Detaljni izvedbeni nastavni plan i program Kod kolegija Naziv kolegija ANGLICIZMI Opći podaci Studijski program Sveučilišni učiteljski studij Nositelj kolegija Doc.dr.sc. Ivo Fabijanić Status kolegija Obvezan Godina IV. Izborni X Bodovna vrijednost i način izvođenja nastave Zimski semestar ECTS koeficijent opterećenja studenta Ljetni semestar 2 Broj sati po semestru 30 (15P+15S) Ciljevi kolegija, metode i ishodi Temeljni cilj kolegija je definirati temeljne osobine anglicizama te analizirati anglicizme u hrvatskom jeziku. Očekivani ishodi: Studenti će nakon odslušanog kolegija biti sposobni: 1. pravilno tumačiti i analizirati pojavu anglicizama u hrvatskom jeziku 2. planirati i provesti istraživanje o njihovoj pojavnosti i učestalosti u različitim medijima (novine, časopisi, radio, televizija, film, internet… ) i u svakodnevnom životu različitih dobnih skupina ( djeca mlađe životne dobi, teenageri… ). Preduvjeti, korespodentnost i korelativnost Kolegij je korelativan s jezičnim kolegijima: Suvremeni engleski jezik I., II./1, II:/2 i III., Suvremeni engleski jezik i Hrvatski jezik 1, 2. Sadržaj kolegija Kontrastivna analiza. Jezici u kontaktu i jezično posuđivanje. Definicija anglicizama, sekundarni anglicizmi, jezik posrednik i njegova uloga u formiranju anglicizama. Porijeklo anglicizama: izvori engleskog modela koji prelaze u anglicizme, opis modela – engleske riječi kao izvora anglicizma. Razvoj modela u anglicizam ( transfonemizacija, transmorfemizacija… ). Značenje anglicizama. Varijante osnovnih anglicizama, njihove izvedenice i homonimi. Ortografija izvedenica, izgovor modela, izgovor anglicizma, elipsa, hibridi. .. Istraživanje o njihovoj pojavnosti i učestalosti u različitim medijima (novine, časopisi, radio, televizija, film, internet… ) i u svakodnevnom životu različitih dobnih skupina ( djeca mlađe životne dobi, teenageri… ). Način izvođenja nastave i usvajanje znanja (označiti masnim tiskom) Samostalni Multimedija i Vježbe Predavanja Seminari i radionice zadatci internet Obrazovanje na Laboratorij Konzultacije Mentorski rad Terenska nastava daljinu Napomene: Osim predavanja težište je na izradi samostalnih zadataka: seminara i projekt- istraživanje uz prateće konzultacije i mentorski rad. Studentske obveze -redovito prisustvo -aktivno sudjelovanje u projektu/istraživanju -samostalna izrada seminara/projekta i njegova analiza Praćenje i ocjenjivanje studenata (označiti masnim tiskom) Pohađanje nastave Aktivnost u nastavi 5% 5% Seminarski rad Eksperimentalni rad 40% Ø 1 Detaljni izvedbeni nastavni plan i program Pismeni ispit Projekt Usmeni ispit Esej Istraživanje 40% Kontinuirana provjera znanja Referat Praktični rad Detaljan prikaz ocjenjivanja unutar Europskoga sustava prijenosa bodova OBVEZE SATI (procjena) ISHODI UČENJA UDIO U ECTS-u UDIO U OCJENI pohađanje nastave i aktivnost u nastavi (analiza domaćih zadaća) 2x 12 (3 moguća izostanka) x 0,75 (školski sat = 3/4 sunčanoga sata) 12 0.5 maksimalno 10% 20 2 0,5 maksimalno 40% 12 12 1 maksimalno 50% Istraživanje/projekt (individualni rad) Seminarski rad - sistematizacija i analiza rezultata Dodatna pojašnjenja: Rad studenata na kolegiju prati se, vrednuje