HR - Europa

HR
VIJEĆE
EUROPSKE U IJE
8762/14
(OR. en)
PRESSE 218
PR CO 20
OBJAVA ZA MEDIJE
3308. sastanak Vijeća
Poljoprivreda i ribarstvo
Luxembourg, 14. travnja 2014.
Predsjednik
Athanasios TSAFTARIS
ministar ruralnog razvoja i prehrane Grčke
MEDIJI
Rue de la Loi 175 B – 1048 BRUXELLES Tel.: +32 (0)2 281 6319 Telefaks: +32 (0)2 281 8026
[email protected] http://www.consilium.europa.eu/press
8762/14
1
HR
14. travnja 2014.
Glavni rezultati Vijeća
Sektor voća i povrća
Vijeće je održalo razmjenu mišljenja o izvješću o funkcioniranju sektora voća i povrća od reforme
iz 2007.
Predsjednik Vijeća ministar Tsaftaris napomenuo je da su „sve države članice imale priliku iznijeti
svoje mišljenje o ovom pitanju te će se rasprava nastaviti u okviru Vijeća”. Za većinu država
članica postoji potreba da se postojeći sustav pojednostavi kako bi se povećala cjelokupna stopa
organiziranosti proizvođača te smanjila neravnoteža u razini organiziranosti među regijama i
državama članicama.
Sustav kvota za mlijeko
Vijeće je raspravilo pitanje pravne osnove za plaćanja dospjele pristojbe za prekoračene količine
kada se premaše kvote nakon ožujka 2015. kada se ukidaju kvote EU-a za mlijeko.
Pravna služba Vijeća preuzela je stajalište da će se odredbe koje se odnose na sustav kvota za
mlijeko nastaviti primjenjivati na cjelokupnu kampanju 2014.-2015., uključujući operacije
oporavka i plaćanja pristojbe za prekoračene količine koje će se provoditi nakon 31. ožujka 2015.
Ostale odobrene točke
Vijeće je odlučilo da se neće protiviti skupini od jedanaest delegiranih akata Komisije u okviru
paketa reforme zajedničke poljoprivredne politike (ZPP) koji je usvojen prošle godine. Ovim prvim
valom delegiranih uredbi provode se važni elementi reforme ZPP-a.
U području unutarnjeg tržišta, Vijeće je službeno donijelo značajan broj odluka, uključujući
zakonodavni paket za reformu revizorskog tržišta u EU-u, direktivu o utvrđivanju usklađenih
pravila prema kojima radijska oprema postaje dostupna na unutarnjem tržištu i direktivu čiji je cilj
širenje uporabe elektroničkog izdavanja računa u javnoj nabavi.
Što se tiče okoliša Vijeće je donijelo uredbu o izmjeni direktive o sustavu EU-a za trgovanje
emisijama (2003/87/EZ). 6adalje je donijelo izmijenjenu direktivu o procjeni utjecaja na okoliš.
Također je donijelo uredbu o fluoriranim stakleničkim plinovima (F-plinovima) kojom će se
omogućiti smanjenje emisija F-plinova u EU-u za dvije trećine današnje razine do 2030.
Što se tiče zdravstva, Vijeće je donijelo uredbu kojom se nastoji olakšati i ubrzati postupak
odobrenja za klinička ispitivanja.
8762/14
2
HR
14. travnja 2014.
SADRŽAJ1
SUDIO ICI ........................................................................................................................................ 7
TOČKE O KOJIMA SE RASPRAVLJALO
Izvješće o sektoru voća i povrća od reforme iz 2007........................................................................... 9
Sustav kvota za mlijeko ..................................................................................................................... 10
Razno ................................................................................................................................................. 11
–
Suša na Cipru......................................................................................................................................................... 11
–
Sektor zimskih usjeva u Latviji ............................................................................................................................. 11
–
Tjedan regionalne konferencije ............................................................................................................................. 11
–
Ruska zabrana uvoza svinjetine............................................................................................................................. 12
OSTALE ODOBRE E TOČKE
POLJOPRIVREDA
–
Trgovinski aranžmani za robu koja nastaje preradom poljoprivrednih proizvoda ................................................ 14
–
Uvoz riže iz Bangladeša - usklađivanje s Ugovorom iz Lisabona......................................................................... 15
–
Sporazum o partnerstvu s Indonezijom protiv nezakonite sječe stabala................................................................ 15
–
Utvrđivanje razina dioksina i PCB-a u hrani za životinje...................................................................................... 16
RIBARSTVO
–
Sporazum o partnerstvu između EU-a i Gabona - sklapanje protokola................................................................. 16
–
Sporazum o partnerstvu između EU-a i Madagaskara - pregovori za obnavljanje protokola................................ 17
–
Sporazum o pristupu vodama Mayottea za ribolovna plovila iz Sejšela ............................................................... 17
1
Ÿ Ako je Vijeće službeno donijelo izjave, zaključke ili rezolucije, taj je podatak naznačen u zaglavlju točke, a
tekst je omeđen navodnicima.
Ÿ Dokumenti na koje se upućuje u tekstu dostupni su na internetskoj stranici Vijeća
(http://www.consilium.europa.eu).
Ÿ Akti doneseni uz obrazloženja za zapisnik Vijeća koja mogu biti javno objavljena označena su zvjezdicom;
ta su obrazloženja dostupna na internetskoj stranici Vijeća ili u Uredu za medije.
8762/14
3
HR
14. travnja 2014.
OKOLIŠ
–
Pristup genetskim izvorima ................................................................................................................................... 18
–
Direktiva o procjeni učinka na okoliš *................................................................................................................. 18
–
Fluorirani staklenički plinovi *.............................................................................................................................. 19
–
Europski ekonomski računi okoliša *.................................................................................................................... 19
–
Izmjene direktive o sustavu EU-a za trgovanje emisijama.................................................................................... 20
–
Protokol iz Nagoye o pristupu genetskim resursima ............................................................................................. 20
–
Posebno izvješće br. 15/2013 Europskog revizorskog suda - program LIFE ........................................................ 21
–
Zaštita podzemnih voda od onečišćenja i pogoršanja stanja ................................................................................. 23
–
Konvencija iz Hong Konga ................................................................................................................................... 23
–
Praćenje emisija CO2 iz novih lakih gospodarskih vozila..................................................................................... 24
–
Emisije CO2 navedene za proizvođača Great Wall Motor Company Limited ...................................................... 24
PROMET
–
Agencija za europski GNSS (Globalni navigacijski satelitski sustav) .................................................................. 25
–
Interoperabilnost željezničkog sustava EU-a - pružna vozila................................................................................ 25
–
Željeznička interoperabilnost: sigurnost u željezničkim tunelima......................................................................... 25
–
Organizacije za pregled i nadzor brodova ............................................................................................................. 26
E6ERGETIKA
–
Zahtjevi za ekološki dizajn ventilacijskih jedinica ................................................................................................ 26
–
Označivanje na internetu proizvoda koji koriste energiju ..................................................................................... 26
U6UTAR6JE TRŽIŠTE
–
Radijska oprema - Sukladnost punjača baterija..................................................................................................... 27
–
Elektroničko izdavanje računa u javnoj nabavi ..................................................................................................... 27
–
Reforma revizorskog tržišta................................................................................................................................... 28
GOSPODARSKI I FI6A6CIJSKI POSLOVI
–
Izmijenjena pravila za osiguravateljsku industriju ................................................................................................ 28
–
Vrijednosni papiri - prospekti................................................................................................................................ 29
–
Izvješće Europskog revizorskog suda o bruto nacionalnom dohotku.................................................................... 29
8762/14
4
HR
14. travnja 2014.
PRORAČU6
–
Raspored za donošenje proračuna EU-a za 2015................................................................................................... 30
ZAPOŠLJAVA6JE
–
Slobodno kretanje radnika ..................................................................................................................................... 30
–
Korištenje Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji za Italiju i Španjolsku ................................................... 30
OPĆI POSLOVI
–
Usklađivanja primitaka od rada javnih službenika EU-a*..................................................................................... 31
–
Službenički sud EU-a - Poslovnik ......................................................................................................................... 32
–
Delegirani akti o kohezijskoj politici EU-a ........................................................................................................... 32
ZDRAVSTVO
–
Klinička ispitivanja................................................................................................................................................ 34
PROPISI O HRA6I
–
Karamelne boje u pićima od slada - uporaba Advantama kao sladila ................................................................... 34
KULTURA
–
EU-Koreja - Protokol o suradnji u području kulture ............................................................................................. 35
–
Europa za građane ................................................................................................................................................. 35
AUDIOVIZUAL6E USLUGE
–
Uvjetovani pristup audiovizualnim uslugama ....................................................................................................... 35
SVEMIRSKA POLITIKA
–
Zaštita satelita i svemirskih infrastruktura............................................................................................................. 36
ISTRAŽIVA6JE
–
Sporazum o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji između EU-a i SAD-a ................................................................ 37
I6TELEKTUAL6O VLAS6IŠTVO
–
Pristup radovima zaštićenim autorskim pravima za slijepe i slabovidne osobe - ugovor iz Marakeša.................. 37
8762/14
5
HR
14. travnja 2014.
PRAVOSUĐE I U6UTAR6JI POSLOVI
–
Sporazumi između EU-a i Azerbajdžana............................................................................................................... 38
–
Sporazum o ponovnom prihvatu između EU-a i Turske ....................................................................................... 38
–
Izvješće o provedbi pravila SIS-a u vezi s ukradenim, nezakonito pribavljenim ili izgubljenim vozilima ........... 38
–
Radni program CEPOL-a za 2014......................................................................................................................... 38
–
Suradnja između Eurojusta i EMCDDA-a ............................................................................................................ 39
–
Globalni pristup migraciji i mobilnosti.................................................................................................................. 39
–
Konvencija o međunarodnim interesima za pokretnu opremu - Željeznički protokol........................................... 39
CARI6SKA U6IJA
–
Carinska suradnja između EU-a i Kine - uzajamno priznavanje programâ trgovinskih partnerstava.................... 40
TRGOVI6SKA POLITIKA
–
Antidampinške i antisubvencijske mjere - biogorivo iz SAD-a i Kanade ............................................................. 40
IME6OVA6JA
–
Odbor regija........................................................................................................................................................... 40
PISA6I POSTUPCI
–
Nacrt izmjene proračuna br. 1 za 2014.................................................................................................................. 41
–
Javni pristup dokumentima Vijeća ........................................................................................................................ 41
–
Međunarodna naplata tražbina za uzdržavanje djece ............................................................................................ 41
8762/14
6
HR
14. travnja 2014.
