ο συµµαθητής σου σηµειώνει. Seite 15 noch mehr international Kennst du noch mehr internationale Wörter? das Thema Was ist das Thema? κι άλλα διεθνές Γνωρίζεις κι άλλες διεθνείς λέξεις; die Themen θέμα Ποιο είναι το θέµα; Seite 18 Meine Stärken die Runde nach jeder Runde das richtige Smiley der Park im Park die Runden die Parks τα δυνατά µου σηµεία γύρος μετά από κάθε γύρο τη σωστή χαµογελαστή φατσούλα πάρκο στο πάρκο Seite 19 die Schule in der Schule das Kaufhaus im Kaufhaus der Bahnhof die Schulen die Kaufhäuser die Bahnhöfe © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 13 σχολείο στο σχολείο εμπορικό κατάστημα στο εµπορικό κατάστηµα σταθμός τρένων στο σταθµό των τρένων Μπορώ να σηµειώσω λέξεις που συλλαβίζονται. im Bahnhof Ich kann buchstabierte Wörter notieren. notieren ich notiere σημειώνω Seite 20 Meine Übung der Satzsalat Wortteile verbinden die Wörterschlange austauschen die Wörterschlange Tauscht eure Übungen aus. Viel Spaß! ich tausche… aus η άσκησή µου μπερδεμένη πρόταση συνδέω κοµµάτια λέξεων φιδάκι λέξεων ανταλλάσσω Ανταλλάξτε τις ασκήσεις σας. Καλή διασκέδαση! Lehrbuch Seite 25 Meine Deutschklasse und ich Η τάξη µου των Γερµανικών κι εγώ 7. Ich kann meine Schulsachen auf Deutsch nennen. Μπορώ να ονοµάσω τα σχολικά µου πράγµατα στα Γερµανικά. 8. Ich kann wichtige Sachen für den Unterricht nennen. Μπορώ να ονοµάσω σηµαντικά αντικείµενα για το µάθηµα. 9. Ich kann über mich im Deutschunterricht sprechen. Μπορώ να µιλήσω για τον εαυτό µου στο µάθηµα των Γερµανικών. 10. Ich kann über meine Freunde im Deutschunterricht sprechen. Μπορώ να µιλήσω για τους φίλους µου στο µάθηµα των Γερµανικών. 11. Ich kann meinen Deutschlehrer verstehen. Μπορώ να καταλάβω τον δάσκαλό µου/ τη δασκάλα µου στα γερµανικά.. 12. Ich kann im Deutschunterricht bitten und kurz antworten. Μπορώ να ζητήσω κάτι ευγενικά και να απαντήσω σύντοµα στα Γερµανικά. © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 14 7 Buch, Heft, Kuli Βιβλίο, τετράδιο, στυλό… Seite 26 der Lehrer nennen zeigen Zeig sie. das Federmäppchen der Kuli der Farbstift der Tintenkiller die Schulsachen die Lehrer er/sie nennt er/sie zeigt die Federmäppchen die Kulis die Farbstifte die Tintenkiller der Textmarker die Textmarker die Bank Lauras Bank. zudecken die Bänke er/sie deckt…zu oben vergessen ich vergesse, er/sie vergisst Vergiss… nicht. σχολικά αντικείμενα δάσκαλος ονομάζω δείχνω ∆είξε τα. κασετίνα στυλό ξυλομπογιά μαρκαδοράκι που σβήνει το μελάνι μαρκαδόρος υπογράμμισης εδώ: θρανίο Το θρανίο της Laura. καλύπτω, σκεπάζω επάνω ξεχνώ Μην ξεχνάς… Seite 27 das Lineal der Bleistift der Radiergummi der Spitzer die Schere der Klebstoff der Rucksack verstecken die Lineale die Bleistifte die Radiergummis die Spitzer die Scheren die Klebstoffe die Rucksäcke er/sie χάρακας μολύβι γόμα ξύστρα ψαλίδι κόλλα σακίδιο πλάτης κρύβω Seite 28 die Farbe alle mit diesen Farben bei immer mit die Farben © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 15 χρώμα όλοι, όλες, όλα µε αυτά τα χρώµατα στον/στην πάντα μαζί με τώρα ταξινομώ κατά jetzt ordnen nach Seite 29 zum Schreiben das Schreiben (Sg.) aus Papier das Papier (Sg.) aus Plastik das Plastik (Sg.) beginnen Wie lernst du neue Wörter? Welche Methode ist gut für dich? die Methode gruppieren er/sie beginnt die Methoden er/sie gruppiert leicht leichter schnell schneller sich merken ich merke mir er/sie merkt sich για το γράψιμο γράψιμο από χαρτί χαρτί (υλικό) από πλαστικό πλαστικό ξεκινώ Πώς µαθαίνεις καινούριες λέξεις; Ποια µέθοδος είναι καλή για σένα; μέθοδος τακτοποιώ σε ομάδες εύκολα ευκολότερα γρήγορα γρηγορότερα θυμάμαι 8 Wo ist die Kreide? Πού είναι η κιμωλία; Seite 30 die Werkzeugkiste Zeig auf die Sachen. der Ordner die CD der CD-Player die Klebemasse der Laptop der Beamer die Kreide (Sg.) die Tafel die Landkarte noch einmal die Werkzeugkisten die Ordner die