A ΠΑΡΑΠΟΜΠΕΣ REFERENCES [1] Aljoscha Burchardt, Markus Egg, Kathrin Eichler, Brigitte Krenn, Jörn Kreutel, Annette Leßmöllmann, Georg Rehm, Manfred Stede, Hans Uszkoreit, and Martin Volk. Die Deutsche Sprache im Digitalen Zeitalter – e German Language in the Digital Age. META-NET White Paper Series. Georg Rehm and Hans Uszkoreit (Series Editors). Springer, 2012. [2] Aljoscha Burchardt, Georg Rehm, and Felix Sasaki. e Future European Multilingual Information Society – Vision Paper for a Strategic Research Agenda, 2011. http://www.meta-net.eu/vision/reports/ meta-net-vision-paper.pdf. [3] Directorate-General Information Society & Media of the European Commission. User Language Preferences Online, 2011. http://ec.europa.eu/public_opinion/flash/fl_313_en.pdf. [4] European Commission. Multilingualism: an Asset for Europe and a Shared Commitment, 2008. http://ec. europa.eu/languages/pdf/comm2008_en.pdf. [5] Directorate-General of the UNESCO. Intersectoral Mid-term Strategy on Languages and Multilingualism, 2007. http://unesdoc.unesco.org/images/0015/001503/150335e.pdf. [6] Directorate-General for Translation of the European Commission. Size of the Language Industry in the EU, 2009. http://ec.europa.eu/dgs/translation/publications/studies. [7] Eurostat. Tables, Graphs and Maps Interface Table. http://epp.eurostat.ec.europa.eu/tgm/table.do?tab= table&language=en&pcode=tps00001&tableSelection=1&footnotes=yes&labeling=labels&plugin=1. [8] Wikipedia. Greek Diaspora. http://en.wikipedia.org/wiki/Greek_diaspora. [9] Peter Trudgill. Modern Greek Dialects. http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/studies/ dialects/thema_a_1_1en/index.html. [10] Robert Browning. Medieval and Modern Greek. Cambridge University Press, Cambridge, 1969. [11] Μ.Ζ. Κοπιδάκης (M.Z. Kopidakis). Ιστορία της εηνικής γλώσσας (History of the Greek language). Εηνικό Λογοτεχνικό και Ιστορικό Αρχείο (e Hellenic Literary and Historical Archive), Αθήνα (Athens), 1999. [12] Henri Tonnet. Histoire du Grec Moderne. L’ Asiatheque, Paris, 1993. 73 [13] Αναστάσιος-Φοίβος Χριστίδης (Anastasios-Phoevos Christidis). Ιστορία της εηνικής γλώσσας (History of the Ancient Greek language). Ινστιτούτο Νεοεηνικών Σπουδών (Institute for Modern Greek Studies), Θεσσαλονίκη (essaloniki), 2005. [14] Bessie Dendrinos and Maria eodoropoulou. Language issues and language policies in Greece. http://www. efnil.org/documents/conference-publications/riga-2007/Riga-06-Dendrinos-Mother.pdf. [15] Peter Mackridge. Η Νεοεηνική Γώσσα (e Modern Greek language). Πατάκης (Patakis), Αθήνα (Athens), 1990. [16] OECD. Summary of Results from PISA 2009. http://www.oecd.org/dataoecd/34/60/46619703.pdf. [17] Observatory for Digital Greece (Παρατηρητήριο για την Ψηφιακή Εάδα). Measurement of eEurope/i2010 Indicators for Greece. http://www.observatory.gr/files/meletes/Booklet%20eEurope%202008%20en.pdf. [18] Daniel Jurafsky and James H. Martin. Speech and Language Processing. Prentice Hall, 2nd edition, 2009. [19] Christopher D. Manning and Hinrich Schütze. Foundations of Statistical Natural Language Processing. MIT Press, 1999. [20] Language Technology World (LT World). http://www.lt-world.org. [21] Ronald Cole, Joseph Mariani, Hans Uszkoreit, Giovanni Battista Varile, Annie Zaenen, and Antonio Zampolli, editors. Survey of the State of the Art in Human Language Technology (Studies in Natural Language Processing). Cambridge University Press, 1998. [22] Jerrold H. Zar. Candidate for a Pullet Surprise. Journal of Irreproducible Results, page 