SUDIO ICI
Belgija:
g. René POISMANS
Predstavnik posebnog odbora za poljoprivredu (CSA)
Bugarska:
g. Dimitar GREKOV
ministar poljoprivrede i prehrane
Češka:
gđa Jaroslava BENEŠ ŠPALKOVÁ
Danska:
gđa Hanne LAUGER
zamjenica ministra poljoprivrede
voditeljica odjela u Ministarstvu prehrane, poljoprivrede i
ribarstva
jemačka:
g. Christian SCHMIDT
savezni ministar prehrane i poljoprivrede
Estonija:
g. Clyde KULL
zamjenik stalnog predstavnika
Irska:
g. Tom MORAN
Grčka:
g. Athanasios TSAFTARIS
g. Dimitrios MELAS
Španjolska:
g. Miguel ARIAS CAÑETE
Francuska:
gđa Catherine GESLAIN-LANÉELLE
Hrvatska:
g. Goran ŠTEFANIĆ
Italija:
g. Giuseppe CACOPARDI
glavni tajnik u Odjelu za poljoprivredu, prehranu i
pomorstvo
ministar ruralnog razvoja i prehrane
Ministarstvo ruralnog razvoja i prehrane glavni tajnik za poljoprivrednu politiku i međunarodne
odnose
ministar poljoprivrede, prehrane i okoliša
voditeljica opće uprave za poljoprivrednu, poljoprivrednoprehrambenu i regionalnu politiku
zamjenik stalnog predstavnika
glavni direktor za ruralni razvoj u Ministarstvu za
poljoprivrednu, prehrambenu i šumarsku politiku
Cipar:
g. Nicos KOUYIALIS
ministar poljoprivrede, prirodnih resursa i okoliša
Latvija:
g. Gatis ĀBELE
parlamentarni tajnik u Ministarstvu poljoprivrede
Litva:
g. Arūnas VINČIŪNAS
zamjenik stalnog predstavnika
Luksemburg:
g. Fernand ETGEN
Mađarska:
g. Zoltán KÁLMÁN
ministar poljoprivrede, vinogradarstva i ruralnog razvoja,
parlamentarnih odnosa i zaštite potrošača
glasnogovornik posebnog odbora za poljoprivredu (CSA) i
voditelj odjela u Ministarstvu ruralnog razvoja
Malta:
g. Neil KERR
zamjenik stalnog predstavnika
izozemska:
gđa Sharon DIJKSMA
ministrica poljoprivrede
8762/14
7
HR
14. travnja 2014.
Austrija:
g. Andrä RUPPRECHTER
savezni ministar poljoprivrede, šumarstva, okoliša i
upravljanja vodama
Poljska:
g. Marek SAWICKI
Portugal:
g. José DIOGO ALBUQUERQUE
državni tajnik za poljoprivredu
Rumunjska:
g. Achim IRIMESCU
glasnogovornik posebnog odbora za poljoprivredu (CSA)
Slovenija:
g. Dejan ŽIDAN
Slovačka:
g. Magdaléna LACKO-BARTOŠOVÁ
Finska:
g. Risto ARTJOKI
Švedska:
gđa Carina FOLKESON LILLO
Ujedinjena Kraljevina:
g. George EUSTICE
Komisija:
g. Dacian CIOLOŞ
8762/14
ministar poljoprivrede i ruralnog razvoja
ministar poljoprivrede i okoliša
državna tajnica u Ministarstvu poljoprivrede i ruralnog
razvoja
državni tajnik u Ministarstvu poljoprivrede i šumarstva
savjetnica za poljoprivredu i glasnogovornica POP-a
pomoćnik ministra za poljoprivredu, hranu i morski okoliš
u Ministarstvu okoliša, hrane i ruralne politike
član
8
HR
14. travnja 2014.
TOČKE O KOJIMA SE RASPRAVLJALO
Izvješće o sektoru voća i povrća od reforme iz 2007.
Ministri su održali razmjenu stajališta o izvješću Komisije o provedbi odredbi o organizacijama
proizvođača, operativnim fondovima i operativnim programima u sektoru voća i povrća od reforme
iz 2007. godine. Rasprava je bila organizirana oko upitnika koji je pripremilo predsjedništvo
(8402/14).
Države članice pozdravile su izvješće koje je predstavila Komisija na posljednjem Vijeću za
poljoprivredu u ožujku (7312/14). Većina njih složila se da bi najbolji način za podizanje razine
organiziranosti u sektoru voća i povrća diljem EU-a bio boljom dostupnošću ovog sustava, posebno
pojednostavljenjem postojećih alata ili instrumenata. Naglasili su potrebu za većom pravnom
sigurnošću za postojeće organizacije proizvođača (PO-ovi) i za smanjenjem administrativnog
opterećenja za proizvođače i nacionalne uprave.
Nekoliko je delegacija dijelilo mišljenje da bi se neravnoteža u stupnju organiziranosti u sektoru
voća i povrća između država članica i/ili regija mogla ispraviti ciljanim aktivnostima. Neke su
države članice predložile, primjerice, da bi dobro uspostavljene organizacije proizvođača mogle
podijeliti dobre prakse s regijama ili zemljama s niskom stopom organiziranosti u ovom sektoru.
Neke su države članice predvidjele povećanje u proračunu za ovaj sektor dok je određeni broj
drugih država članica inzistirao na važnosti da se zadrži proračunska neutralnost.
Neke su države članice istaknule da u ovom stupnju već postoji potreba za daljnjim poboljšanjem
upotrebe instrumenata za sprečavanje i upravljanje krizama, dok su druge smatrale da reformirana
zajednička poljoprivredna politika (ZPP) već pruža potrebne alate.
Cilj reforme iz 2007. bio je ojačati ulogu organizacija proizvođača voća i povrća na način da im se
na raspolaganje stavi širi raspon alata kako bi mogli spriječiti i upravljati tržišnim krizama. Uvedeni
su poticaji kako bi se potaknulo spajanje organizacija proizvođača, stvaranje udruženja organizacija
proizvođača te transnacionalna suradnja. U izvješću se ističe da u sektoru voća i povrća i dalje
prevladava niska razina organiziranosti ili je nema, posebno u nekim južnim državama članicama i
nekim državama članicama koje su pristupile EU-u 2004. ili kasnije. Prema Komisiji to znači da se
ne ubiru pogodnosti posebne pomoći predviđene za taj sektor; time se također za proizvođače
smanjuje moć pogađanja unutar opskrbnog lanca. Nadalje prema Komisiji upravo rijetka upotreba
instrumenata za sprečavanje i upravljanje krizama od strane OP-ova pokazuje da ih je potrebno
poboljšati.
Komisija je nadalje naznačila da će, s obzirom na rasprave o izvješću u Vijeću i Europskom
parlamentu, Komisija nastaviti razmatrati najbolje načine da se postojeći pravni okvir prilagodi.
Vijeće će raspraviti to pitanje na jednom od svojih budućih sastanaka.
8762/14
9
HR
14. travnja 2014.
Sustav kvota za mlijeko
Nakon rasprave na posljednjem sastanku Vijeća za poljoprivredu u ožujku o „mekom slijetanju” u
sektoru mlijeka s ciljem ukidanja sustava kvota, austrijska delegacija je zatražila pojašnjenje od
pravne službe Vijeća o pravnoj osnovi za plaćanja dospjele pristojbe za prekoračene količine kada
su kvote premašene, nakon 31. ožujka 2015. kada se ukidaju kvote EU-a za mlijeko (8664/14).
U odgovoru na zahtjev austrijske delegacije, pravna služba Vijeća zauzela je stajalište da bi novu
Uredbu o jedinstvenom ZOT-u (Uredba (EU) br. 1308/2013) trebalo tumačiti u smislu da će se
odredbe koje se odnose na sustav kvota za mlijeko predviđene u staroj Uredbi o jedinstvenom ZOTu nastaviti primjenjivati na cjelokupnu kampanju 2014.-2015., uključujući u odnosu na operacije za
oporavak i plaćanja pristojbe za prekoračene količine koje treba provoditi nakon 31. ožujka 2015.
koji su neodvojiv dio te kampanje.
Nekoliko je delegacija, kao potpora austrijskoj delegaciji, osporilo pravnu osnovu za pristojbe za
prekoračene količine nakon ožujka 2015. te je uputilo pitanje hoće li biti moguće smanjiti kazne za
one države koje će možda prekoračiti svoje nacionalne kvote za mlijeko, prilagodbom primjerice
koeficijenta korigirane masti. Međutim, određeni broj delegacija usprotivio se ovom zahtjevu
smatrajući da bi se pravila definirana 2008. za ukidanje režima kvota trebala primjenjivati isključivo
zato da se izbjegne narušavanje tržišnog natjecanja unutar EU-a.
Komisija treba predstaviti Vijeću i Europskom parlamentu izvješće do 30. lipnja 2014. o razvoju
tržišnog stanja u sektoru mlijeka kako je predviđeno u uredbi o „Mliječnom paketu”. Moguće je da
će također utvrditi jesu li za ovaj sektor potrebne dodatne mjere.
8762/14
10
HR
14. travnja 2014.
Razno
–
Suša na Cipru
Ciparska delegacije izvijestila je ministre o posljedicama suše za poljoprivredu koja je pogodila
Cipar ove zime (8054/1/14 REV 1).
Suša koja je nastupila nakon suhe zime 2013./2014. zajedno s financijskim i gospodarskim
poteškoćama Cipra te mala dodjela sredstava za rizike ruralnog razvoja stavila je mnoge
poljoprivrednike u tešku situaciju. Neke države članice izrazile su podršku ciparskoj delegaciji
tražeći intervenciju od Komisije u kontekstu alata za upravljanje krizama koji je predviđen u prvom
stupu ZPP-a.
Komisija je objasnila da alat za upravljanje krizama iz prvog stupa baš i ne odgovara ovakvoj
situaciji te je umjesto toga iznijela mjere u okviru ruralnog razvoja kao i mogućnost koju države
članice imaju da zatraže izuzeće kojim se omogućuje uporaba državne pomoći de minimis.
–
Sektor zimskih usjeva u Latviji
Ministri su primili na znanje zahtjev latvijske delegacije o teškoj situaciji u kojoj se trenutno nalaze
njezini zimski usjevi zbog nepovoljnih klimatskih uvjeta (8819/14).
Zbog duge i tople jeseni nakon koje je uslijedio mraz od siječnja do ožujka, 50 % - 80 % područja
zasijano zimskim usjevima uništeno je diljem Latvije. Stoga će mnogi poljoprivrednici tražiti
dodatnu financijsku potporu za kupnju sjemena proljetnih usjeva i za ponovnu sjetvu područjâ koja
su pretrpjela štetu zbog nepredviđenih klimatskih uvjeta.
U tom je slučaju Komisija zauzela stajalište slično stajalištu izraženom za zahtjev Cipra (vidi
iznad).
–
Tjedan regionalne konferencije
Rumunjska je delegacija Vijeću predstavila ishod „Tjedna regionalne konferencije” koji je
organizirala Organizacija Ujedinjenih naroda za prehranu i poljoprivredu (FAO), a Rumunjska je
bila domaćin te koji je održan između 29. ožujka i 4. travnja 2014.(8752/14).
8762/14
11
HR
14. travnja 2014.