CDs die CD-Player die Klebemassen die Laptops die Beamer die Tafeln die Landkarten © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 16 εργαλειοθήκη ∆είξε τα αντικείµενα. φάκελος το CD CD πλέιερ πλαστελίνη φορητός υπολογιστής προβολέας κιμωλία σχολικός πίνακας χάρτης ξανά Τι είναι αυτό; στο πάνω µέρος της εικόνας Was ist das? oben auf dem Bild Seite 31 Είµαστε αντικείµενα µέσα στην τάξη. Wir sind Gegenstände in der Klasse du bist Lies! Worum geht es hier? spinnen du spinnst er/sie spinnt είσαι ∆ιάβασε! Περί τίνος πρόκειται εδώ; είμαι τρελός, τρελάθηκα μα Μα αυτό δεν είναι… doch Das ist doch kein/keine…! falsch das ist ein/eine… Mann! λάθος αυτό είναι εδώ: Έλα τώρα! 9 Sprechen, lesen, malen… Seite 32 sprechen ich spreche du sprichst er/sie spricht ich lese du liest er/sie liest er malt er/sie singt er/sie lernt lesen malen singen lernen die Pantomime die Pantomimen μιλώ διαβάζω ζωγραφίζω τραγουδώ μαθαίνω παντομίμα Seite 33 gern nicht gern Was machst du gern? Was machst du nicht so gern? © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 17 ευχαρίστως όχι με ευχαρίστηση Τι σου αρέσει να κάνεις; Τι δε σου αρέσει και τόσο να κάνεις; 10 Eva malt nicht gern Στην Εύα δεν αρέσει να ζωγραφίζει Seite 32 Was weißt du über sie? die Geschichte wissen Τι γνωρίζεις γι αυτούς; die Geschichten ich weiß er/sie weiß ιστορία γνωρίζω Τι αληθεύει; Στον Thomas δεν αρέσει να µιλάει. Στην Eva αρέσει να µιλάει µε την Beate. Was stimmt? Thomas spricht nicht gern. Eva spricht gern mit Beate. Seite 35 η κίνηση που κάνουμε με τα χείλη, όταν μιλάμε άφωνα die Lippensprache (Sg.) 11 Sag das mal auf Deutsch! Για πέστο αυτό στα Γερμανικά! Seite 36 die Situation Komm mal, bitte, an die Tafel! kommen Nicht so laut, bitte! die Situationen er/sie kommt Sag das, bitte, auf Deutsch! Wiederhole das, bitte! wiederholen © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 18 er/sie wiederholt κατάσταση Για έλα, σε παρακαλώ, στον πίνακα! έρχομαι Όχι τόσο δυνατά, παρακαλώ! (µην κάνετε τόση φασαρία…) Πες το αυτό, σε παρακαλώ, στα Γερµανικά! Επανάλαβέ το, σε παρακαλώ! επαναλαμβάνω Seite 37 Nicht alle auf einmal, bitte! Meldet euch, bitte! sich melden er/sie meldet sich Macht die Bücher auf, bitte! aufmachen er/sie macht…auf Arbeitet zu zweit! arbeiten Macht die Hefte zu, bitte! zumachen die Szene er/sie arbeitet er/sie macht…zu die Szenen Όχι όλοι µαζί, παρακαλώ! εδώ: Σηκώστε το χέρι, παρακαλώ! εδώ: σηκώνω το χέρι Ανοίξτε τα βιβλία, παρακαλώ! ανοίγω Εργαστείτε δύο-δύο! εργάζομαι Κλείστε τα τετράδια, παρακαλώ! κλείνω εδώ: σκηνή του διαλόγου 12 Darf ich…? – Danke! Μπορώ; - Ευχαριστώ! Seite 38 die Frage die Bitte Wie heißt das auf Deutsch? Ich weiß nicht. Darf ich auf die Toilette? die Toilette ja natürlich Ein Mädchen weiß keine Antwort. Ein Junge will auf die Toilette. Er versteht das Wort … die Fragen die Bitten die Toiletten © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 19 τουαλέτα ναι φυσικά Ένα κορίτσι δε γνωρίζει την απάντηση. Ένα αγόρι θέλει να πάει στην τουαλέτα. Καταλαβαίνει τη λέξη … Seite 39 die Kettenübung Keine Ahnung. die Filmszene αλυσιδωτή άσκηση Ιδέα δεν έχω. σκηνή ταινίας die Kettenübungen die Filmszenen Kleine Reime Seite 40 benutzen die Geste bilden die Strophe der Rahmen das Haus das Fenster die Ecke die Strophen die Rahmen die Häuser die Fenster die Ecken χρησιμοποιώ χειρονομία σχηματίζω στροφή τραγουδιού κάδρο σπίτι παράθυρο γωνία die Schulnoten σχολικός βαθμός er/sie benutzt die Gesten er/sie bildet Naseweis Seite 41 die Schulnote Seite 42 das Projekt das Klassenalbum Jede Gruppe wählt ein Thema die Gruppe komisch die Projekte die Klassenalben die Gruppen © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 20 ομαδική εργασία λεύκωμα της τάξης Κάθε οµάδα διαλέγει ένα θέµα. ομάδα εδώ: αστείο Arbeitsbuch Seite 21 Σχεδίασε άλλες τρεις εικόνες µε λέξεις. παιχνίδι μνήμης