Herkül Millas Türkçe ve Yunanca Ortak Kelimeler, Terimler ve Atasözleri Listesi Kapak hakkında: Ebru, eski bir kitap ciltleme tekniğidir. Đngiltere’de bu teknik marbled paper diye bilinir. Ebru kelimesi son yıllarda Türkiye’de bir metafor olarak, Osmanlı Devleti süresinde bir arada yaşayan farklı kültürlerden toplulukları hatırlatmak için de kullanılmaktadır. Mozaik benzetmesine tercih edilmektedir çünkü mozaik parçacıkları birbirinden bütünüyle farklıdır ve kendi içlerinde farklılık sergilemezler, oysa ebru renkleri kademeli olarak bir birinin içine geçmektedir. 1 Yunanistan’da Yunanca olarak yayınlanmış olan kitabın arka kapağındaki yazı: 4,600 Türkçe ve Yunanca ortak kelimeden oluşan bu “listenin” ilk hali 1992 yılında hazırlanmıştı. Ankara Üniversitesi, Çağdaş Yunan Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı’nda Yunanca dersleri verdiğim o yıllarda çok yararlı oldu. 1999-2003 yıllarında Yunanistan’da, Rodos Adası’nda bulunan Ege Üniversitesi’nin Akdeniz Çalışmaları adlı bölümde ana dilleri Yunanca olan öğrencilere Türkçe dersleri verdiğim sürede de aynı biçimde yararlı oldu. Bu listenin yüzlerce fotokopi baskısı öğrencilere verildi. “Öteki” dili öğrenmeye çalışan bu gençler çok kısa bir sürede binlerce kelimeyi çok kısa bir sürede öğrendi; çünkü aslında yaptıkları kısa bir okuma ile bazı kelimelerin ortak olduğunu görmek oldu. Kelime ezberlemek gerekmedi. Türkçe ve Yunanca’da ortak terimler ve atasözleri türünde bir çalışma ve özellikle ortak terimler çalışması, ilk kez yapılmakta ve burada yayınlanmaktadır. Atasözü aslında kolay anlaşılan bir düşünce ve ifade biçimidir. Terimler ise mecazi anlam taşıyan kelimeler olarak düşünülebilir. Örneğin, “diken üstünde oturuyor” dediğimiz bir kimse bir Hint fakiri değildir, kaygılı biridir. Eğer Yunanca konuşan da kendini bu biçimde ifade ediyorsa (κάθετε στ’αγκάθια) ortak bir deyim söz konusudur diyebiliriz. Bu tür ortak deyimlerin ve atasözlerin toplam sayısı 1300 tanedir. Bu çalışma öğretim amaçlıdır. Ancak çalışma tamamlandıktan sonra ortaya çıkan bulgulara dayanarak kültürel sonuçlara da varılabileceğini gördüm. Etnik kimliğin olumlu bir referans sayıldığı, ama aynı zamanda Öteki’nin de farklı ve olumsuz gösterilip ulusal kimliğin dayanağına dönüştürüldüğü ulusal devletler dönemimizde, Öteki ile ortak yanlarımızın olduğunu görüyoruz. Binlerce ortak kelimenin varlığı bize insanların ortak değerleri paylaştıkları bir geniş çevrede yaşadıklarını hatırlatıyor. Ulusal kompartımanlar ve ulusal özellikler aslında görecelidir; hatta çok görecelidir. 2 ÖNSÖZ 4,600 Türkçe ve Yunanca ortak kelimeden oluşan bu “listenin” ilk hali 1992 yılında hazırlanmıştı. Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih Coğrafya Fakültesi Çağdaş Yunan Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı’nda Yunanca dersleri verdiğim o yıllarda çok yararlı oldu. 1999-2003 yıllarında Yunanistan’da, Rodos Adası’nda bulunan Ege Üniversitesi’nin Akdeniz Çalışmaları adlı bölümde ana dilleri Yunanca olan öğrencilere Türkçe dersleri verdiğim sürede de aynı biçimde yararlı oldu. Bu listenin yüzlerce fotokopi baskısı öğrencilere dağıtıldı. “Öteki” dili öğrenmeye çalışan bu gençler binlerce kelimeyi çok kısa bir sürede öğrendi; çünkü aslında kısa bir okuma ile bazı kelimelerin ortak olduğunu gördüler. Kelime ezberlemek gerekmedi. Türkçe ve Yunanca’da ortak terimler ve atasözleri türünde bir çalışma ve özellikle ortak terimler çalışması ilk kez yapılmakta ve yayınlanmaktadır. Türkçe Yunanca Ortak Kelimeler Listesi (sayfa 6-112) Bu “listenin”, başlığın ifade ettiğinden farklı bir iddiası bulunmuyor: ortak kelimeler içeren bir liste. Sözlük değildir. Kelimelerin etimolojisine ve kökenlerine değinmiyor. Bugüne kadar bir dilden öteki geçen kelimeleri temel alan çeşitli çalışmalar yayınlandı. Benim listem üçüncü dillerde de gelen kelimeleri içeriyor; örneğin, Fransızca (σικ/şık, chic), Đngilizce (γκολ/gol, goal), Farsça (χάνι, han) hatta Malezya (Malay) dilinden (orangutan / orman insanı). Liste sözlük olarak kullanılamaz, yani kelimelerin anlamlarını açıklamıyor. Ortak olan kelimeleri içeriyor. Bu ortak kelimelerin büyük yüzdesi her iki dilde de aynı anlamı taşıyor. Örneğin, sık, gol, han, orangutan, duvar, demokrasi gibi kelimeler öyle. Ancak bazı durumlarda kelimeler arasında bazı farklar ve özellikler bulunmaktadır. Bu farklar şunlardır: 1) Aynı anlama gelmeyen ortak kelimeler. Bu durumda karşı dilde geçerli olan farklı anlam parantez içinde verilmektedir: αγέλη (στάνη) = ağıl (sürü), örneğin, “αγέλη” (sürü) kelimesi Türkçe’de de “ağıl” olarak var ama anlamı ‘στάνη’dir (ağıldır). Yunanca konuşan kimse öteki dildeki “ortak” kelimenin anlamını kendi dilinde ve parantez içinde görebilmektedir. Türkçe konuşan da “ağıl” kelimesin öteki dilde ne anlama geldiğini kendi dilinde görebilmektedir. 2) Kimi zaman bazı kelimeler iki farklı yazılır. Böyle durumlarda her iki yazılış (bazen üç yazılış) verilmekte ve virgül ile ayrılmaktadır αρµονία = armoni, harmoni άγιος = Aya, Ay, Ai 3) Bazı durumlarda ortak bir kelimenin öteki dilde iki farklı anlamı olabilir. Bu durumda her iki anlam da veriliyor. 3 Ανατολή = Anadolu, Doğu 4) Bazı kelimelerin birden çok anlamı olabilir ve okuyucu hangisinin söz konusu olduğunu anlayacak durumda olmayabilir. Bu durumda söz konusu olan anlam kelimeyi izlemektedir. Örneğin emir kelimesinin “emir verme” olmadığı gösterilmektedir. εµίρης = emir / ülke başı 5) Bazen başka türlü hatırlatmalar gerekli görülmüştür ve bunlar köşeli ayraçla [ ] gösterilmiştir. Örneğin, at / άτι kelimesi her iki dilde var ve aynı anlama geliyor; ancak Yunanca’da at için ‘άλογo’ kelimesi kullanılıyor. Bu duruma ‘άτι’ kelimesinin ‘eski kullanım’ olduğu, Yunanca’da ise “at” için “άλογο” kullanıldığı belirtilmektedir. άτι (άλογο) = at [eski kullanım] 6) Bazı kelimeler yalnız kısmen ortaktır. Bu durum “1” sayısı ile gösterilmektedir. αζντισµένος = azgın 1 ακεφιά = keyifsizlik 1 7) Nihayet, bazı “i hali” ve sıfatlar şu biçimde gösterilmiştir: αλταϊκός = Altay…i δωρικός = Dor…i Yukarıdaki örneklerden de anlaşılacağı gibi bu liste bir sözlüğün yerini alamaz. Bu yüzden listenin sözlük ve etimoloji sözlüğü ile bir arada kullanılması yararlı olur. Ayrıca, eski sözlüklerde (örneğin, bknz: Κ. Κουκκίδη, Λεξιλόγιον Ελληνικών Λέξεων Παραγοµένων εκ της Τουρκικής, Αθήνα, 1960) ortak olarak belirtilen yüzlerce kelimenin bu listeye dâhil edilmediğini de eklemek gerek. Bu eski ortak kelimeler artık Türkçe veya Yunanca’da kullanılmayan, günlük dilde bulunmayan kelimelerdir. Pek sık kullanılmayan teknik terminoloji sayılan kelimeler ise listeye alınmıştır. Türkçe ve Yunanca’da ortak terimler ve atasözleri (sayfa 113-154) Atasözü aslında kolay anlaşılan bir düşünce ve ifade biçimidir. Terimlerin ne olduğunu söylemek daha zor. Mecazi anlam taşıyan kelimeler olarak düşünülebilir. Örneğin, “diken üstünde oturuyor” dediğimiz bir kimse bir Hint fakiri değildir, kaygılı biridir. Eğer Yunanca konuşan da kendini bu biçimde ifade ediyorsa (κάθετε στ’αγκάθια) ortak bir deyim söz konusudur diyebiliriz. Bu tür ortak deyimlerin ve atasözlerin toplam sayısı 1300 tanedir. Tekrarlar oluşmaması için alfabetik sıra şu ilkelere göre izlendi. Terim veya atasözü “isim” içerdiğinde alfabetik sıralama bu isme (veya ilk isme) göre olmuştur. Öteki durumlarda sıfat ve sonra fiil sıralamanın kıstası olmuştur. Listenin bu versiyonu Yunanca kelimeler temel alınarak bu ilkeye göre sıralanmıştır. Ortak terimlerin ve atasözlerin bir kısmı tam olarak aynıdır, bir kısmı biraz farklıdır, bir kısmı ise birazdan daha fazla farklıdır. Bu farklar A, B ve Γ ile gösterilmiştir. Atasözleri bir yıldız ile (*) işaretlenmiştir. Bazen bir parantez ve köşeli ayraç içinde bir iki kelime ile söylenenleri açıklana yolu seçilmiştir. Bütün bu kısaltmalar ve açıklamalar şöyle özetlenebilir: 4 Kısaltmalar: (Α) – tam karşıtlık, (Β) – kısmen karşıtlık, (Γ) – dolaylı karşıtlık * - atasözü ( ) bir terimin daha anlaşılır olması için birkaç kelime [ ] Açıklama Alfabetik sıranın kıstası: Ortak olan tek bir kelime varsa o seçildi. Ortak kelimeler birden çoksa, isim temel alındı. Đsim ortak değilse, sıfat ve fiil temel alındı. * Bu çalışma öğretim amaçlıdır. Ancak çalışma tamamlandıktan sonra ortaya çıkan bulgulara dayanarak kültürel sonuçlara da varılabileceğini gördüm. Etnik kimliğin olumlu bir referans sayıldığı, ama aynı zamanda Öteki’nin de farklı ve olumsuz gösterilip ulusal kimliğin dayanağına dönüştürüldüğü ulusal devletler dönemimizde, Öteki ile ortak yanlarımızın olduğunu görüyoruz. Binlerce ortak kelimenin varlığı bize insanların ortak değerleri paylaştıkları bir geniş çevrede yaşadıklarını hatırlatıyor. Ulusal kompartımanlar ve ulusal özellikler aslında görecelidir; hatta çok görecelidir. Ortak terimler ve atasözleri araştırılmaya değer konulardır. Örneğin “bizim” terimlerimiz komşularımızın terimleriyle kıyaslandıklarında kendimizle ilgili imajımız değişebilir. Her iki dilde de mecazi anlamlar genellikle günlük yaşamda kullanılan sıradan kelimelerden oluşuyor: bedenin ögeleri (kulak, diş, kalp, göz, el), yakın çevremiz (iş, yol, su), en basit filler (görmek, tutmak) ve kavramlar (söz, Tanrı). Halkların bir arada yaşama tecrübesi bu halkçı temelde ve günlük yaşam ortamında olmuştur. Ortak sayılanlar, karmaşık kavramlar alanında görülmez. Bize ulaşan mesaj, duyguların ve ortak “bilgeliğin” bu yakınlığının gösterdiği gibi, (sözde) var olduğu kabul edilen bizim ve “ötekinin” etnik özelliğinden doğan özün ve farklılığın aslında pek de gerçek olmadığıdır. Ulusların “özgün” ve “özel” olduğunu inananlar için bu mesaj sevindirici olmayabilir; ama evrensel yaklaşımlara yakın olanlar için hoştur. ** 5 Türkçe ve Yunanca Ortak Kelimeler Listesi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 αβάκιο αβάντα Αβανταδόρος Αβαντάζ Αβάντσο Αβαρία Αβησσυνία Αβοκάντο Αβραάµ άβυσσος Αγάς αγγαρεία αγγάρεµα αγγλικά Αγγλικανισµός Αγγλικανός αγγλοσαξονισµός Αγγλόφιλος αγγλοφοβία αγέλη (στάνη) Αγιάζι αγιάρι αγίασµα Αγιζότι Άγιον Όρος Άγιος Αγκαζέ Αγκινάρα αγκύλη Άγκυρα Αγνωσία Αγνωστικισµός Αγνωστικιστής αγορά (αρχαία αγορά) αγοραφοβία Abaküs avanta avantacı avantaj avans avarya Habeşistan avokado İbrahim Abis Ağa angarya angarya çalıştırma İngilizce Anglikanizm Anglikan Anglosaksonluk Anglofil anglofobi ağıl (sürü) Ayaz Ayar ayazma Ağızotu Aynaroz Aya, Ay, Ai Angaje enginar Ankiloz Ankara agnosi agnostisizm agnostik agora (çarşı) agorafobi 6 36 37 38 39 40 41 42 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 Αδάµ αδάµας αδενίτιδα Άδης αδρεναλίνη αεροδυναµικός αζαλέα αζντισµένος άζωτο αθεΐα αθεϊσµός άθεος αθερίνα Αθήνα Αθίγγανος αθλητής αθλητικός αθλητισµός Αιγαίο αιθέρας Αιθιοπία αιθυλένιο αιθύλιο αιµορροΐδα αιµατίτης αιµατολογία αιµατολόγος αιµοδιάγραµµα αιµοσφαιρίνη αιµοφιλία αιµοφιλικός άιντε! Αιολείς αισθητική αισθητικός ακαδηµαϊκός ακαδηµία ακακία ακετόνη ακετυλένιο ακεφιά ακουάριουµ ακορντεόν ακόρντο Adem elmas adenit Hades adrenalin aerodinamik azelya, açelya azgın 1 azot ateizm ateizm ateist aterina Atina Çingene atlet atletik atletizm Ege eter Etiyopya etilen etil emoroit hematit hematoloji hematolog hemodiagram hemosferin hemofili hemofil hayda! Eolyalı estetik estetik akademik akademi akasya aseton asetilen keyifsizlik 1 akvaryum akordeon akort 7 82 83 84 85 86 87 88 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 114 115 116 117 118 119 120 122 123 124 ακουαρέλα ακουστική ακροβασία ακροβάτης ακροβατισµός ακρόπολη Ακρόπολις ακτίνιο ακτινολογία αλάαλαγκαρσόν αλακάρτ αλακόκ αλαµπρός αλάνα αλάνης (πεδίο) αλάνι (πεδίο) αλάργα αλατζαδένιος αλατζάς αλατούρκα αλαφράγκα άλγεβρα αλέγρο Αλέξανδρος αλέστα αλισβερίσι αλκαϊκός αλκαλικός αλκοόλη αλκοολικός αλκοολισµός Αλλάχ αλλεργία αλλεργικός αλληγορία αλληγορικός αλλοτροπία αλµανάκ αλµπάνης αλµπατρός άλµπουµ αλό! αλουµίνιο akvarel akustik akrobatlık akrobat akrobatlık akropol Akropol aktinit aktinoloji alaalagarson alakart alakok alabros alan alan (serseri) alan (serseri) alarga alacalı kumaştan 1 alaca kumaş alaturka alafranga cebir alegro İskender alesta alışveriş alkaik alkalik alkol alkolik alkolizm Allah alerji alerjik alegori alegorik alotropi almanak nalbant albatros albüm alo! alümin 8 125 126 127 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 160 161 162 163 164 165 166 167 168 αλπακά αλπινισµός αλταϊκός αλτήρας άλτο αλτρουισµός αλτρουιστής άλφα αλφαβήτα αλφάβητο αλχηµεία αµ' αµαζόνα αµάν αµανάτι άµβιξ αµεθόδευτος αµέθυστος αµερικανισµός αµερικάνος Αµερική αµέταλλα αµήν αµίαντος αµιράλης αµίρης Αµισός αµίτωση αµµωνία αµνησία αµοιβάδα αµόκ αµοραλισµός αµοραλιστής αµορτισέρ άµορφος αµπαζούρ αµπαλάζ αµπάρι αµπάς αµπέρ αµπερόµετρο αµπούλα (λάµπα) αµπραγιάζ Alpaka / kumaşı alpinizm Altay ...i halter alto altruizm altruist alfa alfabe alfabe alşimi, simya ama amazon aman (eyvah) emanet imbik metotsuz 1 ametist Amerikancılık Amerikalı Amerika ametaller amin amyant amiral emir / ülke başı Samsun amitoz amonyak amnezi amip amok amoralizm immoral amortisör amorf abajur ambalaj ambar aba amper ampermetre ampul (ilaç ampulü) debriyaj 9 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 211 212 214 215 αµφίβιο αµφίβιο αµφιθέατρο αµφορέας ανάβαση αναιµία αναισθησιολόγος αναισθητικό αναλογία ανάλυση αναλυτικός αναλύω ανανάς αναντάµ-παπαντάµ άναρθρος αναρχία αναρχικός αναρχισµός αναρχοσοσιαλιστής ανασόνι / γλυκάνισο Ανατολή ανατοµή ανατοµία ανατοµικός αναφορά (στρόβιλος) αναχρονιστικός αναχρονισµός ανέκδοτο ανεµόµετρο ανεµώνη ανθολογία ανθρακίτης ανθρωποειδής ανθρωποκεντρικός ανθρωπολογία ανθρωπολόγος ανθρωποµορφισµός ανιλίνη ανιµισµός ανιόν άνοδος ανοιχτήρι (κλειδί) ανόργανος ανορµάλ amfibyum amfibi amfiteatr amfora anabasis anemi anestezyolog anestezik analoji analiz analitik analiz etmek ananas anadan babadan anartrik anarşi anarşik anarşizm anarkososyalist anason Anadolu, Doğu anatomi anatomi anatomik anafor (rapor) anakronik anakronizm anekdot anemometre anemon antoloji antrasit antropoit antroposantrik antropoloji antropolog antropomorfizm anilin animizm anyon anot anahtar (açacak) inorganik anormal 10 216 217 218 219 220 221 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 ανταγωνισµός αντάντε ανταντίνο Ανταρκτική αντένα αντερί (φόρεµα) αντιαλλεργικός αντιβιοτικό αντιδηµοκρατικός αντίδι αντίδοτο αντίθεση αντίκα αντικοµουνιστής αντικυκλώνας αντιλόπη αντινοµία αντιπάθεια αντιπαθής αντισηµίτης αντισηπτικός αντισηψία αντρεκότα αντσούγια άνυδρος ανωµαλία ανώνυµος αξεσουάρ αξίωµα άξονας αορτή άουτ απάχης απεριτίφ απεψία απίκο αποκαλυπτικό αποκριά (γιορτή θυσίας) απόκρυφος απολιτικός απόχη απραξία απριόρι άπτερος antagonizm andante andantino Antarktika anten entari (mintan) antialerjik antibiyotik antidemokratik hindiba antidot antitez antika antikomünist antisiklon antilop antinomi antipati antipatik antisemit antiseptik antisepsi antrkot ançüez anhidrous anomali anonim aksesuar aksiyom aks, eksen aort aut apaş aperatif apepsi apiko apokaliptik apukurya (karnaval) apokrif apolitik apoşi apraksi apriori apteriks 11 256 257 258 259 260 261 262 265 266 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 Άραβας αραβολόγος αρακάς αραλίκι αραµπάς αραµπατζής Αράπης Αρβανίτης (Αλβανός) αργκό αργόν αργοναύτης αρειανισµός αρένα αρζαντέ αρθρίτιδα άρια αριάνι αριθµητική αριστοκράτης αριστοκρατία Αριστοτέλης αριστοτελικός αρκεβούζιο αρκτικός αρλεκίνος άρµα (θυρεός) αρµάδα αρµαδούρα Αρµένης αρµόζω αρµονία αρµόνικα αρµονικός αρµόνιο αρµός Αρναούτης άρπα αρπιστής αρρυθµία αρρύθµιστος άρρυθµος αρσενικό αρτεσιανό αρτηρία Arap arapolog araka aralık araba arabacı Arap (zenci) Arnavut argo argon Argo yolcusu, argonot Aryanizm arena arjante artrit arya ayran aritmetik aristokrat aristokrasi Aristo, Aristoteles Aristocu arkebüz arktik arlekin arma (savaş arabası) armada armadura Ermeni armonize etmek armoni, harmoni armonika armonik armonyum armuz Arnavut arp, harp arpist, harpist aritmi aritmik aritmik arsenik artezyen arter 12 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 αρτηριοσκλήρωση αρτηρίτιδα αρτίστας αρχαϊκός αρχαιολογία αρχαιολογικός αρχαιολόγος αρχαίος αρχαϊσµός αρχείο αρχιδούκας αρχιεπίσκοπος Αρχιµήδης αρχιπέλαγος άρωµα αρωµατικός ασανσέρ ασβέστης ασετιλίνη ασήµι άσθµα Ασία ασιάτης ασίκης ασκέρι (φαντάροι) ασκητής ασκητισµός ασκί (κρεµαστάρι) ασλάνι ασοβάντιστος ασορτί άσος ασουλούπωτος (χωρίς στιλ) ασπιρίνη Ασσυρία αστακός αστάρι αστιγµατικός αστιγµατισµός αστραχάν αστρολογία αστρολόγος αστροναύτης αστρονοµία arterioskliroz arterit artist arkaik arkeoloji arkeolojik arkeolog arkaik arkaizm arşiv arşidük başpiskopos 3 Arşimet arşipelag aroma aromatik asansör asbest asetilen sim (gümüş) astım Asya Asyalı aşık askerler [eski kullanım] asketik asketizm askı (torba) aslan [eski kullanım] sıvanmamış, sıvasız 1 asorti as üslupsuz (rüküş) 1 aspirin Asur ıstakoz astar astigmat astigmatizm astragan astroloji astrolog astronot astronomi 13 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 361 362 364 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 αστρονοµικός αστρονόµος αστροφυσική ασύµµετρος ασύµπτωτος άσφαλτος αταβισµός αταβιστικός αταραξία ατελιέ ατζαµής ατζαµοσύνη ατζέµ πιλάφι ατζούρι άτι (άλογο) ατλαζένιος ατλάζι άτλαντας Ατλαντικός ατµόσφαιρα άτοµο άτονο άτονος ατραξιόν ατροπίνη ατσάλι Ατσίγγανος Αττική Αύγουστος αυθέντης (κύριος) αυθεντικός αυλάκι αυλή Αυστραλία Αυστραλός Αυστρία Αυστριακός αυταρχία αυταρχικός αυτόαυτοβιογραφία αυτοδίδακτος αυτοκριτική αυτοµατισµός astronomik astronom astrofizik asimetrik asimptot asfalt atavizm atavist ataraksiya atölye, atelye acemi acemilik acem pilavı acur at [eski kullanım] atlastan atlas / kumaşı atlas / harita Atlantik atmosfer atom atonal tonsuz 1 atraksiyon atropin çelik Çingene Atika Ağustos efendi (sahip) otantik evlek avlu Avustralya Avustralyalı Avusturya Avusturyalı otarşi otoriter otootobiyografi otodidaktik otokritik otomatizm, otomasyon 14 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 404 405 406 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 429 430 431 αυτόµατο αυτόµατος αυτονοµία αυτόνοµος αυτός (εραστής) αυτόχθων αυτοψία αφασία αφέντης (σεβαστός κύριος) αφιόνι αφορίζω Αφρική Αφρο αφωνία αφορισµός αχ! αχλάδι αχµάκης αχούρι αχρωµατοψία αχταρµάς (µεταβίβαση) άχτι αψέντι αψίδα / αψύς Βαβυλωνία βαγονέτο βαγόνι βαζελίνη βάζο βαθυσκάφος βαι! βαϊλός βακελίτης βάκιλος βακούφι βακτηρίδιο βακτηριολογία βακτηριολόγος βακχικός Βάκχος βαλανίδι βαλές βαλής (νοµάρχης) βαλίτσα otomatik otomatik, otomat otonomi otonom aftos (bu) otokton otopsi afazi efendi (sahip) afyon aforoz etmek Afrika Afroafoni aforoz ah! ahlat ahmak ahır akromatopsi aktarma (uydurma) ah apsent apsis Babil vagonet vagon vazelin vazo batiskaf vay! balyoz bakalit basil vakıf bakteri bakteriyoloji bakteriyolog Baküs ...i Baküs palamut / meşe türü vale vali [eski kullanım] valiz 15 432 433 434 435 436 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 450 451 452 454 455 456 457 458 461 462 464 465 466 467 468 471 472 473 474 475 477 478 479 481 482 483 Βαλκάνια βαλκανικός βαλκανολογία βαλκανολόγος βαλλιστική βαλς βάλσαµο βαλτικός βαµπ βανάδιο βανδαλισµός βάνδαλος βανίλια βάνα βαπόρι βαπτίζω βαπτιστής βάρβαρος βαρβαρότητα βάρδια βαρέλα βαρέλι βαριά βαριετέ βάριο βάρκα βαρκαρόλα βαροµετρικό βαρόµετρο βαρόνη βαρόνος βαροσκόπιο βαρύτονος βασάλτης βάση βασιβουζούκος βασιλική βασιλικός βατ βάτα βάτος βαφτίζω βάφτισµα βαχ! Balkanlar Balkan 2i Balkanoloji Balkanolog balistik vals balsam Baltık ...i vamp vanadyum vandalizm vandal vanilya vana vapur vaftiz etmek vaftizci barbar barbarlık vardiya varil varil balyoz varyete baryum barka barkarol barometrik barometre barones baron baroskop bariton bazalt baz başıbozuk bazilika fesleğen vat vatka vatoz vaftiz etmek vaftiz vah! 16 484 485 488 489 490 491 493 494 495 496 497 498 499 500 501 503 504 505 506 507 508 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 βεδουίνος βεζίρης βεκίλης (αντιπρόσωπος) βεκτασής Βέλγιο βελέντζα βενζίνη βενζινοµηχανή βενζόλη βεντούζα βεράντα βεράτιο βερέµης (φυµατικός) βερεσέ βερµούτ βερνίκι βεστιάριο βέτο βηρύλλιο βιβλιογραφία βιβλιοθήκη βιβλιοµανία βίδα βιδέλο βίζα βίζιτα βισµούθιο βίλα βιλαέτι βινιέτα βινίλιο βίντεο βίντσι βιοβιογραφία βιογραφικός βιόλα βιολογία βιολογικός βιολόγος βιολοντσέλο βιοµηχανικός βιονικό βιόσφαιρα bedevi vezir vekil (eskiden Mora'da yönetici) Bektaşi Belçika velense benzin benzin makinesi benzol vantuz veranda berat verem (güçsüz) veresiye vermut vernik vestiyer veto berilyum bibliyografya bibliyotek bibliyomani vida vidala vize vizite bizmut villa vilayet [eski kullanım] vinyet vinil video vinç biyobiyografi biyografik viyola biyoloji biyolojik biyolog viyolonsel biomekanik (endüstriyel) biyonik biyosfer 17 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 558 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 βιοφυσική βιοχηµεία βιοψία βίρα βιράζ βιρτουόζος βίσονας βιταµίνη βιτές βιτρίνα Βλάχος βόας βογιάρος βοεβόδας βολάν βολέ βόλεϊ βολή βολτ βόλτα βολτάζ βολτόµετρο βολφράµιο βόµβα βοµβαρδισµός βοντβίλ βόρακας βοριάς βόριο βοτανική βοτανολογία βότκα βουδισµός βουκέντρα Βουλγαρία βουρ! (χτύπα!) βούρτσα Βραχµάν βραχυκέφαλος βρε! Βρετανία βρίκι βρογχίτιδα βρόγχος biyofizik biyokimya, biyoşimi biyopsi vira viraj virtüöz bizon vitamin vites vitrin Ulah boa boyar voyvoda volan vole voleybol 1 voli volt volta / tur, gezi voltaj voltmetre volfram bomba bombardıman vodvil boraks poyraz bor / tuzu botanik botanoloji votka Budizm üvendire Bulgaristan vur! (hayda giriş!) fırça Brahman brakisefal bre! Britanya brik bronşit bronş 18 577 