Svake dvije godine FAO održava regionalne konferencije za svaku geografsku regiju svoje
organizacije. Ovaj put je domaćin Tjedna konferencije za Europu (uključujući Izrael i Srednju
Aziju) bila Rumunjska u Bukureštu. U okviru Tjedna konferencije održani su:
–
29. i 30. ožujka 2014. savjetodavni sastanak NVO-a/OCD-a nakon kojeg je objavljena
izjava na Regionalnu konferenciju za Europu (ERC),
–
31. ožujka 2014. dijalog s više zainteresiranih strana o Odboru za pouzdanost opskrbe
hranom u svijetu (CFS) koji se odnosi na 29. sjednicu Regionalne konferencije za Europu,
–
1. i 2. travnja 2014.: 38. sjednica Europske komisije za poljoprivredu (ECA),
–
od 2. do 4. travnja 2014. 29. sjednica Regionalne konferencije za Europu (ERC).
Glavna tema konferencije bila je razmjena mišljenja o gubicima i rasipanju hrane u Europi i
Srednjoj Aziji. Ostale teme rasprava na Tjednu konferencije bile su:
–
prioriteti za aktivnosti FAO-a u regiji;
–
pitanje rodne statistike u poljoprivrednom i ruralnom sektoru;
–
upravljanje FAO-a u regiji i buduća organizacija ECA-a;
–
Međunarodna godina obiteljskih poljoprivrednih gospodarstava u Europi i Srednjoj Aziji.
–
Ruska zabrana uvoza svinjetine
Rumunjska delegacija izvijestila je Vijeće o posljedicama širenja na Moldovu postojeće ruske
zabrane na uvoz živih svinja, svježe svinjetine i pripravaka od mesa iz EU-a.
8762/14
12
HR
14. travnja 2014.
OSTALE ODOBRE E TOČKE
POLJOPRIVREDA
Reforma ZPP-a - delegirani akti
Vijeće je odlučilo da se neće protiviti skupini od jedanaest delegiranih akata Komisije u okviru
paketa reforme zajedničke poljoprivredne politike (ZPP) koji je usvojen prošle godine. Ovim prvim
valom delegiranih uredbi provode se važni elementi reforme ZPP-a.
–
Delegirana uredba o dopuni Uredbe (EU) br. 1305/2013 o potpori ruralnom razvoju iz
Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR) (Uredba o ruralnom razvoju)
te o uvođenju prijelaznih odredaba (7637/14 + 7637/14 ADD 1)
–
Delegirana uredba o dopuni Uredbe (EU) br. 1306/2013 (Horizontalna uredba) u pogledu
integriranog administrativnog i kontrolnog sustava te uvjeta za odbijanje ili obustavu
plaćanja i administrativne kazne koji se primjenjuju za izravna plaćanja, potporu ruralnom
razvoju i višestruku sukladnost (7642/14)
–
Delegirana uredba o dopuni Uredbe (EU) br. 1306/2013 (Horizontalna uredba) u pogledu
rashoda za javne intervencije (7641/14 + 7641/14 ADD 1)
–
Delegirana uredba o dopuni Uredbe (EU) br. 1306/2013 (Horizontalna uredba) u pogledu
agencija za plaćanja i ostalih tijela, financijskog upravljanja, poravnanja računa, jamstava i
upotrebe eura (7640/14 + 7640/14 ADD 1)
–
Delegirana uredba o dopuni Uredbe (EU) br. 1307/2013 kojom se utvrđuju pravila za
izravna plaćanja poljoprivrednicima sukladno programima potpore u okviru zajedničke
poljoprivredne politike (Uredba o izravnim plaćanjima) i o izmjeni Priloga X. toj Uredbi
(7646/14 + 7646/14 ADD 1).
–
Delegirana uredba o dopuni Uredbe (EZ) br. 73/2009 i Uredbe (EU) br. 1307/2013
(Uredba o izravnim plaćanjima) u pogledu osnovice za izračun smanjenja koja države
članice primjenjuju na poljoprivrednike zbog linearnog smanjenja plaćanja u 2014. i
financijske discipline za kalendarsku godinu 2014. (7656/14).
–
Delegirana uredba o dopuni Uredbe (EU) br. 1308/2013 o uspostavljanju zajedničke
organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) izmjenom
Uredbe (EZ) br. 555/2008 u pogledu novih mjera u sklopu nacionalnih programa potpore u
sektoru vina (7636/14)
8762/14
13
HR
14. travnja 2014.
–
Delegirana uredba Komisije (EU) o dopuni Uredbe (EU) br. 1308/2013 (Jedinstveni ZOT)
te Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta (Horizontalna uredba) izmjenom
Uredbe (EU) br. 543/2011 u vezi sa sektorima voća i povrća te prerađenog voća i povrća
(7658/14).
–
Delegirana uredba o dopuni Uredbe (EU) br. 1308/2013 (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) u
pogledu programa potpore sektoru maslinovog ulja i stolnih maslina (7654/14)
–
Delegirana uredba o dopuni Uredbe (EU) br. 1308/2013 (Uredba o jedinstvenom ZOT-u)
izmjenom Uredbe (EZ) br. 826/2008 u pogledu određenih zahtjeva u vezi s
poljoprivrednim proizvodima za koje se dodjeljuje potpora za privatno skladištenje
(7648/14 + 7648/14 ADD 1)
–
Delegirana uredba o dopuni Uredbe (EU) br. 1308/2013 (Uredba o jedinstvenom ZOT-u)
izmjenom Uredbe (EZ) br. 288/2009 u pogledu dodjele potpore za popratne mjere u okviru
programa za raspodjelu voća i povrća u školama (7657/14).
Komisija je najavila svoju namjeru da donese drugi val delegiranih akata nakon stanke Europskog
parlamenta. Za više informacija vidi priopćenje za javnost (8951/14).
Trgovinski aranžmani za robu koja nastaje preradom poljoprivrednih proizvoda
Vijeće je donijelo uredbu o utvrđivanju trgovinskih aranžmana primjenjivih na određenu robu
dobivenu preradom poljoprivrednih proizvoda. Ovime se slijedi sporazum iz prvog čitanja s
Europskim parlamentom(PE-CO6S 124/13).
Ovom se uredbom zamjenjuju trgovinski aranžmani za robu koja nastaje preradom poljoprivrednih
proizvoda/koja nije obuhvaćena Prilogom I.1 , a trenutno su utvrđeni uredbom 1216/20092. Također
uključuje odredbe Uredbe 614/2009 o zajedničkom trgovinskom sustavu za ovalbumin i
laktalbumin. Njome se usklađuju odredbe s pravnom obvezom razlikovanja delegiranih od
provedbenih ovlasti Komisije koja je uvedena člancima 290. i 291. Ugovora o funkcioniranju
Europske unije (UFEU). Daljnje prilagodbe također poboljšavaju jasnoću i transparentnost
postojećih tekstova.
1
2
Prilog I. UFEU-a o utvrđivanju popisa poljoprivrednih i ribarskih proizvoda
SL L 328, 15.12.2009, str. 10.
8762/14
14
HR
14. travnja 2014.
Uvoz riže iz Bangladeša - usklađivanje s Ugovorom iz Lisabona
Vijeće je donijelo uredbu o uvozu riže porijeklom iz Bangladeša. Ovime se slijedi sporazum iz
prvog čitanja s Europskim parlamentom(PE-CO6S 40/14).
Ovom se uredbom usklađuje Uredba (EZ) br. 3491/901 o uvozu riže iz Bangladeša s člancima 290. i
291. Ugovora o funkcioniranju EU-a (UFEU ili Ugovor iz Lisabona) u pogledu provedbenih i
delegiranih ovlasti dodijeljenih Komisiji.
Člancima 290. i 291. UFEU-a razlikuju se dvije različite vrste Komisijinih akata.
–
Člankom 290. dopušta se zakonodavcu da može Komisiji delegirati ovlast za donošenje
nezakonodavnih akata opće primjene radi dopune ili izmjene određenih elemenata
zakonodavnog akta koji nisu ključni. Pravni akti koje je na ovaj način donijela Komisija
nazivaju se „delegirani akti” (članak 290. stavak 3.).
–
Člankom 291. UFEU-a dopušta se državama članicama da donose sve mjere nacionalnog
prava potrebne za provedbu pravno obvezujućih akata EU-a. Tim se aktima Komisiji mogu
dati provedbene ovlasti ako su potrebni jednaki uvjeti za njihovu provedbu. Pravni akti
koje je na ovaj način donijela Komisija nazivaju se „provedbeni akti” (članak 291. stavak
4.).
Uredbom (EZ) br. 3491/90 utvrđuju se uvjeti koji će se primjenjivati na povlaštene uvozne
aranžmane koje je EU dodijelio za rižu porijeklom iz Bangladeša. Ti aranžmani uključuju
smanjenje pristojbe uvoza u EU u okviru granica onih količina koje se tradicionalno uvoze. Ova
uredba pripada paketu tekstova o poljoprivredi za koje usklađivanje traje od 2010.
Sporazum o partnerstvu s Indonezijom protiv nezakonite sječe stabala
Vijeće je donijelo odluku o sklapanju dobrovoljnog sporazuma o partnerstvu između EU-a i
Republike Indonezije o provedbi zakonodavstva, upravljanju i trgovini u području šuma pri uvozu
proizvoda od drvne sirovine u EU-u (FLEGT) (11767/2/13 REV 2,11769/1/13 REV 1).
Sporazum je potpisan 30. rujna 2013. (13708/13). Europski parlament je dao svoju suglasnost na
njegovo sklapanje tijekom svoje sjednice od 24. do 27. veljače 2014.
1
SL L 337, 1.12.1990, str. 1
8762/14
15
HR
14. travnja 2014.
Vijeće je u listopadu 2003. usvojilo zaključke o akcijskom planu EU-a o provedbi zakonodavstva,
upravljanju i trgovini u području šuma (FLEGT) koji je Komisija predstavila i koji pozivaju na
mjere da se riješi nezakonita sječa stabala razvojem dobrovoljnih sporazumâ o partnerstvu sa
zemljama koje proizvode drvnu sirovinu. EU je već sklopio sporazume o partnerstvu FLEGT-a s
Ganom, Kongom, Kamerunom, Srednjoafričkom Republikom i Liberijom.
Utvrđivanje razina dioksina i PCB-a u hrani za životinje
Vijeće je odlučilo da se neće protiviti donošenju uredbe Komisije o izmjeni uredbe 152/2009 u
pogledu utvrđivanja razina dioksina i polikloriranih bifenila (7395/14).
Uredbom 152/20091 uključuju se metode za utvrđivanje razina dioksina i polikloriranih bifenila
(PCB-a) u hrani za životinje.
Izmjenama se navode dodatni zahtjevi o orijentacijskim metodama kojima se utvrđuju uzorci sa
značajnim razinama nekih od tih kemijskih spojeva (poliklorirani dibenzofurani (PCDF-ovi) i PCBi slični dioksinu). Ako rezultati postignuti orijentacijskom metodom nadmašuju graničnu vrijednost,
originalni uzorak trebalo bi analizirati putem potvrdne metode kojom se može identificirati i utvrditi
količina tvari sadržane u uzorku.
Uredba Komisije podliježe takozvanom regulatornom postupku s kontrolom. To znači da sada kada
je Vijeće dalo svoju suglasnost, Komisija može usvojiti uredbu, ako Europski parlament ne uloži
prigovor.