13, 1994. [23] Spiegel Online. Google zieht weiter davon (Google is still leaving everybody behind), 2009. http://www. spiegel.de/netzwelt/web/0,1518,619398,00.html. [24] Juan Carlos Perez. Google Rolls out Semantic Search Capabilities, 2009. http://www.pcworld.com/ businesscenter/article/161869/google_rolls_out_semantic_search_capabilities.html. [25] Kishore Papineni, Salim Roukos, Todd Ward, and Wei-Jing Zhu. BLEU: A Method for Automatic Evaluation of Machine Translation. In Proceedings of the 40th Annual Meeting of ACL, Philadelphia, PA, 2002. [26] Philipp Koehn, Alexandra Birch, and Ralf Steinberger. 462 Machine Translation Systems for Europe. In Proceedings of MT Summit XII, 2009. [27] Gianni Lazzari. Human Language Technologies for Europe, 2006. http://tcstar.org/pubblicazioni/D17_ HLT_ENG.pdf. [28] Georg Rehm and Hans Uszkoreit. Multilingual Europe: A challenge for language tech. MultiLingual, 22(3):51–52, April/May 2011. 74 B ΜΕΛΗ ΤΟΥ META-NET META-NET MEMBERS Αυστρία Austria Zentrum für Translationswissenscha, Universität Wien: Gerhard Budin Βέγιο Belgium Computational Linguistics and Psycholinguistics Research Centre, Univ. of Antwerp: Walter Daelemans Centre for Processing Speech and Images, Univ. of Leuven: Dirk van Compernolle Βουλγαρία Bulgaria Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences: Svetla Koeva Γαία France Centre National de la Recherche Scientifique, Laboratoire d’Informatique pour la Mécanique et les Sciences de l’Ingénieur and Institute for Multilingual and Multimedia Information: Joseph Mariani Evaluations and Language Resources Distribution Agency: Khalid Choukri Γερμανία Germany Language Technology Lab, DFKI: Hans Uszkoreit, Georg Rehm Human Language Technology and Pattern Recognition, RWTH Aachen Univ.: Hermann Ney Dept. of Computational Linguistics, Saarland Univ.: Manfred Pinkal Δανία Denmark Centre for Language Technology, Univ. of Copenhagen: Bolette Sandford Pedersen, Bente Maegaard Εβετία Switzerland Idiap Research Institute: Hervé Bourlard Εάδα Greece R. C. “Athena”, Institute for Language and Speech Processing: Stelios Piperidis Εσθονία Estonia Institute of Computer Science, Univ. of Tartu: Tiit Roosmaa, Kadri Vider Ηνωμένο Βασίειο UK School of Computer Science, Univ. of Manchester: Sophia Ananiadou Institute for Language, Cognition and Computation, Center for Speech Technology Research, Univ. of Edinburgh: Steve Renals Research Institute of Informatics and Language Processing, Univ. of Wolverhampton: Ruslan Mitkov Ιρλανδία Ireland School of Computing, Dublin City Univ.: Josef van Genabith Ισλανδία Iceland School of Humanities, Univ. of Iceland: Eiríkur Rögnvaldsson Ισπανία Spain Barcelona Media: Toni Badia, Maite Melero Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra: Núria Bel Aholab Signal Processing Laboratory, Univ. of the Basque Country: Inma Hernaez Rioja 75 Center for Language and Speech Technologies and Applications, Universitat Politècnica de Catalunya: Asunción Moreno Dept. of Signal Processing and Communications, Univ. of Vigo: Carmen García Mateo Ιταλία Italy Consiglio Nazionale delle Ricerche, Istituto di Linguistica Computazionale “Antonio Zampolli”: Nicoletta Calzolari Human Language Technology Research Unit, Fondazione Bruno Kessler: Bernardo Magnini Κροατία Croatia Institute of Linguistics, Faculty of Humanities and Social Science, Univ. of Zagreb: Marko Tadić Κύπρος Cyprus Language Centre, School of Humanities: Jack Burston Λεττονία Latvia Tilde: Andrejs Vasiļjevs Institute