i ocjenjuje tijekom nastave. a u tom slučaju student može dobiti ocjenu na temelju ostvarenih uvjeta i prikupljenih bodova tijekom nastave (100% udjela u ukupnoj ocjeni). Pohađanje je nastave obvezno. Toleriraju se tri (3) izostanka. Studenti moraju redovito pohađati nastavu i aktivno sudjelovati u nastavnom procesu i istraživanju te prezentiranju seminara. Studenti su dužni planirati i provesti istraživanje o pojavnosti i učestalosti anglicizama u različitim medijima (novine, časopisi, radio, televizija,film, internet… ) ili u svakodnevnom životu različitih dobnih skupina ( djeca mlađe životne dobi, teenageri… ). Odabir medija /materijala/ različitih dobnih skupina ovisit će o raspoloživosti čimbenika i mogućnosti same realizacije istraživanja. Studenti će tjedno podnositi kratka izvješća o svom radu na istraživanju. Studenti imaju obavezu napisati i prezentirati seminar (individualni rad) tj. sastaviti popis nađenih anglicizama sa svim elementima te analizirati i usporediti iste sa rezultatima ostalih studenata. Seminar se predaje u tiskanom i elektroničkom obliku. U konačnu ocjenu ulaze udio postotka uspješnosti rada na istraživanju, postotka uspješnosti prezentiranja rezultata i analiza samog istraživanja te udjela postotka redovitosti pohađanja i aktivnosti na nastavi. Studenti koji su ostvarili manje od 50% udjela ocjene tijekom nastave moraju naknadno/ponovno sprovesti istraživanje i pristupiti završnom pismenom ispitu u redovnim ili izvanrednim ispitnim rokovima. Sudjelovanje u nastavi ocjenjuje se na sljedeći način: 2% = Prisustvuje nastavi, no ne sudjeluje u radu, i ne piše domaće zadaće 4% = Prisustvuje nastavi, ne sudjeluje u radu, ali povremeno piše domaće zadaće 6% = Prisustvuje nastavi, povremeno sudjeluje u radu, ali piše domaće zadaće 8% = Aktivan/-na na satu, pripremljen/-na za nastavu, dobrovoljno učestvuje u diskusiji, korektno izvršava sve zadatke 10% = Pokazuje visok stupanj zainteresiranosti za kolegij, uvijek je pripremljen/-na; samoinicijativno učestvuje u diskusiji i nudi vlastita promišljanja Istraživanje/projekt se ocjenjuje ovako: 30% = Istraživanje/projekt je korektno odrađen, s neznatnim brojem propusta 40% = Istraživanje/projekt je besprijekorno odrađen i izvrsno sistematiziran Seminarski rad se ocjenjuje ovako: 40% = Seminarski rad je korektno napisan i rezultati su korektno prezentirani, s neznatnim brojem jezičnih ili gramatičkih pogrješaka 2 Detaljni izvedbeni nastavni plan i program 50% = seminar/projekt je besprijekorno napisan i izvrsno su prezentirani rezultati i analize Završni pismeni ispit za studente koji su ostvarili manje od 50% udjela ocjene tijekom nastave ocjenjivat će se na sljedeći način : Prema Pravilniku o ocjenjivanju konačna se ocjena dobiva na sljedeći način: A = 90 100% 5 (izvrstan) = 89 100% ocjene B = 80 89,9% 4 (vrlo dobar) = 76 88% ocjene C = 70 79,9% 3 (dobar) = 63 75% ocjene D = 60 69,9% 2 (dovoljan) = 50 62% ocjene E = 50 59,9% Popis literature Obvezna literatura Filipović, R. (1971) Kontakti jezika u teoriji i praksi, ŠK, Zagreb. Filipović, R. (1986). Teorija jezika u kontaktu. Zagreb: Školska knjiga. Filipović, R. (1990) Anglicizmi u hrvatskom