RIBARSTVO
Sporazum o partnerstvu između EU-a i Gabona - sklapanje protokola
Vijeće je donijelo odluku o sklapanju protokola između EU-a i Gabonske Republike kojim se
utvrđuju ribolovne mogućnosti i financijski doprinos prema sporazumu o partnerstvu u ribarstvu
(FPA) između dvije strane (11676/13).
1
SL L 54, 26.2.2009., str. 1.
8762/14
16
HR
14. travnja 2014.
FPA u sektoru ribarstva između EU-a i Gabona sklopljen je 2006. Glavni cilj protokola tom
sporazumu je definirati ribolovne mogućnosti za plovila EU-a u gabonskim vodama u okviru
granica raspoloživog viška, u skladu s najboljim dostupnim znanstvenim savjetom i preporukama
Međunarodne komisije za zaštitu atlantskih tuna (ICCAT). Protokolom se također utvrđuje potreban
financijski doprinos, zasebno za prava pristupa i za sektorsku potporu.
Nakon pregovora potpisan je novi protokol između Vijeća i Gabona u srpnju 2013. Kako bi se
plovilima EU-a omogućila provedba aktivnosti, otada se primjenjuje novi sporazum na privremenoj
osnovi dok se ne dovrše svi postupci potrebni za njegovo službeno sklapanje. Novim protokolom
obuhvaćeno je razdoblje od tri godine od datuma privremene primjene. Europski parlament dao je
svoju suglasnost za sklapanje ovog protokola 5. veljače 2014.
Sporazum o partnerstvu između EU-a i Madagaskara - pregovori za obnavljanje protokola
Vijeće je donijelo odluku o ovlaštenju Komisije za početak pregovora, u ime Europske unije, o
obnavljanju protokola uz sporazum o partnerstvu u ribarstvu (FPA) s Madagaskarom.
Sadašnji protokol trebao bi se primjenjivati do prosinca 2014. Novi protokol između EU-a i
Madagaskara trebao bi biti u skladu sa zaključcima Vijeća od 19. ožujka 2012. o komunikaciji
Komisije od 13. srpnja 2011. o vanjskoj dimenziji zajedničke ribarstvene politike (ZRP) kao i
Uredbom br. 1380/2013 o ZRP-u1.
Sporazum o pristupu vodama Mayottea za ribolovna plovila iz Sejšela
Vijeće je donijelo odluku o potpisivanju, u ime Europske unije, i o privremenoj primjeni sporazuma
između Europske unije i Republike Sejšela o pristupu ribarskih plovila koja plove pod zastavom
Sejšela, vodama i morskim biološkim resursima Mayottea, koji su pod jurisdikcijom EU-a
(7953/14).
Ovaj je sporazum u skladu s promjenom statusa Mayottea koji je postao najudaljenija regija EU-a 1.
siječnja 2014. Na taj dan je sadašnji isključivi gospodarski pojas (EEZ) Mayottea postao dio voda
EU-a. Ovaj će sporazum omogućiti plovilima koja plove pod zastavom Sejšela da imaju pristup
Mayotteu od datuma njegova potpisivanja. Naknade koje gospodarski subjekti sa Sejšela plaćaju
kako bi dobili odobrenja za ribolov vrlo migratornih vrsta trebalo bi, u skladu s prijašnjom praksom,
uplaćivati Mayotteu. Cilj naknada osposobiti je Mayotte da razvije vlastiti sustav upravljanja i
nadzora te da upravlja ribarstvom i razvije kapacitete.
1
SL L 354/2013, str. 22.
8762/14
17
HR
14. travnja 2014.
OKOLIŠ
Pristup genetskim izvorima
Vijeće je donijelo uredbu o mjerama u vezi s usklađenosti za korisnike protokola iz Nagoye o
pristupu genetskim izvorima te poštenoj i pravičnoj podjeli koristi koja proizlazi iz njihove upotrebe
u Uniji (PE-CO6S 131/13).
Današnje konačno donošenje zakonodavstva od strane Vijeća u skladu je s dogovorom postignutim
u prvom čitanju s Europskim parlamentom. Europski parlament glasovao je na svojoj plenarnoj
sjednici 11. ožujka 2014.
Ovom se uredbom nastoji uspostaviti okvir kojim se uređuje usklađenost sa zahtjevima za pristup
genetskim resursima i podjelom dobiti u skladu s protokolom iz Nagoye. Njezina će primjena
također doprinijeti očuvanju biološke raznolikosti i održivom korištenju njezinih sastavnih dijelova.
Za više informacija vidi priopćenje za javnost8825/14.
Direktiva o procjeni učinka na okoliš *
Vijeće je donijelo direktivu o izmjeni direktive 2011/92/EU o procjeni učinaka određenih javnih i
privatnih projekata na okoliš (PE-CO6S 15/14, 7927/14 ADD 1).
Današnje konačno donošenje zakonodavstva od strane Vijeća u skladu je s dogovorom postignutim
u prvom čitanju s Europskim parlamentom. Europski parlament glasovao je na svojoj plenarnoj
sjednici 12. ožujka 2014.
Procjena učinka na okoliš (EIA) zahtijeva sustavno prikupljanje i analizu informacija o učincima
koje na okoliš ima projekt određenog investitora kako bi se nadležnim tijelima omogućilo da
donesu odluku o tome treba li i na koji način nastaviti projekt.
Direktivom se nastoji osigurati visoka razina zaštite okoliša i ljudskog zdravlja uspostavom
zajedničkih minimalnih zahtjeva za procjenu učinaka određenih javnih i privatnih projekata na
okoliš. Izmjenama se sadašnja direktiva usklađuje s politikom te s pravnim i tehničkim kontekstom
koji su značajno napredovali.
Za više informacija vidi priopćenje za javnost8774/14.
8762/14
18
HR
14. travnja 2014.
Fluorirani staklenički plinovi *
Vijeće je donijelo uredbu o fluoriranim stakleničkim plinovima (F-plinovi) (PE-CO6S 1/14, PECO6S 1/14 COR 1, 7929/14 ADD 1).
Novom će se uredbom omogućiti smanjenje emisija F-plinova u EU-u za dvije trećine današnjih
razina do 2030. Uporaba F-plinova u nekoj novoj opremi, kao što su hladnjaci i klimatizacijski
uređaji, biti će zabranjena ako su dostupne održive i klimatski prihvatljivije alternative. Novom će
se uredbom doprinijeti postizanju ciljeva EU-a u području klime i okoliša te će se također stvoriti
poslovne mogućnosti za trgovačka društva EU-a na tržištu alternativnih tehnologija.
Uredbom se nastoji zaštititi okoliš smanjenjem emisije F-plinova. Njome se utvrđuju pravila o
ograničavanju, korištenju, prikupljanju i uništavanju tih plinova. Osim toga novim se zakonom
nameću uvjeti o stavljanju na tržište proizvoda i opreme koja sadrži ili se oslanja na F-plinove dok
se istovremeno utvrđuju količinska ograničenja za stavljanje na tržište fluorougljikovodika (HFC).
Za više informacija vidi priopćenje za javnost8655/14.
Europski ekonomski računi okoliša *
Vijeće je donijelo uredbu o izmjeni uredbe 691/2011 o europskim ekonomskim računima okoliša
(PE-CO6S 37/14, 8249/14 ADD 1).
Današnje konačno donošenje zakonodavstva od strane Vijeća u skladu je s dogovorom postignutim
u prvom čitanju s Europskim parlamentom. Europski parlament glasovao je na svojoj plenarnoj
sjednici 2. travnja 2014.
Novom se uredbom širi područje primjene sadašnjeg zakona uvođenjem novih modula ekonomskih
računa okoliša: modul za račune rashoda za zaštitu okoliša, modul za račune sektora dobara i usluga
okoliša i modul za račun fizičkog toka energije. Ona također predstavlja još jedan korak prema
povećanju dostupnih gospodarskih podataka koji se odnose na okoliš te će se koristiti, između
ostalog, za procjenu napretka u postizanju ciljeva Europe 2020. koji se odnose na klimu i okoliš.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana njezine objave u Službenom listu EU-a.
8762/14
19
HR
14. travnja 2014.
Izmjene direktive o sustavu EU-a za trgovanje emisijama
Vijeće je donijelo uredbu o izmjeni direktive o sustavu EU-a za trgovanje emisijama (2003/87/EZ) s
obzirom na provedbu međunarodnog sporazuma o primjeni jedinstvene globalne tržišno utemeljene
mjere na emisije iz međunarodnog zračnog prometa do 2020. (PE-CO6S 18/14).
Donošenje zakonodavstva od strane Vijeća u skladu je s dogovorom postignutim u prvom čitanju s
Europskim parlamentom. Europski parlament glasovao je na svojoj plenarnoj sjednici 3. travnja
2014.
Zrakoplovni sektor ima snažna međunarodna obilježja te globalan pristup rješavanju emisija iz
međunarodnog zrakoplovstva nudi najbolje izglede za dugoročno osiguranje održivosti. U skladu s
ishodom 38. skupštine Međunarodne organizacije za civilno zrakoplovstvo (ICAO) održane u rujnu
2013., trebala bi postojati jedinstvena globalna tržišno utemeljena mjera na emisije iz
međunarodnog zračnog prometa od 2020. nadalje. Novom se uredbom nastoji održati zamah
postignut u okviru CAO-a i omogućiti napredak na nadolazećoj 39. sjednici u 2016.
Za više informacija vidi priopćenje za javnost8831/14.
Protokol iz agoye o pristupu genetskim resursima
Vijeće je donijelo odluku o odobrenju u ime Unije, protokola iz Nagoye o pristupu genetskim
resursima te poštenoj i pravičnoj podjeli dobiti, koja proizlazi iz njihova korištenja, uz konvenciju o
biološkoj raznolikosti
(6852/13, 6874/13).
Protokol iz Nagoye je međunarodni ugovor donesen u listopadu 2010. u Nagoyi u Japanu. Njime se
dodatno razrađuju opća pravila konvencije o pristupu i podjeli monetarne i nemonetarne koristi u
pogledu upotrebe genetskih izvora i s njima povezanog tradicionalnog znanja.
O protokolu iz Nagoye možete više pročitati ovdje.
8762/14
20
HR
14. travnja 2014.
Posebno izvješće br. 15/2013 Europskog revizorskog suda - program LIFE
Vijeće je donijelo sljedeće zaključke o posebnom izvješću br. 15/2013 Europskog revizorskog suda
„Je li komponenta Okoliš programa LIFE bila djelotvorna?”.
„VIJEĆE
1.
POZDRAVLJA posebno izvješće br. 15/2013 Revizorskog suda o djelotvornosti
komponente Okoliš programa LIFE;
2.
ISTIČE da je program LIFE važan za politiku okoliša Unije te da podupiranjem njezine
provedbe pruža dodanu vrijednost; u vezi s time, također NAGLAŠAVA da je program
LIFE i dalje jedini financijski instrument Unije namijenjen ovoj politici;
3.