βρώµιο 578 βυζαντινός Βυζάντιο 579 βυσσινί 580 βυσσινιά 581 βύσσινο 582 βωντβίλ 583 βωξίτης 584 Γαβριήλ 585 γάγγραινα 586 γαζέλα 587 γαζής 588 γαϊτάνι 589 γαλαξίας 590 γαλαρία (γκαλερί) 591 γαλβανίζω 594 γαλβανόµετρο 596 γαλέρα 597 γαλέτα 598 Γαλλία [παλιά χρήση] 599 γαλόνι 600 γαλότσα 601 γάµµα 602 γάντζος 603 γαργάρα γαρδέλι 604 γαρδένια 605 γαρίδα γαρµπής (δυτικός άνεµος) 606 γαρνίρισµα 607 γαστρεντερολόγος 608 γαστρίτιδα 609 γαστρονοµία 610 γαστροσκοπία 612 γελέκο 613 γεµιτζής 614 γενετική 615 γενική 616 γενιτσαρισµός 617 γενίτσαρος 618 γεννήτρια 619 γενοκτονία 620 γένος (γονίδιο) 621 γεντέκι brom Bizanslı Bizans vişne rengi vişne ağacı vişne vodvil boksit Cebrail kangren, gangren gazal gazi kaytan galaksi galeri (dehliz) galvanize etmek galvanometre kadırga galeta Galya (Fransa ) galon galoş, kaloş gama kanca gargara gerdel gardenya karides garbi (güneybatı yeli) garnitür gastroenterolog gastrit gastronomi gastroskopi yelek gemici [eski kullanım] genetik genitif yeniçerilik yeniçeri jeneratör jenosit, genosit 1 gen (soy, ulus ) yedek [eski kullanım] 19 623 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 γερµάνιο Γερµανός [παλιά χρήση] γερµανόφιλος γερούνδιο γεωγραφία γεωγραφικός γεωγράφος γεωδαισία γεωδαίτης γεωδυναµικός γεωθερµία γεωθερµικός γεωκεντρικός γεωλογία γεωλογικός γεωλόγος γεωµετρία γεωµετρικός γεωµορφολογία γεωπολιτική Γεωργία Γεωργιανός γεωσεισµική γεωτροπισµός γεωφυσική γεωχηµικός για γιαβάς-γιαβάς γιαβάσικος γιαβέρης γιαβουκλής (αγαπηµένος/η) γιαβρί γιαβρούµ γιαγκίνι γιαγλίδικος γιακάς γιαλαντζή-ντολµά γιαλός (παραθαλάσσια έπαυλη) γιάνκης Γιάννενα γιάντες γιαούρτι γιαπί (κτίσµα) germanyum Germen (Alman) Germanofil gerundium coğrafya coğrafi coğrafyacı jeodezi jeodezist jeodinamik jeotermi jeotermik jeosantrik jeoloji jeolojik jeolog geometri geometrik jeomorfoloji jeopolitik Gürcistan Gürcü jeosismik jeotropizma jeofizik jeokimyasal ya yavaş yavaş yavaş yaver yavuklu (erkek sevgili) yavru yavrum yangın [eski kullanım] yağlı yaka yalancı dolma yalı (kıyı) Yanki, Yankee Yanya yades, lades yoğurt yapı (inşaat) 20 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 691 692 693 694 695 696 698 699 700 702 703 704 705 706 707 708 709 710 γιαπράκ γιαπωνέζικος γιαραµπής (θεέ µου) γιάρδα γιαρµάς γιασεµί γιασµάκι γιαταγάνι γιατάκι γιαχνί Γιβραλτάρ γεν γιλέκο γινάτι γιογιό γιόγκα γιόγκι γιοκ γιορντάνι γιορτή γιουβαρλάκια (στρογγυλός) γιουβέτσι Γιουγκοσλαβία γιουκαλίλι γιούκος γιούλι Ιωνία (Ελλάδα) γιούρια (βάδην) γιουρούκος γιουρούσι (βάδην) γιούρτι (χώρος) γιουχαΐζω γιουχάισµα γιοτ γιρλάντα γκαβότα γκάνγκστερ γκαζέττα γκάζι γκαζιέρα γκαζόζα γκαζώνω γκάιντα γκαλερί yaprak Japon ...i ya Rabbim (tanrı) 1 yarda yarma (şeftali) yasemin yaşmak yatağan yatak [eski kullanım] yahni Cebelitarık yen / Japon parası yelek inat yo yo / oyuncağı yoga yogi yok gerdanlık yortu yuvarlak (terbiyeli köfte) güveç Yugoslavya yükülele yük [eski kullanım] sümbül Yunan (İyonya) yürüyüş (hücum) yörük (kaba insan) yürüyüş (hücum) yurt (tütün tarlası) yuh çekmek yuh çekme yat kırlent gavot gangster gazete [eski kullanım] gaz gazocağı, gazyer gazoz gaza basmak gayda galeri 21 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 γκαλντιρίµι γκάλοπ γκαµπαρντίνα γκανιάν γκανιότα γκαντέµης (άτυχος) γκαράζ γκαραζιέρης γκαραντί γκαρνταρόµπα γκάρντεν-πάρτι γκαρσόνα (σερβιτόρος) γκαρσόνι γκαρσονιέρα γκάφα γκαφατζής γκεζερίζω γκέισα γκέκας γκελ (έλα) γκέλα γκέµι γκεµιτζής γκεριλέρος γκερντάνι γκεστάπο γκέτο γκιαούρης γκιλοτίνα γκιοστέκι γκιουβέτσι γκιουλές γκιούµι γκισέ γκλοµπ γκολ γκολφ Γκόλφστριµ γκοµµαλάκκα (ρετσίνι) γκοµπλέν γκονγκ γκουάς γκούλας γκουρού kaldırım gallop gabardin ganyan ganyot kademsiz (şansız) garaj garajcı garanti gardırop garden parti garson / kadın garson garsoniyer gaf gafçı gezmek [eski kullanım] geyşa Cega, yabanıl kimse gel (çekicilik) gele gem gemici [eski kullanım] gerilla gerdan gestapo getto gavur giyotin köstek güveç gülle [eski kullanım] güğüm gişe cop gol golf Golfistrim gomalak (silgi) goblen gong guvaş gulaş guru 22 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 795 796 γκοφρέτα γκραβούρα γκρέιντερ γκρι γκρουπ γλαδιόλα γλεντζές γλέντι γλεντώ γλυκάνισο γλυκερίνη γλυκόζη γόνδολα γονδολιέρης γόνος [ψάρι] γόρδιος γορίλας γοτθικός γουλιανός γουόκµαν γουργούρισµα γούρι γουρλής γούρνα γουρσούζης γούστο γραβάτα γραβιέρα γράδο Γραικός γραµµάριο γραµµατική γραµµόφωνο κράµπα γρανίτης γρανιτικός γράσο γραφική γραφίτης γραφολογία γραφολόγος γρέιπφρουτ γρηγοριανός γρι-γρί gofret gravür greyder gri gurup glayöl eğlence düşkünü 1 eğlence eğlenmek anason gliserin glikoz gondol gondolcü, gondolyer vonoz Gordion / düğümü goril gotik kalinos vokman, walkman guruldama uğur uğurlu kurna uğursuz gusto kravat gravyer grado Grek gram gramer gramofon kramp granit granitik gres / yağı grafik grafit grafoloji grafolog greypfrut Gregoryen gırgır / balıkçı teknesi 23 797 798 799 800 801 802 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 γρίπος γρίπη γρόσι γκροτέσκος γρουσούζης γρουσουζιά γυµναστής γυµναστική γυναικολογία γυναικολόγος γύρισµα / χώµατος) γύψος γωνία (τρίγωνο) δαδαϊσµός δακτυλογραφία δακτυλογράφος δακτυλοσκοπία δαλία δαλτονισµός δαµετζάνα δαντέλα δάφνη δεινόσαυρος δεκάγραµµο δέκαθλο δεκάλιτρο δεκάµετρο δεκανίκι δεκεµβριακός δέλτα δεµάτι δεοντολογία δερβέναγας δερβένι δερβίσης δερµατολογία δερµατολόγος δεσµά (περιλαίµιο) δεσπότης δεσποτικός δεφτερδάρης δεφτέρι δηµαγωγία δηµαγωγός ığrıp grip kuruş grotesk uğursuz uğursuzluk jimnastik öğretmeni jimnastik jinekoloji jinekolog kirizma (döndürme) jips gönye (köşe) dadaizm daktilografi daktilo / yazan), daktilograf daktiloskopi dalya daltonizm damacana dantel defne dinozor dekagram dekatlon dekalitre dekametre değnek / koltuk değneği dekemvrist delta demet deontoloji derbent ağası, zorba derbent derviş dermatoloji dermatolog tasma / bağlar despot, papaz despotça defterdar defter [eski kullanım] demagoji demagog 24 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 δηµογραφία δηµοκράτης δηµοκρατία δηµοκρατικός δηνάριο διαβήτης διάγραµµα διαγώνιος δίαιτα διαίτης διακαµός διάκλαση διάκος διαλεκτική διάλεκτος διάλογος διαπασών διασπορά διαστολή διάφραγµα διαχρονισµός διδακτικός διδάκτωρ δίεση διθύραµβος δικτάτορας δικτατορία δίληµµα δίπλωµα διπλωµάτης διπλωµατία διπλωµατικός δίσκος δίφθογγος διφθερίτιδα δοβλέτι δόγης δόγµα δογµατικός δογµατισµός δοιάκι δόκτορας δολιχοκέφαλος δολάριο demografi demokrat demokrasi demokratik dinar diyabet diyagram diyagonal diyet / perhiz diyetetik yakamoz diyaklaz diyakoz diyalektik diyalekt diyalog diyapazon diaspora diyastol diyafram diyakronizm didaktik doktor / öğretmen diyez ditiramp diktatör diktatörlük dilemma diploma diplomat diplomasi diplomatik disk diftong difteri devlet [eski kullanım] don / ünvan dogma dogmatik dogmatizm yeke doktor dolikosefal dolar 25 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 δολοµίτης δονκιχωτισµός δόση δοτική δούκας δουκάτο δούκισσα ∆ούναβης δραγουµάνος δράκαινα [ψάρι] δράκος δράµα δραµατικός δραµατουργός δράµι δραχµή δρεπάνι δυναµική δυναµικός δυναµισµός δυναµίτης δυναµόµετρο δυσεντερία δυσλεξία ∆ωριείς δωρικός έβενος εβονίτης εβραίος εγγλέζος εγκοπή (εµπόδιο) εγκυκλοπαίδεια εγκυκλοπαιδικός εγώ (το εγώ) εγωισµός εγωιστής εγωκεντρικός εθνικός (εθνοτικός) εθνογραφία εθνολογία εθνολόγος ειδύλλιο εικόνισµα εικονογραφία dolomit donkişotluk doz, dozaj datif dük dükalık, düka altını düşeş / ünvan Tuna dragoman [eski kullanım] trakunya dragon dram, drama dramatik dramaturg dirhem drahmi tırpan dinamik dinamik dinamizm dinamit dinamometre dizanteri dizleksiya Dorlar Dor ...i abanoz ebonit İbrani (Yahudi) İngiliz engebe (çıkıntı) ansiklopedi ansiklopedik ego (ben) 1 egoizm egoist egosantrik etnik (milli) etnografya etnoloji etnolog idil ikona ikonografi 26 927 ειρωνεία 928 ειρωνικός 929 έκζεµα εκκεντρικός 930 έκκεντρος 931 εκκλησία 932 εκλεκτικός 933 εκλεκτισµός εκµέκ-κανταΐφι 934 εκοσέ εκσκαφέας 936 έκσταση 937 εκτάριο 938 ελαστική 939 ελαστικός 940 ελεγεία 941 ελικόπτερο 942 ελιξίριο 943 έλκος 944 Ελλάδα 945 ελλειπτικός 946 έλλειψη 947 Έλληνας 948 ελληνικά 949 ελληνιστικός 950 ελληνορωµαϊκή 951 ελληνόφωνος 952 Ελσίνκι εµ 953 εµαγιέ 954 έµβληµα 955 έµβρυο 956 εµβρυολογία 957 εµίρης 958 εµµηνόπαυση 959 εµπάργκο 960 εµπειρικός 961 εµπειριοκριτικισµός 962 εµπειρισµός 963 έµφραγµα 964 ένδειξη (ευρετήριο) 965 ένδειξη 966 ενδογαµία 967 ενδοθερµικός ironi ironik egzama eksantrik eksantrik kilise eklektik eklektizm ekmek kadayıf ekose ekskavatör ekstas hektar elastiki elastik eleji helikopter iksir ülser Hellas (Yunanistan) eliptik elips Hellen (Yunanlı) Helence (Yunanca) Helenistik grekoromen 1 helenofon Helsinki hem emaye amblem embriyo embriyoloji emir / ülke başı menopoz ambargo ampirik empiriokritisizm ampirizm enfarktüs indeks (belirti) indis endogami endotermik 27 968 ενδόκριµα 969 ενδοκρινολογία 970 ενδοκρινολόγος ενδοσκόπιο 971 ενέργεια 972 ενεργειακός 973 ένζυµο 974 ενσταντανέ 975 εντερεσάν εντερίτιδα 976 εντερνασιονάλ 977 εντοµολογία 978 εντοµολόγος 979 εξάγωνο 980 εξάντας 981 Εξαρχία 982 έξοδος (µαζών) 983 εξπρές 984 εξπρεσιονισµός 985 εξπρεσιονιστής 986 έξτρα 988 εξτρεµισµός 989 εξωγαµία 990 εξωτικός 991 επέ 992 επεισόδιο επίγραµµα επιγραφική 993 επιδερµίδα 994 επιδηµία επικός 995 επικούρειος 996 επίλογος 997 επίσκοπος 998 επιστηµολογία 999 εποποιία 1000 εργ 1001 εργάτης [παλιά χρήση] εργένης ερίφης 1002 ερµαφρόδιτος 1003 έρχεται (τσιλιαδόρος) 1004 έρως 1005 ερωτικός endokrin endokrinoloji endokrinolog endoskop enerji enerjik, enerji...i enzim enstantane enteresan enderit enternasyonal entomoloji entomolojist heksagen sekstant Eksarhlık eksodus (çıkış) ekspres ekspresyonizm ekspresyonist ekstra ekstremizm egzogami egzotik epe epizot epigram epigrafi epiderm epidemi epik Epikürcü epilog piskopos epistemoloji epope erg Irgat / işçi ergen herif hermafrodit erketeci (geliyor) eros erotik 28 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 ερωτισµός εσάνς Εσκιµώος εσπεράντο εσπρί εσχατολογία εσωτερική εταζέρα εταµπλή ετερογενές ετικέτα ετυµολογία ετυµολογικός Ευαγγέλιο ευδαιµονισµός εύζωνας ευκάλυπτος ευρωπαίος Ευρώπη ευρώπιο εφέ εφές εχινόκοκκος έψιλον ζάβαλης ζαγάρι ζαερές ζακέτα ζαµάνια ζαµπάκι ζαµπόν ζάντα ζαπτιές ζαργάνα ζαρζαβατικό ζάρι ζαρίφης ζαρντινιέρα ζαρτιέρα ζαφείρι ζάφτι ζάχαρη ζαχαρίνη ζευγάρι (βοηθητικό ζώο) erotizm esans Eskimo Esperanto espri eskatoloji ezoterik etajer etabli heterojen etiket etimoloji etimolojik İncil, Evanjil evdemonizm efsun okaliptüs Avrupalı Avrupa evropiyum efekt efe ekinokok epsilon zavallı zağar zahire [eski kullanım] ceket zamanlar zambak jambon jant zaptiye zargana zerzevat zar zarif jardinyer jartiyer safir zapt şeker sakarin çıvgar (çift) 29 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1059 1060 1061 1062 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1084 1085 1086 1087 ζεβζέκης ζεβζεκιά ζέβρα ζεϊµπέκης ζεϊµπέκικο ζελατίνα ζελέ ζεµπίλι ζενερίκ ζενίθ ζενπρεµιέ ζέπελιν ζέρσεϊ ζεύκι ζιγκ-ζαγκ ζιγκλέ ζιγκολό ζιλέτα (τα) ζίλια ζιµπίλι ζιµπούλι ζιου-ζίτσου ζιπούνι ζιρκόνιο ζόρι ζορίζω ζόρικος (δύσκολος) ζορµπαλίκι ζορµπάς ζούλα ζουλούφι ζουµπάς ζουµπούλι ζουρνάς ζουρνατζής Ζωδιακός ζωολογία ζωολόγος ηγεµονία ηδονή ηδονικός ηδονισµός ηθική ηθοκρατία zevzek zevzeklik zebra zeybek zeybek ...i jelatin jöle zembil jenerik zenit jönprömiye zeplin jarse zevk zikzak jikle jigolo jilet zil / çalgı zembil sümbül jiu-jitsu zıbın zirkonyum zorluk zorlamak zor (zorlu) zorbalık zorba zula zülüf zımba sümbül zurna zurnacı Zodyak zooloji zoolog hegemonya hedonizm hedonist hedonizm etik etokrasi 30 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1128 1129 1130 1131 ηλεκτρικός ηλεκτρισµός ηλεκτρογενές ηλεκτρόδιο ηλεκτροδυναµική ηλεκτροκαρδιογράφηµα ηλεκτρόλυση ηλεκτρολύτης ηλεκτροµαγνητικός ηλεκτρονική ηλεκτρονικός ηλεκτρόνιο ηλεκτροσκόπιο ηλεκτροσόκ ηλεκτροτεχνική ηλεκτροτεχνίτης Ηλίας ηλιογράφος ηλιοθεραπεία ήλιο Ήλιος ηµικρανία ηπατίτιδα ηπατολογία Ηράκλειτος Ηρακλής Ηρόδοτος ηρωικός ηρωίνη ηρωινοµανής ηώκαινος θέατρο θέµα θεµέλιο θεοδόλιχος θεοκρατία θεολογία θεολογικός θεολόγος θεραπεία θεριακλής θερµικός θερµοδυναµική θερµόµετρο elektrikli elektrik elektrojen elektrot elektrodinamik elektrokardiogram elektroliz elektrolit elektromanyetik elektronik bilimi elektronik elektron elektroskop elektroşok elektroteknik elektrik teknisyeni İlyas helyograf helyoterapi, güneş banyosu helyum Helyos / güneş tanrısı) migren hepatit hepatoloji Heraklitos Herakles, Herkül Herodot heroik eroin eroinman eosen tiyatro tema temel teodolit teokrasi teoloji teolojik teolog terapi tiryaki termik termodinamik termometre 31 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1172 1173 θερµός / δοχείο θερµοσίφωνας θερµοστάτης θερµοφόρα θερµοχηµεία θέση Θεσσαλία Θεσσαλονίκη θεώρηµα θεωρητικός θεωρία θόλος Θράκη θυρεοειδής ιαγουάρος Ιακώβ, Ιάκωβος Ιακωβίνος Ιαπωνία ίβις ιγκλού ιγουάνα ιδεαλισµός ιδεαλιστής ιδεαλιστικός ιδεόγραµµα ιδεολογία ιδεολόγος ιδεώδης ιδιοπάθεια ιεραρχία Ιεριχώ ιερογλυφικός Ιεχωβάς ιησουΐτης Ιησούς Ικόνιο Ιµαλάια ιµάµ-µπαιλντί ιµάµης ιµιτασιόν ιµπεριαλισµός ιµπεριαλιστής ιµπρεσιονισµός ιµπρεσιονιστής termos termosifon termostat termofor termokimya tez, yer Tesalya Selanik teorem teorisyen, teorik teori tonoz Trakya tiroit jaguar Yakup Jakoben Japonya ibis iglo iguana idealizm idealist idealist ideogram ideoloji idealist ideal idiopati hiyerarşi Eriha hiyeroglif Yehova Cizvit İsa Konya Himalaya imam bayıldı imam imitasyon emperyalizm emperyalist empresyonizm empresyonist 32 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 ινάτι Ινδία ινδοευρωπαϊκός Ινδοκίνα Ινδός ινδουισµός ινσουλίνη ινστιτούτο ιντελιγκέντσια ιντερµέδιο Ιντερπόλ ιντεφίξ ίντριγκα ιξός ιόν Ιονία (Ελλάδα) Ιόνιο ιονισµός ιονόσφαιρα Ιορδάνης Ιορδανία Ιουδαία Ιουδαίος Ιούδας Ιουστινιανός υπίατρος ιππόδροµος Ιπποκράτης ιπποπόταµος Ιράκ Ιράν Ιρλανδία Ισλάµ Ισλαµισµός Ισλανδία Ισµαηλία ισοβαρής ισοθερµικός ισόθερµος ισοµερής ισοµέρεια ισοµερισµός ισόµορφος ισότοπο inat Hindistan Hint-Avrupa 2i Hindiçini Hintli Hinduizm ensülin enstitü entelijansiya intermezzo İnterpol idefiks entrika ökse iyon Yunan (İyonya) İon, Yunan / Denizi iyonlaşmak iyonosfer Yordan, Erden ırmağı Ürdün Yahudiye Yahudi Yahuda Jüstinyen baytar hipodrom Hipokrat hipopotam Irak İran İrlanda İslam İslamiyet İzlanda İsmaillilik / mezhebi İzobar izoterm ...i İzoterm izomerik İzomer izomerleşme izomorf izotop 33 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 Ισπανία Ισραήλ ιστολογία ιστολόγος ιστορία [παλιά χρήση] ιστοριογραφία ισχαιµία Ιταλία ιψενικός Ιωάννινα Ιώβ ιώδιο ιωδισµός Ίωνας Ιωνία Ιωσήφ κάβα καβάκι καβάλα / καβαλισµός καβαλιέρος καβανόζι καβάφης καβγαδίζω καβγάς καβγατζής καβούκι κάβουρας καβουρδίζω καβούρι καβουρµάς καγκουρό καδής κάδµιο καδρίλια καζάκα καζάνι καζαντζής καζάντια καζαντίζω καζίκι καζίνο καζµάς κάζο καθεδρικός İspanya İsrail histoloji histolog esatir (tarih) historiografi işemi İtalya İbsen ...i Yanya Eyup iyot iyodizm İyonyalı İyonya Yusuf kav kavak kabala (din) kavalye kavanoz kavaf kavga etmek kavga kavgacı kavuk pavurya kavurmak pavurya kavurma kanguru kadı kadmiyum kadril kazak kazan kazancı kazançlar kazanmak kazık [eski kullanım] gazino kazma kaza katedral 34 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 κάθοδος καθολικισµός καθολικός καΐκι καϊκτσής καϊµάκι καϊµακλής καινοζωικός καίσαρας καισαρική κακά κακάο κακόκεφος κακοφωνία κάκτος καλάι καλαµάρι Καλαµάτα (ελιές) καλάµινα κάλαµος (µολύβι) καλαµπαλίκι (πλήθος) καλαϊτζής καλαφατίζω καλαφάτισµα καλειδοσκόπιο καλέµι (µολύβι) καλικάντζαρος καλκάνι καλλιγραφία καλλιγραφικός Καλλίπολη καλντερίµι καλορί καλοριφέρ καλούπι καλουπτσής καλούπωµα καλουπώνω καλπάκι κάλπικος κάλσιουµ καλύβα καλύβι καλώδιο katot (iniş) Katoliklik Katolik kayık kayıkçı kaymak kaymaklı senozoik Sezar sezaryen kaka kakao keyifsiz 3 kakofoni kaktüs kalay kalamar Kalamata / kent kalamin kalem [eski kullanım] kalabalık (rahatsızlık veren) kalaycı kalafat etmek kalafat kaleydoskop kalem (matkap) karakoncolos kalkan balığı kaligrafi kaligrafik Gelibolu kaldırım kalori kalorifer kalıp kalıpçı kalıplama kalıplamak kalpak kalp / sahte kalsiyum kulübe kulübe kablo 35 1302 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1334 1335 1336 1337 1338 1340 1341 1343 1344 1345 1346 κάµα καµάρα καµαριέρης καµαρότος καµέλια κάµερα καµεραµάν καµινέτο καµιονέτα καµιόνι καµουτσίκι καµουφλάζ καµουφλάρω καµπ καµπάνα καµπάνια καµπαρέ καµπαρτίνα κάµπινγκ καµπίνα καµπινές (υπουργικό συµβούλιο) καµπούρα καµπούρης καµπουριάζω καµτσίκι καµφοράς καναβάτσο, καναβάτσα Καναδός κανάλι καναπές καναρίνι κανάτα κανδήλα κανίς κανκάν κάνναβη κανό κανονάκι κανόνι (ρυθµός) κανταδόρος κανταΐφι καντάρι καντάτα kama kemer / mimaride kamaryer kamarot kamelya kamera kameraman kamineto kamyonet kamyon kamçı kamuflaj kamufle etme kamp kampana kampanya kabare gabardin kamping, camping kabin kabine (hela) kambur kambur kamburlaşmak kamçı kafur kanaviçe Kanadalı kanal kanepe kanarya kanata kandil kaniş kankan kenevir kano kanun / çalgı kanon (top/silah) kantatçı kadayıf kantar kantat / şarkı türü 36 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1357 1359 1360 1361 1381 1362 1363 1364 1365 1383 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1382 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 καντήλα καντήλι καντής καντιανός καντίνα κάντο καντόνι καντράν κανών (νόµος) καολίνη καουµπόης καούνι καουτσούκ κάπα κάπα καπάκι καπάκωµα καπαµάς καπαρδίνα κάπαρη καπάρο καπαρώνω καπετάν καπετάνιος καπετανλίκι καπίκι καπιταλισµός καπιταλιστής καπιτονέ καπλαµάς καπλάνι καπλαντίζω καπλάντισµα καπότα κάππαρη καπρίτσιο καπριτσιόζος καραβάνα καραβάνι καραβάν-σαράι καραβέλα καραβίδα καραγάτσι καραγκιόζης kandil kandil kadı Kantçı kantin kanto kanton kadran kanun (ilke) kaolin kovboy kavun [eski kullanım] kauçuk kap / kolsuz üstlük kebe kapak kapaklama kapama / yemek gabardin kebere kaparo kaparo vermek kaptan kaptan kaptanlık kapik kapitalizm kapitalist kapitone kaplama kaplan [eski kullanım] kaplamak kaplama kaput kapari kapris,kapriçyo 2 kaprisli karavana kervan, karavan kervansaray karavela kerevit, kerevides karaağaç karagöz 37 1391 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1417 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 καραγκιοζιλίκι Καραµανλής καραµανλίδικα καραµέλα καραµελάς καραµούζα καραµπίνα καραµπινιέρος καραµπογιά καραµπόλα καραντίνα καραούλι (αστυνοµικό τµήµα) καρατάρισµα (σήµα) καράτε καράτι κάργα καρδιακός καρδινάλιος καρδιογράφηµα καρδιογραφία καρδιογράφος καρδιολογία καρδιολόγος καρδιοπάθεια καρέ καρίδα καριέρα καρικατούρα καρίνα καριόλα καρµανιόλα καρµπιρατέρ καρµπόν (άνθρακας) καρναβάλι καρνάβαλος καρνέ καρντάσης καρό καροσερί καρπούζι καρσιλαµάς κάρτα καρτβιζίτ καρτέλ karagözlük (maskaralık) Karamanlı Karamanlıca karamela karamelacı karamız karabina karabinyer karaboya karambol, şarampol karantina karakol (nöbet yeri) kerteriz (tespit) karate kırat karga kardiyak kardinal kardiyografi kardiyografi kardiyograf / aleti kardiyoloji kardiyolog kardiyopati kare karides kariyer karikatür karina karyola karmanyola karbüratör karbon (karbon kağıdı) karnaval karnaval karne (not defteri)1 kardeş [eski kullanım] kare, karo karoseri karpuz karşılama / raksı kart kartvizit kartel 38 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 καρτέλα κάρτερ καρτεσιανός Καρτέσιος καρτόνι καρτποστάλ καρυοφύλλι (γαρύφαλλο) καρφίτσα (είδος καρφιού) κάσα κασάπης κασέρι κασέτα κασκαντέρ κασκαρίκα κασκέτο κασκόλ κασµάς κασµήρι κάστα καστανάς καστανιά καστανιέτα κάστανο καστανός κάστορας κατακόµβη κατάλογος καταλύτης καταλυτικός κατάπλασµα καταρράκτης καταστροφή κατεβασιά (πέρασµα ψαριών) κάτεργα κατηγορία κατής κατιµέρι κατιόν κατιφές κατράµι κατράµωµα κατραµώνω κατσίβελος κατσίκα kartele karter kartezyen Dekart karton kartpostal karanfil (tüfek türü) karfiçe (toplu iğne) kasa kasap kaşar kaset kaskader kaşkariko kasket kaşkol kazma kaşmir kast kestaneci kestane ağacı kastanyet kestane kestane rengi kastor katakomp katalog kataliz katalitik kataplasma katarakt katastrof katavasya (alçalma/cezir) kadırga / kürek mahkumiyeti kategori kadı katmer katyon kadife katran katranlama katranlamak çingene keçi 39 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 κατσίκι καφάσι καφέ καφεΐνη καφεκούτι καφενείο καφενές καφές καφετέρια καφετζής καφετής καφτάνι κάψα κάψουλα καψούλι κβάντα κβαντικός κβαντοµηχανική κέδρος κεζάπι κέικ κεκές κελάρι κελεπούρι κελύφι κέλυφος κεµεντσές κεµέρι κεµπάπι κέντα κένταυρος κεπέγκι κεραµευτική κεραµίδα κεραµιδάδικο, κεραµιδαριό κεραµιδάς κεραµιδής κεραµίδι κεραµικά κεραµικό κεραµοποιός κερασένιος κεράσι κερασιά keçi kafes kahve rengi kafein kahve kutusu kahvehane kahvehane kahve kafeterya kahveci kahve rengi kaftan kapsül kapsül kapsül kuantum kuantum ...i kuantum mekaniği sedir ağacı kezzap kek kekeme kiler kelepir kılıf kılıf kemençe kemer / mimaride kebap kent / pokerde sentavr kepenk seramikçilik kiremit kiremithane 1 kiremitçi kiremit rengi kiremit seramik / sanatı seramik seramikçi kiraz rengi kiraz kiraz ağacı 40 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1562 1563 1564 1565 1566 κερατάς κερατίνη κερεστές κερήθρα κερχανάς κεσάτι κεσές κετόνη κετσές κέφαλος κεφάτος κέφι κεφτές κεχαγιάς κεχριµπάρι κηρήθρα κίβι κιθάρα κιθαρίστας κιλίµι κιλό κιλοαµπέρ κιλοβάτ κιµαδιάζω κιµάς κιµονό κιµπάρης κιµπούτς κίνα Κίνα κινέζος κινητική κινίνο κιοσέµι κιόσκι κιούγκι κιούπι κιούρι κιρκινέζι κίρρωση κισµέτ κιτάπι κλαβιέ κλαβικύµβαλο kerata keratin kereste kirebolu kerhane kesat kese keton keçe kefal / balığı keyifli keyif köfte kahya kehribar kirebolu kivi gitar gitarist kilim kilo kiloamper kilovat kıymak kıyma kimono kibar kibutz kınakına Çin Çinli kinetik kinin kösem, kösemen köşk künk küp küri kerkenez siroz kısmet kitap [eski kullanım] klavye klavsen 41 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 κλαν κλάξον κλαπέτο κλαρινέτο κλαρίνο (κλαρινέτο) κλασέρ κλάση κλασικισµός κλασσικός κλειδί (κλειδαριά) κλειστοφοβία κλειτορίδα κλεπτοµανής κλεπτοµανία κλέφτης κλίκα κλίµα κλιµατολογία κλινική κλίριγκ κλισέ κλώσα κοβάλτιο κοζάκος κόζι κόθορνος (υπόδηµα) κοινωνώ κοκ κόκα κοκαΐνη κοκέτα κόκκινα (είδος φυτού) κόκορας κοκόνα κοκορετσάς κοκορέτσι κοκτέιλ κολάι (εύκολο) κολάνι κολαούζος κολέγιο κολιέ κολιός κολίτιδα klan klakson klape klarnet klarnet (zurna) klasör klas klasisizm klasik kilit (anahtar) 1 klostrofobi klitoris kleptoman kleptomani kleft klik iklim klimatoloji klinik kliring klişe kuluçka kobalt Kazak koz kundura [antiκ dönemde] kinonya almak kok koka kokain koket kokina (kırmızı) kokoroz kokona kokoreççi kokoreç kokteyl κolay (kolaylık) kolan kılavuz kolej kolye kolyoz kolit 42 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1619 1621 1623 1625 1626 1627 1628 1629 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 κόλλα κολλαρίζω κολλάρισµα κολλαριστός κολεκτιβισµός κολοµπαράς κολόνα κολόνια Κολοσσαίο κολοφώνιο κολχόζ κόµης κοµάντος κοµήτης κόµικς κοµισαριάτο κοµισάριος κόµισσα κοµιτατζής κοµιτάτο κοµµούνα κοµµουνισµός κοµµουνιστής κοµό κοµοδίνο κοµπανία κοµπίνα (συγκρότηµα) κοµπινεζόν κοµπλέ κόµπλεξ κοµπλεξικός κοµπλιµεντάρω κοµπλιµέντο κοµπόστα κόµπρα κοµπρεσέρ κοµπρέσα κοµφετί κοµφόρ κοµφουκιανισµός κονάκι κονιάκ κονκορδάτο κονσέρβα kola kolalamak kolalama kolalanmış kolektivizm kulampara kolon kolonya Koloseum kolofan kolhoz kont komando komet komiks, comics komiserlik komiser kontes komitacı komite [eski kullanım] komün komünizm komünist komot komodin kumpanya kombina (dalavere, eker biçer) kombinezon komple kompleks kompleksli kompliman yapmak kompliman komposto kobra kompresör kompres konfeti konfor konfüçyanizm konak konyak konkordato konserve 43 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 κονσερβατουάρ κονσερβοκούτι κονσερτίστας κονσέρτο κονσόλα κονσοµασιόν κονσοµέ κονσόρτσιουµ κοντάκι (κούνια) κόντες κόντης κόντρα κοντράλτα κοντραµπάσο κοντραπλακέ κοντράστ κοντράτο κοντρόλ κοντσίνα κοπανάκι κόπια κοπιάρισµα κοπιάρω κόπιτσα κοπριά Κόπτης κοράλλι Κοράνι κορβέτα κορδέλα κορδέλα κορδόνι Κορέα Κόρινθος κόρνα κορνάρισµα κορνάρω κόρνερ κορνέτα κορνετίστας κορνίζα (κουρτινόξυλο) κορνιζάδικο κορνιζάρω κορνιζάς konservatuar konserve kutusu konçerto veren / konçertocu) konser konsol konsomasyon konsome konsorsiyum kundak (silah kundağı) kont kont kontra, kontrfile 2 kontralto kontrbas kontrplak kontrast kontrat kontrol konçina kopanaki kopya kopyalama kopyalamak kopça gübre Kıpti koral Kur΄an korvet kurdele vardela kordon Kore Korent korna korna sesi kornaya basmak korner kornet kornetist korniş (çerçeve) kornişçi dükkanı korniş takmak kornişçi 44 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1741 1742 κόρνο κόρο κορσάζ κορσές Κορσική κόρτε κορτιζόνη κόρφος (κόλπος) κορώνα κοσµικός (διαστηµικός) κοσµογονία κοσµογραφία κοσµοδρόµιο κοσµολογία κοσµολογικός κοσµοναύτης κοσµοπολίτης κόσµος κοστούµι κοτζάµ κοτζαµπάσης κοτιγιόν κοτολέτα κοτσάνι κότσι (κριάρι) κότερο κουάκερ κουαρτέτο κουβάς κουβέρτα κουβούσι (θάλαµος) κουζίνα κουιντέτο κουκέτα κούκλα κουκουβάγια κουκούλα κουλάκος κουλουάρ κουλτούρα κουµάρι κουµάσι κουµπαράς κουµπούρα korno koro korsaj korse Korsika korte kortizon körfez (bağır) kuron kozmik (dünyaya ait, sosyetik) kozmogoni kozmoğrafya kosmodrom kozmoloji kozmolojik kozmonot kozmopolit kozmos kostüm kocaman kocabaşı kotiyon kotlet koçan koç (diz kemiği) kotra kuaker kuartet kova güverte koğuş (lomboz) kuzine kuintet kuşet kukla kukumav kukuleta Kulak kulvar kültür kumar kümes kumbara kubur / tabanca 45 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 κουνκάν κουνουπίδι κούπα κουπαστή κουπόνι κούρα κουραµπιές κουράρισµα κουρασάνι κουρδίζω κούρδισµα Κούρδος κουρµπάτσι κουρµπέτι κουρσάρος κουσκούσι κουσούρι κουστούµι κουστουµιά κουτί κουτούκι (κούτσουρο) κουτουρού κούφιος κόφα κοφάνα κοφίνι κράκερ κράµπα κρανιολογία κρατήρας κρεασιόν κρεβάτι κρεµ κρέµα κρεµατόριο κρέπα κρέπι κρεσέντο κρετινισµός κρετόν Κρήτη κρίκετ κρινολίνο κρίση konken karnabit, karnabahar kupa / içmek için küpeşte kupon kür kurabiye kür horasan kurmak kurma Kürt kırbaç gurbet korsan kuskus kusur kostüm kostüm kutu kütük (meyhane) götürü (gelişigüzel) kof küfe kofana küfe kraker kramp kraniyoloji krater kreasyon kerevet krem krema krematoryum krep / yemek krep / kumaş kreşendo kretenizm kreton Girit kriket krinolin kriz 46 κρισκράφτ κριτήριο κριτική κροκέτα κροκί κροκόδειλος κροσέ κρουπιέρης κρούσταλλο, κρύσταλλο κρυπτοκρυπτογράφος κρυπτόν κρυστάλλινος κρύσταλλο κυάνιο κυάνιο κυβικός κυβισµός κυκλώνας κύκλωπας κύλινδρος κυλόττα κύµβαλο κύµινο κυνικός κυνισµός Κύπρος κύστη κυστίτιδα κυτταρολογία κυτταρολόγος κώδικας κωδικοποίηση κωκ κώµα κωµικός κωµικοτραγικός κωµωδία κωµωδός κωνικός κώνος Κωνσταντινούπολη [παλιά 1828 χρήση] 1829 λα 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 kriskraft kriter kritik kroket kroki krokodil kroşe krupiye kristal kriptokriptograf kripton kristal kristal siyanür kiyanus kübik kübizm siklon, kiklon kiklop silindir külot çembalo kimyon kinik, sinik kinizm, sinizm Kıbrıs kist sistik kitaroloji kitarolog kod, kot kodlama kok koma komik komik-trajik komedi komedyen konik koni Kostantiniye (İstanbul) la (notası) 47 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1875 λάβα λάβδανο λαβοµάνο λαβράκι λαβύρινθος λαγήνι (λεκάνη) λαγούµι λαγουµιτζής λαζάνια λαζαρέτο Λαζός λαίδη λάκα λακέρδα λακιρντί λακωνικός λαλαγγίτα λάµα λαµέ λάµπα λανθάνιο λανολίνη λαούτο λάπαθο λαπάς λαπίνα λαρυγγίτης λάσκος λαστέξ λάστιχο λατέρνα λατερνατζής λατινικά Λατίνος λαχανικά (λάχανο) λάχανο λαχανοντολµάς λαχούρι λέβα λεβάντα Λεβαντίνος λεβγές λεβέντης λεγεώνα lav lavdanom lavabo levrek labirent leğen (testi) lağım / yeraltı geçidi lağımcı lazanya lazareto Laz leydi lak lakerda lakırdı lakonik lalanga lam lame lamba lantan lanolin lavta labada lapa lapina larenjit laçka lasteks lastik laterna laternacı Latince Latin lahana (sebze) lahana lahana dolması lahuri leva lavanta Levanten levye levent / yiğit lejyon 48 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 λεγεωνάριος λέιζερ λεκάνη λεκές λέκτορας λέλεκας λεµονάδα λεµόνι λεµπλεµπιά λεµφαγγείωµα λεµφαδένας λεµφαδενίτιδα λεµφικός λέµφος λενινισµός λεξικογράφος λεοπάρδαλης λέπρα λεσβία λεσβιασµός λεσεπασέ λέσι Λετονία Λετονός λευίτης Λευκωσία λευχαιµία λεχούσα λήθαργος Λήµνος Λίβανος λίβρα Λιβύη λίγκα λιγνίτης λίθιο λιθογραφείο λιθογραφία λιθογράφος λιθόσφαιρα λικέρ λικουρίνος λιµάνι λιµένας lejyoner leyzer, lâzer leğen leke lektör leylek limonata limon leblebi lenfatizm lenf 1 lenfatizm lenfatik lenf Leninizm leksikograf leopar lepra lezbiyen lezbiyenlik lesepase leş Letonya Letonyalı levit Lefkoşe lösemi loğusa letarji Limni, Limnos Lübnan libre Libya lig linyit lityum litografya atölyesi litografya litografyacı litosfer likör likorinoz liman liman 49 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 λίµπιντο λίµπρα λιµπρέτο λινόλαιο λινοτύπης λιντσάρισµα λιπίδιο λίρα λιρέτα λίστα λίτρο λογάριθµος λογική λογιστική (επιµελητεία) λογκ-πλέι λοκάουτ λόµπι Λονδίνο λόρδος λοσιόν λοστρόµος λοταρία λουθηρανός λούκι λουκουµάς λουκουµατζής λουκούµι λουλάς λουµπάγκο λούµπεν λούναπαρκ λουξ λουστράρισµα λούστρος λουτρ λουφάρι λουφές λύκειο λυµφατικός λυντσάρω λύρα λυρικός λυρισµός λωτός libido libre libretto linolyum linotip linç lipit lira liret liste litre logaritma lojik lojistik (muhasebe) longplay lokavt lobi Londra lort losyon lostromo lotarya luterien oluk lokma / tatlısı lokmacı lokum lüle lumbago lümpen lunapark lüks lostra lostracı, lostra (ayakkabı boyacısı) lutr lüfer ulufe lise lenfatik linç etmek lir lirik lirizm lotus 50 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2002 2003 2004 2005 2006 µαβής µαγαζάκι µαγαζί µαγγάνιο µαγιά µαγιό µαγιονέζα µαγκάλι µαγκάνι µάγµα Μαγνησία µαγνήσιο µαγνήτης µαγνητικός µαγνητισµός µαέστρος µαζούρκα µαζούτ µαζοχισµός µαζοχιστής Μάης µαθηµατικός µαίανδρος µαϊµού µαϊµουτζούκι µάινα µαϊντανός µαΐστρα µαιτρ µακαντάσης µακαράς µακαρονάδα µακαρόνια Μακεδόνας µακέτα µακετίστας µακιαβελισµός µακιγιάζ µακιγιέρ µάκροµακροοικονοµία Μαλαισία µάλαµα (σιτηρά) µαλάρια mavi mağazacık mağaza manganyum maya mayo mayonez mangal mengene magma Manisa magnezyum mıknatıs manyetik manyetizma maestro mazurka mazot mazoşizm mazohist, mazoşist Mayıs matematikçi menderes maymun maymuncuk mayna maydanoz mayistra / yelkeni Metr / dotel arkadaş makara makarna / yemeği makarna Makedon maket maketist Makyavelizm makyaj makyajcı makromakro-ekonomi Malezya malama (altın) malarya 51 2007 µαλάς 2008 µαλθουσιανισµός Μάλτα 2009 Μαλτέζος 2010 µαµά (τροφή µωρού) 2011 µαµαλίγκα µάµπο 2012 µαµούθ 2015 µανάβης 2016 µάνατζερ 2017 µάνατζµεντ 2018 µάνγκο 2019 µάνδαλος 2020 µανδαρίνος 2021 µανεκέν 2022 µανία 2023 µανιακός 2024 µανιβέλα 2025 µανικέτι 2026 µανικιούρ 2027 µανιτάρι 2028 µανιφατούρα 2029 µανιφέστο µανόλια 2030 µανόµετρο 2031 µανούβρα 2033 µανσόν 2034 µανταλάκι 2035 µάνταλο 2036 µαντάµ 2037 µαντάρα 2038 µανταρίνι 2039 µαντεµένιος 2040 µαντέµι (µέταλλο) 2041 µαντζούνι 2042 Μαντζουρία 2043 µαντίλι 2044 µαντολίνο 2045 µάντρα 2046 µαντράκι (λιµενοβραχίονας) 2047 µαντρί 2049 µάξι 2050 µάξιµουµ 2051 µαξούλι mala Maltus΄culuk Malta Maltalı, Maltız mama (anne) mamalinga mambo mamut manav menajer, menejer management, menajerlik mango mandal mandarin manken mani manyak manivela manşet / kolluk manikür mantar / bitkisi manifatura manifesto manolya manometre manevra manşon mandalcık mandal madam, madama madara mandalina madenden / yapılmış maden (mineral) macun Mançurya mendil mandolin mandıra mendirek (duvarcık) mandıra maksi maksimum mahsul [eski kullanım] 52 2052 2053 2054 2055 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 µαοϊκός µαοϊσµός µαόνι µαούνα µαραγκός µαράζι Μαραθώνας µαραθώνιος µαραθωνοδρόµος µαραµπού µαρασκίνο µαραφέτι (µαστοριά) µαργαρίνη µαργιά (αρνάδα) µαρέγκα Μαρία µαρίδα µαρίνα µαριχουάνα µάρκα µαρκάρισµα µάρκετινγκ µαρκησία µαρκήσιος µάρκο µαρκούτσι µαρµαράς µάρµαρο µαρµελάδα µαρξισµός µαρξιστής µαροκέν µαρούλι µαρουλοσαλάτα µαρόνι µαρς µαρσάρισµα µαρσεγιέζα Μάρτης µαρτίνι µάρτυρας µασάζ µασέρ µασιά Maocu Maoculuk maun mavna, mauna marangoz maraz Maraton maraton / yarışı maratoncu marabu / kuşu marazken / likörü marifet (alet) margarin marya (yaşlı koyun) marenga Meryem izmarit marina marihuana marka markaj marketing markiz marki mark marpuç mermerci mermer marmelat marksizm marksist maroken marul marul salatası maron marş marşa basma Marseyez Mart martini, martin martir, (ve şahit) masaj masör maşa 53 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 µάσκα µασκαραλίκι µασκαράς µασκέ µασκότ µασονία µασόνος µασούρι Μασσαλία µαστάρι µαστίχα (ποτό) µαστούρης (κοιλιά καραβιού) µαστούρης (µεθυσµένος) µαστραπάς µατ µαταντόρ µατεριαλισµός µατεριαλιστής µατζίρης µατζόρε µατίζω µατικάπι µατς µαυσωλείο µαφία µαχαλάς µαχαραγιάς µαχµουρλής µαχµουρλίκι µε το ζόρι µέγαµεγαβάτ µεγαβόλτ µεγάκυκλος µεγαλοµανής µεγαλοµανία µέγαρο (σπήλαιο) µέγκενη, µαγκάνι Μεδίνα µεδρεσές µεζεδάκι µεζές µεζούρα µεθάνιο maske, mask maskaralık maskara maskeli maskot masonluk mason masura Marsilya mastar mastika (ve sakız) masturi (esrarkeş) mastur (esrarkeş) maşrapa mat matador materyalizm materyalist muhacir majör matiz yapmak matkap maç mozole Mafya mahalle mihrace mahmur mahmurluk metazori megamegavat megavolt megaherç 1 megaloman megalomani mağara (görkemli bina ) mengene, mancınık Medine medrese mezecik meze mezüre metan 54 2139 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2182 2183 µεθοδικός µεθοδιστής µεθοδολογία µεθοδολογικός µέθοδος µεθυλένιο µεθύλιο µέθυσος µεϊντάνι Μέκκα µελαγχολία µελαγχολικός µελανούρι µέλισσα µελιτζάνα µελιτζανοσαλάτα µελόδραµα µελοδραµατικός µελτέµι µελωδία µελωδικός µενεξεδής µενεξές µενού µενσεβίκος µενταγιόν µεντεσές µέντιουµ µεντόλ Μεξικό µενουέτο µεράκι (περιέργεια) µερακλής (περίεργος) µερεµέτι µερινό µερκαντιλισµός µερσεριζέ µερσί Μερσίνα µερσίνη µερτζάνι µεσοµεσοβέζικος µεσοζωικός metodik Metodist metodoloji metodolojik metot metilen metil matiz meydan Mekke melankoli, malihulya melankolik melanurya melisa patlıcan patlıcan salatası melodram melodramatik meltem melodi melodik menekşe rengi menekşe mönü Menşevik madalyon menteşe medyum mentol Meksika menüet merak (şevk) meraklı (gustolu)1 meremet merinos merkantilizm merserize mersi Mersin mersin / ağacı mercan mezomüşevveş Mezozoik 55 2184 Μεσοποταµία Μεσσίας 2185 µεταβολισµός 2186 µετάθεση 2187 µεταλλική (δέκα παράδες) 2188 µεταλλικό 2189 µέταλλο 2190 µεταλλουργία 2191 µεταµορφικός 2192 µεταµόρφωση 2193 µεταπράτης (απατεώνας) 2194 µετάσταση 2195 µεταφορά 2196 µεταφυσική µετεµψύχωση µετερίζι 2197 µετεωρίτης 2198 µετέωρο (µετεωρίτης) 2199 µετεωρολογία 2200 µετεωρολογικός 2201 µετεωρολόγος 2202 µετζίτι 2203 µετζοσοπράνο µε-το-ζόρι 2204 µετρέσα 2205 µετρικός 2206 µέτρο 2207 µετρό 2209 µηνιγγίτιδα 2210 µηνίσκος 2211 µητρόπολη 2212 µητροπολίτης 2213 µηχανή 2214 µηχανικά 2215 µηχανική 2216 µηχανικός 2217 µηχανισµός 2218 µηχανοτεχνίτης 2219 µίζα (µίζα χαρτοπαιξίας) 2220 µιζανπλί 2221 µίκι-µάους 2222 µίκρο2223 µικροανάλυση 2224 µικροβιακός Mezopotamya Mesih metabolizma metatez metelik (metalik) metalik metal metalürji metamorfik metamorfoz madrabaz (aracı satıcı) metastaz metafor, taşıma metafizik metapsişik metris meteor, meteorit meteor (havada asılı) meteoroloji meteorolojik meteorolog mecidiye mezzosoprano metazori metres metrik metre metro menenjit minisküs, menisk metropol metropolit makine mihaniki mekanik mekanik, makinist / mühendis mekanizma makine teknisyeni miza (rüşvet) mizanpli Miki Maus mikromikro-analiz mikrobik 56 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2267 2268 2269 µικρόβιο µικροβιολογία µικροβιολόγος µικροβόλτ µικροµανία µικρόν µικροοργανισµός µικροσκοπικός µικροσκόπιο µικροφίλµ µικροφωνικός µικρόφωνο µίλι µιλιµπάρ µιλιούνι µιλιταρισµός µιλιταριστής µιλφέι µιµική µιµόζα µίµος µιναρές µίνι µινιατούρα µίνιµουµ µίνιµπας µίνιο µινιόν µινόρε µινουέτο µιντέρι Μινώταυρος µίξερ µις µισάνθρωπος µισµίζης µίτιγκ Μογγολία µογγολισµός µόδα µοδίστρα µοιρασιά (κληρονοµιά) µόκα µοκασίνι mikrop mikrobiyoloji mikrobiyolog mikro-volt mikro-mani mikron mikroorganizma mikroskobik mikroskop mikrofilm mikrofonik mikrofon mil / ölçü birimi milibar milyon militarizm militarist milföy mimik / sanatı mimoza mim minare mini minyatür minimum minibüs mine minyon minör minüet minder Minotor mikser mis / bayan mizantrop mızmız miting Moğolistan mongolizm moda modistra miras (paylaşma) moka mokasen 57 2270 µοκέτα 2271 µόλα µόλος (µπάζα) 2272 µολότοφ 2273 µονάδα 2274 Μονακό 2275 µοναρχία 2276 µοναρχικός 2277 µοναστήρι 2278 Μόναχο 2279 µονισµός 2280 µονιστής 2281 µονογαµία 2282 µονόγραµµα 2283 µονογραφία 2284 µονοθεϊσµός 2285 µονοθεϊστής 2286 µονόκλ 2287 µονόλογος 2288 µονοµανής 2289 µονοξείδιο 2290 µονοπώλιο 2291 µονοτονία 2292 µονότονος 2293 µονοφυσίτης 2294 µοντάζ 2295 µοντέλο 2296 µοντέρνος 2297 µορατόριο 2298 Μοριάς 2300 µορµόνος 2301 Μορς 2302 µορταδέλα µόρφηµα 2303 µορφίνη 2304 µορφολογία 2305 µορφολογικός 2307 µόστρα 2308 Μόσχα 2309 µοσχάτο 2310 µόσχος 2311 µοτέλ 2312 µοτέρ 2313 µοτίβο moket mola moloz (mendirek) molotof / bombası monat / birim Monako monarşi monarşik manastır Münih monizm monist monogami monogram monografi monoteizm monoteist monokl monolog monoman monoksit monopol monotonluk monoton monofizit montaj model modern moratoryum Mora Mormon Mors murtadela morfem morfin morfoloji morfolojik mostra Moskova misket / üzümü misk motel motor motif 58 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2330 2331 2332 2334 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2346 2347 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 µοτοσικλέτα µουγγρί µουεζίνης µουζικάντης µουζίκος µουλάς µουλτεζίµης µούµια µουρντάρης µουρούνα µουσακάς µουσαµάς µουσαφίρης µουσαφιρλίκι µουσείο µουσελίνα µουσική µουσικολόγος µουσικός µούσµουλο Μουσούλη µουσουλµανικός µουσουλµάνος µουστερής µουσώνας µουτζούρα µούτσος µουφλόν µουφτής µουχαµπέτι µοχέρ µπαγιάτικος µπαγκάζια µπάγκα µπανγκαλόου µπαγκανότα µπαγκέτα µπάγκος µπαγλαµάς µπαγλαρώνω (δένω) µπαγντατί µπαζούκα µπαϊλντίζω µπαϊράκι, µπαργιάκι motosiklet mığrı, magri müezzin müzikçi Mujik molla mültezim mumya murdar muruna, morina musakka muşamba misafir misafirlik müze muslin müzik, musiki müzikolog müzisyen muşmula Musul Müslüman ...i Müslüman müşteri Muson / rüzgarı mıcır miço, muço müflon müftü muhabbet moher bayat bagajlar banka bungalov banknot baget bank, banko bağlama / çalgı bağlamak (yakalamak) bağdadı bazuka bayılmak bayrak 59 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2401 2402 µπαϊρακτάρης µπαϊράµι µπακ µπακάλης µπακάλικο µπακαλορεά µπακαράς µπακίρι µπακιρτζής µπακλαβάς µπακούρι µπακράτσι µπάλα µπαλ-µασκέ µπαλαλάικα µπαλαµούτι (παλαµίδα) µπαλάντα µπαλάντσα µπαλάντσο µπαλαρίνα µπαλένα µπαλέτο µπαλκόνι µπαλόνι µπάλος µπαλτάς µπάµια µπαµπάς µπαµπού µπανάλ µπάνιο µπάνκα µπάντα µπαντανάς µπαντάρισµα µπάντζο µπαξεβάνης µπαξές µπαξίσι µπαούλο µπαρ µπαράζ µπαργιάµι µπάρµεν bayraktar bayram bek / futbolda bakkal bakkal dükkanı bakalorya bakara bakır bakırcı baklava bakır bakraç balya, top / oyun topu bal-maske balalayka palamut (oyun kağıdında hile) balat (şiir) balans bilanço balerin balina bale balkon balon balo, baloz balta bamya baba bambu banal banyo banka bando, bant badana bandaj banço bahçıvan bahçe bahşiş bavul bar baraj bayram barmen 60 2403 µπάρµπας 2404 µπαρµπέρης µπαρµπούνι µπαρµπούτι 2405 µπαρόκ 2406 µπαρούτι 2407 µπασαβιόλα 2408 µπασιµποζούκης 2409 µπάσκετµπωλ 2410 µπασκετµπωλίστας 2411 µπασκίνας (επιδροµή) 2412 µπασµάς (πάτηµα) 2413 µπάσος 2414 µπαστούνι 2415 µπατάλης 2416 µπατανία 2417 µπαταξής 2418 µπαταριά 2419 µπαταρία (πυροβολαρχία) 2420 µπατερίστας 2421 µπατζάκι 2423 µπατζανάκης 2424 µπάτης 2425 µπατίκ 2426 µπατίρης (βυθισµένος) 2427 µπατίστα 2428 µπατονσαλέ 2429 µπαχάρι 2430 µπαχαρικό 2431 µπεζ 2432 µπεζεστένι 2433 µπεζίκι 2434 µπέης 2435 µπέιµπυ-σίτερ 2436 µπέισµπολ 2437 µπεκ 2438 µπεκάτσα 2439 µπεκιάρης 2440 µπεκρής µπεκτασής 2441 µπελαλής 2442 µπελάς 2443 µπελτές 2444 µπεµπέκα (µωρό) barba berber barbunya barbut barok barut basviola başıbozuk basketbol basketbolcü baskın (polis / argo) basma (tütün demedi) bas / bariton baston battal battaniye batakçı batarya batarya (pil) baterist bacak / pantolonda bacanak İmbat, batı batik batmış, batık (yoksul, iflas etmiş) patiska batonsale bahar (baharat) baharat bej bedesten bezik bey beybisiter, babysitter beysbol, baseball bek / püskürtücü bekas bekâr bekri bektaşi belalı bela pelte bebek (kız bebek) 61 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 µπενµαρί µπερεκέτι µπερεκετλίδικο µπερές µπερέτο µπερµούδα µπερντάχι µπερτές, περντές µπετατζής µπετόν µπετοναρµέ µπετονιέρα µπεχλιβάνης µπιγκόνια µπιζέλι µπιζού µπιζουτερί µπικίνι µπικουτί µπιλετζίκι µπίλια µπιλιάρδο µπιλιέτο µπιµπελό µπιµπερό µπινές µπιντές µπίρα µπις µπισκότο µπίτερ µπιτίζω µπίτνικ µπιτόνι µπιφτέκι µπιχεβιορισµός µπλαζέ µπλιγούρι µπλοκ µπλοκάρω µπλόκο µπλουζ µπλούζα µπλουζόν benmari bereket bereketli bere bere bermuda perdah perde betoncu beton betonarme betonyer pehlivan begonya bezelye biju bijuteri bikini bigudi bilezik bilye bilardo bilet biblo biberon ibne bide bira bis bisküvi bitter bitmek / son bulmak bitnik bidon biftek behevyorizm blaze bulgur blok bloke etmek abluka bluz, blues / müzik bluz / giysi bluzon 62 2488 2489 2490 2491 2492 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 µπλουµ µπλουτζίν µπλόφα µπλοφατζής µπογιά µπογιάντισµα µπογιατζής µπόγος µποέµ µπόι µποϊκοτάζ µπόιλερ µπολερό µπόλικος µπολσεβίκος µπόµπα µποµπέ µποµπίνα µπόµπστιλ µπονσερβίς µπονφιλέ µποξ µποξάς µποξέρ µπόρα µπορντό µπορντούρα µπόσικα µπόσικος (άδειο) µποστάνι µποσταντζής µπότα µποτζάρω µποτίνι µπουάτ µπουγάζι µπουγάτσα µπουγιουρντί (διαταγή) µπούζι µπουζί µπουζούκι µπουκέτο µπούκλα µποϋκοτάζ blum blucin, bluejean blöf blöfçü boya boyama boyacı bohça bohem boy / uzunluk boykotaj boyler bolero bol Bolşevik bomba bombe bobin bopstil bonservis bonfile boks bohça boksör bora bordo bordür boşluklar boş (gevşek) bostan bostancı bot / çizme boca etmek potin buat, boğaz / coğrafyada boğaca, pugaça buyurdu (kötü haber/emir) buz buji buzuki buket bukle boykotaj 63 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2572 2573 2574 2575 µπουλαµάς µπουλντόζα µπουλούκι (λόχος) µπουλτόγκ µπούµεραγκ µπούµπι µπουνταλάς µπουντρούµι µπουρέκι µπουρζουαζία µπουρζουάς µπουρί µπουρνούζι µπούρτζι µπούσουλας µπούστο µπούτι µπουτίκ µπουφάν µπουφές µπουχτίζω µπράβο µπράντα µπριάµι µπριγιαντίνη µπρίκι µπριλάντι µπρισίµι µπρίτζ µπριτζόλα µπρίφιγκ µπρος µπροσούρα µπροστέλα µπρούντζος µύδι µυθολογία µυθοµανής µύθος µυρσίνη µυστικισµός µυστικιστής Μυτιλήνη µύωπας buğlama buldozer bölük, bolluk (kalabalık) buldog bumerang bubi budala bodrum börek burjuvazi burjuva boru bornoz burç / kalede pusula büst but butik bufan büfe bıkmak bravo branda biryam briyantin ibrik pırlanta ibrişim briç pirzola brifing broş broşür prostela bronz midye mitoloji mitoman mit, mitos mersin mistisizm mistik Midilli miyop 64 2576 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 Μωάµεθ µωρέ! µωσαϊκό Μωυσής Μωχάµετ ΝΑΤΟ νάζι Ναζί ναζιάρης ναζισµός