Φτιάξε το δικό σου παιχνίδι µνήµης µε άλλες λέξεις. Zeichne drei weitere Wortbilder. das Memo- Spiel Mach dein MemoSpiel mit anderen Wörtern. Seite 22 die Worttreppe die Worttreppen ακροστιχίδα die Kim- Spiele παιχνίδι μνήμης του «Κιμ» Seite 23 das Kim- Spiel Seite 24 Ψάξε άλλες εννέα λέξεις για τις εικόνες. Suche neun weitere Wörter zu den Bildern. Seite 25 ντόμινο das Domino Seite 27 oder vorbereiten er/sie bereitet…vor ή προετοιμάζω Seite 28 die Wortliste die Wortlisten λίστα λέξεων Seite 29 Schreibe zu Ende. © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 21 Ολοκλήρωσε τη φράση. Seite 32 ∆ιάγραψε! Streich durch! Seite 35 μονάχα nur Seite 36 Σχηµάτισε τις προτάσεις από τα κοµµάτια. Bilde die Sätze aus den Teilen. Seite 42 der Bildertext die Bildertexte bunte Sätze εδώ: (Φτιάχνω ένα) κείμενο με βάση εικόνες εδώ: Χρωµάτισε τη σωστή πρόταση Lehrbuch Meine Freunde und ich Οι φίλοι µου κι εγώ Seite 43 13. Ich kann mein Alter sagen. Μπορώ να πω την ηλικία µου. 14. Ich kann mein Land und meine Stadt nennen. Μπορώ να ονοµάσω τη χώρα µου και την πόλη µου. 15. Ich kann sagen, welche Sprachen ich spreche. Μπορώ να πω, ποιες γλώσσες µιλώ. 16. Ich kann meine Adresse und Telefonnummer sagen Μπορώ να πω τη διεύθυνση και το τηλέφωνό µου. 17. Ich kann mich und meine Freunde beschreiben, meinen Deutschlehrer verstehen. Μπορώ να περιγράψω τον εαυτό µου και τους φίλους µου, να καταλάβω τον δάσκαλό µου/ τη δασκάλα µου. 18. Ich kann über den Charakter meiner Freunde sprechen. Μπορώ να µιλήσω για τον χαρακτήρα των φίλων µου. © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 22 13 Ich bin schon zehn… Είμαι κιόλας δέκα χρονών... Seite 44 das Alter (Sg.) Sprich mit. Wie viele...siehst du? zählen das Bonbon der Lolli das Fahrrad das Eis, ein Eis das Baby der Drachen der Ball er/sie zählt die Bonbons die Lollis die Fahrräder vier Eis die Babys die Drachen die Bälle ηλικία Μίλα µαζί. Πόσους/πόσες/πόσα βλέπεις; μετρώ καραμέλα γλειφιτζούρι ποδήλατο παγωτό μωρό χαρταετός μπάλα Seite 45 εδώ: χρησιμοποιώντας το δάχτυλο ως στυλό αλλού Ξέρεις να µετράς και σε άλλες γλώσσες; der Fingerschreiber anderswo Kannst du auch in anderen Sprachen zählen? Seite 46 die Schwester erst Wie alt bist du? Das ist doch deine Schwester, oder? Die ist aber noch ganz klein. eigentlich unser Wie alt ist...? glauben die Schwestern © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 23 er/sie glaubt αδελφή μόλις Πόσο χρονών είσαι; Αυτή είναι η αδελφή σου, έτσι; Μα αυτή είναι ακόµα πολύ µικρή. βασικά o δικός μας Πόσο χρονών είναι...; πιστεύω 14 Aus Österreich... In Wien... Seite 47 Wo sind diese Kinder? Was machen sie hier? Woher kommst du? Aus Spanien. Wo wohnst du in Österreich? Ich wohne in Wien. wo? in der Schweiz Woher kommen diese Kinder? woher? aus der Schweiz das Treffen Πού είναι αυτά τα παιδιά; Τι κάνουν εδώ; die Treffen Από πού κατάγεσαι; Από την Ισπανία. Πού µένεις στην Αυστρία; Μένω στη Βιέννη. πού; στην Ελβετία Από πού κατάγονται αυτά τα παιδιά; από πού; από την Ελβετία η συνάντηση Seite 49 die Blitzreise Polen - Warschau Ungarn - Budapest Griechenland - Athen die Türkei - Ankara aus der Türkei die Blitzreisen ταξίδι αστραπή Πολωνία - Βαρσοβία Ουγγαρία - Βουδαπέστη Ελλάδα - Αθήνα Τουρκία - Άγκυρα από την Τουρκία 15 Deutsch, Spanisch, Englisch... Seite 50 der Markt Deutsch Griechisch Polnisch Französisch Spanisch Türkisch Italien Italienisch die Märkte © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 24 αγορά Γερμανικά Ελληνικά Πολωνικά Γαλλικά Ισπανικά Τούρκικα Ιταλία Ιταλικά Τσεχία Τσεχικά Πού αλλού µιλούν αυτές τις γλώσσες; Tschechien Tschechisch Wo sonst spricht man diese Sprachen? Seite 51 Mit welchen Farben verbindest du diese Sprachen? Russisch Ukrainisch warum? Sag es in deiner Muttersprache. es die Muttersprache die Schatzkiste bringen fremdsprachig der Schatz Erzähl ihre Geschichte