PRIMJEĆUJE da se Sud prilikom revizije usmjerio prvenstveno na projekte koji su
financirani između 2005. i 2010. te da se revizija, među ostalim, temeljila na posjetima na
licu mjesta za dvadeset i pet odabranih projekata u pet država članica koje su među
najvećim korisnicama programa LIFE;
4.
PRIMA DALJE NA ZNANJE glavne preporuke Suda o tome da:
8762/14
a)
višegodišnji programi rada, predviđeni u novom programu LIFE (2014. – 2020.),
trebali bi ograničiti prihvatljivost prijava na ograničene strateške prioritete, koji su
utvrđeni za razdoblje od nekolikog godina;
b)
okvirna nacionalna dodijeljena sredstva za tradicionalne projekte trebala bi biti
okončana uz očuvanje geografske ravnoteže za integrirane projekte;
c)
Komisija bi trebala poboljšati kvalitetu i transparentnost postupka odabira, točnije
poboljšati obrasce za vrednovanje, koji se koriste za odabir projekata, te osigurati
zasebno ocjenjivanje i bodovanje ključnih aspekata projekata, kao što su njihov
inovativni i ogledni karakter, distribuiranje rezultata i mogućnost njihovog
ponavljanje;
d)
Komisija bi trebala poboljšati svoje alate za upravljanje programom i uvesti
prikladne, mjerodavne, prihvatljive, vjerodostojne, jednostavne i pouzdane
zajedničke pokazatelje učinka i rezultata te informacije o daljnjem djelovanju na
projektnoj razini;
21
HR
14. travnja 2014.
e)
Komisija bi trebala bolje koristiti informacije prikupljene u fazi praćenja kako bi
poboljšala vlastitu ocjenu osnovanosti prijavljenih troškova osoblja; i
f)
treba povećati usmjerenost na širenje, održivost i ponavljanje projekata LIFE.
5.
SMATRA da je većina preporuka Suda riješena, sa zakonodavnog stajališta, u novom
programu LIFE za razdoblje od 2014. do 2020. 1;
6.
POTVRĐUJE da je potrebno dati prioritet raspoloživim sredstvima u okviru programa
LIFE, no istodobno također ISTIČE da je potrebno osigurati potrebnu fleksibilnost kako bi
se poduprli ključni prioriteti svih država članica i uzeo u obzir široki raspon pitanja u
području zaštite okoliša;
7.
POZIVA Komisiju da pri budućem upravljanju i provedbi programa LIFE uzme u obzir
preporuke Revizorskog suda, a posebno da:
8.
1
a)
poboljša kvalitetu i transparentnost postupka odabira;
b)
osigura bolje povratne informacije za podnositelje zahtjeva u vezi sa značajnim
nedostacima u njihovim projektnim prijavama zbog kojih su dobili nedostatan broj
bodova, te u vezi s ključnim aspektima projekata utvrđenima u posebnom izvješću
Suda, kao što su širenje, održivost i ponavljanje, kako bi se poboljšala djelotvornost
cjelokupnog programa; i
c)
podnositeljima prihvatljivih projekata dâ više mogućnosti za pružanje odgovora.
SMATRA da je važno da Sud pri budućim revizijama uzme u obzir veći broj država
članica i na taj način stekne reprezentativniji uvid u geografsku i administrativnu
raznolikost sustavâ i pristupâ, uključujući njihove prednosti i slabosti, a koji se primjenjuju
u Uniji; TAKOĐER POTIČE Sud da buduće revizije provede prije ključnih faza provedbe
programa.”
Uredba (EU) br. 1293/13 o uspostavljanju Programa za okoliš i klimatske aktivnosti (LIFE)
i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 614/07.
8762/14
22
HR
14. travnja 2014.
Zaštita podzemnih voda od onečišćenja i pogoršanja stanja
Vijeće je odlučilo da se neće protiviti donošenju direktive Komisije o izmjeni Priloga II. Direktivi
2006/118/EZ o zaštiti podzemnih voda od onečišćenja i pogoršanja stanja (7240/14, 7240/14 ADD
1).
Direktiva Komisije podliježe regulatornom postupku s kontrolom. To znači da sada kada je Vijeće
dalo svoju suglasnost, Komisija može usvojiti direktivu, ako Europski parlament ne uloži prigovor.
Konvencija iz Hong Konga
Vijeće je donijelo odluku kojom se ovlašćuju države članice da, za dijelove koji su u isključivoj
nadležnosti Unije, ratificiraju ili pristupe Međunarodnoj konvenciji iz Hong Konga za sigurno i
okolišno prihvatljivo recikliranje brodova iz 2009.
(15902/13).
Vijeće će razmotriti napredak ratifikacije do 31. prosinca 2018. Konvencija iz Hong Konga
usvojena je 2009. pod pokroviteljstvom Međunarodne pomorske organizacije (IMO) kao posljedica
rasprava na Međunarodnoj konferenciji o sigurnom i okolišno prihvatljivom recikliranju brodova.
Konvencija obuhvaća nacrt, gradnju, rad i pripremu brodova kako bi se omogućilo sigurno i
okolišno prihvatljivo recikliranje, a da se u pitanje ne dovodi sigurnost broda i učinkovitost njegova
rada. Isto tako obuhvaća rad postrojenja za recikliranje brodova na siguran i okolišno prihvatljiv
način te uspostavljanje odgovarajućeg provedbenog mehanizma za recikliranje brodova.
Konvenciju mora ratificirati dovoljan broj velikih država zastave i država recikliranja kako bi ona
stupila na snagu i počela proizvoditi učinke.
8762/14
23
HR
14. travnja 2014.
Praćenje emisija CO2 iz novih lakih gospodarskih vozila
Vijeće je odlučilo da neće uložiti prigovor na delegiranu uredbu Komisije o izmjeni Priloga II.
Uredbi (EU) br. 510/2011 u pogledu praćenja emisija CO2 iz novih lakih gospodarskih vozila
homologiranih višestupanjskim postupkom (6858/14, 6858/14 ADD 1).
Uredba je delegirani akt u skladu s člankom 290. Ugovora o funkcioniranju EU-a. To znači da sada
kada je Vijeće dalo svoju suglasnost, akt može stupiti na snagu, ako Europski parlament ne uloži
prigovor.
Emisije CO2 navedene za proizvođača Great Wall Motor Company Limited
Vijeće je odlučilo da neće uložiti prigovor na delegiranu uredbu Komisije o izmjeni delegirane
uredbe (EU) br. 114/2013 u pogledu prosječnih specifičnih emisija CO2 navedenih za proizvođača
Great Wall Motor Company Limited
(7414/14).
Uredba je delegirani akt u skladu s člankom 290. Ugovora o funkcioniranju EU-a. To znači da sada
kada je Vijeće dalo svoju suglasnost, akt može stupiti na snagu, ako Europski parlament ne uloži
prigovor.
8762/14
24
HR
14. travnja 2014.
PROMET
Agencija za europski G SS (Globalni navigacijski satelitski sustav)
Vijeće je donijelo uredbu o izmjeni uredbe o Agenciji za europski GNSS (sporazum u prvom
čitanju, PE-CO6S 133/13) – čime je ona usklađena s novim upravljačkim okvirom uspostavljenim
na temelju uredbe o provedbi europskog satelitskog navigacijskog sustava (vidi priopćenje za
javnost
17376/13).
Uredba koja je danas usvojena posebno je usmjerena na stvaranje stabilnih mehanizama u okviru
agencije kako bi se osiguralo neovisno provođenje sigurnosne akreditacije europskih navigacijskih
sustava te bez bilo kakvih sukoba interesa kada agencija preuzme upravljanje europskim
navigacijskim programima EGNOS i Galileo.
Novom se uredbom isto tako usklađuju stare odredbe s načelima sadržanima u zajedničkom
pristupu decentraliziranim agencijama koji je dogovoren između Europskog parlamenta, Vijeća i
Komisije 2012.
Vidi također: internetsku stranicu Agencije za europski GNSS
Interoperabilnost željezničkog sustava EU-a - pružna vozila
Vijeće je odlučilo da se neće protiviti donošenju uredbe Komisije o tehničkoj specifikaciji
interoperabilnosti koja se odnosi na podsustav „pružna vozila - lokomotive i putnička pružna
vozila” željezničkog sustava u EU-u
(6465/14).
Uredba Komisije podliježe takozvanom regulatornom postupku s kontrolom. To znači da sada kada
je Vijeće dalo svoju suglasnost, Komisija može usvojiti uredbu, ako Europski parlament ne uloži
prigovor.
Željeznička interoperabilnost: sigurnost u željezničkim tunelima
Vijeće je odlučilo da se neće protiviti donošenju uredbe Komisije o tehničkoj specifikaciji
interoperabilnosti koja se odnosi na podsustav „sigurnost u željezničkim tunelima” željezničkog
sustava EU-a
(6525/14 + 6525/14 ADD 1).
Uredba Komisije podliježe takozvanom regulatornom postupku s kontrolom. To znači da sada kada
je Vijeće dalo svoju suglasnost, Komisija može usvojiti uredbu, ako Europski parlament ne uloži
prigovor.
8762/14
25
HR
14. travnja 2014.
Organizacije za pregled i nadzor brodova
Vijeće je odlučilo da se neće protiviti donošenju uredbe Komisije o utvrđivanju detaljnih pravila za
uvođenje globa i obročnih novčanih kazni te za oduzimanje priznanja organizacija za pregled i
nadzor brodova u skladu s člancima 6. i 7. uredbe 391/2009
(6953/14).
Na temelju uredbe 391/2009 Komisija je ovlaštena za izricanje globa i obročnih novčanih kazni
priznatim organizacijama, ili za oduzimanje njihovog priznanja, s ciljem osiguranja provedbe
obveza utvrđenih u toj uredbi, a u svrhu uklanjanja svih potencijalnih prijetnji sigurnosti ili okolišu.
U nacrtu uredbe Komisije određuju se kriteriji za utvrđivanje iznosa globa i obročnih novčanih
kazni te postupak odlučivanja za izricanje globa i obročnih novčanih kazni ili za oduzimanje
priznanja priznate organizacije.
Uredba Komisije podliježe takozvanom regulatornom postupku s kontrolom. To znači da sada kada
je Vijeće dalo svoju suglasnost, Komisija može usvojiti uredbu, ako Europski parlament ne uloži
prigovor.
E6ERGETIKA
Zahtjevi za ekološki dizajn ventilacijskih jedinica
Vijeće je odlučilo da se neće protiviti donošenju uredbe Komisije o utvrđivanju zahtjeva za ekološki
dizajn ventilacijskih jedinica
(6920/14).
Uredba Komisije podliježe regulatornom postupku s kontrolom. To znači da sada kada je Vijeće
dalo svoju suglasnost, Komisija može usvojiti uredbu, ako Europski parlament ne uloži prigovor.
Označivanje proizvoda povezanih s energijom na internetu
Vijeće je odlučilo da neće uložiti prigovor na delegiranu uredbu Komisije o izmjeni skupa
delegiranih uredbi Komisije u pogledu označivanja proizvoda povezanih s energijom na internetu
(7334/14, 7334/14 ADD 1).
