PDF

A
ΠΑΡΑΠΟΜΠΕΣ REFERENCES
[1] Aljoscha Burchardt, Markus Egg, Kathrin Eichler, Brigitte Krenn, Jörn Kreutel, Annette Leßmöllmann,
Georg Rehm, Manfred Stede, Hans Uszkoreit, and Martin Volk. Die Deutsche Sprache im Digitalen Zeitalter – e German Language in the Digital Age. META-NET White Paper Series. Georg Rehm and Hans
Uszkoreit (Series Editors). Springer, 2012.
[2] Aljoscha Burchardt, Georg Rehm, and Felix Sasaki. e Future European Multilingual Information Society – Vision Paper for a Strategic Research Agenda, 2011.
http://www.meta-net.eu/vision/reports/
meta-net-vision-paper.pdf.
[3] Directorate-General Information Society & Media of the European Commission. User Language Preferences
Online, 2011. http://ec.europa.eu/public_opinion/flash/fl_313_en.pdf.
[4] European Commission. Multilingualism: an Asset for Europe and a Shared Commitment, 2008. http://ec.
europa.eu/languages/pdf/comm2008_en.pdf.
[5] Directorate-General of the UNESCO. Intersectoral Mid-term Strategy on Languages and Multilingualism,
2007. http://unesdoc.unesco.org/images/0015/001503/150335e.pdf.
[6] Directorate-General for Translation of the European Commission. Size of the Language Industry in the EU,
2009. http://ec.europa.eu/dgs/translation/publications/studies.
[7] Eurostat. Tables, Graphs and Maps Interface Table. http://epp.eurostat.ec.europa.eu/tgm/table.do?tab=
table&language=en&pcode=tps00001&tableSelection=1&footnotes=yes&labeling=labels&plugin=1.
[8] Wikipedia. Greek Diaspora. http://en.wikipedia.org/wiki/Greek_diaspora.
[9] Peter Trudgill. Modern Greek Dialects. http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/studies/
dialects/thema_a_1_1en/index.html.
[10] Robert Browning. Medieval and Modern Greek. Cambridge University Press, Cambridge, 1969.
[11] Μ.Ζ. Κοπιδάκης (M.Z. Kopidakis). Ιστορία της εηνικής γλώσσας (History of the Greek language). Εηνικό
Λογοτεχνικό και Ιστορικό Αρχείο (e Hellenic Literary and Historical Archive), Αθήνα (Athens), 1999.
[12] Henri Tonnet. Histoire du Grec Moderne. L’ Asiatheque, Paris, 1993.
73
[13] Αναστάσιος-Φοίβος Χριστίδης (Anastasios-Phoevos Christidis). Ιστορία της εηνικής γλώσσας (History of
the Ancient Greek language).
Ινστιτούτο Νεοεηνικών Σπουδών (Institute for Modern Greek Studies),
Θεσσαλονίκη (essaloniki), 2005.
[14] Bessie Dendrinos and Maria eodoropoulou. Language issues and language policies in Greece. http://www.
efnil.org/documents/conference-publications/riga-2007/Riga-06-Dendrinos-Mother.pdf.
[15] Peter Mackridge. Η Νεοεηνική Γώσσα (e Modern Greek language). Πατάκης (Patakis), Αθήνα (Athens),
1990.
[16] OECD. Summary of Results from PISA 2009. http://www.oecd.org/dataoecd/34/60/46619703.pdf.
[17] Observatory for Digital Greece (Παρατηρητήριο για την Ψηφιακή Εάδα). Measurement of eEurope/i2010
Indicators for Greece. http://www.observatory.gr/files/meletes/Booklet%20eEurope%202008%20en.pdf.
[18] Daniel Jurafsky and James H. Martin. Speech and Language Processing. Prentice Hall, 2nd edition, 2009.
[19] Christopher D. Manning and Hinrich Schütze. Foundations of Statistical Natural Language Processing. MIT
Press, 1999.
[20] Language Technology World (LT World). http://www.lt-world.org.
[21] Ronald Cole, Joseph Mariani, Hans Uszkoreit, Giovanni Battista Varile, Annie Zaenen, and Antonio Zampolli, editors. Survey of the State of the Art in Human Language Technology (Studies in Natural Language
Processing). Cambridge University Press, 1998.
[22] Jerrold H. Zar. Candidate for a Pullet Surprise. Journal of Irreproducible Results, page 13, 1994.
[23] Spiegel Online. Google zieht weiter davon (Google is still leaving everybody behind), 2009. http://www.
spiegel.de/netzwelt/web/0,1518,619398,00.html.