in deiner Muttersprache. die Klassenausstellung die Muttersprachen die Schatzkisten er/sie bringt die Schätze Με ποια χρώµατα συνδέεις αυτές τις γλώσσες; Ρωσικά Ουκρανικά γιατί; Πες το στη µητρική σου γλώσσα. αυτό μητρική γλώσσα μπαούλο θησαυρού φέρνω ξενόγλωσσο θησαυρός Πες την ιστορία στη µητρική σου γλώσσα. έκθεση τάξης die Klassenausstellung en 16 Tulpenstraße 63... Οδός τουλίπας 63... Seite 52 vergleichen er/sie vergleicht συγκρίνω κρυμμένο versteckt Seite 53 rappen Und wie ist es in deiner Sprache? © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 25 er/sie rappt τραγουδώ στο στιλ του ραπ Και πώς είναι στη δική σου γλώσσα? Seite 54 das Zimmer voll Zimmer voller Zahlen Worüber sprechen die Mädchen? Hast du Lust, morgen zu meinem Geburtstag zu kommen? super Gibst du mir auch deine Telefonnummer? Klar! Moment! Das schreibe ich mir gleich auf. gleich die E-Mail-Adresse die Zimmer δωµάτιο γεµάτο αριθµούς Για ποιο πράγµα µιλάνε τα κορίτσια; Έχεις όρεξη να έρθεις αύριο στα γενέθλιά µου; υπέροχα Θα µου δώσεις και τον αριθµό τηλεφώνου σου; Βέβαια! Μια στιγµή! Αυτό θα το σηµειώσω αµέσως. εδώ: αμέσως διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου εδώ: λοιπόν Τα λέµε αύριο! die E-Mail-Adressen also Bis morgen! Seite 55 die Gesprächsmühle παιχνίδι σε γύρους, όπου τα παιδιά ρωτούν και απαντούν σε ερωτήσεις die Gesprächsmühlen 17 Augen, Haare, Nase... Μάτια, μαλλιά, μύτη... Seite 56 beschreiben der Regenbogen Such im Regenbogen die Farbennamen. rot braun er/sie beschreibt die Regenbogen © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 26 περιγράφω ουράνιο τόξο Ψάξε στο ουράνιο τόξο τις ονοµασίες των χρωµάτων. κόκκινο καφέ grün blau gelb weiß rosa schwarz orange das Auge πράσινο μπλε κίτρινο άσπρο ροζ μαύρο πορτοκαλί μάτι μαλλιά Πώς µπορεί να είναι µάτια και µαλλιά; μεγάλο μικρό κοντό μακρύ ξανθό ανοιχτό σκούρο, μελαχρινό die Augen die Haare (Pl.) Wie können Augen und Haare sein? groß klein kurz lang blond hell dunkel Seite 57 τρελό Σχεδίασε το πρόσωπό σου µε «τρελά» χρώµατα στο τετράδιο. Πώς είναι τα δικά σου...; Πώς είναι αυτός/αυτή στην εµφάνιση; Τα µαλλιά της είναι.. Τα µάτια του είναι... verrückt Zeichne dein Gesicht mit „verrückten“ Farben ins Heft. Wie sind deine... Wie sieht er/sie aus? Ihre Haare sind... Seine Augen sind... Seite 58 Ποιος αναζητείται; Wer wird gesucht? Seite 59 das Aussehen (Sg.) der Superstar von der Lieblingsstar die Superstars die Lieblingsstars Klebe... ins Heft ein. beschreiben © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 27 er/sie beschreibt εμφάνιση σούπερ-σταρ από o αγαπημένος/ η αγαπημένη σταρ Κόλλησε... στο τετράδιο. περιγράφω Περίγραψέ τον. ∆ιάβασε δυνατά. διαβάζω δυνατά Είναι και ο πρώτος! Beschreibe ihn. Lies vor. vorlesen Er ist klasse! 18 Nett, frech, laut... Συμπαθητικός,αυθάδης,σαματατζής... Seite 60 verschieden der Mitschüler nett Wer ist leise? leise total brav frech laut die Mitschüler διαφορετικό συμμαθητής συμπαθητικό, Ποιος κάνει ησυχία; σιγανό εντελώς φρόνιμο αυθάδες εδώ: φασαριόζικο, κάνει φασαρία Seite 61 Zeig sein/ihr Foto und erzähl. ∆είξε τη φωτογραφία του/της και µίλα γι αυτόν/αυτήν. Kleine Reime Seite 62 zu wild sanft dick dünn artig alt jung schnell langsam normal Macht entsprechende Gesten und Mimik. © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 28 υπερβολικά άγριο, αδάμαστο πράο χοντρό λεπτό, αδύνατο φρόνιμο μεγάλο σε ηλικία νεαρό γρήγορο αργό κανονικό Κάνετε αντίστοιχες χειρονοµίες και εκφράσεις προσώπου. Lernstationen Εδώ μαθαίνω αυτόνομα Dein Lehrer bereitet für dich die Aufgaben vor. Und, wie war’s? Hast du dabei Spaß gehabt? Hast du dabei viel gelernt? Wie gefallen dir die Lernstationen? die Angel der Faden der Magnet Ο δάσκαλος/η δασκάλα προετοιµάζει τις ασκήσεις για σένα. Και, πώς σου φάνηκε; ∆ιασκέδασες µε αυτόν τον τρόπο; Έµαθες πολλά µε αυτόν τον τρόπο; Πόσο