of Mathematics and Computer Science, Univ. of Latvia: Inguna Skadiņa Λιθουανία Lithuania Institute of the Lithuanian Language: Jolanta Zabarskaitė Λουξεμβούργο Luxembourg Arax Ltd.: Vartkes Goetcherian Μάτα Malta Dept. Intelligent Computer Systems, Univ. of Malta: Mike Rosner Νορβηγία Norway Dept. of Linguistic, Literary and Aesthetic Studies, Univ. of Bergen: Koenraad De Smedt Dept. of Informatics, Language Technology Group, Univ. of Oslo: Stephan Oepen Οανδία Netherlands Utrecht Institute of Linguistics, Utrecht Univ.: Jan Odijk Computational Linguistics, Univ. of Groningen: Gertjan van Noord Ουαρία Hungary Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences: Tamás Váradi Dept. of Telecommunications and Media Informatics, Budapest Univ. of Technology and Economics: Géza Németh, Gábor Olaszy Πολωνία Poland Institute of Computer Science, Polish Academy of Sciences: Adam Przepiórkowski, Maciej Ogrodniczuk Univ. of Łódź: Barbara Lewandowska-Tomaszczyk, Piotr Pęzik Dept. of Computer Linguistics and Artificial Intelligence, Adam Mickiewicz Univ.: Zygmunt Vetulani Πορτογαλία Portugal Univ. of Lisbon: António Branco, Amália Mendes Spoken Language Systems Laboratory, Institute for Systems Engineering and Computers: Isabel Trancoso Ρουμανία Romania Research Institute for Artificial Intelligence, Romanian Academy of Sciences: Dan Tufiș Faculty of Computer Science, Univ. Alexandru Ioan Cuza of Iași: Dan Cristea 76 Σερβία Serbia Univ. of Belgrade, Faculty of Mathematics: Duško Vitas, Cvetana Krstev, Ivan Obradović Pupin Institute: Sanja Vranes Σοβακία Slovakia Ľudovít Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Sciences: Radovan Garabík Σοβενία Slovenia Jožef Stefan Institute: Marko Grobelnik Σουηδία Sweden Dept. of Swedish, Univ. of Gothenburg: Lars Borin Τσεχία Czech Republic Institute of Formal and Applied Linguistics, Charles Univ. in Prague: Jan Hajič Φινλανδία Finland Computational Cognitive Systems Research Group, Aalto Univ.: Timo Honkela Dept. of Modern Languages, Univ. of Helsinki: Kimmo Koskenniemi, Krister Lindén Περίπου 100 επαγγελματίες της Γλωσικής Τεχνολογίας και εκπρόσωποι των χωρών και των γλωσσών του ΜΕΤΑΝΕΤ συζήτησαν και κατέληξαν στα κύρια αποτελέσματα και μηνύματα των Λευκών Βίβλων κατά τη διάρκεια της συνάντησης του ΜΕΤΑ-ΝΕΤ στο Βερολίνο, στις 21/22 Οκτωβρίου 2011. — About 100 language technology experts – representatives of the countries and languages represented in META-NET – discussed and finalised the key results and messages of the White Paper Series at a META-NET meeting in Berlin, Germany, on October 21/22, 2011. 77 C ΣΕΙΡΑ ΛΕΥΚΩΝ THE META-NET ΒΙΒΛΩΝ META-NET WHITE PAPER SERIES αλικά English English βασκικά Basque euskara βουλγαρικά Bulgarian български γαλικιανά Galician galego γαικά French français γερμανικά German Deutsch δανικά Danish dansk εηνικά Greek εηνικά εσθονικά Estonian eesti ιρλανδικά Irish Gaeilge ισλανδικά Icelandic íslenska ισπανικά Spanish español ιταλικά Italian italiano καταλανικά Catalan català κροατικά Croatian hrvatski λεττονικά Latvian latviešu valoda λιθουανικά Lithuanian lietuvių kalba μαλτέζικα Maltese Malti νορβηγικά μποκμά Norwegian Bokmål bokmål νορβηγικά νινόρσκ Norwegian Nynorsk nynorsk οανδικά Dutch Nederlands ουρικά Hungarian magyar πολωνικά Polish polski πορτογαλικά Portuguese português ρουμανικά Romanian română σερβικά Serbian српски σλοβακικά Slovak slovenčina σλοβενικά Slovene slovenščina σουηδικά Swedish svenska τσεχικά Czech čeština φινλανδικά Finnish suomi 79
© Copyright 2024 Paperzz