Uredba je delegirani akt u skladu s člankom 290. Ugovora o funkcioniranju EU-a. To znači da sada
kada je Vijeće dalo svoju suglasnost, akt može stupiti na snagu, ako Europski parlament ne uloži
prigovor.
8762/14
26
HR
14. travnja 2014.
U6UTAR6JE TRŽIŠTE
Radijska oprema - Sukladnost punjača baterija
Vijeće je donijelo direktivu o usklađivanju pravila za stavljanje na raspolaganje radijske opreme na
unutarnjem tržištu (PE-CO6S 17/14i7928/14 ADD 1).
Sva oprema koja odašilje ili prima radijske valove s ciljem radiodeterminacije ili radijske
komunikacije uključena je u područje primjene direktive. To obuhvaća uređaje kao što su mobilni
telefoni, otvarači automobilskih vrata i modemi. Radijska oprema koja se koristi u svrhu javne
sigurnosti i obrambenih aktivnosti isključuje se.
Cilj je novih pravila držati korak s rastućim brojem i raznolikošću radijske opreme te osigurati da se
međusobno ne miješa i da poštuje osnovne zdravstvene i sigurnosne zahtjeve.
Prema novoj direktivi, Komisija će imati mogućnost odrediti da sukladnost punjača baterija postane
osnovni zahtjev za određene vrste mobilnih telefona. Interoperabilnost između radijske opreme i
dodataka kao što su punjači trebala bi pojednostaviti uporabu radijske opreme i smanjiti nepotreban
otpad i troškove.
Za više informacija vidi priopćenje za javnost8840/14.
Elektroničko izdavanje računa u javnoj nabavi
Vijeće je odobrilo direktivu čiji je cilj širenje uporabe novih tehnologija u javnoj nabavi (PE-CO6S
21/14i8244/14 ADD 1).
Direktiva će doprinijeti poboljšanju funkcioniranja unutarnjeg tržišta smanjenjem prepreka za
ulazak na tržište, posebno malih i srednjih poduzeća, te rješavanjem problema sukladnosti različitih
sustava elektroničkog izdavanja računa u različitim državama članicama. Procesi će postati brži i
jeftiniji.
Ta nova inicijativa dio je kontinuirane modernizacije sektora javne uprava u državama članicama te
posebno velike revizije direktiva EU-a o javnoj nabavi1.
Za više informacija vidi priopćenje za javnost 8881/14.
1
Službeni list EU-a L94 od 28. ožujka 2014..
8762/14
27
HR
14. travnja 2014.
Reforma revizorskog tržišta
Vijeće je donijelo zakonodavni paket za reformu revizorskog tržišta u EU-u.
Cilj je reforme povećanje transparentnosti i povjerenja u revizorsko tržište unapređenjem
vjerodostojnosti revidiranih financijskih izvještaja subjekata od javnog interesa (PIE-ovi), što
uključuje društva od značajnog javnog interesa s obzirom na prirodu njihova poslovanja, njihovu
veličinu, njihov broj zaposlenika ili njihov korporativni status, uključujući banke, društva za
osiguranja i društva koja kotiraju na burzi.
Osim toga, nova pravila će olakšati veći izbor pružatelja usluga revizije na tržištu koje je danas vrlo
koncentrirano na nekoliko velikih revizorskih poduzeća.
Zakonodavni paket se sastoji od uredbe o posebnim zahtjevima u vezi sa zakonskom revizijom
subjekata od javnog interesa (PE-CO6S 5/14 i8241/14 ADD 1) i direktive o zakonskim revizijama
godišnjih financijskih izvještaja (PE-CO6S 6/14).
Za više informacija vidi priopćenje za javnost8879/14.
GOSPODARSKI I FI6A6CIJSKI POSLOVI
Izmijenjena pravila za osiguravateljsku industriju
Vijeće je odobrilo izmjene pravila EU-a za osiguravateljsku industriju s obzirom na ovlasti dvaju
nadzornih tijela na razini EU-a (7924/14 + PE-CO6S 7/14).
Izmjene, koje su uvedene putem takozvane „Direktive Omnibus 2”, uključuju određivanje posebnih
zadataka Europskog nadzornog tijela za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje (EIOPA) i
Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala (ESMA).
One posebno pojašnjavaju ulogu EIOPA-e u osiguravanju usklađenih tehničkih pristupa izračunu
tehničkih odredaba i kapitalnih zahtjeva za društva za osiguranje.
Novim pravilima izmjenjuju se direktive 2009/138/EZ („Solventnost 2.”) o osiguranju i 2003/71/EZ
o prospektima, nakon osnivanja EIOPA-e i ESMA-e u 2010. kao dio novog europskog sustava
financijskih nadzornih tijela.
8762/14
28
HR
14. travnja 2014.
Izmjene u širem smislu obuhvaćaju sljedeće kategorije:
–
definicija odgovarajućeg područja primjene tehničkih standarda;
–
omogućavanje EIOPA-i i ESMA-i rješavanja neslaganja;
–
omogućavanje djelovanja postojećih pravila u kontekstu novog nadzornog sustava;
–
prijelazni zahtjevi i druge izmjene direktive Solventnost 2.
Donošenje direktive slijedi sporazum postignut s Europskim parlamentom u prvom čitanju 13.
studenoga 2013., koji je odobrio Odbor stalnih predstavnika, u ime Vijeća, 27. studenoga.
Države članice mogu do 1. siječnja 2016. prenijeti odredbe direktive u nacionalno zakonodavstvo.
Vrijednosni papiri - prospekti
Vijeće je odlučilo da neće uložiti prigovor na uredbu koju je usvojila Komisija o tehničkim
standardima za objavljivanje dopuna prospekata kada se vrijednosni papiri nude za prodaju ili
uvrštavaju u trgovanje, o dopuni direktive 2003/71/EZ(7589/14).
Uredba je delegirani akt u skladu s člankom 290. Ugovora o funkcioniranju EU-a. Sada može
stupiti na snagu, ako Europski parlament ne uloži prigovor.
Izvješće Europskog revizorskog suda o bruto nacionalnom dohotku
Vijeće je donijelo zaključke o posebnom izvješću Europskog revizorskog suda pod nazivom
„Dobivanje točnih podataka o bruto nacionalnom dohotku (BND): strukturiraniji i usmjereniji
pristup poboljšao bi djelotvornost Komisijine provjere”.
Vijeće:
„1.
8762/14
UZIMA U OBZIR Posebno izvješće 11/2013 „Dobivanje točnih podataka o bruto
nacionalnom dohotku (BND): strukturiraniji i usmjereniji pristup poboljšao bi
djelotvornost Komisijine provjere” kojim se ispituje djelotvornost Komisijine provjere
podataka o BND-u za razdoblje od 2002. do 2007. koji se upotrebljavaju za potrebe
vlastitih sredstava. POZDRAVLJA činjenicu da se mnoga pitanja iz izvješća rješavaju,
uključujući i to da Komisija dalje razvija svoju strategiju provjere uzimajući u obzir nalaze
revizije i da je Komisija u međuvremenu provela politiku kojom se ograničava uporaba
općih zadrški.
29
HR
14. travnja 2014.
2.
PRIZNAJE da se provjera podataka o vlastitim sredstvima mora poduzeti u duhu
uzajamnog povjerenja i transparentnosti te POTIČE Komisiju da održi te elemente
istovremeno provodeći preporuke Revizorskog suda. Posebnu pažnju trebalo bi posvetiti
pouzdanosti podataka o BND-u koji su prikupljeni u okviru ESA 2010 u okviru nove
Odluke o vlastitim sredstvima.
3.
PREPOZNAJE ograničenja sredstava u državama članicama i Komisiji te stoga POTIČE
Komisiju da preuzme proporcionalan pristup utemeljen na riziku prema svojoj strategiji
provjere za europsku statistiku. ”
PRORAČU6
Raspored za donošenje proračuna EU-a za 2015.
Vijeće je odobrilo raspored za ovogodišnji proračunski postupak i način funkcioniranja Odbora za
mirenje, kao što je dogovoreno za vrijeme trijaloga između predsjedništva, Europskog parlamenta i
Komisije koji je održan 2. travnja (8582/14).
ZAPOŠLJAVA6JE
Slobodno kretanje radnika
Vijeće je donijelo direktivu o mjerama kojima se olakšava ostvarivanje prava danih radnicima u
kontekstu njihovog slobodnog kretanja unutar Unije
(8240/14).
Direktiva jamči stvarnu i djelotvornu sudsku zaštitu za radnike Unije i članove njihovih obitelji koji
su bili izloženi diskriminaciji na temelju nacionalnosti ili bilo kojem neopravdanom ograničenju ili
preprekama za njihovo pravo slobode kretanja (za dodatne informacije vidi 18138/13.
Korištenje Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji za Italiju i Španjolsku
Vijeće je donijelo odluku o korištenju ukupnog iznosa od 4,98 milijuna EUR u okviru Europskog
fonda za prilagodbu globalizaciji (EFG), kojim je pružena potpora radnicima koji su otpušteni u
Italiji i Španjolskoj.
8762/14
30
HR
14. travnja 2014.
Iznos od 3,01 milijun EUR dodijeljen je za 1146 radnika koji su otpušteni u dvama talijanskim
poduzećima koja posluju u industriji elektroničkih uređaja uslijed, velikih strukturnih promjena u
tokovima svjetske trgovine koje su dovele do značajnog povećanja uvoza u EU i do gubitka
tržišnog udjela EU-a na svjetskim tržištima. Dodatnih 1,96 milijuna EUR iskorišteno je za 285
bivših radnika 16 društava koja posluju u Španjolskoj industriji proizvodnje automobila, nakon
značajnih strukturnih promjena u tokovima svjetske trgovine.
EGF pomaže radnicima da pronađu nove poslove i razviju nove vještine kada izgube posao uslijed
promjena u tokovima svjetske trgovine, npr. kada se veliko društvo zatvori ili se tvornica preseli
izvan EU-a. Potpora EGF-a sastoji se u financiranju mjera kao što je pomoć u traženju posla,
savjetovanje o karijeri, posebno prilagođeno osposobljavanje i prekvalifikacija, mentorstvo i
promicanje poduzetništva. Također osigurava jednokratnu, vremenski ograničenu pojedinačnu
potporu, kao što su naknade za traženje posla, naknade za mobilnost te naknade za sudjelovanje u
aktivnostima cjeloživotnog učenja i osposobljavanja.
OPĆI POSLOVI
Usklađivanja primitaka od rada javnih službenika EU-a*
Vijeće je donijelo dvije uredbe o usklađivanju primitaka od rada i mirovina dužnosnika i drugih
službenika EU-a za 2011.1 i 2012.2 (PE-CO6S 56/14 + PE-CO6S 57/14 + 7926/14 ADD 1), nakon
sporazuma s Europskim parlamentom, postignutog u prvom čitanju.
Dvjema novim uredbama provodi se presuda Europskog suda od 19. studenoga 2013. One se
temelje na klauzuli o izuzeću koja dozvoljava Vijeću i Europskom parlamentu, u slučaju ozbiljnog i
iznenadnog pogoršanja gospodarske i socijalne situacije u EU-u, da odstupe od standardne metode
usklađivanja, čime se želi osigurati paralelan razvoj kupovne moći nacionalnih dužnosnika osam
država članica3 s onim javnih službenika EU-a.