Ναζωραίος νάιλον νάιτ-κλαµπ ναλέτης νάνι (νανούρισµα) ναπάλµ ναπολεόνι ναπολιτάνος ναργιλές ναρκισσισµός νάρκισσος ναρκοµανία ναρκώνω νάρκωση ναρκωτής ναρκωτικός νατουραλισµός νατουραλιστής ναύλος Ναύπακτος Ναύπλιο νάφθα ναφθαλίνη Νέα Ζηλανδία Νεάπολι νεγκατίφ νεγροειδής Νείλος νεκροφιλία νέκταρ νενέ νεοζωικός νεοκλασσικισµός νεοκλασσικός Muhammed / Peygamber more! mozaik Musa Mehmet NATO naz Nazi nazlı Nazizm Nasıralı, Nazaretli / İsa naylon naitklab, night club nalet ninni (bebek uykusu) napalm Napolyon altını Napolili nargile narsisizm nergis çiçeği narkomani narkoz vermek narkoz narkozcu narkotik natüralizm natüralist navlun İnebahtı Anaplı neft yağı naftalin Yeni Zelanda 1 Napoli negatif negroit Nil nekrofili nektar nine neozoik neoklasisizm neoklasik 65 2621 νεολιθικός νεολογισµός 2622 νέον 2623 νεόπλασµα 2624 νεοπλατωνισµός 2625 νεότουρκος 2626 νευραλγία 2627 νευραλγικός 2628 νευρασθένεια 2629 νευρασθενής 2630 νευρολογία 2631 νευρολόγος 2632 νευροπάθεια 2633 νεύρωση 2634 νευρωτικός 2635 νευτρώνιο 2636 νεφραλγία 2637 νεφρίτιδα 2638 νέφτι 2639 νιάου 2640 νίκελ 2641 νικοτίνη 2642 νιρβάνα νισαντίρι 2643 νισάφι 2644 νισεστές 2645 νιτρικός 2646 νιτρογλυσερίνι 2647 νιχιλισµός 2648 νιχιλιστής 2649 νοβοκαϊνη 2650 νοκάουτ 2651 νοµιναλισµός 2652 νοµογραφία 2653 Νορβηγία 2654 νόρµα 2655 νορµάλ 2656 νοσταλγία 2657 νότα 2658 νοτάριος 2659 νοτιάς 2660 νούµερο 2661 νούφαρο 2662 νταβατζής (µηνυτής) neolitik neolojizm neon neoplazma neoplatonizm jöntürk 1 nevralji nevraljik nevrasteni nevrastenik nöroloji, nevroloji nörolog nevropati nevroz nörotik nötron nefrit nefrit neft miyav nikel nikotin nirvana nişandır insaf nisaşta nitrik nitrogliserin nihilizm nihilist novokain nakavt nominalizm nomografi Norveç norm normal nostalji nota noter [eski kullanım] lodos numara nilüfer davacı (pezevenk) 66 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 νταβατούρι (φήµη) νταβούλι νταβραντίζω νταγιαντίζω νταγλαράς (αγάς βουνίσιος) νταής (θείος) νταϊλίκι νταλής (τρελός) νταλγκάς ντάλια νταλίκα ντάµα νταµάρι (φλέβα) νταµαρτζής νταµιτζάνα νταµλάς ντάµπιγκ ντάνσιγκ νταντά ντανταϊσµός νταντέλα νταντεύω νταούλι ντάρα νταραβέρι (δολοπλοκία) ντε-φάκτο ντέγκι ντεζαβαντάζ ντεκολτέ ντεκόρ ντεκορατέρ ντεκορατίφ ντεκωβίλ ντελάλης ντελβές ντελής ντεµοντέ ντεµουαζέλα ντεµπραγιάζ ντενεκές ντεπιές ντεπόζιτο ντεπρεσιόν ντερβέναγας tevatür (karışıklık) davul davranmak dayanmak dağlarağa (kocaman kimse) dayı (kabadayı) dayılık (kabadayılık) deli (gözüpek) dalga / aşık dalya talika dama damar (maden ocağı) 1 damarcı (maden ocakçı) damacana damla / inme damping dansing dadı dadaizm dantele dadılık etmek davul dara dalavere (alışveriş) defacto denk dezavantaj dekolte dekor dekoratör dekoratif dekovil tellal telve deli demode matmazel debriyaj teneke döpiyes depozit depresyon derven ağası, despot kimse 67 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 ντερβίσης ντερµπεντέρης ντέρτι ντερτιλής ντεσιµπέλ ντετέκτιβ ντετερµινισµός ντέφι ντεφό ντήζελ ντιαγκονάλ ντιβάνι ντιβερτιµέντο ντιέζ ντιζάιν ντιµινουέτο ντιναµό ντιπ (πάτος) ντιρεκτίβα ντίσκο ντισκοτέκ ντιστριµπιτέρ ντίτζιταλ ντο ντοβλέτι ντοκ ντοκουµέντο ντοκτορά ντοκυµαντέρ ντολµάς ντοµάτα ντοµατοσαλάτα ντόµινο ντόµπρα ντον ντόνα ντονέρι ντοπάρισµα ντορβάς ντόρτια ντοσιέ ντουβάρι ντουγρού ντουέτο derviş derbeder dert dertli desibel dedektif determinizm tef defo dizel diyagonal divan divertimento diyez dizayn diminuendo dinamo dip (tam) direktif disko diskotek distribütör dijital do devlet [eski kullanım] dok doküman doktora dokümanter dolma domates domates salatası domino dobra don / İspanyol beyi dona döner doping torba dört dört / tavlada dosya duvar doğru / düz düet 68 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 ντουζένι ντούζικο ντουζίνα ντούι ντουλάπα ντουλάπι ντουµάνι ντουµπάρες ντουµπλάρισµα ντούµπλφας ντυουνιάς ντούο ντούπλεξ ντούς ντουφέκι ντρετνώτ νυµφοµανής νυµφοµανία νυστέρι ξηρίον ξενοφοβία ξίκι ξυλόφωνο ξυστήρι οβάλ οβελίσκος οδαλίσκη όζον οθωµανικός Οθωµανός οικολογία οικολογικός οικολόγος οικονοµετρία οικονοµία οικονοµικός οικονοµισµός οικονοµολόγος οκά οκαζιόν όκεϊ οκτάβα οκτάγωνο οκτάνιο düzen duziko düzine duy (priz) dolap dolap duman dubara dublaj dublfas dünya duo dubleks duş tüfek dretnot nemfoman nemfomani neşter, nişter eliksir, iksir zenofobi eksik / olsun! ksilofon sistire oval obelisk odalık ozon Osmanlı ...i Osmanlı, Otoman ekoloji ekolojik ekolojist ekonometri ekonomi, tutumluluk ekonomik ekonomizm ekonomist 1 okka okazyon / fırsat okey oktav oktagon oktan 69 2787 2788 2789 2791 2790 2792 2793 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2823 2824 2825 2826 2827 2828 οκτέττο ολέ! ολιγαρχία ολυµπιάδα ολιγοπώλιο οµελέττα οµοοµογενής οµοιογένεια οµοιογενής οµοφυλόφιλος όµποε ονόρε οντάς οντολογικός οντολογία οντουλασιόν όνυχας (λίθος) οξαλικός οξείδιο οξειδώνω οξικός οξύ οξυγόνο οξυζενέ οπ! όπαλα! οπάλιο όπερα οπερατέρ οπερέτα οπορτουνισµός οπορτουνιστής οπτική οπτικός οπτιµισµός οπτιµιστής όπτιµουµ ορατόριο οργάνι οργανικός οργανισµός όργανο όργανο oktet ole! oley! oligarşi Olimpiyat / oyunları oligopoli omlet homo / aynı, benzer homojen homojenlik homojen homoseksüel 1 obua onur oda ontolojik ontoloji ondülasyon oniks oksalik oksit oksitlemek oksitli ekşi oksijen oksijene hop! hoppala! opal (mineral) opera operatör operet oportünizm oportünist optik optik / uzmanı optimizm optimist optimum oratoryo urgan organik organizma organ, erganum / çalgı Org 70 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 οργάντζα οργανώνουµε οργάνωση οργανωτής οργασµός οργαντίνα ορδή (στρατός) ορθοδοντία Ορθοδοξία ορθόδοξος όρθωµα! (ναυτικό) ορθοπεδική ορθοπεδικός ορθοφωνία όρκινος ορµόνη ορνιθολογία ορνιθολόγος ορντέβρ ορογένεια ορτανσία όρτσα ορτσάρω ορχεοειδής ορχήστρα ορχιδέα όσµιο οστεολογία οτοστόπ ουβερτούρα ούγια ουγκιά Ουζµπέκος ούζο ουίσκι ουλεµάς ουµανισµός ουµανιστής ουραγκουτάγκος ουραιµία ουραλοαλταϊκός ουράνιο Ουρανός ουρί organze organize olmak organ, organizasyon organizatör orgazm organtin ordu (başıbozuk kalabalık) ortodonti Ortodoksluk Ortodoks, ortodoks ortoma! (denizcilikte) ortopedi ortopedik, ortopedist ortofoni orkinos hormon ornitoloji ornitolog ordövr orojeni ortanca / çiçeği orsa orsalamak orkide / gibi orkestra orkide osmiyum osteoloji otostop uvertür oya ons Özbek uzo viski ulema hümanizm hümanist orangutan üremi Ural-altay uranyum Uranüs huri 71 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2890 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 ουρία ουρικό ούρλασµα ουρολογία ουρολόγος ουστ! ούτι ουτοπία ουτοπικός ουφ! ούφο οφθαλµολογία οφθαλµολόγος οφίκιο οφσάιντ όφσετ παγανισµός πάγκος πάγκρεας παγόδα παζαρεύω παζάρι (αγορά) παζάρια παθητικός παθογενής παθολογία παθολογικός παθολόγος πάθος παιδαγωγική παιδαγωγικός παιδαγωγός παιδεραστής παιδιατρική παιδολογία πακέτο πάλα παλάβρα παλάβρας παλάγκο παλαιογραφία παλαιογράφος παλαιοζωικός παλαιολιθικός üre ürik ulumak üroloji ürolog hoşt! ut ütopi, ütopya ütopik öf! UFO oftalmoloji oftalmolog ofis / makam ofsayt ofset paganizm bank (sıra) pankreas pagoda pazarlık etmek pazar (pazarlık, çarşı) pazarlık pasif patojen patoloji patolojik patolog patos, pathos pedagoji pedagojik pedagog pederast pediatri pedoloji paket pala palavra palavracı palanga paleografi paleograf paleozoik paleolitik 72 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 παλαιοντολογία παλαιοντολογικός παλαιστίνιος παλαµάρι παλαµίδα παλάσκα παλάτι (έπαυλη) παλέτα παλιάτσος παλικάρι [ειρωνικά] παλλάδιο παλτό παν πανελλήνιος πανζουρλισµός πανηγύρι πανθεϊσµός πανθεϊστής πάνθεο πάνθηρας πανικός πανισλαµισµός πανκάρτ πανκράτιο πανό πανόραµα πανοραµικό πανσιόν πανσλαβισµός πανσλαβιστής πάντα παντατίφ παντελόνι παντεσπάνι παντζάρι παντζούρι παντιέρα παντό(υ)φλα παντογράφος παντοµίµα παντουρανισµός παξιµάδι παπαγάλος παπαδιά (µαργαρίτα) paleontoloji paleontolojik Filistinli palamar palamut palaska palas (saray) palet palyaço palikarya (yiğit, delikanlı) paladyum palto pan / hep, bütün panhelenik curcuna panayır panteizm panteist panteon panter panik panislamizm pankart pankras pano panorama panoramik pansiyon panislavizm panislavist panda / ailurus falgans pandantif pantolon, pantol pandispanya pancar pancur, panjur bandıra pantufla pantograf pantomim panturanizm peksimet papağan papatya (papaz karısı) 73 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 παπάρα παπάς παπατζής παπαφίγκος παπιγιόν παπισµός παποράκι παπόρι παπουτσής παπούτσι Παπάς πάπρικα πάπυρος παραβάν παραβολή παράγκα παράγραφος παραδάκι παράδοξο παράδοξο παρακεντές (λιανικά) παραλής παράλλαξη παραλληλεπίπεδο παραλληλίζω παραλληλισµός παραλληλόγραµµο παράλληλος παραλογισµός παράλυση παραµετρικός παράµετρος παράνοια παρανοϊκός παραπέτο παράς παράσιτο παρασυµπαθητικό παράτυφος παράφα παραφινέλαιο παραφίνη παρένθεση παρθενογένεια papara / yemek papaz papazcı / üç kağıtçı babafingo papyon Papalık vapurcuk vapur pabuççu pabuç Papa paprika papirüs paravan parabol baraka paragraf paracık paradoks paradoksal perakende (perişan, dağınık) paralı / zengin paralaks paralelyüz 1 paralelleştirmek paralelleştirme, paralelizm paralelkenar 1 paralel paralojizm paralize parametrik parametre paranoya paranoyak parapet para parazit parasempatik paratifo paraf parafin 1 parafin parantez partenogenez 74 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 παρίας παρκάρισµα παρκάρω παρκέ παρκετάρω πάρκιν πάρκινσον πάρκο παρκόµετρο παρκούρ παρµεζάνα παρµπρίζ παρντόν παρτάλι παρτενέρ παρτέρι πάρτι παρτίδα παρτιζάνο παρτιτούρα παρτσάς παρφέν παρωδία πάσα πασαλίκι πασαπόρτι πασάς πασιέντσα πασιφισµός πασιφιστής πάσο πασουµάκι πασπάλη πασπαρτού πάστα παστέλ παστεριώνω παστίλια παστουρµάς πάστρα Πάσχα πατάτα πατατοκεφτές πατέντα parya park etme park etmek parke parke döşemek park yeri Parkinson / hastalığı park parkmetre, park saati parkur parmıcan parbriz / ön cam pardon partal partner / rol arkadaşı parter parti / eğlence parti / oyun partisi partizan partisyon parça parfüm parodi pas / oyunda paşalık pasaport paşa pasiyans pasifizm pasifist pas / sıra savmak paşmak paspal paspartu pasta pastel pastörize etmek pastil pastırma pastra / kağıt oyunu Paskalya patates patates köftesi patent 75 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 πατεντάρω πάτερ πατέρας πατερναλισµός πατίκι πατινάζ πατίνι πατιρντί πατισάχ πατριαρχείο πατριάρχης πατριαρχία πατριαρχικός πατριώτης (συχωριανός) πάτρωνας πατσαβούρα πατσάς (ποδαράκια) πατσατζίδικο πάτσι πατσίζω πεζεβέγκης (προαγωγός) πεϊνιρλί (µε τυρί) πελεκάνος πελερίνα πελτές πέναλτι πενιέ πενικιλίνη πέννα πένσα πεντάγωνο πένταθλο πεντάλ πεντικιούρ περβάζι περγαµηνή περιοδικός περίοδος περιπατητικός περισκόπιο περιτόναιο περιτονίτιδα πέρκα περµανάντ patentini almak peder, papaz, baba peder, baba paternalizm patik patinaj paten patırdı padişah patrikhane patrik patriklik patriarkal patriot, patriyot (vatandaş) patron paçavra paça (işkembe çorbası) paçacı / işkembeci pata pata gelmek pezevenk (ahlaksız, utanmaz) peynirli (pide) pelikan pelerin pelte penaltı penye penisilin pena pens, pense pentagon pentatlon pedal pedikür pervaz parşömen periyodik periyot peripatetik periskop periton peritonit perki permanant 76 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 περντάχι περονόσπορος περουζές περούκα πεσέτα πεσιµισµός πεσιµιστής πεσιµιστικός πεσκέσι πεσκίρι πέσο πετιµέζι πετούνια πετρέλαιο πετρογραφία πετρολογία πετροχηµεία πετσέτα πεχλιβάνης πεψίνη πηδάλιο (πετάλι) πηχτή (πηχτός) πιανίστας πιάνο πιάτσα πιγιάζι πιγκουΐνος πιζάµα πικάπ πικές πικέτο πικνίκ πίκολο πικρικός πιλάφι πιλοτάρισµα πιλότος πίνα πινγκ-πονγκ πινέζα πιόνι πίπα πιπεράτος πιπέρι perdah peronospora firuze peruk peseta pesimizm pesimist / kimse pesimist peşkeş peşkir pezo, peso pekmez petunya petrol petrografi petroloji petrokimya peçete pehlivan pepsin pedal (tekne dümeni) pıhtı (pıhtı et çorbası) piyanist piyano piyasa piyaz penguen pijama pikap pike piket / kağıt oyunu piknik pikolo pikrik / asit pilav pilotluk pilot pines pingpong pünez piyon pipo biberli biber 77 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 πισσί πίστα πιστάκι πιστάκιον πιστόλι πιστόνι πίτα πίτσικο πλαζ πλαίηµποης πλάκα πλακάτ πλακί πλάνη / εργαλείο πλανητάριο πλανήτης πλάνο πλασέ πλάσµα πλάστερ πλαστική πλαστικό πλατίνα πλατό πλατφόρµα πλατωνικός πλέιµπεκ πλειόκαινος πλειστόκαινος πλευρό πλήβειος πλιάτσικο πλιγούρι πλονζόν πλουραλισµός πλουραλιστικός πλουτοκράτης πλουτοκρατία πλουτοκρατικός πλουτώνιο Πλούτων πογκρόµ πόζα ποζάρω pisi / balığı pist fıstık fıstık piştov piston pide piç / velet plaj pleyboy, playboy plak, plaka / levha plaket pilaki planya planitaryum planet plan plase plazma plaster plastik / sanat plastik platin plato platform platonik pleybek, playback pliyosen pleistosen plevre pleb / Roma'da yoksul plaçka bulgur plonjon plüralizm plüralist plütokrat plütokrasi plütokratik plütonyum Plüton pogrom poz poz vermek 78 3177 3179 3180 3181 3182 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 ποζιβιτισµός πόκα πόκερ πόλαροϊτ πολεµική πολιοµυελίτιδα πόλισµαν πολισµάνος, πολιτσµάνος πολιτική πολιτικό-οικονοµικός πολιτικός πόλκα πόλο πολτός πολυπολυανδρία πολυγαµία πολύγαµος πολύγωνο πολυεστέρα πολυθεΐα πολυθεϊστής πολυθένιο πολυκλινική πολυµέρεια πολυµερισµός πολυουρεθάνη πολυτεχνείο πολυφασικός πολυφωνία πολυφωνικός πολωνέζα πολώνιο ποµάδα Ποµάκος πονπόν πόντζα πόντιουµ ποπ ποπλίνα πορνό πορνογραφία πoρνογραφικός πορνογραφία pozitivizm poka / oyunu poker polaroid polemik polimelit polis polis politika politik-ekonomik politikacı, politik polka polo pelte polipoliandri poligami poligam poligon polyester politeistlik politeist politen poliklinik polimerileştirme polimerileştirme poliüretan politeknik polifaze / çok evreli polifoni polifonik polonez / dans, Polonyalı kadın polonyum pomat Pomak ponpon boca / gemicilikte podyum pop poplin porno pornografi pornografik pornografi 79 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 πορσελάνη πορτ-µπαγκάζ πορτ-µπεµπέ πορτατίφ (φορητό) πορτµαντό πορτο Πορτογαλία πορτοκαλάδα πορτοκαλής πορτοκάλι πορτοφόλι πορτραίτο πορφορίτης πορφύρα ποστ-ρεστάντ πόστα πόστα ποστάλι πόστερ ποστίς πόστο ποτ-πουρί ποτάσα πουαντιγέ πούδρα πουδριέρα πούλι πούµα πουρές πουριτανισµός πουριτανός πουρµπουάρ πουρνάρι πούρο πούσι πούσουλα πούστης πουστιά πουφ πραγµατισµός πραγµατιστής πρακτική πρακτικός πράσα porselen portbagaj portbebe portatif (masa ışığı) portmanto portoPortekiz portakal suyu portakal rengi portakal portföy portre porfir firfiri postrestant posta / hane posta / azarlama postal poster postiş post / makam potpuri potas puantiye pudra pudriyer, pudralık pul / tavlada vb. puma püre püritanizm püriten purbuar pırnal puro pus pusula puşt puştluk puf pragmatizm pragmatik / kimse pratik pratik / kimse pırasa 80 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3303 3304 3305 3306 3307 3308 πράσο πρεβάζι πρεζίντιουµ πρελούδιο πρεµιέρα πρέσα πρεσβυτεριανός πρεσβύωπας πρεσβυωπία πρεσερβατίφ πρέστο πρίγκιπας πριγκηπέσα πρίζα πριµ πριµαντόνα πριµιτιβισµός πριµιτίφ πρίσµα πρόβα προβάρω πρόβληµα προβληµατική προβληµατικός προβοκάτορας προβοκάτσια πρόγραµµα προγραµµατίζω προγραµµατισµός πρόθεση / ιατρική προϊστορία προϊστορικός προλεταριακός προλεταριάτο προλετάριος πρόλογος προπαγάνδα προσπέκτους προστάτης προτεσταντισµός προτεστάντης προτεστάρω προτσές πρότυπο pırasa pervaz prezidyum prelüt prömiyer pres presbiteryen presbit / gözü zayıf presbitlik prezervatif presto prens prenses priz prim primadonna primitivizm primitif prizma prova prova etmek problem problematik problemli provokatör provokasyon program programlamak programlama protez prehistorya prehistorik proleter proletarya proleter prolog propaganda prospektüs prostat Protestanlık Protestan protesto etmek proses prototip 81 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3350 3351 3352 3353 προφίλ πρωτεΐνη πρωτοζωικός πρωτόκολλο πρωτόνιο πρωτόπλασµα πρωτότυπο πύθωνας πυόρροια πυραµίδα πύργος πυρέξ πυρήνα πυρίτης πυροµανής πυροµετρία πυρόσφαιρα πυτζάµα ραβανί, ρεβανί ραβέντι ράγια ραγιαδισµός ραγιάς ράγκµπυ ραδιενέργεια ραδίκι ραδιοραδιογραφία ραδιοηλεκτρισµός ραδιοθεραπεία ραδιοϊσότοπο ραδιολογία ραδιολόγος ράδιο ραδιοσκόπηση ραδιοτηλεγράφηµα ραδιοτηλεγράφος ραδιοτηλέµετρο ραδιοτηλεσκόπιο ραδιοτηλέφωνο ραδιοφωνικός ράδιο, ραδιόφωνο ραδιοχηµεία ραζακί profil protein protozoik protokol proton protoplazma prototip / orijinal) piton piyore piramit burgaz payreks pirina pirit piroman pirometri pirosfer pijama revani ravent ray reayalık reaya ragbi radyoaktivite 1 radika radyoradyografi radyoelektrik radyoterapi radyoizotop radyoloji radyolog radyum radyoskopi radyotelgraf radyotelgraf radyometre radyo teleskop radyotelefon radyofonik radyo / fon radyokimya razakı / üzümü 82 3354 3355 3356 3357 3358 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3374 3376 3375 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 ράιχ ρακέτα ρακί ρακιτζής ρακόρ ράλι ραµαζάνι ραµί ράµπα ραντάρ ραντεβού ραπόρτο ρασιοναλισµός ρασιοναλιστής ράσπα ράφι ραφινάρισµα ραφινάτος ραχάτεµα ραχάτι ραχατλής ραχατλίδικος ραχατλίκι ραχιτισµός ραψωδία ρεάλι ρεαλισµός ρεαλιστής ρεβανί ρεβάνς ρεβεράντζα ρεβιζιονιστής ρεβιζιονισµός ρεβόλβερ ρεγιόν ρέγκα ρεγκλάν ρεγουλαδόρος ρεδιγκότα, ρεντιγκότα ρεζέρβα ρεζερβέ ρεζερβουάρ ρεζές ρεζίλεµα raih, Reich raket rakı rakıcı rakor ralli ramazan rami rampa radar randevu rapor rasyonalizm rasyonalist raspa raf rafinaj rafine rahatlık, rahatlama rahat rahat / rahatı seven rahat rahatlık raşitizm rapsodi riyal realizm realist revani rövanş reverans revizyonist revizyonizm revolver reyon ringa reglan regülatör redingot rezerve / yedek rezerve / ayrılmış rezervuar reze / menteşe rezillik, rezil olma 83 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 ρεζιλεύω ρεζίλης ρεζιλίκι ρέκβιεµ ρεκλάµα ρεκλαµάρω ρεκόρ ρεκτιφιέ ρελαντί ρελές ρεντές ρεοστάτης ρεπερτόριο ρεπορτάζ ρεπόρτερ ρεσεψιόν ρεσιτάλ ρεστοράν ρετούς ρετουσάρισµα ρετουσάρω ρετσέλι ρετσέτα ρετσίνα ρετσινάτος ρευµατικά ρευµατισµός ρεφεράντουµ ρεφλέξ ρεφορµισµός ρεφορµιστής ρητίνη ρητορικός ρίνα ρινγκ ρισκάρω ρίσκο ροδέλα ρόδιο ροδόδεντρο ροζάκι ροζέτα ροκ / εντ-ρολ ρόκα rezil etme rezil rezillik, rezalet rekviem reklam reklamını yapmak rekor rektifiye rölanti röle rende reosta repertuar röportaj raportör / gazeteci, röportajcı resepsiyon resital restoran rötuş rötuş rötuş etmek reçel reçete reçine reçineli romatizma romatizma referandum refleks reformizm reformcu reçine retorik rina / balığı ring riske girmek risk rendele rodyum rododendron razaki rozet rok, rock roka, öreke 84 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 ροκέ ροκοκό ροκφόρ ρόλος ροµάντζα ροµαντικός ροµαντισµός ροµπότ ροµπ-ντε-σαµπρ ρόµπα ροντάρισµα ροντέο ρόντο ροσµπίφ ρόστο ρότα ροτόρ ρούβλι ρουζ ρουκέτα ρουλεµάν ρουλέτα ρουµάνι Ρούµελη ρούµι ρούµπα ρούπια ρουσφέτι (δωροδοκία) ρουφηχτό ρούφµπαρ ροφός ρυθµική ρυθµικός ρυθµός ρυµούλκα ρυµουλκό ρωµαίικα ρωµαϊκός Ρωµαίος Ρωµιός Ρώσος σαβαρέν σαβούρα σαγανάκι roke / satrançta rokoko rokfor rol romans romantik romantizm robot ropdöşambr roba rodaj rodeo rondo rozbif rosto rota rotor ruble ruj roket rulman rulet orman Rumeli rom rumba rupi rüşvet (kayırma)1 rafadan rufbar, roofbar orfoz ritmik / dansta ritmik ritim römork römorkör Rumca Romen, Romalı Romalı Rum Rus savaren / baba tatlısı sabura, safra sahancık 85 3487 3488 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 σαγάνι σαγιάς σαγούλι σαγρέ σαδισµός σαδιστής σαδοµαζοχισµός σαδοµαζοχιστής σαζάνι σάζι σαζµάν σαϊάς σαιζλόνγκ σαιζόν σαΐνι (γεράκι) σακάτεµα σακάτης σακατιλίκι σακχαρίνη σάκχαρο σακχαρόζη σακχαροκάλαµο σαλαµάνδρα σαλαµάντρα σαλαµάστρα σαλάµι σαλαµούρα σαλάτα σαλβάρι σαλέ σαλέπι σαλεπτσής σάλι σάλιαγκας σαλιάρης σαλιγκάρι σάλιο σαλόνι σάλπα σάλτσα σαµανισµός σαµαράς σαµάρι σαµαρτζής sahan şayak şakul sağrı / derisi sadizim sadist sado-mazoşizm sado-mazoşist sazan saz / çalgı şanjman şayak şezlong sezon şahin (becerikli) sakatlama sakat sakatlık sakarin şeker sakaroz şeker kamışı 1 semender salamandra salmastra salam salamura salata şalvar şale salep salepçi şal salyangoz salyalı salyangoz salya salon sarpa / balığı salça Şamanizm semerci semer semerci 86 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 σαµαρώνω σαµατάς σαµατατζής σαµοβάρι σαµούρι σάµπα σαµπάνια σαµποτάζ σαµποτέρ σαµπουάν σαµπρέλα σαν-φασόν σανατόριο σανδάλι σανσκριτικά σαντζάκι σαντιγί σάντουιτς σαντούρι σανφιστίκι σαξοφωνίστας σαξόφωνο σάουνα σαπουνέ σαπούνι σαπουνίζω σαπρόφυτο σαπσάλης σάπφειρος σαράι, σεράγι σαραγλί σαράφης σαράφικο σαρδέλα σαρίκι σαρµάς σάρπα σασί σασµάν σασπένς σαστίζω σάστισµα σατέν σάτιρα semer vurmak şamata şamatacı semaver samur samba şampanya sabotaj sabotajcı, sabotör şampuan şamprel san-fason sanatoryum sandal, sandalet / hafif ayakkabı Sanskritçe sancak / yönetim bölümü şantiyi sandviç santur şamfıstığı saksofonist saksofon sauna sabuniye (nişasta helvası), sabun gibi sabun sabunlamak saprofit / çürükcül şapsal safir / gökyakut saray saraylı sarraf sarraf / dükkanı sardalye sarık sarma / dolması eşarp şasi şanjman saspens şaşmak şaşırma saten / atlastan kumaş satir 87 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3617 σατιρικός σατραπεία σατράπης σαφάρι σαχάνι σάχης σαχίµπ (ιδιοκτήτης) σαχλός σεβνταλής σεβντάς σεΐζης σειρά σειρήνα σεισµικός σεισµογράφηµα σεισµογράφος σεισµολόγος σεΐχης σεϊχουσλάµης σεκ σεκλέτι σεκρετέρ σέλα σελήνιο σελίνι σελλουλόιντ σελοτέιπ σελοφάν σελφ-σέρβης σεµινάριο σενάριο σεναρίστας σεντ σεντεφένιος σεντέφι σεντούκι σεξ σεξολογία σεξουαλικός