σου αρέσει να µαθαίνεις αυτόνοµα; καλάμι κλωστή μαγνήτης die Angeln die Fäden die Magneten Arbeitsbuch Seite 43 addieren er/sie addiert προσθέτω Seite 47 προς τα πίσω rückwärts Seite 48 εδώ: ίδιο Χρωµάτισε µε το ίδιο χρώµα geich Male mit gleicher Farbe aus. Seite 49 die Information die Informationen πληροφορία Seite 52 Welche Sprachen sind miteinander verwandt? © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 29 Ποιες γλώσσες συγγενεύουν µεταξύ τους; Seite 54 Ρωσία Russland Seite 55 ausrechnen er/sie rechnet aus λογαριάζω Seite 57 der Kofferanhänger ετικέτα βαλίτσας die Kofferanhänger Seite 64 φιλικό σοβαρό κεφάτο, αστείο έξυπνο κουτό freundlich ernst lustig klug dumm Seite 66 einsortieren er/sie sortiert ein ταξινομώ Seite 67 Was meinst du? © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 30 Τι νοµίζεις; Lehrbuch Meine Familie und ich Η οικογένειά µου κι εγώ Seite 65 19. Ich kann sagen, woher wir kommen, wo wir wohnen. Μπορώ να πω από που καταγόµαστε, που µένουµε. 20. Ich kann meine Familie vorstellen. Μπορώ να συστήσω την οικογένειά µου. 21. Ich kann nach dem Beruf fragen und antworten. Μπορώ να ρωτήσω να µάθω για το επάγγελµα και να απαντήσω. 22. Ich kann ein Haustier beschreiben. Μπορώ να περιγράψω ένα κατοικίδιο ζώο. 23. Ich kann über die Pflege der Haustiere sprechen. Μπορώ να µιλήσω για τη φροντίδα των κατοικίδιων ζώων. 24. Ich kann über Familie, Berufe und Haustiere sprechen. Μπορώ να µιλήσω για την οικογένεια, τα επαγγέλµατα και τα κατοικίδια ζώα. 19 Jans Familie Η οικογένεια του Jan Seite 66 das Familienmitglied die Familie das Mitglied der Onkel die Tante der Opa die Oma der Papa die Mama die Schwester derBruder überprüfen die Lösung er/sie überprüft die Lösungen © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 31 μέλος της οικογένειας die Familienmitglieder die Familien die Mitglieder die Onkel die Tanten die Opas die Omas die Papas die Mamas die Schwestern die Brüder οικογένεια μέλος θείος θεία παππούς γιαγιά μπαμπάς μαμά αδελφή αδελφός ελέγχω λύση Seite 67 παππούς και γιαγιά γονείς αδέρφια die Großeltern (Pl.) die Eltern (Pl.) die Geschwister (Pl.) εμείς αυτοί, αυτές, αυτά wir sie (Pl.) Seite 68 heute der Tisch am Tisch σήμερα τραπέζι στο τραπέζι die Tische Seite 69 das Würfelspiel der Würfel παιχνίδι με ζάρια ζάρι die Würfel 20 Ich habe einen Bruder Έχω έναν αδελφό Seite 70 der Vater die Mutter Darf ich vorstellen, haben das Kaninchen die Katze das Meerschweichen der Hund die Väter die Mütter er/sie hat die Kaninchen die Katzen die Meerschweinchen die Hunde πατέρας μητέρα Να σου/σας συστήσω... έχω κουνέλι γάτα ινδικό χοιρίδιο σκύλος Seite 71 Ich habe keine Katze. der Bauer auf dem Lande Er nimmt sich eine Frau. die Frau der Sohn ∆εν έχω γάτα. die Bauer die Frauen die Söhne © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 32 αγρότης στην εξοχή, στην επαρχία Παίρνει µια γυναίκα για σύζυγο. γυναίκα, εδώ: σύζυγος γιος der Käse Der Käse, der muss leiden. Er muss im Kreise bleiben. die Käse τυρί Το τυρί πρέπει να «υποφέρει». Πρέπει να µείνει στον κύκλο. 21 Lehrer, Köchin, Arzt Δάσκαλος, μαγείρισσα, γιατρός Seite 72 das Werkzeug der Beruf Was gehört wem? gehören der Verkäufer die Verkäuferin die Krankenschwester der Koch die Köchin der Geschäftsmann die Geschäftsfrau der Landwirt die Landwirtin der Arzt die Ärztin der Lehrer die Lehrerin der Informatiker die Informatikerin die Werkzeuge die Berufe die Verkäufer die Verkäuferinnen εργαλείο επάγγελμα Τι ανήκει σε ποιον; ανήκω πωλητής πωλήτρια νοσοκόμα die Köche die Köchinnen die Geschäftsmänner die Geschäftsfrauen die Landwirte die Landwirtinnen die Ärzte die Ärztinnen die Lehrer die Lehrerinnen die Informatiker μάγειρας μαγείρισσα o επιχειρηματίας die Informatikerinnen η πληροφορικός η επιχειρηματίας αγρότης αγρότισσα ο γιατρός η γιατρός δάσκαλος δασκάλα ο πληροφορικός Seite 73 der