Za 2011., plaće i mirovine dužnosnika EU-a zamrznute su, uzimajući u obzir financijsku i
gospodarsku krizu koja je utjecala na nekoliko država članica u jesen 2011., visoku razinu
nezaposlenosti, javni deficit i dug. Za 2012., utvrđeno je da će usklađivanje primitaka od rada i
mirovina iznositi 0,8 %, što odražava recesiju gospodarstva u EU-u, pogoršanje socijalne situacije i
kontinuiranu visoku razinu nezaposlenosti, javni deficit i dug u EU-u. Da se primjenjivala
standardna metoda usklađivanja, plaće i mirovine dužnosnika EU-a porasle bi za 1,7 % u svakoj od
tih godina.
1
2
3
Austrijska delegacija bila je suzdržana, a delegacija Ujedinjene Kraljevine glasovala je
protiv.
Austrijska, ciparska, grčka, mađarska delegacija, delegacija UK-a i danska delegacija
glasovale su protiv, a slovenska delegacija bila je suzdržana.
Belgija, Francuska, Njemačka, Italija, Luksemburg, Nizozemska, Španjolska i Ujedinjena
Kraljevina.
8762/14
31
HR
14. travnja 2014.
U 2010. plaće i mirovine javnih službenika EU-a povećale su se za 0,1 %, u skladu s metodom
usklađivanja. U 2013. i 2014., primici od rada i mirovine dužnosnika EU-a su zamrznute, s čime se
složilo Europsko vijeće u veljači 2013. te je to potvrđeno kao dio kompromisnog paketa koji su
postigli Vijeće i Europski parlament o reformi pravilnika o osoblju EU-a.
Službenički sud EU-a - Poslovnik
Vijeće je odobrilo poslovnik Službeničkog suda EU-a (7614/14).
Novi poslovnik je usklađen s nedavnom preinakom poslovnika Suda, uzimajući u obzir specifičnu
prirodu sporova na Službeničkom sudu. Njime je isto tako preispitano nekoliko odredaba u svjetlu
prvih godina postojanja Službeničkog suda, kako bi se unaprijedilo njegovo djelovanje i vođenje
postupaka s obzirom povećani broj predmeta.
Delegirani akti o kohezijskoj politici EU-a
Vijeće je odlučilo da neće uložiti prigovor na sljedeće tri uredbe Komisije koje se odnose na
kohezijsku politiku za razdoblje od 2014. do 2020.:
1.
8762/14
Uredba Komisije o dopuni uredbe o zajedničkim odredbama
1303/13 (7331/14)
–
o utvrđivanju detaljnih pravila o kriterijima za određivanje razine financijskih
korekcija koje treba primijeniti za potrebe okvira za procjenu ostvarenja,
–
o utvrđivanju dodatnih posebnih pravila o kupnji zemljišta i kombinaciji tehničke
podrške s financijskim instrumentima,
–
o utvrđivanju dodatnih posebnih pravila o ulozi, odgovornostima i nadležnosti tijela
koja provode financijske instrumente, povezanih kriterija za odabir te proizvoda koji
se mogu dostavljati putem financijskih instrumenata,
–
o upravljanju i kontroli određenih financijskih instrumenata, uključujući kontrole
koje trebaju provesti upravljačka i revizorska tijela, mehanizama čuvanja popratnih
dokumenata, elemenata koje dokazuju popratni dokumenti te mehanizama
upravljanja, kontrole i revizije,
32
HR
14. travnja 2014.
–
o utvrđivanju pravila za obustavu plaćanja financijskim instrumentima te sukladnih
prilagodbi u vezi sa zahtjevima za plaćanje,
–
o utvrđivanju posebnih pravila za uspostavu sustava kapitalizacije godišnjih obroka
za subvencioniranu kamatnu stopu i subvencionirane naknade za jamstvo,
–
o uspostavi posebnih pravila za mjerila utvrđivanja troškova i naknada za upravljanje
na temelju uspješnosti i primjenjivih pragova, kao i pravila za povrat kapitaliziranih
troškova i naknada upravljanja za instrumente koji se temelje na vlastitom kapitalu i
mikrokredite,
–
o utvrđivanju metode izračuna diskontiranog neto prihoda,
–
u pogledu određivanja fiksnih stopa i povezanih metoda,
–
o utvrđivanju metodologije koju treba koristiti za pregled kvalitete glavnih projekata;
–
o utvrđivanju zahtjeva za evidentiranje i pohranu podataka u računalnom obliku u
okviru sustava praćenja,
–
o utvrđivanju detaljnih minimalnih zahtjeva za revizorski trag kada je riječ o
računovodstvenim zapisima koje je potrebno čuvati te popratnim dokumentima koji
se čuvaju na razini tijela za ovjeravanje, upravljačkog tijela, posredničkih tijela i
korisnika,
–
o određivanju opsega i sadržaja revizija operacija i revizija računa te metodologije za
odabir uzorka određenih operacija,
–
o utvrđivanju detaljnih pravila za korištenje podataka prikupljenih tijekom revizija
koje su proveli dužnosnici Komisije ili ovlašteni predstavnici Komisije,
2.
Uredba Komisije o dopuni uredbe 1301/13 o Europskom fondu za regionalni razvoj
(EFRR), koja sadrži detaljna pravila koja se odnose na načela za odabir inovativnih mjera i
upravljanje njima koje podupire (EFRR) (7585/14);
3.
Uredba Komisije o dopuni uredbe 1299/13 u vezi s posebnim pravilima o prihvatljivosti
rashoda za programe suradnje (7332/14).
Uredba je delegirani akt u skladu s člankom 290. Ugovora o funkcioniranju EU-a. To znači da sada
kada je Vijeće dalo svoju suglasnost, akt može stupiti na snagu, ako Europski parlament ne uloži
prigovor.
8762/14
33
HR
14. travnja 2014.
ZDRAVSTVO
Klinička ispitivanja
Vijeće je donijelo uredbu s ciljem olakšavanja i ubrzavanja postupka za odobravanje kliničkih
ispitivanja, nakon postignutog sporazuma s Europskim parlamentom u prvom čitanju u prosincu
(PE-CO6S 2/14 + 8245/14 ADD 1).
Uredba će stupiti na snagu 20 dana nakon objave u Službenom listu Europske unije i primjenjivat će
se šest mjeseci nakon što portal EU-a za dostavljanje podataka o kliničkim ispitivanjima i baza
podataka EU-a za identifikaciju svakog kliničkog ispitivanja koje je postalo u potpunosti
funkcionalno (no najkasnije dvije godine nakon objavljivanja uredbe).
Glavni cilj uredbe jest učiniti Europsku uniju privlačnijom za klinička istraživanja i obrnuti
tendenciju opadanja broja istraživanja lijekova na ljudima koja se provode u EU-u, istovremeno
održavajući visoke standarde sigurnosti pacijenata.
Za više pojedinosti, vidi 8891/14.
PROPISI O HRA6I
Karamelne boje u pićima od slada - uporaba Advantama kao sladila
Vijeće je odlučilo da se neće protiviti donošenju sljedeće dvije uredbe Komisije:
–
uredba o izmjeni priloga II. uredbi 1333/2008 o utvrđivanju najviše razine uporabe
karamelnih bolja u pićima od slada (7227/14 + 7227/14 ADD 1);
–
uredba o izmjeni priloga II. uredbi 1333/2008 i priloga Komisijinoj uredbi 231/2012, o
odobrenju uporabe Advantama kao sladila i o dodjeli broja E 969 kao e-broja tom
prehrambenom aditivu (7840/14 + 7840/14 ADD 1).
Uredba Komisije podliježe regulatornom postupku s kontrolom. To znači da sada kada je Vijeće
dalo svoju suglasnost, Komisija ih može usvojiti, ako Europski parlament ne uloži prigovor.
8762/14
34
HR
14. travnja 2014.
KULTURA
EU-Koreja - Protokol o suradnji u području kulture
Vijeće je donijelo provedbenu odluke o zauzimanju stajališta u ime Europske unije u pogledu
proširenja prava na koprodukcije, kao što je predviđeno člankom 5. Protokola o suradnji u području
kulture Sporazumu o slobodnoj trgovini između Europske unije i njezinih država članica, s jedne
strane, i Republike Koreje, s druge strane1 (8218/14).
Razdoblje trajanja prava na koprodukciju kako bi se ostvarile koristi od odgovarajućih programa
stranaka za promicanje lokalnih i regionalnih kulturnih sadržaja produžit će se za razdoblje od tri
godine, od 1. srpnja 2014. do 30. lipnja 2017.
Europa za građane
Vijeće je donijelo uredbu o uspostavi programa Europa za građane za razdoblje 2014.-2020.
(12557/13), kojim se nastoji povećati osviještenost građana o europskoj povijesti i integracijama,
kao i pomoći građanima da bolje razumiju politike EU-a i učinak politika na svakodnevni život
građana.
Program ima dva tematska tijela: „svijest o povijesti i europsko građanstvo” i „demokratski
angažman i građansko sudjelovanje”. Njih nadopunjuje horizontalna dimenzija „vrednovanje”, koja
treba poduprijeti analizu, širenje i vrednovanje projekata koji se financiraju u okviru dvije tematske
cjeline.
AUDIOVIZUAL6E USLUGE
Uvjetovani pristup audiovizualnim uslugama
Vijeće je donijelo odluku o potpisivanju, u ime Europske unije, europske konvencije o pravnoj
zaštiti usluga koje se temelje na uvjetovanom pristupu ili usluga koje pružaju uvjetovani pristup, na
temelju članka 207. stavka 4. UFEU-a. (7118/14). Nakon donošenja odluke i njezina naknadnog
potpisivanja od strane predsjedništva, Vijeće će je proslijediti Europskom parlamentu uz zahtjev za
njegovu suglasnost.
1
SL L 127, 14.5.2011.
8762/14
35
HR
14. travnja 2014.
Konvencija Vijeće Europe stupila je na snagu 1. srpnja 2003. i otvorena je za potpisivanje od strane
Unije. Njome se uspostavlja regulatorni okvir za borbu protiv nezakonitih uređaja koji omogućuju
neovlašteni pristup televizijskim uslugama koje se nude uz plaćanje. Ovaj okvir je gotovo istovjetan
onome koji je naveden u Direktivi 98/84/EZ1, važećem zakonodavstvu EU-a u tom području, koje
obuhvaća usluge i televizijskog i radijskog emitiranja i prijenos putem interneta.
Potpisivanje konvencije pomoći će u proširenju primjene tih odredaba izvan granica Unije, kako bi
se stvorio zajednički i učinkoviti okvir za zaštitu usluga koje se temelje na uvjetovanom pristupu.
SVEMIRSKA POLITIKA
Zaštita satelita i svemirskih infrastruktura
Vijeće je donijelo odluku2 s ciljem uspostave europske usluge nadzora i praćenja čiji je cilj
poboljšati zaštitu svemirske infrastrukture i sigurnost satelitskih operacija smanjenjem rizika od
sudara i pomoći u praćenju svemirskog otpada (PE-CO6S 31/14).