σεξτέτο σέξι σερ σέρα σερασκέρης satirik satraplık satrap, zorba safari sahan şah sahip (efendi) saloz sevdalı sevda seyis sıra siren sismik sismograf sismograf sismolog şeyh şeyhülislam sek sıklet sekreter sele selen, selenyum şilin selüloit seloteyp selofan selfservis seminer senaryo senarist sent, cent sedef / ten sedef sandık, sanduka seks seksoloji seksüel sestet seksi sör, sir ser / limonluk serasker 88 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 σερβιέτα σερβίρω σέρβις σεργιάνι σερδάρης σερενάτα σερέτης σερζ σερί σερίφης σερµαγιά σερµπέτι σερπαντίνα σερσέµης σέρτικος σέρυ σεσουάρ σετ σεφ σεφέρι σεφτές σηµαδούρα σηµαντική σηµατογράφος σηµειολογία σηµειωτικός σηψαιµία σήπουρα σησάµι σία σιγαρέτο σιγίλλιο σιδερίτης Σιίτης σικ σικέ σιλικόνη σιλό σιλουέτα σιλτές σιµιτζής σιµίτι σινακόπι σινάφι (µικρέµποροι) serviyet serviste bulunmak servis seyran serdar / başbuğ serenat şirret serj / kumaş seri şerif sermaye şerbet serpantin sersem sert / kimse çeri / kiraz içkisi sesuar set / sporda şef sefer / ordu siftah şamandıra semantik semafor 1 semioloji semiyotik septisemi cibre susam siya sigara sicil siderit Şii şık şike silikon silo siluet şilte simitçi simit çinakop esnaf (benzer kimseler, grup) 89 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 σινεµά σινεµασκόπ σινί σινιάλο σινολογία σιντριβάνι σιρίτι σιρόκο σιρόπι σισανές σισ-κεµπάπ σιφόνι σιφονιέρα σιχτίρ! σιχτιρίζω σιωνισµός σιωνιστής σκάλα (αποβάθρα) σκαλωσιά σκαµνί σκαµπίλι σκάνδαλο σκαντάγιο σκάρα σκαρµός σκαρπέλο σκαρπίνι σκάρτος σκελετός σκεµπές σκεπτικισµός σκεπτικός σκετς σκι σκιτζής (παλιατζής) σκληρία σκόντο σκορβούτο σκορπίδι σκορπίνα σκότα σκουµπρί σκούνα σκούφος [γενιτσάρων] sinema sinemaskop sini / tepsi sinyal Sinoloji şadırvan şerit siroko şurup şişhane / eski tüfek türü şiş kebap şifon, sifon şifoniyer siktir! siktir etmek siyonizm siyonist iskele, ıskala / merdiven) iskele / yapı iskelesi iskemle / tabure iskambil / oyunu skandal iskandil ızgara ıskarmoz iskarpela iskarpin iskarto, ıskarta iskelet işkembe skeptisizm, septisizm skeptik, septik skeç ski eskici (acemi) skleroz ıskonto iskorbüt iskorpit iskorpit iskota, ıskota uskumru ıskuna üsküf (başlık) 90 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 Σκοτία Σλάβος σλάιντ σλέπι (φορτηγό πλοίο) σλόγκαν σµάλτο σµόκιν σνίτσελ σνοµπ σοβαντίζω, σουβαντίζω σοβάς σοβατεπί σοβατζής σοβιέτ σοβινισµός σοβινιστής σόγια σόδα σόι σοϊλής σοϊλίδικος σοκ σοκάκι σοκακόπαιδο σοκάρισµα σοκολάτα σολ σολίστας σόλο σολφέζ σοµιές σόµπα σοµπρέρο σονάτα σονέτο σόου σοπράνο σορολόπ σορόπι σορτς σος σοσιαλδηµοκράτης σοσιαλισµός σουαρέ İskoçya Slav slayt şilep (nehir gemisi) slogan Malta taşı smokin sniçel snop sıvamak sıva suvadibi sıvacı sovyet şovenizm şoven soya soda soy soylu soylu şok sokak sokak çocuğu 1 şok çikolata sol / nota solist solo solfej somya soba sombrero sonat, sonet sone şov soprano şorolop şurup şort sos / salça sosyal-demokrat sosyalizm suare 91 3746 σουέντ 3747 σουίτα 3748 σουλούπι (στυλ) σουλτανίνα 3749 σουλτάνος 3750 σουλφαµίδα 3751 σουµπλιµέ 3752 σουνέτι 3753 σουνίτης 3754 σουξέ 3755 σουπ-αγγλέζ 3756 σουπάπ 3757 σούπερµαρκετ 3758 σουπιά 3759 σουρεαλισµός σουρουκλεµένος 3760 (παρασυρµένος) 3761 σουρτουκεύω 3762 σουρτούκης 3763 σουσάµι 3764 σούστα 3765 σουτ 3766 σουτζούκι 3767 σουτιέν 3768 σουφισµός 3769 σουφλέ 3770 σοφάς (χωλ) 3771 σοφέρ 3772 σοφία 3773 σόφισµα 3774 σοφιστεία 3775 σοφιστής 3776 σοφµπέν 3777 σοφός 3778 σοφράς 3779 σπαγκέτι 3780 σπαθί (τράπουλας) 3781 σπανάκι 3782 σπανακόπιτα 3783 σπάρος 3784 σπασµός 3785 σπαστικός 3786 σπάτουλα 3787 σπαχής süet süit üslup (biçim, kılık) sultani / üzüm sultan sülfamit süblime sünnet Sünni sükse supanglez supap süper market sepya, supya sürrealizm sürüklenmiş (serseri, aşağı kimse) sürtük gibi dolaşmak sürtük susam susta şut sucuk sutyen sufi, sufilik sufle sofa (sedir) şoför Sofya sofizm, sofistlik safsata sofist şofben sofu, bilge sofra spagetti ispati (kılıç) ıspanak ıspanak pidesi ispari / balığı spazm, ıspazmoz spastik ıspatula sipahi 92 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 σπέκουλα σπέρµα σπερµατοζωάριο σπερµατσέτο σπεσιαλίστας σπεσιαλιτέ σπίκερ σπίνος σπιούνος σπιράλ σπίρτο σπορ σπόρτµεν σποτ σπρέι σπριντ σταδία στάδιο σταθµός σταλαγµίτης σταλακτίτης σταλίκι στάµπα στάνταρτ σταρ στατική στατιστική στάτους σταυρίδι σταυρός σταφυλόκοκκος στεατίνη στείρος στέκα στενογραφία στέντ-µπαϊ στέπα στέρεο στερεογραφία στερεοµετρία στερεοσκοπικός στερεότυπος στερεοφωνία στερλίνα spekülasyon sperma spermatozoit ispermeçet spesiyalist spesiyalite spiker ispinoz ispiyon spiral ispirto spor sportmen spot sprey sprint istadya stadyum, stat istasyon istalagmit, stalagmit istalaktit, stalaktit çelik [eski kullanım] ıstamba, estamp standart star statik istatistik statüko istavrit istavroz stafilokok teatin steril isteka stenografi stand-by istep stereo stereografi stereometri stereoskopik stereotip stereofoni sterlin 93 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 στοίβα στοκ στοπ στορ στούντιο στουπέτσι στουπί στρατηγική στρατόσφαιρα στράφι στρείδι στρεπτόκοκκος στρες στριπτίζ στρογγύλι στρόντιο στρουκτούρα στρυχνίνη στρωµατογραφία στυλ στυλίστας στυλό στωικός συγχορδία συγχρονικός σύγχρονος (κοινού χρόνου) συµβίωση συµβολίζω συµβολισµός σύµβολο συµµετρία συµµετρικός συµπάθεια συµπόσιο σύµπτωµα συµφωνία συµφωνική συναγρίδα συναγωγή συνδικαλίζοµαι συνδικάτο σύνδροµο σύνθεση συνθετικός istif stok stop istor, stor stüdyo üstüpü üstüpü strateji stratosfer israf istiridye streptokok stres striptiz istrongilos stronsiyum strüktür striknin stratigrafi stil stilist stilo stoacı, stoik akort 1 senkronik senkron (çağdaş) simbiyoz sembolize etmek sembolizm sembol simetri simetrik sempati sempozyum semptom senfoni senfonik sinarit sinagog sendikalaşmak sendika sendrom sentez sentetik 94 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 σύνοδος σύνορο συντακτικό συντακτικός συνώνυµο σύριγγα σύρµα (χρυσόνηµα) συρτάκι συρτός σύστηµα συστηµατικός συστηµατοποιώ συστολή σφένδαµνος σφίγγα σφουγγάρι σχήµα σχηµατικός σχιζοφρένεια σχιζοφρενής σχίσµα σχιστόλιθος σχολαστικισµός σχολείο σωρός ταβάνι ταβατούρι (φήµη) ταβέρνα τάβλα τάβλι ταγέρ ταγή ταγήνι ταγκό τάκος τακούνι (τσόκαρο) τακτ τακτική ταλίκα ταλκ ταµάχι ταµ-ταµ ταµπακέρα ταµπάκης sinod sınır sentaks sentaktik sinonim şırınga sırma (tel) sirtaki sirto / dansı sistem sistematik sistemleştirmek 1 sistol isfendan sfenks sünger şema şematik şizofreni şizofren şizm şist 1 skolastik ekol sürü tavan tevatür (karışıklık) taverna tabla tavla tayyör tayın tayın tango takoz takunya (topuk) takt taktik talika talk tamah tamtam tabaka tabak / tabak deri işleyen 95 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 ταµπάκος ταµπέλα τάµπια ταµπλ ντότ ταµπλάς (δίσκος) ταµπλέτα ταµπλό ταµπόν ταµπού ταµπουράς ταµπουράς ταµπούρι τανκ τάνκερ ταξί ταξίµετρο ταξίµι τάπα τάπα τάπια τάρα ταραµάς ταραµοσαλάτα ταράτσα ταρίφα ταρσανάς τάρτα ταρχόνι τας-κεµπάπ τάσι ταυτολογία ταφτάς ταχίνι ταχύµετρο ταψί ταώς τέιον τέιπ τεκβαντό τεκές τεκτονικός τελάλης τελεµές τέλεξ tabak / deri işleyen tabela tabya tabldot tabla (felç) tablet tablo tampon tabu tambura tabure tambur tank tanker taksi taksimetre taksim / müzikte tıpa tapa tabya dara tarama tarama salatası taraça, teras tarife tersane turta tarhun taş kebap tas totoloji tafta tahin takometre tepsi tavus çay teyp tekvando tekke tektonik tellal teleme teleks 96 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 τελεολογία τέλεσµα τελεφερίκ τέλι τεµενάς τεµπέλης τεµπελιά τεµπελχανάς (χώρος τεµπέληδων) τεµπεσίρι τέµπο τενεκές τένις τενόρος τέντα τέντζερης τερεβινθίνη τέρµινο (τερµατικός σταθµός) τερµίτης τερτίπι τεστ τέτανος τευτονικός τεφτέρι τεχνική τεχνικός τεχνοκράτης τεχνολογία τζαζ τζαζ-µπάντ τζάκι τζαµαρία τζάµι τζαµί τζαµιλίκι τζάµπα, τσάµπα τζαµπάζης τσαµπατζής τζαµτζής τζαναµπέτης (ακάθαρτος) τζατζίκι τζέντλεµαν τζερεµές τζετ teleoloji tılsım teleferik tel temenna tembel tembellik tembelhane (tembel) tebeşir tempo teneke tenis tenor tente tencere terebentin terminal (zaman birimi) termit tertip test tetanos Tötonlar ...i defter [eski kullanım] teknik teknisyen teknokrat teknoloji caz cazbant ocak / şömine camekan cam cami camlık caba cambaz cabacı camcı cenabet (huysuz) cacık centilmen cereme jet 97 4001 τζιέρι τζιζ ! 4002 τζιν 4003 τζίνι 4004 τζιπ 4005 τζίρος 4006 τζίτζικας 4007 τζοβαΐρι 4008 τζόκεϊ 4009 τζούντο 4010 τζουτζές 4012 τηλέ4013 τηλεγράφηµα 4014 τηλέγραφος τηλεκίνηση 4015 τηλεµετρία 4016 τηλεµετρικός 4017 τηλέµετρο 4018 τηλεπάθεια 4019 τηλεσκόπιο 4020 τηλέτυπο 4021 τηλέφωνο 4022 τηλεφωτογραφία 4023 τικ 4024 τιµ 4025 τιµάριο 4026 τιρµπουσόν 4027 τίσερτ 4028 τιτάνιο 4029 τόκα 4030 τοµάτα 4031 τόµπολα 4032 τόννος 4033 τόνος 4034 τονωτικό 4036 τοξικοµανής 4037 τοξικός 4038 τοξίνη 4039 τοπάζι τόπι 4040 τόπλες 4041 τοπογραφία 4042 τοπογράφος 4043 τοπολογία ciğer cız ! cin / içki cin / ruh cip ciro cırcır / böceği cevahir cokey judo cüce teletelgraf telgraf telekinezi telemetri telemetrik telemetre telepati teleskop teletip telefon telefoto tik tim tımar tirbuşon tişört titanyum toka domates tombala ton / balığı ton / ağırlık tonik toksikoman toksik toksin topaz top / oyun topu toples, topless topografya topograf topoloji 98 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 τοπωνυµία τορβάς τορναδόρος τορνάντο τόρνος τορπίλα τοστ τοστιέρα τοτέµ τοτεµισµός τουαλέτα τούβλο τουίστ τούλι τουλούµπα τουλούµι τουλουπάνι τουµπέκι τουµπελέκι τούνδρα τούνελ τουρισµός τουρίστας Τουρκεστάν τουρκολογία τουρκολόγος τούρκος τουρκουάζ τουρλού τουρµπάνι τουρµπίνα τουρνέ τουρνουά τουρσί τούρτα τουφέκι τουφεξής τραβέρσα τραγικό τραγικοκωµικός τραγικός τραγωδία τρακτέρ τραµ toponim torba tornacı tornado torna torpil tost tost makinesi totem totemizm tuvalet tuğla tvist tül tulumba tulum tülbent tömbeki dümbelek tundra tünel turizm turist Türkistan Türkoloji Türkolog Türk, öfkeli türkuaz türlü türban türbin turne turnuva turşu turta tüfek tüfekçi travers trajik trajikomik trajik tragedya, trajedi traktör tramvay 99 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4127 4128 τράµπα τράνζιτο τρανζίστορ τρανσφορµατέρ τραπέζι (αιώρα) τραστ τραύµα τραχανάς τράχωµα τράχωµα τρέιλερ τρένο τρεχαντήρι τριγωνοµετρία τρικό τριλογία τρίο τρίπλα τρίπτυχο τριφύλλι τροβαδούρος Τροία τρόικα τρόλεϊ τρόµπα τροµπέτα τροµπόνι τροπικός τροπόσφαιρα τροφαντό τρυπάνι (λίµα) τρωικός τσαγανός τσάι τσακάλι τσακίζω (καρφώνω) τσακίρκεφι τσακίρικος τσακµάκι τσαλί τσαλίµι τσαµπατζής τσαµπουκαλής (ποινικά βεβαρηµένος) trampa transit transistor transformatör trapez (masa) tröst travma tarhana trahom drahoma treyler tren tirhandil trigonometri triko triloji trio dripling / çalım triptik tirfil trubadur Truva troyka troley, troleybüs pompa trampet, trompet trombon tropikal troposfer turfanda törpü (matkap) Truva ...i zağanos, çağanos çay çakal çakmak (katlamak, ezmek) çakırkeyif çakır çakmak çalı çalım cabacı sabıkalı (kabadayı) 100 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 τσαµπουκάς (ποινικό µητρώο) τσανάκα τσανάκι (γαβάθα) τσάντα τσαντίρι τσαούσης τσάπα τσαπαρί τσαπατσούλης τσαπί τσαρδάκι τσαρδί τσαρίνα τσαρισµός τσάρκα (τροχός) τσαρλατανιά τσαρλατάνος τσάρλεστον τσάρος τσαρούχι τσαρσί τσατίζω (συγκρούοµαι) τσάτρα-πάτρα τσατσά τσατσατσά τσαχπίνης τσε-τσε τσεβρές τσεκ τσέκαπ τσελίκι τσεµπέρι τσέπη τσέρκι τσέτες τσιγαριλίκι τσιγάρο Τσιγγάνος τσιγγέλι τσιγκογραφία τσίγκος τσιγκούνης τσίλικος τσιµεντάρω sabıka (kabadayılık) çanak çanak (çanak yalayıcı, dalkavuk)1 çanta çadır çavuş çapa çapari çapaçul çapa çardak çardak çariçe çarlık çark (gezme) şarlatanlık şarlatan çarliston / dansı çar çarık çarşı çatmak (kızdırmak) çat-pat çaça çaçaça çapkın çeçe / sineği çevre / nakış çek / banka belgesi çekap, check up çelik çember cep çark çete sığaralık sigara Çingene çengel çinkografi çinko çingene / cimri çil çimentolamak 101 4166 τσιµέντο τσιµπίδα 4167 τσίµπλα 4168 τσιµπούκι 4169 τσιµπούσι 4170 τσιπούρα 4171 τσίπουρο 4172 τσιράκι 4173 τσίρκο 4174 τσίρος 4175 τσίσα τσιτώνω (τρίβω) τσιτσέκ(ια) 4176 τσιφ 4177 τσιφλίκι 4178 τσιφούτης 4179 τσιφτετέλι 4180 τσογλάνι 4181 τσόλι 4182 τσόντα 4183 τσοπάνης 4184 τσότρα 4185 τσουβάλι 4187 τσουλούφι 4189 τσουράπι (κάλτσα) 4190 τσουρέκι 4191 τσόχα 4192 τυπικός τυπολογία 4193 τύπος (είδος) 4194 τυραννία 4195 τύρανος 4196 τυρκουάζ 4197 τύφος 4198 τυφώνας 4199 υγιεινή υγρόµετρο υγροσκόπιο 4200 υδατάνθρακας 4201 υδρ4202 Ύδρα 4203 υδραυλικός 4204 υδροβιολογικός 4205 υδρογόνο çimento cımbız çipil çubuk cümbüş çipura cibre çırak sirk çiroz çiş çitmek (germek) çiçek cif çiftlik çıfıt çiftetelli / karşılama oyunu oğlan / iç oğlan (kaba söz) çul conta çoban çotra çuval zülüf çorap (köylü çorabı) çörek çuha tipik tipoloji tip (tür) tiranlık tiran turkuaz Tifo, tifüs tufan, tayfun hijyen higrometre hidroskopi hidrokarbon 1 hidrΗidra hidrolik hidrobiyolojik hidrojen 102 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4246 4247 4248 4249 υδρογονοβόµβα υδρογραφία υδροδυναµική υδροηλεκτρικός υδροθεραπεία υδροκεφαλία υδρόλυση υδρόµετρο υδροµηχανική υδροσκοπία υδροστατική υδρόφιλος υδροφοβία υδροχλωρικός υδροχλώριο υπερυπερβολή [άλγεβρα] υπερµετρωπία υπεροξείδιο υπερρεαλιστής ύπνωση υπνωτισµένος υπνωτισµός υπογλυκαιµία υπόθεση υποθετικός υποθηκευµένος υποθήκη υποτείνουσα υστερία υστερικός φα φάβα φαβιανισµός φαβορί φαβορίτα φαγγότα, φαγκότο φαγκρί φαγητό (σχόλασµα) φαγιάνς φαινόµενο φαινοµενολογία φάκα φακίρης hidrojen bombası hidrografi hidrodinamik hidroelektrik hidroterapi hidrosefallık hidroliz hidrometre hidromekanik hidroskopi hidrostatik hidrofil hidrofobi hidroklorik hidroklor hiperhiperbol hipermetropluk peroksit sürrealist 1 ipnoz, hipnoz ipnotize hipnotizma, ipnotizma hipoglisemi hipotez, ipotez hipotetik, ipotetik ipotekli ipotek hipotenüs isteri, histeri isterik fa / notası fava Fabianizm favori / umulan favori / sakalı fagot fangri paydos (yemek) fayans fenomen fenomenoloji fak fakir, Hint fakiri 103 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 φακιρισµός φακς φάλαγγα φάλαγγας φαλτσέτα φάλτσο φάλτσος φαµίλια φάµπρικα φανάρι φαναρτζίδικο φανατικός φανατισµός φανέλα φανός φαντασία φανταστικός φάντασµα φανταστικό φαντεζί φάντης φανφάρα φάουλ φάραντ φαράσι φαραώ φαρµακολογία φαρµακολόγος φαρµασόνος φαρµπαλάς φάρσα φαρσί (περσικό) φαρυγγίτης φασαρία φάση φασίνα φασισµός φασίστας φασόλι φασόν φαταλισµός φαταλιστής φατούρα φάτσα fakirizm faks falanj falaka falçata, falçeta falso falsolu familya fabrika fener fenerci / dükkanı fanatik fanatizm fanile, fanila fanus fantazya fantastik fantasma fantastik fantezi fanti fanfar faul farad faraş firavun farmakoloji farmakolog farmason farbala fars / şaka Farsi (ezbere) farenjit fasarya faz façuna faşizm faşist fasulye fason fatalizm fatalist fatura faça 104 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4320 4321 4322 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4333 4334 4335 4336 4337 4338 φελάχος φελούκα φεµινισµός φεµινιστής φεντερασιόν φεουδαλικός φεουδαλισµός φεουδαρχία φερετζές φέρι-µπότ φέρµα φερµάνι φερµουάρ φεσάς φέσι φεστιβάλ φετίχ φετιχισµός φετιχιστής φετφάς φθόριο φιάλη φιάσκο φιγούρα φίκος φιλάνθρωπος φιλαρµονική φιλέ φιλέτο φιλιγκράν φιλµ φιλντισένιος φίλντισι (ελεφαντόδοντο) φιλολογία φιλολογικός φιλόλογος φιλοσοφία φιλόσοφος φιλοτελιστής φιλτράρω φίλτρο φίµπεργκλας φινάλε φιναλίστας fellah filika feminizm feminist federasyon feodal feodalizm feodalizm ferace feribot ferma ferman fermuar fesçi fes festival fetiş fetişizm fetişist fetva flor, flüor piyale fiyasko figür fiğ filantrop filarmonik file fileto filigran film fildişinden 1 fildişi (sedef) filoloji filolojik filolog felsefe filozof filotelist filtreden geçirmek filtre fiberglas final finalist 105 4339 4340 4341 4342 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 φίνις φινιστρίνι φιντζάνι φιόγκος φιορίνι φιόρντ φιρί-φιρί φίρµα φιρµάνι φις φισέκι φισεκλίκι φιστικής φιστίκι φιτίλι Φλαµανδός φλαµίνγκο φλαµούρι φλάντζα φλάουτο φλας φλεβίτιδα φλέγµα φλεγµονή φλερτ φλισκούνι φλιτζάνι φλιτ φλόκος φλοµπέρ φλος φλώρος φοβία φόδρα φοίνικας Φοινίκη φολκλόρ φολκλορικό φοµπ φοντάν φόντο φοξ-τεριέ φοξ-τροτ φόρα! finiş finistrin fincan fiyonk florin fiyort fırıl fırıl firma ferman fiş fişek fişeklik fıstıki /renkte fıstık fitil Flaman flamingo ıhlamur flanca / conta, salamastra flüt flaş flebit balgam flegmon flört filiskin fincan flit flok flober / tüfeği floş flurya / kuşu fobi fodra feniks Fenike folklor folklorik fob fondan fon fox terrier fokstrot fora! 106 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4417 4418 4419 4420 4421 4422 φόρµα φορµάικα φορµαλισµός φορµαλιστής φορµόλη φόρµουλα φόρουµ φόρσ-µαζέρ φόρτε φορτίσιµο φουα-γκρα φουαγιέ φούγκα φουκαράς φουκαρατζίκος φουλ φουλάρι φούλι φουµέ φουντούκι φούρια φουρκέτα φούρναρης φούρνος φουρτούνα φουσκάλα φουσκί φουστάνι φουτµπόλ φουτουρισµός φράγκο Φράγκος φράκο φραµπαλάς φραµπουάζ φραντζόλα φράξια φρεγάδα φρέζα φρενάρισµα φρένο φρενολογία φρέσκο φρίκικ forma formika formalizm formalist formol formül forum forsmajör forte fortisimo fuagra fuaye füg fukara fukaracık ful fular fulya, ful / çiçeği füme fındık furya firkete, fırkata fırıncı fırın fırtına fiske / kabarcık fışkı fistan futbol fütürizm frank Frenk frak farbala frambuaz francala fraksiyon firkateyn freze frenleme fren frenoloji fresk frikik 107 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4437 4438 4434 4435 4436 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 φριτέζα φροϋδισµός φρουκτόζη φυλλοξήρα φυντανάκι φυντάνι φύρα φυσέκι φυσεκλίκι φυσίγγι φυσική φυσικοθεραπεία φυσικοθεραπευτής φυσικός φυσικοχηµεία φυσιογνωµία φυσιοκράτης φυσιολογία φυσιολόγος φυτό(ν) (φιντάνι) φώκια φώλι φωνητική φωνογράφος φωνολογία φωσφάτης φωσφορικός φώσφορος φωτογένεια φωτογενής φωτογραφία φωτογραφικός φωτογράφος φωτόµετρο φωτοµοντάζ φωτοµοντέλο φωτοροµάν φωτοσύνθεση φωτόσφαιρα φωτοτυπία φωτοφίνις χαβαλές (παραποµπή) χαβανέρα χαβάνι fritöz Freudizm, Froidçuluk früktoz filoksera fidancık fidan fire fişek fişeklik fişek fizik fizyoterapi fizik terapist fizikçi, fiziksel, fiziki fizikokimya fizyonomi fizyokrat fizyoloji fizyolog fide, fidan (bitki) fok fol fonetik fonograf fonoloji fosfat fosforlu fosfor fotojeni fotojenik fotoğraf fotografik fotoğrafçı fotometre fotomontaj fotomodel fotoroman fotosentez fotosfer fotokopi 1 fotofiniş havale (komik durum) habanera havan 108 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4501 4502 4503 4505 4506 4507 4508 4509 4510 χαβάς χαβιάρι χαβούζα χάβρα Χάγη χαγιάτι (ζωή) χαγκάρι χάζι χαϊβάνι χαϊµαλί χάιντε! χακί χαλάλι χαλβάς χαλβατζής χαλές χάλι (κατάσταση) χαλί Χαλιµά χαλιφάτο χαλίφης χαλκάς χαλούµι χαµάλης χαµαλίκι χαµάµ χαµούρι χαµπάρι χάµπουργκερ χαµσί χανάτο χάνι χανιτζής, χαντζής χάννος χανούµισσα, χανούµ χαντάκι χαντζάρα χαντούµης χάος χάπι χάρακας χαρακίρι χαρακτήρας χαρακτηριστικός hava havyar havuz havra Lahey hayat (avlu) hangar haz hayvan hamail hayda! haki helal helva helvacı hela hal (kötü durum) halı Halime halifelik halife halka helim / peyniri hamal hamallık hamam hamur haber hamburger hamsi hanlık han hancı hani, hanos / balığı hanım hendek Hançer hadım kaos hap herek / sırık harakiri karakter karakteristik 109 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4551 4552 4553 4554 4555 4557 4558 χαράµι χαραµίζω χαράτσι χαρέµι χάρισµα χαρισµατικός χαρµάνι χαρούπι χάρτζι χαρτζιλίκι χάρτης χαρτογραφία χαρτογράφος χαρτόνι χασάπης χασές χάσικος χασίσι χατζηλίκι χατζής χατίρι χαφ χαφιές χαχάµης χέννα χέντµπολ χέρτς Χετταίοι χηµεία Χιλή χιλιόγραµµο χιλιόµετρο χιµπατζής χίπις χλώριο χλωριούχο χλωροφόρµιο χλωροφύλλη χόβερκραφτ χόκεϊ χολ χολέρα χοληστερίνη χόµπι haram haram etmek haraç harem karizma karizmatik harman harup, harnup harç / kum çimento vb harçlık harita kartografi kartograf karton kasap hasse has haşhaş, haşiş hacılık hacı hatır haf, half hafiye haham kınakına hendbol hertz Hititler kimya Şili kilogram kilometre şempanze hippi, hipi klor klorik, klorlu kloroform klorofil hoverkraft hokey hol kolera kolesterol hobi 110 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4568 4569 4570 4571 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 χορογραφία χορογράφος χορός χορωδία χοστές χότζας χουβαρδάς χουβαρνταλίκι χουζούρι χουζουρλού χούι χούλιγκαν χούντα χουρµάς χουσµέτι (εξυπηρέτηση) χριστιανισµός χριστιανός χρόνιο χρονολογία χρονολογικός χρονόµετρο χρυσάνθεµο χρωµατικό χρωµατίνη χρωµατόσωµα χρώµιο χταπόδι χυλός (αίµα εντέρου) χυµός χωνί χωριάτης (άξεστος) ψυχανάλυση ψυχαναλυτής ψυχασθένεια ψυχιατρική ψυχίατρος ψυχοθεραπεία ψυχολογία ψυχολογικός ψυχολόγος ψυχοπαθής ψυχοπαθολογία ψυχοσωµατικός ψύχωση koreografi koreograf korus, hora / dans koro hostes hoca hovarda hovardalık huzur huzurlu huy huligan cunta hurma hizmet (en temizliği) Hristiyanlık Hristiyan kronik kronoloji kronolojik kronometre krizantem kromatik kromatin kromozom krom ahtapot keylus, kilüs (bulamaç) kimüs huni hoyrat (köylü) psikanaliz psikanalist psikasteni psikiyatri psikiyatr psikoterapi psikoloji psikolojik psikolog psikopat psikopatoloji psikosomatik psikoz 111 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 ωδείο ωκεανογραφία ωκεανογράφος ωκεανός ώµος ώσµωση ωχ! odeon oşinografi oşinograf okyanus omuz osmos oh! (4660) 112 Türkçe ve Yunanca Ortak Terimler ve Atasözleri Listesi από το Α στο Ω – (Β) A’dan Z’ye άβυσσος η ψυχή του ανθρώπου – (Γ) insan dipsiz bir kuyu αγάλι αγάλι γίνεται η αγουρίδα µέλι – (Γ) sabırla koruk helva olur * µικρές αγγελίες – (Α) küçük ilanlar αγγελικό πρόσωπο – (Α) melek yüzlü κάθοµαι πάνω σε αγκάθια – (Α) diken üstünde oturmak µια αγκαλιά (µαργαρίτες κ.