Friseur die Friseurin der Architekt die Architektin der Taxifahrer die Taxifahrerin © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 33 κομμωτής κομμώτρια αρχιτέκτονας αρχιτεκτόνισσα ο οδηγός ταξί η οδηγός ταξί Seite 74 Deine Mama ist nie da! echt? leider Die hat es gut! zu Hause die Hausfrau die Zeit Sie kocht so lecker! die Hausfrauen die Zeiten kochen er/sie kocht Η µαµά σου δεν είναι ποτέ εδώ! αλήθεια; δυστυχώς Τι καλά που την έχει αυτή! στο σπίτι νοικοκυρά χρόνος Αυτή µαγειρεύει τόσο νόστιµα φαγητά! μαγειρεύω Seite 75 Mach eine Collage und beschrifte sie. der Polizist die Polizistin die Polizisten die Polizistinnen Φτιάξε ένα κολάζ και συνόδεψέ το µε λεζάντες. ο αστυνόμος η αστυνόμος 22 Hund, Katze, Fische... Σκύλος, γάτα, ψάρια... Seite 76 das Heimtier der Ausweis die Beschreibung goldfarben der Hamster der Goldfisch die Heimtiere die Ausweise die Beschreibungen die Hamster die Goldfische κατοικίδιο ζώο ταυτότητα περιγραφή χρυσαφί χάμστερ χρυσόψαρο Seite 77 das Ohr lieb Lisa im Wunderland die Ohren © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 34 αφτί αγαπητό Η Lisa στη χώρα των θαυµάτων 23 Füttern – baden – pflegen Ταΐζω – κάνω μπάνιο – περιποιούμαι Seite 78 füttern baden pflegen der Betreff der Adressat endlich bekommen das Katzenklo sauber machen reinigen der Fressnapf glücklich Wie geht es dir? er/sie füttert er/sie badet er/sie pflegt die Adressaten die Katzenklos er/sie macht sauber er/sie reinigt die Fressnäpfe ταΐζω κάνω μπάνιο περιποιούμαι θέμα (σε email) παραλήπτης επιτέλους λαμβάνω τουαλέτα της γάτας καθαρίζω καθαρίζω ταΐστρα ευτυχισμένο Τι κάνεις; Seite 79 spazieren gehen er/sie geht spazieren Wir gehen mit dem Hund spazieren. regelmäßig besuchen der Tierarzt das Aquarium der Käfig er/sie besucht Πηγαίνουµε βόλτα µε το σκύλο. τακτικά επισκέπτομαι die Tierärzte die Aquarien die Käfige κτηνίατρος ενυδρείο κλουβί die Tierbesitzer die Fotoreportagen die Cousins die Cousinen die Nachbarn Έτσι δε γίνεται! ιδιοκτήτης κατοικίδιου φωτορεπορτάζ (ε)ξάδελφος (ε)ξαδέλφη γείτονας Seite 80 So geht es nicht! der Tierbesitzer die Fotoreportage der Cousin die Cousine der Nachbar © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 35 24 Habt ihr Familie in...? Έχετε οικογένεια στο/στη...; Seite 81 εσείς ihr Seite 82 Γαλλία Frankreich Kleine Reime Seite 83 das Rind brüllen das Schwein grunzen bellen miauen die Gans schnattern die Ziege meckern die Biene summen die Rinder es brüllt die Schweine es grunzt er bellt sie miaut die Gänse sie schnattert die Ziegen sie meckert die Bienen sie summt βόδι μουγκρίζει γουρούνι γρυλίζει γαυγίζει νιαουρίζει χήνα κακαρίζει κατσίκα βελάζει μέλισσα ζουζουνίζει Seite 84 die Grille zirpen der Frosch quaken die Hummel brummen der Vogel zwitschern er zwitschert τριζόνι τερετίζει βάτραχος κοάζει άγρια μέλισσα βουίζει πουλί κελαηδεί er/sie lebt στατιστική ζω die Grillen sie zirpt die Frösche er quakt die Hummeln sie brummt die Vögel Naseweis Seite 85 die Statistik leben die Statistiken © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 36 die Million die Millionen © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 37 εκατομμύριο das beliebteste beliebt an zweiter Stelle steht... immer mehr werden das Krokodil der Einwohner die ganze Familie streicheln er/sie wird die Krokodile die Einwohner er/sie streichelt το πιο δηµοφιλές δημοφιλές στη δεύτερη θέση βρίσκεται... όλο και περισσότερο γίνομαι κροκόδειλος κάτοικος όλη η οικογένεια χαϊδεύω στη δική µας τάξη in unserer Klasse Puppentheater Κουκλοθέατρο Seite 86 μαρότα (κούκλα σε ραβδί) ανεβάζω (έργο) θεατρικό έργο die Stabfigur aufführen das Theaterstück Arbeitsbuch Seite 72 der Großvater die Großmutter die Großväter die Großmütter Seite 79 Schweden Schwedisch lachen die Lieblingsfarbe die Lieblingsfarben Σουηδία Σουηδικά γελώ αγαπημένο χρώμα die Charaktere χαρακτήρας