ili srpskom jeziku, JAZU, ŠK, Zagreb. Izborna literatura Sočanac, L. i dr. (2005) Hrvatski jezik u dodiru s europskim jezicima. Zagreb: Nakladni zavod Globus. Anić, V., I. Goldstein: Rječnik stranih riječi, Novi Liber, Zagreb 1999. Rječnik hrvatskog jezika, LZ, ŠK, Zagreb, 2000. Görlach, M. (2001). A Dictionary of European Anglicisms. A usage Dictionary of Anglicisms in Sixteen European Langauges. Oxford: OUP. Štimac, V. (2003) „Anglizmi u jezičnim savjetnicima posljednjega desetljeća 20. st.“, U: Jezik, Hrvatsko filološko društvo, god.50., br.3, 81-120, Zagreb, (93-102) A. Nikolić-Hoyt, A. (2003) „Semantička adaptacija engleskih posuđenica u hrvatskom jeziku“. U: Filologija. ur.D. Brozović, (2003[2004]), 41 ( 169-184). Opačić, N. (2007) „Prodor engleskih riječi u hrvatski jezik“. U: Jezik 54, br. 1, Dodatne informacije o kolegiju Akademska čestitost Studenti su dužni poštivati načela akademske čestitosti koja su regulirana Etičkim kodeksom Sveučilišta (dokument je dostupan na sljedećoj stranici: www.unipu.hr). Diskusije često vode do sukoba mišljenja. Teško je izbjeći neslaganja oko tema o kojima osobe imaju snažan stav. Na predavanju potrebno je postaviti granice prihvatljivoga i neprihvatljivoga ponašanja, a neke od njih su: 1. Svatko ima pravo da mu se obraća s poštovanjem. 2. Svatko ima pravo da ga se sasluša bez prekidanja. 3. Svatko ima pravo osjećati se sigurnim. 4. Nitko nema pravo uznemiravati druge u predavaonici. Kontaktiranje s nastavnikom Kontaktiranje s nastavnikom izvan nastave odvija se najčešće u vrijeme konzultacija. Svakodnevno (dvosmjerno) kontaktiranje omogućuje se elektroničkom poštom. Ispitni rokovi Redoviti u veljači, lipnju, srpnju i rujnu Izvanredni u travnju. Nositelj kolegija: doc.dr.sc. Ivo Fabijanić Mrežne stranice: www.unizd.hr E-adresa: [email protected] 3 Detaljni izvedbeni nastavni plan i program 4 Detaljni izvedbeni nastavni plan i program PRILOG: Kalendar nastave Br. nast. cjelina 1. TEME, ISHODI I LITERATURA Introduction Warming - up/ Follow - up activities 2. Kontrastivna analiza hrvatskog i engleskog jezika Ishodi: 1 R. Filipović: Kontakti jezika u teoriji i praksi, ŠK, Zagreb 1971. R. Filipović: Anglicizmi u hrvatskom ili srpskom jeziku, JAZU, ŠK, Zagreb 1990. 3. Jezici u kontaktu i jezično posuđivanje Ishodi: 1 R. Filipović: Kontakti jezika u teoriji i praksi, ŠK, Zagreb 1971. R. Filipović: Anglicizmi u hrvatskom ili srpskom jeziku, JAZU, ŠK, Zagreb 1990. 4. Definicija anglicizma Sekundarni anglicizmi Ishodi: 1 R. Filipović: Kontakti jezika u teoriji i praksi, ŠK, Zagreb 1971. R. Filipović: Anglicizmi u hrvatskom ili srpskom jeziku, JAZU, ŠK, Zagreb 1990. 5. Jezik posrednik i njegova uloga u formiranju anglicizama Porijeklo anglicizama: izvori engleskog modela koji prelaze u anglicizme Ishodi: 1 R. Filipović: Kontakti jezika u teoriji i praksi, ŠK, Zagreb 1971. R. Filipović: Anglicizmi u hrvatskom ili srpskom jeziku, JAZU, ŠK, Zagreb 1990. 6. Opis modela – engleske riječi kao izvora anglicizma Ishodi : 1 R. Filipović: Kontakti jezika u teoriji i praksi, ŠK, Zagreb 1971. R. Filipović: Anglicizmi u hrvatskom ili srpskom jeziku, JAZU, ŠK, Zagreb 1990. 