α.) – (Α) kucak dolusu (papatya vb.) αγκαλιάζω [σφίγγω στο στήθος] – (Α) kucaklamak [göğsünde sıkmak] ρίχνω άγκυρα – (Α) demir atmak µαύρη αγορά – (Α) karaborsa αγοραπωλησία – (Α) alım satım / alış veriş αγριογούρουνο – (Α) yaban domuz αγριόχορτο – (Α) yaban otu αδέκαρος – (Α) meteliksiz παίρνω άδεια – (Α) izin almak ρίχνω άδεια για να πιάσω γεµάτα – (Α) boş atıp dolu tutmak αδιέξοδος [δυσχερέστατη θέση]– (Α) çıkmaz [çok zor durum] άδικα των αδίκων – (B) boşu boşuna πουλώ αέρα – (B) hava cıva satmak τινάζω στον αέρα – (Α) havaya uçurmak πυροβολώ στον αέρα – (Α) havaya ateş ediyorum αέρας [αντί ενοικίου] – (Β) hava parası αεράτος [µε θέλγητρο] – (Α) havalı [gösterişli] αερίζω – (Α) havalandırmak αεροβόλο – (Β) havalı tüfek αερολιµένας – (Α) hava limanı αερολογώ – (Β) havadan sudan konuşmak αεροπειρατής – (Α) hava korsanı 113 αθεόφοβος! – (Α) Allah’tan korkmaz! βάφω τα χέρια µου στο αίµα – (B) eli kana bulamak πάγωσε το αίµα µου – (Α) kanım dondu παίρνω / δίνω αίµα – (Α) kan alıyorum / veriyorum φτύνω αίµα – (Β) kan kusmak πίνω / ρουφάω το αίµα του [εκµεταλλεύοµαι αλύπητα ]– (A) kanını emmek [insafsızca sömürmek] βράζει το αίµα του – (Α) kanı kaynıyor διψά για αίµα – (Α) kana susamış τρέχει αίµα – (A) kan akıyor τον έπνιξε στο αίµα – (Α) kana boğdu δεσµός αίµατος – (Α) kan bağı λουτρό / λίµνη αίµατος – (Α) kan gölü µέχρι την τελευταία ρανίδα του αίµατος µου – (Α) kanımın son damlasına kadar τρέφω καλά / κακά αισθήµατα – (Α) iyi / kötü duygular beslemek άκαιρος - (Α) zamansız ακατέβατος [δεν κάνω έκπτωση]– (Β) indirimsiz άκουε πολλά και λέγε λίγα – (Α) az söyle çok dinle * στην άλλη άκρη του κόσµου – (Α) dünyanın öteki ucunda το πληρώνω ακριβά – (Α) pahalıya mal olacak ούτε ουρανός ασύγνεφτος, ούτε τύπος αλάνθαστος – (Β) kul hatasız olmaz * αλατοπίπερο – (Α) tuz-biber σαν αλεπού [πονηρός] – (Α) tilki gibi [kurnaz] όπου δεν φτάνει η αλεπού τα λέει κρεµαστάρια – (A) tilki erişemediği üzüme ‘hevengim olsun’ demiş * για να πούµε την αλήθεια – (Α) doğrusunu söylemek gerekirse στ’ αλήθεια – (Α) hakikaten / gerçekten άλλος τόσος – (B) bir o kadar daha αυτά αλλού να τα λες – (B) bu masalı başkasına anlat αλµυρός [ακριβός] – (Α) tuzlu [pahalı] δεν αλλάζεις άλογο όταν περνάς το ποτάµι – (Α) çayı geçerken at değiştirilmez * αµέτρητοι – (B) sayısız [çok] αµυγδαλόψιχα – (Α) badem içi ανάβω [ενεργοποιώ] (το φως / την τηλεόραση) – (Α) (ışığı) yakıyorum [açıyorum] 114 κάνω την (σωµατική) ανάγκη µου – (B) (bedensel) ihtiyacımı görmek / gidermek µην ανακατεύεσαι (σε αυτό) – (Α) (bu işe) karışma ανάλογα µε τον άνθρωπο / το παιδί – (Α) adamına/ çocuğa göre αναµένω / περιµένω [ελπίζω] – (Α) beklemek [ummak] αναπαραδιά [φτώχια] – (Α) parasızlık [yoksulluk] µου κόβεται η αναπνοή / η ανάσα – (Α) nefesim kesiliyor κρατώ την αναπνοή µου - (A) nefesimi tutuyorum απόσταση αναπνοής – (Α) bir solukluk mesafe ξυπνάω ανάποδα – (A) ters / sol tarafından kalkmak δίνω µια ανάποδη – (B) elinin tersiyle vurmak αναποδιά – (Α) terslik ανάποδος [δύστροπος άνθρωπος] - (A) ters [aksi insan] ανασαίνω [ηρεµώ] – (Β) [rahat bir] nefes almak ανατριχιάζω – (Β) tüylerim diken diken αν είσαι άνδρας (τόλµησε) – (Α) erkeksen (yelten) ανδρεία – (Α) erkeklik [yiğitlik] ανεγκέφαλος [βλαξ] – (Α) beyinsiz [aptal] από όπου φυσήξει ο άνεµος (έτσι συµπεριφέρεται) - (A) rüzgar nereden eserse (ona göre davranıyor) όποιος σπέρνει τον άνεµο θερίζει θύελλες / τρικυµία - (A) rüzgar eken fırtına biçer * (µιλώ) περί ανέµων και υδάτων – (Α) havadan sudan (söz etmek) ανθρωπιά [θετική πράξη] – (Α) insanlık [iyi davranış] ανθρωποθάλασσα – (Α) insan deryası σαν άνθρωπος [σωστός] – (Α) insan / adam gibi [doğru dürüst] νοµίζει ότι έγινε άνθρωπος – (Α) adam (bir şey) oldu sanıyor ανοίγω θέµα / συζήτηση – (Α) konu / tartışma açmak άνοιξε η τύχη µου – (Α) bahtım / şansım açıldı ένα χελιδόνι δεν κάνει άνοιξη, ούτ’ ένα χελιδόνι καλοκαίρι κάνει, ούτε µια µέλισσα µέλι – (Γ) bir çiçekle yaz olmaz / gelmez * ανοιχτόκαρδος – (Α) açık yürekli / gönlü açık ανοιχτοµάτης – (Α) açıkgöz ανοιχτοχέρης – (Α) eli açık καλή αντάµωση – (B) Allah kavuştursun άνω κάτω – (Α) altüst 115 άπαξ και αρχίσει… - (Α) bir başladı mı… σπάω την απεργία – (Α) grevi kırmak βγάζω τα άπλυτα στη φόρα – (Α) kirli çamaşırları ortaya dökmek Απριλίου δέκα οκτώ, έχε το µάτι σου ανοιχτό – (Β) kork aprilin beşinden [şimdiki 18 Nisan], öküzü ayırır eşinden * αν είσαι και παπάς µε την αράδα σου θα πας – (Γ) para ile değil sırayla * κάλιο αργά παρά ποτέ – (Β) geç olsun güç olmasın * αριθµός ένα [ο καλύτερος] – (A) bir numara [en iyi] νηστικό αρκούδι δεν χορεύει – (Α) aç ayı oynamaz * [ήπιος] σαν αρνάκι – (Α) kuzu gibi [uysal] σαν το αρνί [υπάκουος] – (Β) kuzu kuzu [uysal] αρνί γάλακτος – (Α) süt kuzusu αρπάζω κρύο / κρυολόγηµα / συνάχι – (Α) soğuk almak / kapmak το φαγητό / κρέας άρπαξε – (Β) etin / yemeğin dibi tuttu βαριά αρρώστια – (Α) ağır hastalık φτου κι απ’ την αρχή – (Γ) sil baştan έχει αρχίδια [θάρρος ]– (Α) taşaklı [cesur] αρχιµηνιά – (Α) aybaşı / ayın başı αρχιχρονιά – (Α) yılbaşı / yılın başı άσε µε ήσυχο – (B) rahat bırak άσε, να χαρείς! – (Β) bırak, Allah aşlına! ασπροµάλλης [γέρος]– (Α) ak saçlı [yaşlı] ασπροπρόσωπος – (Α) yüzü ak ούτε για αστείο – (B) şakasını bile (duymak istememek) κρύο αστείο – (Α) soğuk şaka δεν σηκώνει αστείο – (Α) şaka kaldırmıyor δεν καταλαβαίνει από αστείο – (Α) şakadan anlamıyor (πέρασε) σαν αστραπή – (Α) yıldırım gibi (geçti) είναι υπ’ ατµόν - (Α) istim üstünde olmak (η συνάντηση έγινε) σε µια βαριά / κρύα / ζεστή ατµόσφαιρα – (Α) (buluşma) ağır / soğuk / sıcak bir havada gerçekleşti αφήνω [παραµελώ] τον εαυτό µου – (Α) kendini bırakmak [ihmal etmek] άφραγκος – (Β) meteliksiz άφρισε (από το κακό του) – (Α) köpürdü (öfkeyle) 116 από το ένα αφτί µπαίνει από το άλλο βγαίνει – (Α) bir kulağımdan girip ötekinden çıkıyor µου τράβηξε το αφτί – (Α) kulağımı çekti τεντώνει / ανοίγει το αφτί του – (Β) kulak kabartıyor / kulağını açıyor είµαι όλος αφτιά – (B) kulak kesilmek άνοιξε τα αφτιά σου! [άκουσε!] – (Α) kulağını aç! [dinle!] κλείνω τα αφτιά µου [δεν θέλω να ακούω] – (Α) kulaklarımı tıkıyorum [duymak istemiyorum] γελούν και τα αφτιά του – (Β) ağzı kulaklarına vardı δεν πιστεύω στα αφτιά µου – (Α) kulaklarıma inanamıyorum κοκκίνισε µέχρι τα αφτιά του – (Α) kulaklarına kadar kızardı χαϊδεύει τα αφτιά του – (Α) kulaklarını okşuyor κι οι τοίχοι έχουν αφτιά – (Α) duvarların da / yerin de kulağı var * δεν βγάζω άχνα – (Β) ağzından çıt çıkmamak βγάζει το άχτι του – (Β) ahı çıktı [acısını çıkarmak] µαλακό σαν βαµβάκι – (Α) pamuk gibi yumuşak φέρω βαρέως – (Β) ağrına gitmek βαρήκοος – (Α) ağır işiten γίνοµαι βάρος – (Α) yük olmak βασιλικότερος του βασιλέως – (Α) kraldan daha kralcı ζει σαν βασιλιάς – (Α) krallar gibi yaşıyor βγάζω [εκδίδω] ένα βιβλίο – (Α) bir kitap çıkarmak [yayımlamak] βγάζω σπυριά / ιλαρά – (Α) sivilce / kızamık çıkarmak τον βγάζω αθώο / ένοχο – (Α) suçsuz / suçlu çıkardım βγαίνει και από πάνω – (Α) bir de üste çıkıyor δεν βγαίνει τίποτα / αποτέλεσµα – (Α) bir şey / sonuç çıkmaz βγαίνω χαµένος / κερδισµένος – (Α) zararlı / kârlı çıkmak βγαίνω βόλτα / περίπατο – (Α) tura / geziye çıkıyorum δεν πέφτει κάτω βελόνα – (Α) iğne atsan yere düşmez βήµα βήµα – (Α) adım adım πρώτο βήµα [αρχή] – (Α) ilk adım ανοίγω το βήµα µου – (Α) adımlarımı açmak 117 όποιος βιάζεται σκοντάφτει – (Β) acele işe şeytan karışır / acele ile menzil alınmaz / acele yürüyen yolda kalır * βιβλιοµανής – (Α) kitap delisi ρίχνω ένα βλέµµα – (Β) bir göz atmak βλέπει το βουνό / την θάλασσα [µε θέα το βουνό κ.α.] – (A) dağa bakıyor [dağ vb. manzaralı] βλέπω ένα καλό από αυτόν – (Α) ondan bir iyilik / hayır görmek θα δω (βλέπω) [θα σκεφτώ] – (Α) bakacağım [düşüneceğim] έχω βλέψεις για… - (Β)…e göz diktim απόσταση βολής – (Α) bir kurşun atımı κατέβηκε από το βουνό [είναι άξεστος]– (Α) dağdan inme / indi [kaba kişi] βγαίνω στο βουνό (αντάρτης) – (Α) dağa çıkmak (haydut olarak) βουνό µε βουνό δεν σµίγει – (Β) dağ dağa kavuşmaz insan insana kavuşur * καλώς σας βρήκα! – (Α) hoş bulduk! το βρίσκω καλό / ωραίο – (Α) iyi / güzel buluyorum βροχή οι σφαίρες – (Α) kurşun yağmuru ο βρεγµένος από την βροχή δε φοβάται – (Α) ıslanmışın yağmurdan korkusu olmaz * εδώ υπάρχει µια βρωµιά [ατιµία] – (Α) bunda bir pislik [namussuzluk] var δένω τον γάιδαρό µου – (Β) atını sağlam kazığa bağlamak µακριά γαϊδούρα – (Α) uzun eşek γαϊδουράγκαθο – (Α) eşek dikeni κάλιο γαϊδουρόδενε παρά γαϊδουρογύρευε – (Β) eşeğini sağlam kazığa bağla sonra Allah’a emanet et * του πουλιού το γάλα – (Α) kuş sütü γαµηµένος [βρισιά] – (Α) siktirici [küfür] άη γαµήσου! – (Α) ha siktir! στολίζοµαι σαν γαµπρός – (Α) damat gibi giyinmek µαλώνουν σαν γάτα µε το σκύλο – (Α) kedi köpek gibi kavga ediyorlar όταν λείπει ο γάτος χορεύουν τα ποντίκια – (B) kedinin olmadığı yerde fareler cirit atar * σε γδύνουν σ’ εκείνο το κατάστηµα [πουλούν ακριβά] – (Α) o dükkanda soyarlar insanı [pahalıya satarlar] [µετά το φτέρνισµα] γεια σου! – (Β) [hapşırınca] çok yaşa! 118 γελάει καλά όποιος γελάει τελευταίος – (Α) son gülen iyi güler * σκάω στα γέλια – (Β) gülmekten bayıldım είναι για γέλια και για κλάµατα – (B) güler misin ağlar mısın γελώ µε κάποιο – (Α) birine gülmek γεµιστές ντοµάτες / πιπεριές – (Α) domates / biber dolması σκύλας γέννα – (Γ) it oğlu it θέλω να ανοίξει η γη να µε καταπιεί – (Β) yer açılsın dibine gireyim istiyorum άνοιξε η γη και τον κατάπιε – (B) yer yarıldı ve içine girdi κάνε το καλό και ριξ’ το στο γιαλό – (Β) iyiliği yap denize at, balık bilmezse Halik bilir * όποιος καεί από το χυλό φυσά και το γιαούρτι – (B) sütten ağzı yanan yoğurdu da üfler * το γινάτι βγάζει µάτι – (Γ) öfkeyle kalkan zararla oturur * ότι είναι να γίνει ας γίνει – (Α) ne olursa olsun γίνοµαι έξω φρενών – (Β) çılgına dönmek όταν γίνουν οι αγκινάρες / ντοµάτες κ.α. – (Α) enginarlar / domatesler olunca κάνω γκάφα – (Α) gaf yapmak είναι γλάστρα [διακοσµητικός] – (Α) saksı olmak [dekoratif olmak] τη γλίτωσα φτηνά – (Α) ucuz kurtuldum γλυκέ / γλυκιά µου! – (Α) şekerim, tatlım benim γλυκό παιδί / µωράκι - (Α) şeker gibi çocuk / bebek γλυκόλογα – (B) tatlı dil βγάζω γλώσσα – (B) dil uzatmak µάλλιασε η γλώσσα µου –(Α) dilimde tüy bitti κατάπιε τη γλώσσα του – (Α) dilini yuttu µάζεψε / συµµάζεψε τη γλώσσα σου – (B) ağzını topla η γλώσσα κόκαλα δεν έχει και κόκαλα τσακίζει – (Β) dilin kemiği yok παίρνω τη γνώµη του – (Α) fikrini almak µου κόβονται τα γόνατα – (Α) dizlerimin bağı çözülmek ήταν γραφτό / γραµµένο - (Α) öyle yazılıydı / kader / kısmet böyleymiş γράφω το παιδί στο σχολείο [εγγράφω] – çocuğu okula yazmak [yazdırmak] σαν µια γροθιά [ενωµένοι]– (Α) tek yumruk gibi [bir arada] παίρνω µια γυναίκα – (Α) kız / karı almak γυναίκα [σύζυγος] – (Α) karı [eş] 119 γυναικοδουλειά – (Α) kadın meselesi τι γυρεύεις [κάνεις] εδώ; - (Α) burada ne arıyorsun [yapıyorsun]? γυρίζω (στο σπίτι κ.α.) [επιστρέφω] – (Α) (eve vb.) dönmek [avdet etmek] σε κάθε γωνιά του κόσµου – (Α) dünyanın her köşesinde ζαρώνω / κάθοµαι σε µια γωνιά – (B) bir köşeye büzülmek καίγεται σαν δάδα – (Α) çıra gibi yanıyor τον έπιασαν τα δαιµόνια – (A) cinleri tuttu πνίγηκε σε δάκρυα – (Α) göz yaşlarına boğuldu δάκρυα χαράς – (Α) sevinç gözyaşları µετράω µε τα δάκτυλα – (Α) parmak hesabıyla ούτε στο δακτυλάκι του δεν φτάνει – (B) onun tırnağı bile olamaz δεν κουνώ ούτε το µικρό µου δακτυλάκι – (Α) parmağımı bile kıpırdatmam έβαλαν δακτυλίδια – (Α) yüzük taktılar είναι δακτυλοδεικτούµενος – (Β) parmakla gösteriliyor το δανεισµένο πάει γελώντας και γυρίζει κλαίοντας – (Α) ödünç güle güle gider ağlaya ağlaya gelir * µε όποιον δάσκαλο καθίσεις τέτοια γράµµατα θα µάθεις – (Γ) körle yatan şaşı kalkar* θα δεις (ότι έχω δίκαιο) [θα αναγνωρίσεις] - (Α) (haklı olduğumu) göreceksin [kabul edeceksin] είµαι δεµένος στο σύντροφο µου – (Α) (yoldaşıma) bağlıyım το δένδρο που έχει τον καρπό όλο πετροβολιέται – (Α) meyveli ağacı taşlarlar * ( ψάχνω) δεξιά και αριστερά – (Α) sağda solda (aramak) δεσµεύοµαι (µε αυτήν την συµφωνία) – (Α) (bu anlaşmaya) bağlı kalacağım τον διάβασε (ο παπάς) – (B) (imam) okuyup üfledi στο διάβολο! – (Β) cehennem ol! / şeytan görsün yüzünü κάνω δίαιτα – (A) perhiz yapmak διάλογος κουφών – (Α) sağırlar diyalogu χαρακτήρας / παιδί διαµάντι – (Α) pırlanta gibi karakter / çocuk στις διαταγές σας – (Β) emredersiniz έχω δίκιο – (A) hakkım var δίνω δίκιο – (A) hak veriyorum οι δικοί µου [οι συγγενείς] – (A) benimkiler [ailem] 120 δίνω το λόγο µου / εγγύηση – (B) söz / güvence / garanti vermek δίπλα δίπλα – (Α) yan yana διπρόσωπος –(Α) iki yüzlü ρίχνω τα δίχτυα – (Α) ağları atmak µαζεύω τα δίχτυα – (Α) ağları toplamak δεν είναι για τα δόντια του – onun dişine göre değil µε την ψυχή στα δόντια – (A) canını dişine takıp σφίγγω τα δόντια µου [κάνω υποµονή] – (A) dişimi sıkıyorum [sabrediyorum] τρίζω τα δόντια – (B) dişini gıcırdatmak βγάζω δόντια – (Α) dış çıkarmak δόξα τω Θεό – (A) Allah’a şükür δες τı δουλειά έπαθα – (B) başıma gelen işe bak κοίτα τη δουλειά σου – (Α) sen işine bak έχω δουλειά τώρα [δεν διαθέτω χρόνο] – (A) şimdi işim var [vaktim yok] τη σηµερινή δουλειά µη την αφήνεις γι’ αύριο – (Α) bugünün işini yarına bırakma * η καλή δουλειά αργεί – (Β) iyi iş altı ayda çıkar * άνοιξαν οι δουλειές – (Α) işler açıldı τον δουλεύει [κοροϊδεύει]– işletiyor [alay ediyor] ο δούλος σας! [είµαι στην υπηρεσία σας!] – (Α) kulunuz! [hizmetinizdeyim!] δίνω δρόµο [διώχνω] – (A) yol vermek [kovmak] τον πετώ στον δρόµο - (A) sokağa atmak παίρνω τον κακό δρόµο – (B) kötü yola düşmek βρίσκω / χάνω το δρόµο µου [κατεύθυνση]– (Α) [yönümü] yolumu buluyorum / kaybediyorum γυναίκα του δρόµου – (A) sokak kadını δυο και δυο κάνει τέσσερα – (Β) iki kere iki dört eder * για να δω! – (Α) bir bakayım! µια από δω και µια από κει – (Α) bir bu yana bir o yana πάρε δώσε – (A) alışveriş έρχοµαι στον εαυτό µου – (A) kendime geliyorum την άφησε έγκυο – (Α) gebe bıraktı έµεινε έγκυος - (A) gebe kaldı 121 εδώ είµαι και εδώ είσαι [θα το δούµε] – (A) sen de buradasın ben de buradayım [göreceksin] εδώ κι εκεί – (A) şurada burada µέχρι εδώ [φτάνει!] – (A) buraya kadar [yeter!] η κακή είδηση δεν αργεί να έρθει – (Α) kötü haber tez duyulur * ειρήνη υµίν – (A) selamünaleyküm εκών άκων – (Α) ister istemez ελαφρύς (καφές) – (A) hafif kahve µόνο αυτό µας έλειπε! – (Α) bir bu eksikti! ζητώ έλεος – (A) aman dilemek έσβησε η ελπίδα - (A) umudu söndü ο ζευγίτης κάθε χρόνο έχ’ ελπίδα να πλουτίσει – (Β) umut fakirin ekmeğidir * κάθε εµπόδιο για καλό – (Γ) her işte bir hayır vardır * ένα ένα [µε την σειρά] – (A) bir bir (birer birer) [sıra ile] ένα κι ένα (για το κρυολόγηµα) [αρµόζει] – (A) (soğuk algınlığına) bire bir [uygundur] ένα δύο [µερικά – (Α) bir iki [birkaç] ένα και ένα κάνουν δύο – (B) iki kere iki dört eder (έχει) ένα κρύο / σκοτάδι – (A) öyle bir soğuk / karanlık var ki… γίνοµαι ένα µε … - (Α) …ile bir oluyorum άσε τις εξυπνάδες – (B) kurnazlığı bırak ο επάνω [ανώτερος / προϊστάµενος] – (Α) yukarıdaki [üst / patron] τα έκανε επάνω του – (Α) üstüne yaptı δεν έχω λεφτά επάνω µου – (Α) üstümde para yok το παιχνίδι ήταν χωρίς επεισόδια [έκτροπα]– (A) oyun olaysız [sorunsuz] geçti σηµειώνω επιτυχία – (Α) başarı kaydetmek Επτάλοφος [Κων/πολη] - (A) Yeditepe [Đstanbul] ερυθρά [αρρώστια] – (A) kızıl [hastalığı] µου έρχεται καλό / µεγάλο – (Α) bana iyi / büyük geliyor (έρχοµαι) καλώς ήλθατε – (A) hoş geldiniz φλογερός έρωτας – (Α) ateşli aşk ο έρωτας είναι τυφλός κι ανοιχτοµάτες πιάνει – (Β) aşığın gözü kördür / kör olur * εσώρουχο – (Β) iç çamaşır έτσι κι έτσι – (A) şöyle böyle 122 έτσι ε! – (A) öyle ha! ευθύς [τίµιος] – (A) doğru [dürüst] αρπάζω την ευκαιρία – (Α) fırsatι yakalamak του δίνω µια ευκαιρία – (Α) ona bir fırsat veriyorum καλή ευκολία! – (B) kolay gelsin εφτάψυχος – (Α) yedi canlı θανάσιµος εχθρός – (Β) can düşmanı ότι έχω και δεν έχω – (Α) varım yoğum δεν µπορώ να κάνω ζάφτι (το άτακτο παιδί) – (Α) (yaramaz çocuğu) zapt edemiyorum [zapt = κατάκτηση] λόγια όλο ζάχαρη – (Γ) tatlı sözler (όταν άκουσα τα κακά νέα) ζεµατίστηκα – (Β) (kötü haberleri duyunca) başımdan aşağı kaynar sular aktı σκάω από την ζέστη – (Α) sıcaktan patlamak πίνω κάτι ζεστό [τσάι, τίλιο κ.α.] – (Α) sıcak bir şey içiyorum [çay, ıhlamur vb.] αυτό το ζευγάρι [το αντρόγυνο] είναι πολύ αγαπηµένο – (Α) bu çiftin [karıkocanın] arası çok iyi ποια εποχή ζευγαρώνονται οι λύκοι (κ.α.); – (Α) kurtlar (vb.) hangi mevsimde çiftleşir? ζευγάς – (Α) çiftçi ζεύω – (Β) çift koşmak ζήσανε αυτοί καλά και εµείς καλύτερα – (Γ) onlar erdi muradına biz çıkalım kerevetine να σας ζήσει! – (Γ) Allah bağışlasın! ζητώ καβγά / συµφιλίωση – (Β) kavga / uzlaşma aramak µε το ζόρι – (A) metazori [αργκό] το κάνω στη ζούλα – (A) zuladan iş becermek ανοίγω ζυµάρι / ζύµη – (Α) hamur açmak είναι µια ζωγραφιά [πολύ ωραίο] – (Α) resim gibi [güzel] ζωή σε λόγου σας! – (Β) başınız sağ olsun! του χαρίζω τη ζωή – (Α) hayatını bağışlamak µπαίνω στη ζωή της – (Α) hayatına giriyorum σφίγγω το ζωνάρι / τη ζώνη – (A) kemeri sıkmak 123 Ηµέρα της Κρίσεως – (Β) mahşer günü χάλασε / έφτιαξε το ηθικό µου – (Α) moralim bozuldu / düzeldi χωρίζω την ήρα από το στάρι – (Α) sapla samanı birbirinden ayırmak χάνω την ησυχία µου – (B) rahatım kaçtı / rahatımı kaybettim (η οµορφιά της) µε θάµπωσε – (Β) (güzelliği karşısında) gözlerim kamaştı είναι θαύµα (πως γλίτωσε) – (Α) (kurtulması) mucize παίζω θέατρο [ψεύδοµαι] – (Β) artistlik yapmak / tiyatro oynamak [yalan söylemek] υπαίθριο θέατρο – (Β) açık hava tiyatrosu Θεία ∆ίκη – (A) ilahi adalet Θεία Χάρις – (Α) Allah’ın lütfü τι θέλει να πει αυτό [τι σηµαίνει]; - (Β) bu ne demek? θέλεις δεν θέλεις / θέλοντας και µη [υποχρεωτικά] – (Α) ister istemez / istesen de istemesen de τη µια θέλω την άλλη δεν θέλω – (Α) bir istiyor bir istemiyor θέλω [επιδιώκω] το καλό / κακό σου – (Α) iyiliğini / kötülüğünü istemek [gözetmek] δηµιουργώ θέµα [πρόβληµα] – (Β) sorun yaratmak το ένα θέµα φέρνει το άλλο – (Β) laf lafı açar ρίχνω / βάζω θεµέλιο – (Α) temel atmak δεν έχει το θεό του – (Β) imanı yok απ’ το Θεό να το βρεις – (Α) Allah’tan bulasın ο Θεός να σε φωτίσει – (Β) Allah akıl fikir versin αν θέλει ο Θεός / Θεού θέλοντος – (Α) Allah isterse, inşallah Θεός φυλάξοι! – (A) Allah korusun / maazallah ο Θεός είναι µεγάλος – (Α) Allah büyüktür ο Θεός να τον αναπαύσει – (B) Allah rahmet eylesin έχει ο Θεός – (Β) Allah kerim ο Θεός βοηθός – (B) Allah yardımcın olsun πρώτα ο Θεός – (Α) evvel Allah ο Ύψιστος Θεός – (Α) Allahü teala ό,τι σπείρεις θα θερίσεις – (Α) ne ekersen onu biçersin * αν ήµουν στη θέση σου- (Α) senin yerinde olsaydım πιάνω θέση (στο σινεµά) – (Α) (sinemada) yer tutmak 124 δόξα τω Θεώ – (Α) Allah’a şükür ψαρεύω σε θολά νερά – (Α) bulanık suda balık avlamak ουράνιος θόλος - (A) gök kubbe θολώνω τα νερά – (Α) suları bulandırmak εκκωφαντικός θόρυβος – (Α) sağır edici gürültü (έγινε) θρήνος και οδυρµός – (Α) bir feryat bir figan (koptu) θύελλα χειροκρoτηµάτων – (Α) alkış tufanı όποιος σηκώνετε θυµωµένος κάθετε ζηµιωµένος –(Α) öfke ile kalkan zararla oturur * (για σένα) να γίνω θυσία – (Α) sana kurban / feda olayım του δίνω µια ιδέα – (Α) ona fikir veriyorum εξ ιδίων τα αλλότρια – (Α) kişiyi nasıl bilirsin? Kendin gibi * µε τον ιδρώτα του προσώπου µου – (B) alnımın teriyle µούσκεµα στον ιδρώτα – (Α) terden sırılsıklam ο ιδρώτας τρέχει ποτάµι – (Β) ter su gibi akıyor µ’ έκοψε κρύος ιδρώτας – (B) soğuk ter bastı αυτό είναι παλιά ιστορία [γεγονός] – (Α) bu eski bir hikaye [olay] πάλι η ίδια ιστορία – (Α) yine aynı hikaye η ισχύς εν τη ενώσει – (Α) birlikten kuvvet doğar * ιώβεια υποµονή - (A) Hazreti Eyüp sabrı βάζω στο ίδιο καζάνι – (Β) aynı çuvala / kefeye koymak το κεφάλι µου έγινε καζάνι – (Α) kafam kazan gibi oldu παθαίνω / τρώω καζίκι – (Β) kazık yemek τον καθάρισε [σκότωσε] – (Α) adamı temizledi [öldürdü] καθιστικό – (Α) oturma odası πού κάθεσαι [κατοικείς]; – nerede oturuyorsun [ikamet ediyorsun]? που κάθεσαι ; [διαµένεις] - (A) nerede oturuyorsun [ikamet] ediyorsun ? κάθοµαι πάνω στα καρφιά – (B) diken [αγκάθια] üstünde oturmak στα καλά καθούµενα – (Γ) durup dururken καίγοµαι / καίω[έχω πυρετό ] – (B) ateşler içindeyim [ateşi var] καίγοµαι [σε αγαπώ τρελά] – (B) senin için yanıp tutuşuyorum [seviyorum] δεν έχω καιρό / χρόνο να ξύσω τη µύτη µου – (Β) burnumu kaşıyacak vaktim yok µια φορά και έναν καιρό – (Γ) bir zamanlar / bir varmış bir yokmuş 125 περνώ τον καιρό µου (π.