Seite 80 der Charakter Seite 81 damit © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 38 μ’αυτό, μ’αυτά Seite 82 der Sekretär die Sekretärin der Kellner die Kellnerin die Sekretäre die Sekretärinnen die Kellner die Kellnerinnen ο γραμματέας η γραμματέας ο σερβιτόρος η σερβιτόρα die Reporter die Reporterinnen ο ρεπόρτερ η ρεπόρτερ Seite 83 der Reporter die Reporterin Seite 85 Κοιτάζω φωτογραφίες. Ich sehe mir Fotos an. im Moment αυτή τη στιγµή, αυτόν τον καιρό εδώ: για σύντομο χρονικό διάστημα kurz Seite 88 die Art die Rasse das Geschlecht das Geburtsdatum das Haarkleid die Arten die Rassen die Geschlechter die Geburtsdaten die Haarkleider είδος ράτσα φύλο ημερομηνία γέννησης τρίχωμα die Grafiken εδώ: εικόνα, γράφημα Seite 89 die Grafik Seite 93 sauber halten der Papagei die Schildkröte er/sie hält sauber die Papageien die Schildkröten κρατώ καθαρό παπαγάλος χελώνα Seite 95 nämlich Welches Wort bewegt sich nicht? © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 39 διότι Ποια λέξη δεν κινείται; Seite 98 Ολλανδία Holland Seite 103 der Rettungsring die Rettungsringe σωσίβιο Seite 106 τυφλόµυγα Βρες και πήδα στο σωστό κουτάκι. Blinde Kuh Felderhüpfen Seite 107 der Stein die Steine εδώ: πιόνι die Terzette τριάδα die Rentner die Rentnerinnen die Kater ο συνταξιούχος η συνταξιούχος γάτος Seite 109 das Terzett Seite 113 der Rentner die Rentnerin der Kater Seite 114 Ich gebe ihm Wasser. Tennis der Jugendklub Του δίνω νερό. die Jugendklubs © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 40 τένις λέσχη νεολαίας Lehrbuch Kunterbuntes Seite 87 der Herbst der Martinstag der Winter der Advent Weihnachten der Frühling Ostern der Sommer die Jahreszeit die Jahreszeiten φθινόπωρο ημέρα Αγίου Μαρτίνου (παραδοσιακή γιορτή με παιδικές πομπές και κάλαντα) χειμώνας κάθε μια από τις τέσσερις Κυριακές πριν τα Χριστούγεννα Χριστούγεννα άνοιξη Πάσχα καλοκαίρι εποχή Herbst Seite 88 der September der Oktober der November das Wetter kalt bei kaltem Wetter fallen der Baum das Blatt Donnerwetter die Blätter das Frühjahr Sie sind wieder dran. Sieh mal an. Es ist kalt. Es regnet. Es ist windig. Wir lassen Drachen steigen. © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 40 Σεπτέμβριος Οκτώβριος Νοέμβριος καιρός κρύο µε κρύο καιρό πέφτω δέντρο φύλλο καιρός με βροντές, αλλά και επιφώνημα: Τι λες! άνοιξη, συνώνυμο της λέξης «Frühling» εδώ: (τα φύλλα) είναι ξανά στο δέντρο Για δες! Κάνει κρύο. Βρέχει. Φυσάει. Πετάµε χαρταετό. bunt sammeln die Kastanie ich sammle, er/sie sammelt πολύχρωμο μαζεύω κάστανο die Kastanien Martinstag Seite 89 Μάθε το ποίηµα απ’ έξω. φαναράκι ήλιος φεγγάρι αστέρι Άναψε, κεράκι µου. Lern das Gedicht auswendig. die Laterne die Laternen die Sonne der Mond der Stern die Sterne Brenne auf, mein Licht. der Umzug εδώ: η πομπή Winter Seite 90 Δεκέμβριος Ιανουάριος Φεβρουάριος fährt κάνω σκι der Dezember der Januar der Februar Ski fahren bauen der Schneemann Schlitten fahren er/sie Ski er/sie baut die Schneemänner Es schneit. Du liebe Zeit! Die Flocken fliegen und bleiben liegen. noch mehr! © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 41 er/sie fährt Schlitten χτίζω χιονάνθρωπος κάνω έλκηθρο χιονίζει Θεέ µου! Οι χιονονιφάδες πέφτουν και δε λιώνουν. κι άλλο! Advent Seite 91 der Adventskranz die Adventskränze die Kerze der Adventskalender die Kerzen die Adventskalender backen das Plätzchen die Plätzchen der Nikolaus Ein Lichtlein brennt. Bald kommt die frohe, selige Zeit. Weihnacht ist nicht mehr weit. Der Schnee kommt von der Höh‘ draußen der Tannenbaum die Tannenbäume träumen huckepack der Sack die Säcke Wie verbringst du die Zeit vor Weihnachten? er/sie bäckt er/sie träumt επιτραπέζιο στεφάνι με τέσσερα κεριά κερί ημερολόγιο για παιδιά, αποτελούμενο από μικρά παραθυράκια για κάθε μία από τις ημέρες της περιόδου πριν από τα Χριστούγεννα ψήνω στο φούρνο