[24] Juan Carlos Perez.
Google Rolls out Semantic Search Capabilities, 2009.
http://www.pcworld.com/
businesscenter/article/161869/google_rolls_out_semantic_search_capabilities.html.
[25] Kishore Papineni, Salim Roukos, Todd Ward, and Wei-Jing Zhu. BLEU: A Method for Automatic Evaluation
of Machine Translation. In Proceedings of the 40th Annual Meeting of ACL, Philadelphia, PA, 2002.
[26] Philipp Koehn, Alexandra Birch, and Ralf Steinberger. 462 Machine Translation Systems for Europe. In
Proceedings of MT Summit XII, 2009.
[27] Gianni Lazzari. Human Language Technologies for Europe, 2006. http://tcstar.org/pubblicazioni/D17_
HLT_ENG.pdf.
[28] Georg Rehm and Hans Uszkoreit. Multilingual Europe: A challenge for language tech. MultiLingual,
22(3):51–52, April/May 2011.
74
B
ΜΕΛΗ ΤΟΥ META-NET META-NET MEMBERS
Αυστρία
Austria
Zentrum für Translationswissenscha, Universität Wien: Gerhard Budin
Βέγιο
Belgium
Computational Linguistics and Psycholinguistics Research Centre, Univ. of
Antwerp: Walter Daelemans
Centre for Processing Speech and Images, Univ. of Leuven: Dirk van Compernolle
Βουλγαρία
Bulgaria
Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences: Svetla Koeva
Γαία
France
Centre National de la Recherche Scientifique, Laboratoire d’Informatique pour la
Mécanique et les Sciences de l’Ingénieur and Institute for Multilingual and Multimedia Information: Joseph Mariani
Evaluations and Language Resources Distribution Agency: Khalid Choukri
Γερμανία
Germany
Language Technology Lab, DFKI: Hans Uszkoreit, Georg Rehm
Human Language Technology and Pattern Recognition, RWTH Aachen Univ.:
Hermann Ney
Dept. of Computational Linguistics, Saarland Univ.: Manfred Pinkal
Δανία
Denmark
Centre for Language Technology, Univ. of Copenhagen:
Bolette Sandford Pedersen, Bente Maegaard
Εβετία
Switzerland
Idiap Research Institute: Hervé Bourlard
Εάδα
Greece
R. C. “Athena”, Institute for Language and Speech Processing: Stelios Piperidis
Εσθονία
Estonia
Institute of Computer Science, Univ. of Tartu: Tiit Roosmaa, Kadri Vider
Ηνωμένο Βασίειο
UK
School of Computer Science, Univ. of Manchester: Sophia Ananiadou
Institute for Language, Cognition and Computation, Center for Speech Technology
Research, Univ. of Edinburgh: Steve Renals
Research Institute of Informatics and Language Processing, Univ. of Wolverhampton: Ruslan Mitkov
Ιρλανδία
Ireland
School of Computing, Dublin City Univ.: Josef van Genabith
Ισλανδία
Iceland
School of Humanities, Univ. of Iceland: Eiríkur Rögnvaldsson
Ισπανία
Spain
Barcelona Media: Toni Badia, Maite Melero
Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra: Núria Bel
Aholab Signal Processing Laboratory, Univ. of the Basque Country:
Inma Hernaez Rioja
75
Center for Language and Speech Technologies and Applications, Universitat Politècnica de Catalunya: Asunción Moreno
Dept. of Signal Processing and Communications, Univ. of Vigo:
Carmen García Mateo
Ιταλία
Italy
Consiglio Nazionale delle Ricerche, Istituto di Linguistica Computazionale “Antonio Zampolli”: Nicoletta Calzolari
Human Language Technology Research Unit, Fondazione Bruno Kessler:
Bernardo Magnini
Κροατία
Croatia
Institute of Linguistics, Faculty of Humanities and Social Science, Univ. of Zagreb:
Marko Tadić
Κύπρος
Cyprus
Language Centre, School of Humanities: Jack Burston
Λεττονία
Latvia
Tilde: Andrejs Vasiļjevs
Institute of Mathematics and Computer Science, Univ. of Latvia: Inguna Skadiņa