χ. διαβάζοντας) – (Α) (okuyarak) vaktimi geçiriyorum τον τελευταίο καιρό – (Α) son zamanlarda γυρίζει [αλλάζει] ο καιρός – (Α) hava dönüyor [değişiyor] ανοίγει / ξανοίγει / χαλάει / γυρίζει ο καιρός – (Α) hava açıyor / bozuyor / dönüyor κατά καιρούς (βλεπόµαστε) – (Β) zaman zaman (görüşüyoruz) µ’ έκαψες (καίω) [µου έκανες µεγάλο κακό] – (Α) yaktın beni [büyük zarar verdin] βάζω κακό στο νου µου – (B) aklıma kötü şeyler geliyor κακολογώ – (Α) kötülemek κακοσυνηθίζω – (Α) kötü alışmak (τον έδειρε / έπλυνε ) για τα καλά – (B) güzelce (dövdü / yıkadı) πάει καλά / άσκηµα – (Α) iyi(ye) / kötüye gidiyor στα καλά καθούµενα – (Α) durup dururken καλαµαράς – (Β) kalem efendisi κόβω την καληµέρα – (Α) selamı sabahı kesmek έχω µια καληµέρα µε τον … - (Α) …ile bir merhabam var καληµερούδια – (Β) merhabalar κάλιο αργά παρά ποτέ – (Α) geç olsun güç olmasın * για το καλό σου – (Α) iyiliğin için σε καλό σου – (B) hayrola σε καλό µου / µας – (Α) hayırdır (inşallah) µε το καλό – (Α) hayırlısıyla µε το καλό / αισίως – (Α) hayırlısı καλοβλέπω – (Α) iyi gözle bakmak καλόκαρδος – (Α) iyi kalpli καλορίζικο – (Β) hayırlı olsun όποιος είναι καλορίζικος γεννά κι ο κόκορας του – (Α) zenginin horozu bile yumurtlar * καλυτερεύω – (Α) iyileşmek καλώς ήρθες – (Α) hoş geldin καλώς σας βρήκα – (Α) hoş bulduk κατεβάζω καντήλια – (Β) kandilli küfür savurmak του βγάζω το καπέλο µου [τον παραδέχοµαι]– (Α) şapkamı çıkarıyorum [yeteneğini tanıyorum] όπου υπάρχει καπνός υπάρχει και φωτιά – (A) ateş olmayan yerden duman çıkmaz * 126 από κάπου σας ξέρω – (Α) sizi bir yerden tanıyorum της άνοιξα την καρδιά µου – (Α) ona kalbimi açtım έχει καλή / κακή καρδιά – (Α) iyi / kötü kalplidir ανοίγω την καρδιά µου – (Α) kalbimi açıyorum ελαφρά την καρδία – (Β) gönül rahatlığıyla έχω καρδιά [είµαι άρρωστος]– (Α) kalbim var [hastayım] µάτωσε η καρδιά µου – (Α) kalbim kanadı / kan ağlıyor κάνω την καρδιά µου πέτρα – (Γ) bağrıma taş basıyorum µε το χέρι στην καρδιά – (Β) elini vicdanına koyup µε όλη µου την καρδιά – (Α) bütün kalbimle µου έκλεψε την καρδιά – (Α) gönlümü çaldı κέρδισε την καρδιά µου – (Α) kalbimi kazandı δεν µου κάνει καρδιά – (B) gönlüm elvermiyor τρέµει η καρδιά µου – (Α) kalbim titriyor καρδιοκλέφτης - (A) gönül hırsızı πόλεµος για την καρέκλα – (B) koltuk kavgası καρπαζοεισπράκτορας – (Β) şamar oğlanı ξηροί καρποί – (Α) kuru yemiş δεν χωρούν δυο καρπούζια σε µια µασχάλη –(Α) iki karpuz bir koltuğa sığmaz σκληρό καρύδι – (Α) çetin ceviz µια στο καρφί και µια στο πέταλο – (Α) hem nalına hem mıhına κάθοµαι στα καρφιά / σε αναµµένα κάρβουνα – (Β) diken üstünde oturmak δεν πέφτει καρφίτσα – (Α) iğne atsan yere düşmez καταλαβαίνω από … [ξέρω / είµαι ειδικός] – (A) ...den anlarım [bilmek / uzmanı olmak] όποιος κατάλαβε κατάλαβε – (A) anlayan anladı (αυτή η προσβολή / απάντηση) δεν καταπίνεται – (A) (bu hakaret / yanıt) yutulur gibi değil έσωσε την κατάσταση – (Α) vaziyeti / durumu kurtardı στο κάτω κάτω (της γραφής) – (Β) alt tarafı οι από κάτω [του κάτω ορόφου] – (Α) alttakiler [alt kattakiler] ελαφρύς / µε ζάχαρη / σκέτος καφές – (Α) hafif / şekerli / sade kahve του φοράω κέρατα / κερατώνω – (Α) boynuzlamak το κέρατο ξεπερνά τ’ αφτί – (Α) boynuz kulaktan sonra çıkar ama kulağı geçer * 127 κερδίζω χρόνο / καιρό – (Α) zaman kazanmak κερδίζω χρήµατα – (Α) para kazanmak αφήνω κέρδος – (Α) kâr bırakmak γίνοµαι (κίτρινος) σαν το κερί – (B) balmumu gibi sapsarı olmak λιώνω σαν το κερί – (Α) mum gibi erimek του άνοιξε το κεφάλι – (B) kafasını yardı κάνω κεφάλι – (Α) kafayı bulmak µη µου πρήζεις το κεφάλι – (Α) kafamı şişirme κουνώ το κεφάλι [εγκρίνω] – (Α) kafa sallıyorum [onay veriyorum] σπάω το κεφάλι µου [για να καταλάβω] – (Α) [anlamak için] kafa patlamak χτυπώ το κεφάλι µου στον τοίχο – (B) başını taştan taşa vurmak το κεφάλι της καρφίτσας – (Α) toplu iğne başı έγινε το κεφάλι µου καζάνι – (Α) kafam kazan gibi oldu κάνει του κεφαλιού του – (Β) başının dikine gidiyor έχω / δεν έχω κέφι / διάθεση – (Α) keyfim var / yok έρχοµαι στο τσακίρ κέφι – (Α) çakır keyif olmak κοιτάει το κέφι του – (Α) keyfine bakıyor πώς παν τα κέφια; – (Α) keyifler nasıl? παίρνω κιλά – (Α) kilo almıyorum πως είναι τα κιλά σου – (Α) kilon nasıl ? κρούω τον κώδωνα του κινδύνου – (Α) tehlike çanları çalmak τράβα µε κι ας κλαίω – (Β) hem ağlarım hem giderim είναι για κλάµατα – (Α) ağlanacak haldedir µια του κλέφτη δυο του κλέφτη – (Γ) bir sıçrarsın çekirge, iki sıçrarsın çekirge * φωνάζει ο κλέφτης να φοβηθεί ο νοικοκύρης – (Β) yavuz hırsız ev sahibini bastırır * κλεφτοφάναρο – (Α) hırsız feneri τραβώ κλήρο – (Α) kura çekmek αφήνω / τρώω την κληρονοµιά – (Α) miras bırakmak / yemek ήπιο κλίµα – (Α) ılımlı iklim κλίνω το θέµα / την συζήτηση –(Α) konuyu / tartışmayı kapamak κρέµοµαι από µια κλωστή – (Α) pamuk ipliğine bağlı olmak [κόβω] κόψε κάτι [κάνε έκπτωση] – (Α) kes bir şeyler [ıskonto yap] [κόβω] κόψ’το ! – (Α) kes (artık) ! [κόβω] µου έκοψε το δρόµο / τη φόρα – (Α) yolumu / hızımı kesti 128 [κόβω] µου έκοψε το καληµέρα – (Α) selamı kesti µε την κοιλιά στο στόµα – (Β) karnı burnunda κάνω κοιλιά – (Β) göbek salmak κοιµάµαι όρθιος / στο πόδι – (Α) ayakta uyumak κοιµάµαι βαριά / ελαφριά – (Α) uykum ağır / hafif κοίτα τη δουλειά σου! – (Α) kendi işine bak! κοιτάζω [φροντίζω] – (Α) bakmak [ihtimam göstermek] κοιτάω το συµφέρον µου – (Α) çıkarıma bakıyorum τρίζουν τα κόκαλα του στον τάφο του – (Α) mezarında kemikleri sızlamak έφτασε το µαχαίρι στο κόκαλο – (Α) bıçak kemiğe dayandı µένω πετσί και κόκαλο – (Α) bir deri bir kemik kalmak Κόκκινη Μηλιά – (A) Kızıl Elma έγινε παντζάρι / κοκκίνισε (από την τροπή) – (Γ) (utançtan) kıpkırmızı oldu κόκκινος από τον θυµό / ντροπή – (Α) öfkeden / utançtan kıpkırmızı µας κάνει το κοκοράκι – (Α) horozlanıyor κορδώνοµαι σαν κοκόρι – (Α) horoz gibi kabarmak / kurulmak κοκοροµαχία – (Α) horoz dövüşü έχει κοκόρου γνώση – (Β) kuş beyinli παίρνω το κολάι της δουλειάς– (Α) işin kolayını bulmak χωριό που φαίνεται κολαούζο δεν θέλει – (Α) görünen köy kılavuz istemez * βγήκε κολοκύθα (το καρπούζι)– (Α) (karpuz) kabak çıktı άσε τα κόλπα – (Β) numarayı bırak κολυµπώ στο χρήµα / στην ευτυχία – (Β) zenginlik / mutluluk içinde yüzmek (δώσε µου) κοµµάτι [λίγο] – (Α) bir parça [biraz] (ver) (το γάλα είναι) κοµµένο [χαλασµένο] – (Α) (süt) eksildi [bozuldu] είναι κοµµένος και ραµµένος για… – (Γ) … için biçilmiş kaftan έχω ένα κόµπο στον λαιµό – (A) boğazım düğümleniyor άξιζε / δεν άξιζε ο κόπος – (Α) zahmetine değer / değmez κόρακας κοράκου µάτι δεν βγάζει – (Β) it itin kuyruğuna basmaz * πουλάει το κορµί της – (Α) kendini / bedenini satıyor από την κορφή ως τα νύχια – (Α) tepeden tırnağa καινούργιο κοσκινάκι µου και που να σε κρεµάσω – (Α) yenice eleğim seni nerelere asayım * φέρνω / έρχοµαι στον κόσµο – (Α) dünyaya getirmek / gelmek 129 κοσµογυρισµένος – (Α) dünya görmüş ο άλλος κόσµος – (Α) öteki dünya δεν χάθηκε ο κόσµος! – (Β) dünya batmadı ya! ψεύτικος κόσµος! – (Α) yalancı dünya! κοτζάµ παιδί / γυναίκα – (Α) koca çocuk / kadın κουβέντα να γίνεται – (Α) laf olsun diye δεν σηκώνει κουβέντα – (Α) laf kaldırmıyor η µια κουβέντα φέρνει την άλλη – (B) laf lafı açar µια και το ‘φερε η κουβέντα – (B) lafı gelmişken του ξέφυγαν κάποιες κουβέντες – (Α) ağzından laf kaçtı ξέρω τι κουµάσι είναι – (Β) ne mal olduğunu biliyorum τραβώ κουπί [κωπηλατώ]– (Α) kürek çekmek τραβώ κουπί κατά το ρεύµα – (Α) akıntıya kürek çekmek δίνω κουράγιο – (Α) cesaret vermek τον κάνω κουρέλι – (Α) paçavraya çevirmek πνίγοµαι σε µια κουταλιά νερό – (Α) bir kaşık suda boğulmak κούτσα κούτσα – (Α) seke seke κουτσά στραβά – (B) kör topal κοιµάται σαν κούτσουρο – (Α) kütük gibi uyuyor κρατάει µίσος / κακία – (Α) kin / garez tutuyor κρατιέµαι [συγκρατώ τον εαυτό µου] – (Α) kendimi tutuyorum κράτος εν κράτει –(Α) devlet içinde devlet κρατώ (βιβλία, το λόγο µου κ.α) – (Α) (defter, sözümü vb) tutarım κρεατόµυγα – (Α) et sineği το κρίµα στο λαιµό σου – (Α) günah boynuna Κύριε ελέησον – (A) şefaat ya Rab (ya Resulullah) µωραίνει Κύριος ον βούλεται απολέσαι – (C) eceli gelen köpek cami duvarına işer * κωλοφαρδία – (Β) göt şansı λαγοκοιµάµαι – (Α) tavşan uykusuna yatmak είµαι ως το λαιµό (χρεωµένος) – (Β) gırtlağıma kadar (borçta olmak) κόβω το λαιµό µου (αν έχω άδικο) – (B) (haksızsam) kellemi keserim µου στέκεται στο λαιµό – (A) boğazımda kaldı στέγνωσε ο λαιµός µου – (Α) boğazım kurudu 130 ξεράθηκε ο λαιµός µου – (Α) boğazım kurudu σκάβει το λάκκο του – (B) kendi kuyusunu kazıyor όποιος άλλου λάκκο σκάπτει, εαυτόν πολλάκις θάπτει – (Α) kazma elin kuyusunu, kazarlar kuyunu / kazma kuyuyu kendin düşersin * λάµπει από χαρά (κ.α.) – (Β) sevinçten (v.b.) gözleri parlamak µου βγήκε το λαρύγγι – (Β) gırtlağım patladı ξεράθηκε το λαρύγγι µου – (Α) gırtlağım kurudu πετώ / ρίχνω λάσπη – (Α) çamur atmak αυτό µας έλειπε / λείπει – (Α) bir bu eksikti να λείπει – (Α) eksik olsun [λείπει] µόνο αυτό µας έλειπε – (Α) bir bu eksikti του λείπει µια βίδα – (Β) bir tahtası eksik λέξη προς λέξη – (A) kelimesi kelimesine δεν του παίρνεις λέξη – (Α) ağzından laf çıkmıyor έχω την τελευταία λέξη – (Α) son söz benimdir λεπτό προς λεπτό – (Α) dakika dakikasına τα λεφτά πάνε στα λεφτά – (Α) para parayı çeker * έφαγε τα λεφτά µου – (Α) paramı yedi κερδίζω λεφτά / χρήµατα µε το τσουβάλι – (Α) çuvalla para kazanıyor τα λεφτά δεν κάνουν την ευτυχία - (A) para ile saadet olmaz * λέω ό,τι µου έρχεται – (Β) ağzıma geleni söylemek µε λίγα λόγια – (B) sözün kısası λίγο λίγο – (Α) azar azar δεν αφήνω λίθον επί λίθου – (Α) taş üstünde taş bırakmamak θεµέλιος λίθος – (Α) temel taşı για λογαριασµό µου (µιλώ) – (Α) kendi hesabıma (konuşuyorum) δίνω λογαριασµό – (Α) hesap vermek φουσκωµένος λογαριασµός – (Α) şişirilmiş hesap λογής λογής – (Α) türlü türlü είναι µόνο λόγια – (Α) laftan ibaret µασώ τα λόγια µου – (Α) lafı gevelemek παχιά λόγια – (Β) büyük laflar κούφια λόγια – (Β) boş laf πρόσεχε τα λόγια σου – (Α) sözlerine dikkat et 131 ακούω / δεν ακούω λόγια – (Α) laf dinlemek / dinlememek µη λες µεγάλα λόγια – (Α) büyük laf söyleme µεταφέρω λόγια – (Α) laf taşımak έρχοµαι στα λόγια του – (Β) dediğine geliyorum θα πω δύο λόγια – (Α) iki laf edeceğim έχασα τα λόγια µου – (Β) lafımı şaşırdım κρατώ το λόγο µου – (Α) sözünü tutmak έδωσα το λόγο µου – (Α) söz verdim λογοδοσµένος [αρραβωνιασµένος] – (Β) sözlü, söz kesmiş [nişanlı] λογοπαίγνιο – (Α) kelime oyunu ο λόγος µου είναι συµβόλαιο – (Β) sözüm senettir λοξοκοιτάζει – (Α) yan yan bakıyor ήρθε λουκούµι – (Α) lokum gibi [uygun] κλαίω µε λυγµούς – (Α) hıçkırıklarla ağlamak βάζω το λύκο να φυλάει τα πρόβατα – (Α) kurdu çoban tutmak τρώω σαν λύκος – (Α) aç kurt gibi yemek ο λύκος στην αναµπουµπούλα χαίρεται – (Β) kurt sisli havayı sever ο λύκος κι αν εγέρασε κι άλλαξε το µαλλί του, µήτε τη γνώµη άλλαξε µήτε την κεφαλή του - (A) kurt tüyünü değiştirir huyunu değiştirmez * άµα γεράσει ο λύκος τον κοροϊδεύουν οι σκύλοι – (Α) kurt kocayınca köpeğin maskarası olur * λυκόσκυλο – (Α) kurt köpeği λύνω το πρόβληµα – (Α) problemi çözmek µε λύσσα / λυσσώδης [µε πάθος / βία]– (B) kudurmuş gibi [hırsla] έχει λυσσάξει από το θυµό του - (A) öfkesinden kudurdu µα το Θεό! – (Γ) Vallahi! κάνω µάγια – (Α) büyü yapmak µαζεύω το τραπέζι – (Α) masayı toplamak µάζεψε τη γλώσσα σου – (Β) – ağzını topla να µου γίνει µάθηµα – (Α) bu bana ders olsun καρδιά µάλαµα – (Α) altın yürekli πήγα για µαλλί και βγήκα κουρεµένος – (Γ) Dimyat’a pirince giderken evdeki bulgurdan oldum 132 γίναµε µαλλιά κουβάρια – (B) saç saça baş başa kavga etmek τραβώ τα µαλλιά µου – (Β) saçını başını yolmak µάλλιασε η γλώσσα µου– (Α) dilimde tüy bitti κατά µάνα κατά κύρη – (Β) anasına bak kızını al * όπως τον γέννησε η µάνα του – (Α) anadan doğma τα κάνω µαντάρα – (Β) madara etmek µαύρα / καλά µαντάτα – (Α) kara / iyi haber κουνώ µαντίλι – (Α) mendil sallamak Μάρτης γδάρτης και κακός παλουκοκάφτης – (Α) Mart kapıdan baktırır kazma kürek yaktırır * µάρτυς µου ο Θεός – (Α) Allah şahidim olsun ότι κερδίζω µου τα µασάνε – (B) kazandığımı yiyorlar µασώ τα λόγια µου – (B) lafı gevelemek µάταιος κόσµος – (Α) yalancı dünya βάζω στο µάτι – (Α) göze kestirmek δεν µου γεµίζει το µάτι – (Β) gözüm tutmuyor δεν χορταίνει το µάτι – (Α) gözüm doymuyor όπου φτάνει το µάτι – (B) göz alabildiğine βλέπω µε καλό / κακό µάτι κάποιον – (Α) birini iyi / kötü / kem gözle görmek παίρνω µε καλό µάτι – (Β) iyi gözle bakmak κάλιο να σου βγει το µάτι παρά το όνοµα – (B) adın çıkacağına canın çıksın * κλείνω το µάτι – (Β) göz kırpmak δεν κλείνω µάτι [δεν κοιµάµαι] – (B) göz kırpmamak [uyumamak] µε γυµνό µάτι – (Α) çıplak gözle παίζει το µάτι του - (B) gözü fıldır fıldır δεν κλείνω µάτι [δεν κοιµάµαι] – (B) gözümü kırpamıyorum το χώνω στο µάτι του [το δείχνω]- (A) gözüne sokmak [göstermek] κακό µάτι – (Α) kötü göz γυαλίζουν τα µάτια του –(Α) gözleri parlıyor κλείνω τα µάτια [παραβλέπω] – (Α) göz yummak [görmezlik] κλείνω τα µάτια µου [πεθαίνω] – (Α) gözlerimi yummak [ölmek] µε κλειστά τα µάτια [µε εµπιστοσύνη] – (Α) gözü kapalı [güvenle] µάτια µου! – (Α) iki gözüm για τα ωραία σου µάτια – (B) güzel / kara gözün için 133 µε κλειστά τα µάτια [µε εµπιστοσύνη] – (Α) gözlerim kapalı [güvenle] δεν έχω µάτια για άλλον – (Α) başkasında gözüm yok δεν πιστεύω στα µάτια µου – (Α) gözlerime inanamıyorum τα µάτια σου δεκατέσσερα – (Β) gözünü dört aç µου άνοιξε τα µάτια – (Α) gözümü açtı χάσου από τα µάτια µου – (Β) gözüm görmesin το χάνω από τα µάτια µου [δεν το βλέπω] – (Α) gözden kaybettim του πετάχτηκαν τα µάτια έξω – (Β) gözleri fal taşı gibi açıldı τα µάτια του βγήκαν από τις κόγχες τους – (Β) gözleri dışarı fırladı χόρτασαν τα µάτια µου – (Α) gözüm doydu κάρφωσε τα µάτια του επάνω της - (B) gözlerini üzerine dikti κάνω τα στραβά µάτια – (B) göz kapamak φυλάω σαν τα µάτια µου – (Α) gözüm gibi sakınmak δεν µου φεύγει από τα µάτια µου / είναι εµπρός στα µάτια µου [δεν ξεχνώ]– (Α) gözümün önünden gitmiyor τα µάτια µου δεν βλέπουν τίποτα [δεν υπολογίζω] – (Α) gözlerim hiçbir şey görmüyor [göz önüne almıyor] ρίχνω µια µατιά – (Α) bir göz atmak µε µια µατιά – (Α) ilk bakışta µατιάζοµαι – (Α) nazar / göz değmek, nazara gelmek µατς µουτς – (Β) şap şup µατώνει η καρδιά µου / το µέσα µου – (Α) kalbim / içim kanıyor µου φαίνονται όλα µαύρα – (Α) gözümde her şey kapkara όλα είναι µαύρα (στα µάτια µου) – (Α) her şey (kap) kara (gözümde) µαύρες / κακές δυνάµεις – (Α) karanlık / kötü güçler µαυροφορώ - (B) siyahlara bürünmek το µαχαίρι έφτασε στο κόκαλο – (Α) bıçak kemiğe dayandı τραβώ µαχαίρι – (Α) bıçak çekmek το έκοψα µαχαίρι – (Α) bıçak gibi kestim µπαίνω κάτω από το µαχαίρι –(Α) bıçak altına yatmak είναι στα µαχαίρια – (B) kanlı bıçaklıdırlar µαχαιροπίρουνα – (Α) çatal bıçak Μεγαλοδύναµος – (Α) Kadiri Mutlak µεγαλώνω [ενηλικιώνοµαι] – (Α) büyümek [yaşlanmak] 134 στουπί στο µεθύσι – (B) fitil gibi sarhoş µελανιάζω (από το κρύο) – (B) (soğuktan) mosmor kesilmek σαν µελίσσι – (Α) arı kovanı gibi µένω [κατοικώ] – (Α) kalmak [ikamet etmek] µένω άγρυπνος / άνεργος / άστεγος / ευχαριστηµένος / όρθιος / στάσιµος – (Α) uykusuz / işsiz / evsiz / memnun / ayakta / sınıfta kalmak µέρα νύχτα – (Α) gece gündüz από µέρα σε µέρα – (Α) günden güne (δεν βλέπω πότε) θα έρθει η µέρα – (Α) o günün gelmesini bekliyorum δεν βλέπει άσπρη µέρα – (B) gün görememek η καλή µέρα από το πρωί δείχνει / φαίνεται – (Β) kutlu gün doğuşundan bellidir * άσπρη / µαύρη µέρα – (Α) ak / kara gün από τη µια µέρα στην άλλη – (Α) bir günden bir güne µετρώ µέρες – (Α) gün saymak µερίδα του λέοντος – (Α) aslan payı πέφτει στο µερίδιο µου – (Α) payıma düşüyor µεροκάµατο – (Α) gündelik βάζω µέσα [φυλακίζω]– (Α) içeri tıkmak [hapsetmek] έτσι µου έρχεται από µέσα µου – (A) içimden öyle gelmek αφήνω στη µέση – (Α) yarıda bırakmak µέση εκπαίδευση – (Α) orta öğretim µεταξύ µας – (Β) laf aramızda µέτριος [καφές] – (Α) orta şekerli [kahve] χάνω το µέτρο – (Α) ölçüyü kaçırıyorum το µήλο από κάτω απ’ τη µηλιά θα πέσει – (Β) armut dalının dibine düşer * ίδια η µητέρα της – (Α) tıpa tıp annesi / aynen annesi από την πλευρά της µητέρας / του πατέρα [σχέση συγγένειας] – (Α) ana / baba tarafından [akrabalık ilişkisi] µια δυο / δυο τρεις κουβέντες – (Α) bir çift söz µικρός [νεαρός] – (Α) küçük [çocuk] δεν µιλιόµαστε – (Α) konuşmuyoruz [küs olmak] µιλώ [κουβεντιάζω, το συζητώ] – (Α) konuşuyorum [sohbet ediyorum, tartışıyorum] στα µισά (του δρόµου) – (Α) (yolun) yarısında µισά µισά – (Α) yarı yarıya 135 τρέφω µίσος – (Α) kin besliyorum πέρασε / ήρθε η µόδα του – (Α) modası geldi / geçti µαύρη µοίρα – (Α) kara baht σαν µολύβι (βαρύ) – (Α) kurşun gibi (ağır) µονά ζυγά – (Α) tek çift το πίνω µονορούφι – (B) bir dikişte içmek µοσχοβολά – (Α) mis gibi kokuyor στρίβω το µουστάκι µου – (Α) bıyığımı burkuyorum / büküyorum γελώ κάτω από τα µουστάκια µου – (Α) bıyık altından gülmek κάνω (κατεβάζω τα ) µούτρα – (Β) surat asmak µε τι µούτρα – (Α) ne yüzle δεν έχω µούτρα – (Α) yüzüm yok ξινίζω τα µούτρα – (Α) yüzünü ekşitmek µπαίνω σε λεπτοµέρειες / κόπο – (Α) ayrıntıya / zahmete girmek κάνω µπάνιο – (Α) banyo yapmak βρωµάει µπαρούτι – (Α) ortalık barut kokuyor γίνοµαι µπαρούτι – (Α) barut kesilmek σαν να κατάπιε µπαστούνι – (Α) baston yutmuş gibi τρέχουν τα λεφτά / η τύχη από τα µπατζάκια του – (Α) paralar / zenginlik / şans paçalarından akıyor ζω µπέικα – (Α) bey gibi yaşamak βρίσκω τον µπελά µου – (Α) belasını bulmak βάζω το κεφάλι µου σε µπελάδες – (Α) başımı belaya sokmak ρίχνω µια µπηχτή – (Β) iğneli laf etmek µάζεψα το µπογαλάκια µου – (Β) bohçamı koltuğuma aldım είναι στην µπούκα του τουφεκιού _- (Β) topun ağzındadır παίρνω την µπουκιά από το στόµα – (Α) ağzından lokmasını almak µάζεψε τα µυαλά σου – (Β) aklını başına topla πήραν τα µυαλά του αέρα – (Γ) aklı bir karış havada βάζω µυαλό – (Γ) aklı başına gelmek βάζω το µυαλό µου να δουλέψει – (B) aklını çalıştırmak κόβει το µυαλό µου – (Β) aklım eriyor θόλωσε το µυαλό µου – (Β) beynim uyuştu µου περνά από το µυαλό – (Α) akımdan geçiyor 136 το έβαλε στο µυαλό του – (Β) aklına koydu δεν µου έµεινε µυαλό – (Α) beynim kalmadı δεν έχει µυαλό – (Β) kafası yok σταµατάει το µυαλό µου – (Β) kafam durdu βγάζω από την µύγα ξίγκι – (Β) sinekten yağ çıkarmak όποιος έχει τη µύγα µυγιάζεται – (Β) yağırı olan gocunur * βαράω µύγες – (Α) sinek avlamak µυρίζει [προµηνύεται] σύγκρουση (Α) çatışma kokuyor [havası var] το ψάρι / κρέας µύρισε [χάλασε] (Α) balık / et koktu [bozuldu] µύτη µε µύτη – (Α) burun buruna δεν βλέπω πέρα από τη µύτη µου – (B) burnunun ucunu görmemek µπροστά στη µύτη µου –(Α) burnumun önünde έχω µύτη [είµαι υπερόπτης]– (B) burnu havada olmak χώνω τη µύτη µου παντού – (Α) burnunu her yere sokmak δεν µάτωσε µύτη – (Α) kimsenin burnu kanamadı τρέχει η µύτη µου – (Α) burnum akıyor χωρίς να ανοίξει µύτη / ρουθούνι – (B) kimsenin burnu / burun kanamadan θολώνω τα νερά – (Α) suları bulandırmak βγαίνω από τα νερά µου – (Β) sudan çıkmış balık gibi πάω µε τα νερά του – (Α) suyunca gitmek το ξέρω νεράκι – (Α) su gibi bilmek σηκώνει πολύ νερό – (B) su götürür κάνω το νερό µου – (Α) su dökmek τραβώ νερό – (Α) su çekmek πνίγεται σε µια κουταλιά νερό – (Α) bir kaşık suda boğuluyor κύλησε πολύ νερό στο αυλάκι – (Β) köprü altından çok su aktı (καπετάνιος / σοσιαλιστής) του γλυκού νερού – (Α) tatlı su (kaptanı / sosyalisti) τεντωµένα νεύρα – (Α) gergin sinirler χάλασαν τα νεύρα µου – (Α) sinirlerim bozuldu νευριάζω [εκνευρίζοµαι] – (Α) sinirlenmek [öfkelenmek] χάνω το νήµα – (Α) ipin ucunu kaçırmak νισάφι πια! – (Α) insaf artık! δεν βγαίνει νόηµα – (Α) anlam çıkmıyor 137 ήρθε στο νου µου- (A) aklıma geldi έχε το στο νου σου – (Α) aklında olsun κάνω νούµερα [κόλπα]– (Α) numara yapmak η µισή ντροπή δική σου και η µισή δική µου – (Γ) isteyenin bir yüz vermeyenin iki yüzü kara * (προσπαθώ) µε τα νύχια και τα δόντια – (Α) dişini tırnağına takarak (çaba göstermek) ξαφνικά τι βλέπω / ποιος έρχεται; – (Α) birden kimi görüyorum / kim geliyor? (σαν φίλο) τον ξέγραψα – (B) (arkadaş olarak onu defterden) silip attım µε ξεθεώνει – (Β) imanımı gevretiyor ξεκωλώθηκα – (Α) götüm çıktı µαζί µε τα ξερά καίγονται και τα χλωρά – (Α) kurunun yanında yaş da yanar * να το ξέρεις! – (Α) bilmiş ol! ξεροπήγαδο – (Α) kuru kuyu που να ξέρω! – (Α) ben ne bileyim! µου ξέφυγε – (Β) ağzımdan kaçtı πάτησα ξηρά – (Α) karaya ayak bastım ξίκη να γίνει! – (Α) eksik olsun! ξινίζω τα µούτρα µου – (Α) yüzünü ekşitmek ξινόγαλο – (Α) ekşi ayran έφαγε ξύλο – (Α) sopa / dayak yedi του έριξε ξύλο – (Α) dayak attı το ξύλο βγήκε από τον παράδεισο – (Α) dayak cennetten çıkmıştır * το µαύρισα στο ξύλο – (Α) dayaktan morartmak ξύλο απελέκητο [άξεστος] – (Β) meşe odunu [görgüsüz] όνειρα γλύκα – (Α) tatlı rüyalar πλάθω όνειρα – (– Β) hayal kurmak βλέπω στο όνειρο µου – (Α) rüyamda görüyorum αφήνω όνοµα – (Α) isim / ad bırakmak βγάζω όνοµα – (Α) adı çıkmak βγάζω κακό όνοµα – (Α) adı kötüye çıkmak (τον πήραν) υπό τα όπλα - (A) silah altına (aldılar) ανοίγω την όρεξη - (Α) iştah açmak 138 καλή όρεξη – (Γ) afiyet olsun κόβω την όρεξη – (Α) iştahını kesmek κοιµάται όρθιος – (Α) ayakta uyuyor κρατώ τον όρκο µου – (Α) yeminini tutmak ώδινεν όρος και έτεκε µυν – (A) dağ fare doğurdu βάζω την ουρά στα σκέλια – (Β) kuyruğu kısmak περιµένω στην ουρά – (Α) kuyrukta beklemek πιάνο µε ουρά – (Α) kuyruklu piyano ψέµα µε ούρα – (Α) kuyruklu yalan ανεβάζω στα ουράνια – (Α) göklere çıkarmak άνοιξαν οι ουρανοί – (B) gök delindi στον ουρανό σε γύρευα στη γη σε βρήκα – (Α) gökte ararken yerde buldum µου ‘ρθε ο ουρανός σφοντύλι – (Γ) dünya başıma yıkıldı οφθαλµός αντί οφθαλµού – (A) göze göz dişe diş / kısasa kısas παγερό χαµόγελο – (Α) donuk gülümseme πέφτω σε ενέδρα / παγίδα – (Α) tuzağa düşmek στήνω ενέδρα / παγίδα – (Α) tuzak / pusu kurmak καµαρώνω σαν παγόνι – (Α) hindi gibi kabarmak τα χέρια µου είναι πάγος – (Α) ellerim buz kesti λιώνει / σπάει ο πάγος – (Α) buzlar çözülüyor παγώνω (από το φόβο) – (Α) (korkudan) donmak πάγωσε το αίµα µου – (Α) kanım dondu τα παθήµατα µαθήµατα – (Β) bir musibet bin nasihatten yeğdir / iyidir * ρίχνω το παιδί [αποβάλλω] – (Α) çocuk düşürmek άµα δεν κλάψει το παιδί δεν του δίνει η µάνα του βυζί – (Α) ağlamayan çocuğa meme vermezler * µου παίζει κακό παιχνίδι – (Α) bana kötü bir oyun oynuyor παίζω (στο θέατρο κ.