Rizici od sudara sve su veća prijetnja svemirskoj infrastrukturi zbog rastućeg broja satelita i
količine svemirskog otpada. Radi ublažavanja opasnosti od sudara potrebno je identificirati i pratiti
satelite i svemirski otpad, bilježiti njihove položaje i pratiti njihovo kretanje kada se utvrdi moguća
opasnost od sudara kako bi se svemirske operatere moglo upozoriti da pomaknu svoje satelite. To je
djelovanje poznato pod nazivom svemirski nadzor i praćenje (SST)3.
Budući da još ne postoje operativne usluge SST-a na europskoj razini, EU ima snažan interes za
izgradnju sposobnosti za osviještenost o situaciji u svemiru kako bi se osigurala zaštita svemira i
zemaljske infrastrukture koju posjeduje.
Okvir potpore za SST poticat će umrežavanje nacionalnih sredstava SST-a za pružanje usluga SSTa. Od pružanja usluga SST-a imat će koristi svi javni i privatni operateri infrastruktura u svemiru.
Okvir potpore SST-a nadopunjavat će povezane aktivnosti koje se provode u okviru programa
Unije, kao što su „Obzor 2020.” „Copernicus” i „Galileo”.
1
2
3
SL L 320, 28.11.1998.,
Donošenje odluke uslijedilo je nakon sporazuma s Europskim parlamentom u prvom čitanju.
Delegacija Ujedinjene Kraljevine suzdržala se od glasovanja.
http://ec.europa.eu/enterprise/newsroom/cf/itemdetail.cfm?item_type=251&lang=en&item_id=6463
8762/14
36
HR
14. travnja 2014.
ISTRAŽIVA6JE
Sporazum o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji između EU-a i SAD-a
Vijeće je odobrilo produljenje važećeg sporazuma o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji sa
Sjedinjenim Američkim Državama za dodatno razdoblje od pet godina (15854/13).
I6TELEKTUAL6O VLAS6IŠTVO
Pristup radovima zaštićenim autorskim pravima za slijepe i slabovidne osobe - ugovor iz
Marakeša
Vijeće je odobrilo1 potpisivanje, u ime EU-a, ugovora iz Marakeša kako bi se olakšao pristup
objavljenim radovima za slijepe i slabovidne osobe (8147/14 i 8305/14 ADD 1).
Ugovorom iz Marakeša2 utvrđuje se skup međunarodnih pravila kojima se osigurava da na
nacionalnoj razini postoje ograničenja ili izuzeća od autorskih prava u korist slijepih i slabovidnih
osoba ili osoba koje se iz nekog drugog razloga imaju poteškoća pri čitanju tiskanog teksta i kojima
se omogućuje prekogranična razmjena primjeraka objavljenih djela u dostupnom formatu koji su
izrađeni uz ograničenjâ i izuzeća od autorskog prava.
U studenome 2012. Vijeće je odobrilo pregovore o međunarodnom sporazumu sa Svjetskom
organizacijom za intelektualno vlasništvo o poboljšanom pristupu knjigama za osobe koje imaju
poteškoća pri čitanju tiskanog teksta. Pregovori su uspješno završeni i ugovor iz Marakeša donesen
je 27. lipnja 2013.
Konvencija Ujedinjenih naroda o pravima osoba s invaliditetom od 2011. obvezuje EU, a njezine
odredbe postale su sastavni dio pravnog poretka EU-a.
1
2
Ujedinjena Kraljevina glasovala je protiv, Poljska je bila suzdržana.
http://www.wipo.int/treaties/en/text.jsp?file_id=301016
8762/14
37
HR
14. travnja 2014.
PRAVOSUĐE I U6UTAR6JI POSLOVI
Sporazumi između EU-a i Azerbajdžana
Vijeće je donijelo dvije odluke o sklapanju sporazuma između Europske unije i Republike
Azerbajdžana u pogledu
–
ponovnog prihvata osoba bez dozvole boravka (15596/13),
–
pojednostavljenog izdavanja viza (17846/13)
Tekst oba sporazuma (15594/13i15554/13) bit će objavljen u Službenom listu zajedno s odlukama o
njihovom sklapanju.
Sporazum o ponovnom prihvatu između EU-a i Turske
Vijeće je donijelo odluku o sklapanju sporazuma između Europske unije i Republike Turske o
ponovnom prihvatu osoba bez dozvole boravka (10697/12 +10697/12 COR1). Tekst sporazuma
(10693/12) bit će objavljen u Službenom listu zajedno s odlukama o njegovom sklapanju.
Izvješće o provedbi pravila SIS-a u vezi s ukradenim, nezakonito pribavljenim ili izgubljenim
vozilima
Vijeće je usvojilo izvješće o provedbi članka 102.A konvencije o provedbi Schengenskog
sporazuma (CISA) tijekom 2013. godine (14247/2/13 REV 2). Izvješće će sada biti dostavljeno
Europskom parlamentu.
Prema članku 102.A CISA-e, službama u državama članicama EU-a koje su odgovorne za
izdavanje potvrda o registraciji vozila dozvoljen je pristup Schengenskom informacijskom sustavu
(SIS) za potrebe provjere jesu li vozila dostavljena za registraciju ukradena, nezakonito pribavljena
ili izgubljena te se osigurava da se osobe koje podnose zahtjev za izdavanje potvrde o registraciji ne
koriste identifikacijskim dokumentima koji su ukradeni, nezakonito pribavljeni ili izgubljeni.
Radni program CEPOL-a za 2014.
Vijeće je odobrilo radni program Europske policijske više škole (CEPOL) za 2014., kako je sadržan
u dokumentu 6632/14, i dostavilo ga je Europskom parlamentu i Komisiji na uvid.
8762/14
38
HR
14. travnja 2014.
Konvencija o međunarodnim interesima za pokretnu opremu - Željeznički protokol
Vijeće je odobrilo tekst nacrta Odluke Vijeća o odobrenju, u ime Europske unije, Protokola uz
Konvenciju o međunarodnim interesima za pokretnu opremu u vezi specifičnih pitanja koja se
odnose na željeznička vozila, donesenog u Luxembourgu 23. veljače 2007., kako je navedeno u
dokumentu 15113/13
Također je odlučilo proslijediti nacrt odluke Vijeća Europskom parlamentu na suglasnost.
Suradnja između Eurojusta i EMCDDA-a
Vijeće je odobrilo nacrt memoranduma o razumijevanju o suradnji između Eurojusta i Europskog
centra za praćenje droga i ovisnosti o drogama (EMCDDA), kako je navedeno u dokumentu
7628/14.
Taj će memorandum objema organizacijama omogućiti bolju suradnju u borbi protiv nezakonitog
trgovanja drogom.
Globalni pristup migraciji i mobilnosti
Vijeće je donijelo zaključke o globalnom pristupu migraciji i mobilnosti (8443/14), koji predstavlja
sveobuhvatan okvir vanjske migracijske politike i politike azila EU-a, definirajući način na koji EU
provodi svoj dijalog i suradnju s trećim zemljama i regijama u području migracije i mobilnosti te
ponovno potvrđujući potrebu za osiguravanjem snažnih veza i komplementarnosti između vanjske i
unutarnje dimenzije politika EU-a.
Vidi također:
–
Komunikacija Komisije o globalnom pristupu migraciji i mobilnosti (17254/11 + 17254/11
ADD 1).
–
Komisijino prvo dvogodišnje izvješće o provedbi globalnog pristupa (6988/14).
8762/14
39
HR
14. travnja 2014.
CARI6SKA U6IJA
Carinska suradnja između EU-a i Kine - uzajamno priznavanje programâ trgovinskih
partnerstava
Vijeće je odobrilo stajalište koje treba donijeti u Zajedničkom odboru za carinsku suradnju EU-a i
Kine u pogledu uzajamnog priznavanja programa za ovlaštene gospodarske subjekte u Europskoj
uniji i programa mjera za klasificirano upravljanje poduzećima u Kini (7287/14).
Uzajamnim se priznavanjem programâ trgovinskih partnerstava povećava sigurnost cjelokupnog
opskrbnog lanca i olakšava trgovina. To je ključna komponenta strateškog okvira za suradnju
između EU-a i Kine. Njime se konsolidira pristup dogovoren u okviru standarda za osiguranje i
olakšavanje trgovine Svjetske carinske organizacije. Njime se također uzima u obzir poslovna
zajednica i njezin interes da se izbjegne povećanje zahtjeva i standardiziraju postupci carinske
sigurnosti.
TRGOVI6SKA POLITIKA
Antidampinške i antisubvencijske mjere - biogorivo iz SAD-a i Kanade
Vijeća je okončalo djelomičnu privremenu reviziju antidampinških i antisubvencijskih mjera na
uvoz biodizela podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država, proširenih na uvoz koji se otprema iz
Kanade, bez izmjena mjera koje su na snazi (7819/14 i 7816/14).
IME6OVA6JA
Odbor regija
Vijeće je imenovalo g. Botea WILPSTRU (Nizozemska) za člana Odbora regija do kraja tekućeg
mandata koji istječe 25. siječnja 2015. (8522/14).
8762/14
40
HR
14. travnja 2014.
PISA6I POSTUPCI
acrt izmjene proračuna br. 1 za 2014.
Vijeće je 9. travnja pisanim postupkom donijelo svoje stajalište o nacrtu izmjene proračuna br. 1 za
2014. u kojem se posebno odobravaju sljedeće izmjene ovogodišnjeg proračuna EU-a:
–
prilagodbe potrebne za provođenje povećanja kapitala Europskog investicijskog fonda za
poboljšanje pristupa financiranju za mala i srednja poduzeća,
–
tehničke prilagodbe proračunske strukture nakon donošenja pravne osnove za Obzor 2020.
u prosincu 2013.,
–
tehničke prilagodbe proračunske strukture koje se odnose na uspostavu zajedničkog
poduzeća Shift2Rail u prosincu 2013.,
Nacrt izmjene proračuna br. 1 je proračunski neutralan.
Javni pristup dokumentima Vijeća
Vijeće je 27. ožujka 2014. pisanim postupkom usvojilo odgovor na ponovni zahtjev br. 07/c/01/14,
s time da je francuska delegacija glasovala protiv, kao što se vidi iz dokumenta 6494/14 , a
talijanska delegacija bila je suzdržana.
Međunarodna naplata tražbina za uzdržavanje djece
Vijeće je 9. travnja donijelo odluku o izmjeni Priloga I., II. i III. Odluci 2011/432/EU o odobrenju,
u ime Europske unije, Haške konvencije od 23. studenoga 2007. o međunarodnoj naplati tražbina za
uzdržavanje djece i drugim oblicima obiteljskog uzdržavanja.
Donošenje ove izmijenjene odluke omogućilo je Uniji polaganje svojeg instrumenta odobrenja
Haške konvencije o tražbinama za uzdržavanje djece iz 2007. tijekom sastanka Vijeća za opće
poslove i politiku Haške konferencije od 8. do 10. travnja 2014. u Haagu.
8762/14
41
HR