Λιθουανία
Lithuania
Institute of the Lithuanian Language: Jolanta Zabarskaitė
Λουξεμβούργο
Luxembourg
Arax Ltd.: Vartkes Goetcherian
Μάτα
Malta
Dept. Intelligent Computer Systems, Univ. of Malta: Mike Rosner
Νορβηγία
Norway
Dept. of Linguistic, Literary and Aesthetic Studies, Univ. of Bergen:
Koenraad De Smedt
Dept. of Informatics, Language Technology Group, Univ. of Oslo: Stephan Oepen
Οανδία
Netherlands
Utrecht Institute of Linguistics, Utrecht Univ.: Jan Odijk
Computational Linguistics, Univ. of Groningen: Gertjan van Noord
Ουαρία
Hungary
Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences: Tamás Váradi
Dept. of Telecommunications and Media Informatics, Budapest Univ. of Technology
and Economics: Géza Németh, Gábor Olaszy
Πολωνία
Poland
Institute of Computer Science, Polish Academy of Sciences: Adam Przepiórkowski,
Maciej Ogrodniczuk
Univ. of Łódź: Barbara Lewandowska-Tomaszczyk, Piotr Pęzik
Dept. of Computer Linguistics and Artificial Intelligence, Adam Mickiewicz Univ.:
Zygmunt Vetulani
Πορτογαλία
Portugal
Univ. of Lisbon: António Branco, Amália Mendes
Spoken Language Systems Laboratory, Institute for Systems Engineering and Computers: Isabel Trancoso
Ρουμανία
Romania
Research Institute for Artificial Intelligence, Romanian Academy of Sciences:
Dan Tufiș
Faculty of Computer Science, Univ. Alexandru Ioan Cuza of Iași: Dan Cristea
76
Σερβία
Serbia
Univ. of Belgrade, Faculty of Mathematics: Duško Vitas, Cvetana Krstev,
Ivan Obradović
Pupin Institute: Sanja Vranes
Σοβακία
Slovakia
Ľudovít Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Sciences: Radovan Garabík
Σοβενία
Slovenia
Jožef Stefan Institute: Marko Grobelnik
Σουηδία
Sweden
Dept. of Swedish, Univ. of Gothenburg: Lars Borin
Τσεχία
Czech Republic
Institute of Formal and Applied Linguistics, Charles Univ. in Prague: Jan Hajič
Φινλανδία
Finland
Computational Cognitive Systems Research Group, Aalto Univ.: Timo Honkela
Dept. of Modern Languages, Univ. of Helsinki: Kimmo Koskenniemi,
Krister Lindén
Περίπου 100 επαγγελματίες της Γλωσικής Τεχνολογίας και εκπρόσωποι των χωρών και των γλωσσών του ΜΕΤΑΝΕΤ συζήτησαν και κατέληξαν στα κύρια αποτελέσματα και μηνύματα των Λευκών Βίβλων κατά τη διάρκεια της
συνάντησης του ΜΕΤΑ-ΝΕΤ στο Βερολίνο, στις 21/22 Οκτωβρίου 2011. — About 100 language technology
experts – representatives of the countries and languages represented in META-NET – discussed and finalised
the key results and messages of the White Paper Series at a META-NET meeting in Berlin, Germany, on October
21/22, 2011.
77
C
ΣΕΙΡΑ ΛΕΥΚΩΝ THE META-NET
ΒΙΒΛΩΝ META-NET WHITE PAPER SERIES
αλικά
English
English
βασκικά
Basque
euskara
βουλγαρικά
Bulgarian
български
γαλικιανά
Galician
galego
γαικά
French
français
γερμανικά
German
Deutsch
δανικά
Danish
dansk
εηνικά
Greek
εηνικά
εσθονικά
Estonian
eesti
ιρλανδικά
Irish
Gaeilge
ισλανδικά
Icelandic
íslenska
ισπανικά
Spanish
español
ιταλικά
Italian
italiano
καταλανικά
Catalan
català
κροατικά
Croatian
hrvatski
λεττονικά
Latvian
latviešu valoda
λιθουανικά
Lithuanian
lietuvių kalba
μαλτέζικα
Maltese
Malti
νορβηγικά μποκμά
Norwegian Bokmål
bokmål
νορβηγικά νινόρσκ
Norwegian Nynorsk
nynorsk
οανδικά
Dutch
Nederlands
ουρικά
Hungarian
magyar
πολωνικά
Polish
polski
πορτογαλικά
Portuguese
português
ρουμανικά
Romanian
română
σερβικά
Serbian
српски
σλοβακικά
Slovak
slovenčina
σλοβενικά
Slovene
slovenščina
σουηδικά
Swedish
svenska
τσεχικά
Czech
čeština
φινλανδικά
Finnish
suomi
79