α) – (Α) (tiyatroda vb) oynamak παίζω µε την φωτιά – (Α) ateşle oynamak παίζω στα δάκτυλά µου – (Α) parmağımın ucunda çevirmek παίζω το τελευταίο µου χαρτί – (Α) son kozumu oynamak παίρνει το αυτί µου – (Β) kulağıma çalındı παίρνω [αγοράζω] – (Α) almak [satın almak] 139 παίρνω είδηση / χαµπάρι – (Α) haber almak παίρνω φωτιά – (Α) ateş almak είναι µεγάλο παλούκι – (Α) büyük kazıktır η κουρούνα που πηδά πολλά παλούκια ένα θα την τρυπήσει – (Γ) bir sıçrarsın çekirge, iki sıçrarsın çekirge, üçüncüde ele geçersin çekirge η κατάσταση / τα πράγµατα πάνε καλά / άσκηµα – (Α) durum / işler iyi / kötü gidiyor πανταχού παρών – (Β) hazır ve nazır πάνω κάτω – (Α) aşağı yukarı από πάνω [επί πρόσθετα] – (Α) üstelik από πάνω ως κάτω – (Α) baştan aşağıya τα κάνω πάνω µου – (Α) üstüne / altına etmek κατά το πάπλωµα και το άπλωµα / άπλωσε τα ποδάρια σου κατά το πάπλωµά σου – (Α) ayağını yorganına göre uzat * παπούτσι από τον τόπο σου κι ας είν’ και µπαλωµένο _ (Γ) hemşerin olsun da çamurdan olsun * δίνω τα παπούτσια του στο χέρι – (Α) pabucunu eline vermek πάνε τα παπούτσια του στα κεραµίδια – (B) pabuçları dama atıldı παρ’ τον ένα χτύπα τον άλλο – (Α) al birini vur ötekine παραγκωνίζω – (Β) dirsek çevirmek αυτό παραείναι – (Α) bu artık fazla oldu [ευχαριστώ] παρακαλώ – (Α) [teşekkür ederim] rica ederim αλλού αυτά τα παραµύθια – (Α) bu masalı başkasına anlat µη µου πουλάς παραµύθια! – (Α) bana masal okuma! αυτά είναι παραµύθια [ψέµατα]- (A) bunlar masal [yalan] µε το παραπάνω – (Α) fazlasıyla παράτα µε ήσυχο – (Α) rahat bırak παρθένο δάσος – (Α) bakir orman οι παρόντες εξαιρούνται – (B) söz meclisten dışarı δίνω πασαπόρτι – (Α) pasaportunu eline vermek πάω πάσο – (Β) benden paso είµαστε από την ίδια πάστα – (Α) aynı hamurdanız πατάω τα τριάντα – (Α) otuzuna basmak την πάτησα – (Γ) yaş tahtaya basmak γυναίκα του πεζοδροµίου – (Β) kaldırım yosması 140 τον πέθανα [κούρασα]– (Α) canını çıkarmak / öldürmek [çok yormak] πεθαίνω της πείνας – (Α) açlıktan ölmek δεν αξίζει / δίνω πεντάρα / δεκάρα – (Α) beş para etmez / metelik vermem της πεντάρας – (Α) beş paralık πέντε πάνω πέντε κάτω – (Β) üç aşağı beş yukarı το πεπρωµένο φυγείν αδύνατον – (Α) kaderden kaçılmaz * πέρα δώθε – (Α) öteye beriye περασµένο καλοκαίρι / -ο µήνα / -η εβδοµάδα – (Α) geçen yaz / ay / hafta περαστικά! – (Α) geçmiş olsun! τραβιέµαι στο περιθώριο – (B) köşeye çekilmek περνάει για έξυπνος – (Α) akıllı diye geçiniyor πώς περνάει η ζωή / ο καιρός – (Α) hayat / zaman nasıl geçiyor περνώ καλά –(Α) hoş vakit geçirmek πέσε πίτα να σε φάω – (Γ) armut piş ağzıma düş όπου λαλούν πολλοί πετεινοί / κοκόροι αργεί να ξηµερώσει – (B) horozu çok olan köyün sabahı geç olur * πέτρα που κατρακυλά δεν µαζεύει χόρτα – (Β) yuvarlanan taş yosun tutmaz * σαν πέτρα (σκληρό) – (Α) taş gibi (sert) στύβει την πέτρα – (Α) taşı sıksa suyunu çıkarır πετριά – (Α) taş atma πετροκάρβουνο – (Α) taş kömürü πετσί και κόκαλο – (Α) bir deri bir kemik πετώ από χαρά – (Α) sevinçten uçmak / göklere çıkmak πετώ λάσπη – (Α) çamur atmak πέφτω στα χέρια τους – (Α) ellerine düşmek δεν του πέφτει λόγος – (Α) ona laf düşmez πήγαιν’ έλα – (A) gidiş geliş πηγαινέλα –(Α) gidiş dönüş πιάνει (το κόλπο / η ρίζα / το εµβόλιο, πάγος, η κατάρα κ.α) – (Α) (numara / kök / aşı, buz, beddua vb) tutar µε πιάνει πόνος – (Α) ağrı tutmak µε πιάνει η θάλασσα – (Α) beni deniz tutar µε πιάνει το ποτό – (Α) beni içki tutar πιάνει το χιόνι – (Α) kar tutuyor 141 πιάνει αέρα – (Α) rüzgar tutuyor πιάνουν οι πόνοι – (Α) sancı / ağrı tutmak πιάνω [νοικιάζω] – (Α) tutmak [kiralamak] πιάνω δουλειά – (Α) iş tuttum τον πιάνω στην κουβέντα – (Α) lafa tutmak είµαι πιασµένος – (Α) (her tarafım) tutulmuş πικραµύγδαλο – (Α) acıbadem λέω την πικρή αλήθεια – (B) acı söylemek πίσσα σκοτάδι – (Α) zifiri karanlık µα την πίστη µου – (B) imanım hakkı için µου ‘βγαλε την πίστη – (Β) imanımı gevretti (µιλάει / καταφέρεται) από πίσω του – (A) arkasından (konuşuyor / laf ediyor) πιτσουνάκια – (Α) çifte kumrular πλαγιάζω [κάνω σεξ ]– (Α) yatmak [cinsel ilişki] πλάι πλάι – (Α) yan yana γυρίζω την πλάτη – (Α) sırt çevirmek παίρνω στην πλάτη µου (τις ευθύνες) – (Α) (sorumluluğu) sırtına yüklenmek / almak ξύνω παλιές πληγές – (B) kapanmamış yaraları deşmek παρέδωσε το πνεύµα του – (Α) ruhunu teslim etti πνιγµένη φωνή – (Α) boğuk ses τελευταία πνοή – (Α) son nefes καλό ποδαρικό – (Α) ayağı uğurlu τρώω κάτι στο πόδι – (Α) ayakta bir şeyler yemek / atıştırmak είµαι / στέκοµαι στο πόδι – (Α) ayakta olmak / durmak σήκωσε τη γειτονιά στο πόδι – (Α) mahalleyi ayağa kaldırdı πατάω πόδι – (Β) ayak diremek δεν πατάω πόδι [δεν πάω] – (Α) ayak atmamak [uğramamak] µε το ένα πόδι στον τάφο – (B) bir ayağı çukurda σηκώνω τον κόσµο στο πόδι – (Α) dünyayı ayağa kaldırmak βάζω τα δύο πόδια σε ένα παπούτσι – (Α) iki ayağını bir pabuca sokmak πέφτει µε τα τέσσερα πόδια – (Α) (kedi gibi) dört ayak üstüne düşer αν θέλεις να ζήσεις χρόνια πολλά κι να χεις καλή υγεία, έχε τα πόδια σου ζεστά, την κεφαλή σου κρύα – (Α) ayağını serin tut başını serin, gönlünü refah tut düşünme derin * 142 κάνει πόζες – (Α) poz yapıyor πόλεµος νεύρων – (Α) sinir harbi το πολύ πολύ – (B) en fazlası πονοκεφαλιάζω – (Α) başını ağrıtmak ο ποντικός δεν χώραγε στην τρύπα, έσερνε και την κολοκύθα – (Α) fare deliğe sığmamış bir de kuyruğuna kabak bağlamış µε πορδές αυγά δεν βάφουν – (Β) osurukla boya boyanmaz * δείχνω την πόρτα – (Α) kapıyı göstermek κάνω πόρτα [στο τάβλι] – (B) kapı tutmak [tavlada] χτυπώ λάθος πόρτα – (Α) yanlış kapıyı çalmak το έχει κάνει διπλανή πόρτα – (Β) komşu kapısına çevirdi σιγανό ποτάµι – (Γ) saman altında su yürüten πνίγοµε σε ένα ποτήρι νερό – (Β) bir bardak suda fırtına koparmak είναι να την πιεις στο ποτήρι – (Β) bir içim su βάζω το χέρι στο πουγκί – (Α) elini keseye atmak σφίγγω το πουγκί – (Α) kesenin ağzını büzmek πουλάω εξυπνάδες – (Α) uyanıklık satmak µε πούλησε [πρόδωσε]– (Α) beni sattı [ihanet etti] πουρνό πουρνό – (Α) sabah sabah / erken erken το καλό το πράγµα αργεί να γίνει – (B) işin iyisi altı ayda çıkar * ως πρόβατο επί σφαγής – (Α) kurbanlık koyun gibi το πρόβατο το µοναχό εκείνο τρώει ο λύκος / το πρόβατο που φεύγει από το µαντρί το τρώει ο λύκος – (Α) sürüden ayrılan koyunu kurt kapar * τραβώ την προσοχή – (Α) dikkati çekiyorum πρόσωπο µε πρόσωπο – (Α) yüz yüze δεν έχω πρόσωπο να… – (Α) …eye yüzüm yok κατά πρόσωπο – (Α) yüzüne karşı µε τον ιδρώτα του προσώπου µου – (B) alnımın teriyle από το πρωί µέχρι το βράδυ – (Α) sabahtan akşama kadar πρωί βράδυ - (A) sabah akşam πρωί πρωί – (Α) sabah sabah πρωταπριλιά – (Α) nisan bir εκ πρώτης όψεως – (Α) ilk bakışta πρωτοµηνιά – (B) aybaşı / ayın biri 143 ανοίγω πυρ – (Α) ateş açmak τσαγκάρης αξυπόλυτος, ράφτης ξεγυµνωµένος – (Β) terzi kendi söküğünü dikemez * γίνοµε ρεζίλι – (Α) rezil olmak χτυπώ το κακό στη ρίζα του – (B) kötülüğün kökünü kazımak (το άλλαξε) ριζικά – (Α) kökten (değiştirdi) ρίχνει / βρέχει µε το τουλούµι – (Γ) bardaktan boşalırcasına yağmak ρίχνω άδεια για να πιάσω γεµάτα – (Α) boş atıp dolu tutmak ρίχνω µια ιδέα / πρόταση – (Α) ortaya bir fikir / öneri atmak ρόδα είναι και γυρίζει – (Α) döner bu çarkıfelek δουλεύει ρολόι – (Α) saat gibi çalışıyor το ρολόι πάει µπροστά / πίσω – (Α) saat ileri / geri gidiyor τρώγοµαι µε τα ρούχα µου – (Γ) kendi kendimi yiyorum µην τα ρωτάς! – (Α) hiç sorma! ρωτώντας πάει κανείς στην Πόλη – (Β) sora sora Bağdat bulunur βάζω στο ίδιο σακί – (B) aynı kefeye koymak µου τρέχουν τα σάλια – (Α) ağzımın suyu akmak στέγνωσε το σάλιο µου – (B) ağzım kurudu σαραντάµερο [θανάτου] – (Α) kırk gün [ölümden sonraki] παίρνω / λαµβάνω σάρκα και οστά – (Α) ete kemiğe bürümek µου κάθισε στο σβέρκο – (Α) enseme oturdu / bindi γυρίζω σαν σβούρα – (Γ) etrafta fır dönmek µπαίνω στην σειρά – (Α) sıraya giriyorum σέρνοµαι (στα δικαστήρια) [υποφέρω] – (Α) (mahkemelerde) sürünüyorum [acı çekiyorum] σέρνω τα βήµατα µου – (Β) ayaklarımı sürümek κάνω σεφτέ / ποδαρικό – (Α) siftah ediyorum µου σηκώθηκε – (Α) (organım) kalktı όποιος σηκώνεται θυµωµένος κάθεται ζηµιωµένος – (A) öfkeyle kalkan zararla oturur * κρατώ σηµειώσεις – (Α) not tutmak σήµερα αύριο – (Α) bugün yarın σιγά σιγά / αργά αργά – (Α) yavaş yavaş 144 νεκρική σιγή – (Α) ölüm sessizliği το σίδερο ζεστό χτυπιέται – (B) demir tavında dövülür σαν σίφουνας [γρήγορος] – (Β) rüzgar gibi [hızlı] σκάβω τον λάκκο του – (B) kuyusunu kazmak σκασµός! / σκάσε! [σιωπή!] – (Α) patla! [sus!] τρώγω µέχρι σκασµού – (Α) patlayana kadar yemek η κατάσταση είναι σκατά – (Α) vaziyet bok τα σκατώνω / τα έκανε σκατά [µεγάλη αποτυχία] – (Α) işi bok etti [büyük başarısızlık] σκάω από περιέργεια / ζήλια – (Α) meraktan / kıskançlıktan çatlamak σκάω από το φαΐ – (Α) patlayıncaya kadar yemek σκέτος [καφές] – (Α) sade [kahve] δουλεύω σαν σκυλί – (Α) köpek gibi çalışıyorum σκυλί που γαβγίζει δεν δαγκώνει – (Α) havlayan köpek ısırmaz σκυλίσια ζωή – (Β) it gibi sürünmek (εργάζοµαι) σαν σκλάβος – (Α) köle gibi (çalışmak) σκληρόκαρδος – (Α) katı yürekli του σκοινιού και του παλουκιού – (Α) ipten kazıktan kurtulmuş τον έκανα σκόνη – (Α) onu toz ettim έγινα / έµεινα µέσα στην σκόνη – (Α) toz duman içinde kaldım βαθύ σκοτάδι – (Α) koyu karanlık τροχός που γυρίζει σκουριά δεν πιάνει – (Α) işleyen demir pas tutmaz * σκύβω το κεφάλι – (B) boyun eğmek σαν τον σκύλο µε τη γάτα – (Α) kedi köpek gibi σκυλόδοντο – (Α) köpek dişi σκύλος που γαβγίζει δε δαγκάνει – (Α) havlayan köpek ısırmaz * σκυλόψαρο – (Α) köpek balığı µε ένα σµπάρο δύο τρυγόνια – (Β) bir taşla iki kuş µε το σπαθί του – (B) bileğinin hakkı ile ότι σπέρνεις θα θερίσεις – (Β) ne ekersen onu biçersin * σπεύδε βραδέως – (Γ) ağır giden yol alır / ağır git ki yol alasın * ανοίγω σπίτι / νοικοκυριό – (Α) ev açmak άµα έχει κανένας γυαλένιο σπίτι δεν πρέπει να ρίχνει πέτρες στο σπίτι του γείτονα – (Α) sırça evde oturan komşusuna taş atmamalı * 145 σταγόνα σταγόνα – (Α) damla damla δεν έχει που να σταθείς – (Α) ayakta duracak yer yok για στάσου! – (Α) dur bakalım! έγιναν στάχτη – (Α) kül oldu χρειάζεται ένα γερό στειλιάρι / ξύλο – (B) iyi bir sopa atmak gerek λες και κατάπιε στέκα – (Α) sopa yutmuş gibi στέλνω στον άλλο κόσµο / διάβολο – (Α) öteki dünyaya / cehenneme göndermek στήθος µε στήθος – (Α) göğüs göğse από στιγµή σε στιγµή – (Α) anbean για µια στιγµή [για ένα διάστηµα]– (Α) bir an için [bir süre için] από στόµα σε στόµα – (Α) ağızdan ağza µάζεψε το στόµα σου! – (Α) ağzını topla µε ανοιχτό το στόµα – (Α) ağzı açık να αγιάσει το (γεια στο) στόµα σου – (B) ağzına sağlık στο στόµα του λύκου – (B) aslan ağzında στόµα έχει και µιλιά δεν έχει – (Α) ağzı var dili yok το στόµα του είναι οχετός – (Α) ağzı lağım çukuru gibi δια στόµατος του… – (Α) …nin ağzından µου κάθεται στο στοµάχι – (Β) birini hazmedememek έχει µεγάλο στοµάχι – (Α) midesi büyük olmak µου χάλασε το στοµάχι – (Α) midemi bozdu στα στραβά – (Α) körlemesine το παίρνω στραβά – (B) ters / yanlış anlamak όποιος κοιµάται µε στραβό το πρωί αλληθωρίζει – (Α) körle yatan şaşı kalkar * στραβοκοιτάζω – (Α) yan bakmak / eğri gözle bakmak στραβός είσαι! – (Α) kör müsün! πάω στρατιώτης – (Β) askere gitmek πάει στράφι – (B) israf oldu στρώνω το χαλί / κρεβάτι – (Α) halıyı / yatağı sermek στυλώνω / στήνω τα αυτιά – (Α) kulak kabartmak στυλώνω τα µάτια – (Α) gözünü dikmek µακρινός / κοντινός συγγενής – (Α) uzak / yakın akraba ζητώ συγγνώµη – (Α) özür dilemek έλα στα συγκαλά σου – (B) aklını başına topla / kendine gel 146 βρίσκοµαι στα σύννεφα – (Α) bulutlarda olmak / dolaşmak συντέλεια του κόσµου – (Γ) kıyamet günü αγκαθωτό σύρµα – (Α) dikenli tel το χέρι του είναι σφιχτό – (Α) eli sıkı σφιχτοχέρης – (Α) eli sıkı πιάνω το σφυγµό – (Α) nabzını tutmak του σχοινιού και του παλουκιού – (Α) ipten kazıktan kurtulmuş µου τρώει τα σωθικά – (Β) içim içimi yiyor ένα σωρό – (Β) bir sürü µένω στην (ίδια) τάξη – (Α) sınıfta kalmak καλό ταξίδι – (Α) iyi yolculuklar το ένα πόδι στον τάφο – (B) bir ayağı çukurda / mezarda είναι τάφος – (Β) ağzı mezardır είναι στα τελευταία του – (Γ) son günlerinde / demlerinde ήρθε το τέλος του – (Α) sonu geldi το ρίχνω στην τεµπελιά – (B) işi tembelliğe vurmak παίρνω µε τους τενεκέδες – (Β) teneke çalmak κύλησε ο τέντζερης και βρήκε το καπάκι – (Α) tencere yuvarlandı kapağını buldu * σε τρία τέρµινα – (Α) üç vakte kadar το τερπνόν µετά του ωφελίµου – (Γ) hem ziyaret hem ticaret πέφτω στα τέσσερα – (Α) dört ayak üstüne düşmek τετατέτ – (Α) baş başa καλές τέχνες – (Β) güzel sanatlar θίγω την τιµή – (Α) namusuna dokunmak ζήτηµα / χρέος τιµής – (Α) namus meselesi / borcu πέφτουν οι τιµές (Α) fiyatlar düşüyor τίποτα ! [παρακαλώ!] – (Α) bir şey değil [rica ederim!] για το τίποτα – (Β) hiç yoktan / bir hiç için σαν να τα λέω στον τοίχο – (Α) sanki bir duvara söylüyorum και οι τοίχοι έχουν αφτιά – (Β) yerin kulağı var βάζω τα λεφτά µου στον τόκο – (B) paramı faize yatırmak γλιτώνω / σώζω το τοµάρι µου – (Α) postu kurtarmak πουλάω ακριβά το τοµάρι µου – (Α) postu pahalıyla satmak 147 κάνω τόπο (να καθίσει) – (B) (oturması için) yer açmak γίνοµαι τούµπανο – (Α) davul gibi (şişmek) τουµπάρω – (Β) kündeye getirmek τουρλού τουρλού – (Α) türlü türlü τα φυλάω να τα κάνω τουρσί – (Β) turşusunu kuracağım τράβα απ’ εδώ – (Β) çek git / arabanı τραβάτε µε κι ας κλαίω – (Β) hem ağlarım hem giderim τραβώ πολλά (βάσανα) – (Α) çok / çile çekmek τραβώ για (το χωριό µου) – (Α) (köyüme) çekip gitmek τραβώ µια γραµµή – (Α) bir hat / çizgi çekmek κάθοµαι στο τραπέζι – (Α) sofraya oturmak µαζεύω / σηκώνω το τραπέζι – (Α) sofrayı toplamak στρώνω το τραπέζι – (B) sofrayı kurmak σκύβω τον τράχηλο – (Α) boyun eğmek κάθε τρεις και λίγο – (Γ) ikide birde αγαπώ τρελά – (Α) çılgınca sevmek κάνω µια τρέλα – (Α) bir çılgınlık yapmak κάνω τον τρελό – (Β) deliliğe vurmak τρελός και παλαβός – (Α) deli divane την πέτρα που ‘ριξε ο τρελός δεν βγάζουν χίλιοι φρόνιµοι – (Α) bir deli kuyuya bir taş atar, kırk akıllı çıkaramaz * τρέφω αισθήµατα / αγάπη – (Α) his / duygu / sevgi beslemek τρέφω εκτίµηση / σεβασµό / ελπίδες /– (Α) saygı / umut beslemek τρέχα γύρευε! – (Γ) ara da bul! ζήσε Μάη µου να φας τριφύλλι - (B) ölme eşeğim ölme yaz gelir yonca biter * κρέµοµαι από µια τρίχα – (B) pamuk ipliğine bağlı olmak (γλιτώνω) παρά τρίχα – (Α) kıl payı (kurtulmak) µου σηκώθηκε η τρίχα – (Β) tüylerim diken diken oldu θα γυρίσει ο τροχός και για µας – (B) teker döner çark döner bir gün bu hesap döner / gün gelir devran döner ψάχνει µια τρύπα να κρυφτεί - (A) saklanacak delik arıyor τρώγοµαι µε τα ρούχα µου – (Γ) içi içini yemek τρώω ξύλο / κλωτσιά / γροθιά – (Α) sopa / tekme / yumruk yemek τρώω τα συκώτια µου – (Β) içi içini yemek 148 τρώω του σκασµού – (Α) patlayıncaya kadar yemek τον έχει στο τσεπάκι του – (Β) onu cebinden çıkarır από την τσέπη µου – (Α) kendi cebimden δεν το σηκώνει η τσέπη µου – (B) kesem kaldıramıyor κόβω το τσιγάρο – (Α) sigarayı kesiyorum στα τυφλά – (Α) körlemesine τύφλα στο µεθύσι – (Α) körkütük sarhoş τυφλή υπακοή / πίστη – (Α) körü körüne itaat / inanç στων τυφλών τη χώρα ο µονόφθαλµος βασιλεύει – (Α) körler memleketinde şaşılar padişah olur * τύχη βουνό – (Α) dağlar gibi şansı var το αφήνω στην τύχη – (Α) şansa bırakmak ανοίγει η τύχη του – (Α) şansı açılmak γύρισε η τύχη του – (Α) şansı döndü κλωτσάει την τύχη του – (Α) şansını tepiyor καλή τύχη! – (Α) iyi şanslar! για να φέρει τύχη / γούρι – (Α) şans getirsin diye περιµένει την τύχη της [να παντρευτεί] – (Α) [evlenmeyi] kısmetin bekliyor ειρωνεία της τύχης – (Β) kaderin cilvesi τώρα αµέσως! – (Α) hemen şimdi! ταύρος στο υαλοπωλείο – (B) zücaciye dükkanına girmiş fil gibi στην υγειά σου!– (Α) sağlığına! την υγειά µας να ‘χουµε! – (Α) sağlık olsun! µε υγρά µάτια – (Α) nemli gözlerle ούτε στον ύπνο µου δεν το περίµενα – (Β) rüyamda görsem inanmazdım βαθύς / ελαφρύς ύπνος – (Α) derin / hafif uyku µε πιάνει / δεν µε πιάνει ο ύπνος – (Α) uyku tutuyor /tutmuyor αφ’ υψηλού – (Α) tepeden / yüksekten φαεινή ιδέα – (Α) parlak fikir τα φαινόµενα απατούν – (Α) görünüş aldatır πέφτω στη φάκα – (Β) faka basmak φαρµάκι [πικρό] – (Α) zehir [gibi acı] 149 φασούλι φασούλι γεµίζει το σακούλι – (Γ) damlaya damlaya göl olur φάτσα µε φάτσα – (Γ) yüz yüze έχει φεγγάρι – (B) mehtap var γεµίζει το φεγγάρι – (Β) dolunaya dönüyor φέρνω τα πάνω κάτω – (Α) altını üstüne getirmek τρέφω φίδι στον κόρφο µου – (Α) koynunda yılan beslemek πες µου τον φίλο σου να σου πω ποιος είσαι – (Α) arkadaşını söyle kim olduğunu söyleyeyim / adam ahbabından bellidir * πάγωσε από το φόβο – (Α) korkudan dondu σπέρνει το φόβο – (Α) korku serpmek ο φόβος φυλάει τα έρµα – (Β) korku dağları bekler βγήκαν τα άπλυτα του στη φόρα – (Γ) ipliği pazara çıkmış γίνοµαι φόρτωµα [πρόβληµα] – (Α) sırtına yük [sorun] oluyorum µια φουρνιά – (Α) bir fırın dolusu ψητό του φούρνου – (Β) fırında et φουσκοθαλασσιά – (Α) kabarık deniz φουσκοποταµιά – (Α) nehir kabarması φτάνει και περισσεύει – (Α) yeter ve artar bile (το µυαλό του) ως εκεί φτάνει – (Α) (aklı) o kadarına eriyor σαν να µην φτάνει / έφτανε αυτό – (Α) bu yetmezmiş gibi κόβω τα φτερά του – (B) kolunu kanadını kırpmak φτούσανε / έφτυσαν τον µασκαρά κι έλεγε ‘δόξα σοι ο Θεός που βρέχει’ – (Α) arsızın yüzüne tükürmüşler ‘yağmur yağıyor’ demiş * δεν κουνιέται φύλλο – (Α) yaprak kımıldamıyor κάνει ότι του φυσήξει / καπνίσει – (Α) aklına eseni yapıyor το θηλυκό πουλί φτιάχνει την φωλιά – (Α) yuvayı dişi kuş yapar * βαριά φωνή – (Α) ağır ses φως των µατιών µου – (Α) gözümün nuru φως στα µάτια σου! – (Β) gözün aydın! ανάβω το φως – (Α) ışığı yakıyorum παίρνω φωτιά – (Α) ateş almak φωτιά (οι τιµές) – (Α) (fiyatlar) ateş pahası ρίχνω λάδι στη φωτιά – (Α) ateşe körükle gitmek 150 αυτός τον χαβά του – (Α) o kendi havasında χαλάλι σου ! – (Α) helal olsun sana ! χάλασε το φαγητό / κρασί – (Α) yemek / şarap bozuldu του έκανα χαλάστρα – (Β) oyununu / hesaplarını / planlarını bozdum χαλνώ χρήµατα / συνάλλαγµα – (Α) para / döviz bozdurmak / bozmak τι χαµπάρια; – (Α) ne haber? χάνω τον δρόµο / προσανατολισµό – (Α) yolu / yönü kaybetmek να σου γίνει χαράµι!– (Α) haram olsun! σκάω χαστούκι – (Α) şamar patlatmak για το χατίρι σου – (Α) hatırın için αυτό δεν το χάφτω [δεν µε ξεγελάς] – (Α) ben bunu yutmam [aldatamazsın] σαν χείµαρρος - (A) sel gibi βγάζω το χειµώνα – (Α) kışı çıkarmak χειροπιαστός – (Α) elle tutulur (gözle görülür) ρολόι χειρός – (Α) kol saati χειροτεχνία – (A) el sanatı αλλάζει χέρι – (Α) el değiştirmek απλώνω το χέρι – (Α) el açmak / açıyorum βάζω χέρι – (Α) el koymak από πρώτο / δεύτερο χέρι – (Α) birinci / ikinci elden το χέρι του είναι ελαφρύ – (Α) eli hafif είναι στο χέρι µου (έχω την δυνατότητα)– (Α) elimdedir (yapabilirim) είναι το δεξί µου χέρι – (A) benim sağ kolumdur του έδωσε τα παπούτσια στο χέρι – (Β) bohçasını eline verdi του δίνεις το χέρι σου και σου παίρνει και το µπράτσο – (Α) elini veren kolunu kaptırıyor δεν περνά από το χέρι µου - (A) elimden bir şey geçmez / gelmez να µη γνωρίζει το δεξί σου χέρι ότι δίνει το αριστερό – (Α) sağ elinin verdiğini sol elin görmesin * το ένα χέρι νίβει τ’ άλλο και τα δυο το πρόσωπο – (Α) el eli yıkar, iki el de yüzü * µε άδεια χέρια – (Β) kollarını sallaya sallaya έχω δεµένα τα χέρια [δεν έχω την δυνατότητα]– (A) ellerim bağlı [çaresizim] στέκοµαι µε σταυρωµένα χέρια – (Α) ellerim bağlı durmak τρίβω τα χέρια µου – (Α) ellerini ovuşturmak 151 γεια στα χέρια σου! – (Α) eline sağlık ! κάνω χερικό – (Γ) siftah etmek χερούλι της πόρτας – (Α) kapı kolu χέστηκε / τα έκανε επάνω του από τον φόβο του – (Β) korkudan ödü bokuna karıştı µετά από χίλια βάσανα / ζόρια – (Α) bin sıkıntı / bela ile χίλια στον παρά – (Α) bini bir para έγινα χίλια κοµµάτια – (Α) bin parça oldum χίλια δυο πράγµατα – (B) bin bir şey χιλιοµετανιώνω – (Α) bin pişman oldum έσπασε / έσκασε η χολή µου – (A) ödüm koptu χοντροκέφαλος – (Α) kalın kafalı αγγίζω την ευαίσθητη του χορδή – (B) bamteline dokunmak ο χορτάτος δεν πιστεύει το νηστικό – (Β) tok açın halini bilmez * σαν χόρτο [άνοστο]- (B) saman gibi [tatsız] πνίγοµαι στα χρέη – (B) borca batmak παίρνω χρώµα – (Β) yüzüne renk geldi ζεστά / κρύα χρώµατα – (Α) sıcak / soğuk renkler χτενίζω [ψάχνω] – (Α) taramak [aramak] πάρε τον ένα χτύπα τον άλλο – (A) al birini vur ötekine µε χτυπά το παπούτσι / η µπότα µου – (Α) pabucum / çizmem vuruyor µε χτυπά η άνοιξη στο κεφάλι – (Α) bahar başıma vuruyor χώµα [έδαφος] – (Α) toprak [arazi] την έφαγε το µαύρο χώµα – (B) onu kara toprak aldı χωριό που φαίνεται κολαούζο δεν θέλει – (Α) görünen köy kılavuz istemez * ψαρεύω πελάτες – (Α) müşteri avlamak ψαρεύω σε θολά νερά – (Α) bulanık suda balık avlamak το ψάρι βροµάει από το κεφάλι – (Α) balık baştan kokar * το µεγάλο ψάρι τρώει το µικρό – (Α) büyük balık küçük balığı yutar * σαν το ψάρι έξω από το νερό – (Α) sudan çıkmış balığa dönmek ψέµα µε ουρά – (Α) kuyruklu yalan πιάνει το ψέµα του – (Α) yalanını yakalıyor λέει ψέµατα – (Α) yalan söylüyor ψευδοµάρτυρας – (Α) yalancı şahit 152 ο ψεύτης και ο κλέφτης τον πρώτο χρόνο χαίρεται – (Β) yalancının mumu yatsıya kadar yanar * όπου ψηλά υψώνεται χαµηλά πιθώνεται – (Β) alçak uçan yüce konar, yüce uçan alçak konar * ψηλοµύτης – (Α) burnu büyük ψήνοµαι [αποκτώ εµπειρία] – (Α) pişmek [deneyim edinmek] ψήνοµαι στον ήλιο – (B) güneşte yanmak ψήνοµαι στον πυρετό – (B) ateş içinde yanmak [hasta olmak] ψήνω το ψάρι στα χείλη – (Γ) tepesinde boza pişirmek τα ψήσανε [συµφώνησαν] – (Β) işi pişirdiler ψόφιος στην κούραση / από την πείνα – (Α) yorgunluktan leş gibi olmak / geberiyorum κάνει τον ψύλλο γενίτσαρο – (Β) pireyi deve yapıyor ψάχνω ψύλλους στα άχυρα – (Β) samanlıkta iğne arıyorum ψυχή µου! – (Α) canım! βαρέθηκε η ψυχή µου – (Β) canımdan bezdim του βγάζω την ψυχή – (Α) canını çıkarmak µε όλη µου την ψυχή – (Γ) canı gönülden µε την ψυχή στο στόµα – (Γ) canı burnunda φέρεται ψυχρά / κρύα – (Α) soğuk davranmak ψυχραιµία – (Α) soğukkanlılık ψυχρολουσία – (Β) soğuk duş etkisi βγάζω / κερδίζω το ψωµί µου – (Α) ekmeğini kazanmak ψωµί και αλάτι – (Α) tuz ekmek έβαλε βούτυρο στο ψωµί του – (Α) ekmeğine yağ sürdü χωριάτικο ψωµί – (Α) köy ekmeği τρώει το ψωµί κάποιου – (Α) birinin ekmeğini yiyor έχεις να φας πολλά ψωµιά ακόµα – (Β) bir fırın ekmek yemek gerekir ψωµοτύρι – (Α) peynir ekmek σηκώνω τους ώµους – (Β) omuz silkmek ήρθε η ώρα του [πεθαίνει] – (Β) eceli geldi [ölüyor] ήρθε η ώρα του [πρέπει πια να γίνει] – (Α) vakti geldi [artık yapılması gerekiyor] σκοτώνει την ώρα του – (Α) vakit / vaktini öldürüyor / yiyor 153 το ωραίο φύλο – (Α) cinsi latif *** 154
© Copyright 2024 Paperzz