κουλουράκι Άι Νικόλας Ανάβει ένα κεράκι. Πλησιάζει η χαρούµενη εποχή των Χριστουγέννων. Τα Χριστούγεννα δεν είναι πια µακριά. Το χιόνι πέφτει από ψηλά. έξω έλατο ονειρεύομαι φορτωμένο στην πλάτη σάκος, τσουβάλι Πώς περνάς εσύ τον καιρό πριν τα Χριστούγεννα; Weihnachten Seite 92 der Heiligabend schmücken die Weihnachtskugel er/sie schmückt die Weihnachtskugeln © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 42 παραμονή Χριστουγέννων στολίζω χριστουγεννιάτικη μπάλα anzünden essen der Weihnachtsstollen verpacken die Weihnachtsstollen das Geschenk die Geschenke der Weihnachtsmann das Christkind er/sie zündet ανάβω an ich esse τρώω er/sie isst γερμανικό παραδοσιακό χριστουγεννιάτικο γλυκό er/sie εδώ: τυλίγω δώρο verpackt δώρο Αϊ Βασίλης το Θείο Βρέφος Frühling Seite 93 der März der April der Mai die Blume die Blumen blühen scheinen oft Es wird warm. Die Bäume werden grün. die Natur erwachen er/sie blüht er/sie scheint er/sie erwacht Μάρτιος Απρίλιος Μάιος λουλούδι ανθίζω εδώ: λάμπω συχνά Ο καιρός ζεσταίνει. Τα δέντρα βγάζουν νέα φύλλα. φύση ξυπνώ Ostern Seite 94 der Karfreitag der Ostersonntag der Ostermontag der Osterhase das Osterei anmalen suchen im Garten die Ostereier © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 43 er/sie malt an er/sie sucht Μεγάλη Παρασκευή Κυριακή του Πάσχα Δευτέρα του Πάσχα πασχαλινός λαγός πασχαλινό αβγό εδώ: βάφω ψάχνω στον κήπο die Postkarte die Postkarten © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 44 καρτ ποστάλ Sommer Seite 95 der Juni der Juli der August wandern im Gebirge grillen surfen die Sandburg Es ist heiß. Kajak fahren die Sandburgen Ιούνιος Ιούλιος Αύγουστος κάνω πεζοπορία στα βουνά ψήνω στα κάρβουνα σερφάρω κάστρο στην άμμο Κάνει καύσωνα. fährt κάνω καγιάκ er/sie Kajak er/sie liegt in der Sonne in der Sonne liegen der Regenbogen die Regenbogen schau! So herrliche Farben kann keiner bezahlen, sie über den halben Himmel zu malen. Ihn malte die Sonne mit goldener Hand auf eine wandernde Regenwand. είµαι ξαπλωµένος στον ήλιο ουράνιο τόξο κοίτα! Τέτοια υπέροχα χρώµατα δε ζωγραφίζονται ούτε µε όλα τα λεφτά του κόσµου στον ουρανό. Το ζωγράφισε ο χρυσοχέρης ήλιος στο βρόχινο τείχος που περνά. Jahreszeiten Seite 96 die Weintraube das Kleeblatt pflücken die Weintrauben die Kleeblätter die Blume beobachten die Blumen er/sie pflückt © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 45 er/sie beobachtet σταφύλι τριφύλλι κόβω, μαζεύω (λουλούδια) λουλούδι παρατηρώ Ferien Seite 97 die Ferien (Pl.) nun ade! die Schulhausbank frei und frank die Welt entlang die Schulhausbänke zum fernen Meeresstrande zu des Gebirges Rande διακοπές τώρα αντίο! θρανίο ελεύθερα, ξέγνοιαστα παίρνουµε σβάρνα τον κόσµο στη µακρινή παραλία στην άκρη του βουνού Ein paar Lernstrategien ... und tolle Ideen sich Wörter zu merken Μερικές στρατηγικές μάθησης... και υπέροχες ιδέες να μαθαίνεις λέξεις Seite 98-99 Lerne die deutschen Wörter immer mit den Artikeln. Sammle sie dann auf drei Plakaten. Μάθε τις γερµανικές λέξεις πάντα µε το άρθρο τους. Έπειτα συγκέντρωσέ τες σε τρεις αφίσες. Finde Wörterpaare, z.B. groß-klein. Male dazu passende Bilder. Βρες ζευγάρια λέξεων, π.χ. groß-klein. Ζωγράφισε εικόνες που να απεικονίζουν το νόηµα. Sammle die neuen Wörter in Gruppen. So kannst du sie schneller lernen. Μάζεψε τις καινούριες λέξεις σε οµάδες. Έτσι µπορείς να τις µάθεις πιο γρήγορα. Sammle Wörter, die in verschiedenen Sprachen ähnlich oder gleich sind. Μάζεψε λέξεις από διάφορες γλώσσες, που µοιάζουν µεταξύ τους ή είναι ίδιες. Mach Plakate mit neuen Wörtern und schreib die Wörter in Gruppen auf. So lernst du sie besser. Φτιάξε αφίσες µε καινούριες λέξεις και σηµείωσε τις λέξεις σε οµάδες. Έτσι τις µαθαίνεις καλύτερα. © 2012 Langenscheidt KG, Berlin und München Vervielfältigung zu Unterrichtszwecken gestattet. Seite 46
© Copyright 2024 Paperzz