7. Razvoj modela u anglicizam (transfonemizacija, transmorfemizacija… ). Pripreme za rad na istraživanju o pojavnosti i učestalosti anglicizama u različitim medijima (novine, časopisi, radio, televizija, film, internet… ) i u svakodnevnom životu različitih dobnih skupina ( djeca mlađe životne dobi, teenageri… ). Ishodi: 1, 2 R. Filipović: Kontakti jezika u teoriji i praksi, ŠK, Zagreb 1971. R. Filipović: Anglicizmi u hrvatskom ili srpskom jeziku, JAZU, ŠK, Zagreb 1990. 8. Značenje anglicizama Rad na istraživanju Ishodi : 1, 2 5 Detaljni izvedbeni nastavni plan i program R. Filipović: Kontakti jezika u teoriji i praksi, ŠK, Zagreb 1971. R. Filipović: Anglicizmi u hrvatskom ili srpskom jeziku, JAZU, ŠK, Zagreb 1990. V. Anić, I. Goldstein: Rječnik stranih riječi, Novi Liber, Zagreb 1999. Rječnik hrvatskog jezika, LZ, ŠK, Zagreb, 2000. 9. Varijante osnovnih anglicizama, njihove izvedenice i homonimi., izgovor modela, izgovor Rad na istraživanju Ishodi : 1, 2 R. Filipović: Kontakti jezika u teoriji i praksi, ŠK, Zagreb 1971. R. Filipović: Anglicizmi u hrvatskom ili srpskom jeziku, JAZU, ŠK, Zagreb 1990. V. Anić, I. Goldstein: Rječnik stranih riječi, Novi Liber, Zagreb 1999. Rječnik hrvatskog jezika, LZ, ŠK, Zagreb, 2000. 10. Ortografija izvedenica, izgovor modela, izgovor anglicizma, elipsa, hibridi. .. Rad na istraživanju Ishodi: 1, 2 R. Filipović: Kontakti jezika u teoriji i praksi, ŠK, Zagreb 1971. R. Filipović: Anglicizmi u hrvatskom ili srpskom jeziku, JAZU, ŠK, Zagreb 1990. V. Anić, I. Goldstein: Rječnik stranih riječi, Novi Liber, Zagreb 1999. Rječnik hrvatskog jezika, LZ, ŠK, Zagreb, 2000. 11. Izuzetni slučajevi u analizi anglicizama u rječniku Rad na istraživanju Ishodi: 1, 2 R. Filipović: Kontakti jezika u teoriji i praksi, ŠK, Zagreb 1971. R. Filipović: Anglicizmi u hrvatskom ili srpskom jeziku, JAZU, ŠK, Zagreb 1990. V. Anić, I. Goldstein: Rječnik stranih riječi, Novi Liber, Zagreb 1999. Rječnik hrvatskog jezika, LZ, ŠK, Zagreb, 2000. 12. Rad na istraživanju o pojavnosti i učestalosti anglicizama u različitim medijima (novine, časopisi, radio, televizija, film, internet… ) i u svakodnevnom životu različitih dobnih skupina ( djeca mlađe životne dobi, teenageri… ). Ishodi : 1, 2 R. Filipović: Kontakti jezika u teoriji i praksi, ŠK, Zagreb 1971. R. Filipović: Anglicizmi u hrvatskom ili srpskom jeziku, JAZU, ŠK, Zagreb 1990. V. Anić, I. Goldstein: Rječnik stranih riječi, Novi Liber, Zagreb 1999. Rječnik hrvatskog jezika, LZ, ŠK, Zagreb, 2000. 13. Sistematizacija rezultata istraživanja Prezentiranje seminarskih radova-rezultati i analiza 6 Detaljni izvedbeni nastavni plan i program Ishodi: 1, 2 R. Filipović: Kontakti jezika u teoriji i praksi, ŠK, Zagreb 1971. R. Filipović: Anglicizmi u hrvatskom ili srpskom jeziku, JAZU, ŠK, Zagreb 1990. V. Anić, I. Goldstein: Rječnik stranih riječi, Novi Liber, Zagreb 1999. Rječnik hrvatskog jezika, LZ, ŠK, Zagreb, 2000. 14. Analiza i usporedba dobivenih rezultata o učestalosti pojavnosti anglicizama ( istovjetnost i različitost) Ishodi : 1, 2 15. Analiza i usporedba dobivenih rezultata o učestalosti pojavnosti anglicizama ( istovjetnost i različitost)- nastavak Ishodi : 1, 2 7
© Copyright 2024 Paperzz