4 Pitti Immagine carnet index n. 33 - Winter 2015 direttore responsabile Leonardo Tozzi Nuova editoriale Florence Press srl. Piazza S. Spirito, 19 tel 055 212911 fax 055 215110 www.firenzespettacolo.it [email protected] Stampa Grafiche Cappelli - Firenze realizzazione Star Graphic traduzioni Helena Dorè Distribuita gratuitamente a Pitti Immagine Uomo, Bimbo, Filati supplemento a Firenze Spettacolo n. 419 gennaio 2015 regis. Trib. Fi n. 2842 del 02/04/80 28 Pitti Immagine hot days 48 City Events 52 Ristoranti & locali 54 Domenica brunch 66 Cucine dell’altro mondo 68 Apericity & Nightlife 70 Hotel 78 Shopping 86 24 ore Firenze 92 Voli 97 Treni 98 Map 3 Pitti Immagine Carnet 87° Pitti Immagine Uomo Lunedì 12 gennaio gli eventi in città 18.30-19.30 Palazzo Spini Feroni Salvatore Ferragamo L’ELEGANZA DI UNA VITA: STORIA DI UN GENTILUOMO D’ALTRI TEMPI raccontata da Giancarlo Giannini e cantata da Peppe Servillo Evento privato su invito 19.00 Firenze Made in Tuscany in collaborazione con Toywatch e Procacci Cocktail party solo su invito 20.00 Manifattura Tabacchi Firenze4Ever ORIENTAL OBSESSION PARTY 10th Edition Spring/Summer 2015 solo su invito info: [email protected] dalle 20.00 Obicà Mozzarella Bar Obicà Obicà Mozzarella Bar e VK organic vodka made in Tuscany Durante la cena,da Obicà Mozzarella Bar di Via Tornabuoni verra’ servito un assaggio dei prodotti di Obicà in abbinamento al primo distillato prodotto da grano biologico toscano. Informazioni: 055.2773526 4 Pitti Immagine Carnet Martedì 13 gennaio 09.00-18.00 Magazzini Teatro, Stand 1-2 Pretty Green x Marshall Open Bar 10.00-18.00 Spazio Belfiore, Stand 2 Happiness La Revolution Feliz. sulle strade di Hernest Hemingway. Un’immersione alla scoperta della vera cultura del rum e del suo territorio di origine. Lancio della caspule collection Happiness for Havana Club 10.30 Pitti Immagine Uomo 87 & Pitti W Cerimonia di inaugurazione solo su invito 14.00-16.00 Sale della Ronda, Ronda A, Stand 23 Ikiji Sake tasting Happy Hour 14.00-16.00 Padiglione Centrale, piano inferiore, Stand S10 Aglini Presentazione del total look con la partecipazione dei testimonial Cecilia Rodriguez e Francesco Monte 6 Happiness Workshop sul mondo dei fashion blogger e live blogging con la straordinaria partecipazione del blogger statunitense Angel Ramos fondatore del blog Angel Bespoke e della coppia di web influencer Andrea Marcaccini e Ana Moya Calzado 15.00-16.00 Piazzale della Ghiaia, Stand 6 La Martina La Martina celebra il centenario Maserati, presentando in Fortezza la capsule collection in cobranding. 15.30 Piazzale del Centrale/Installazione Tema Generale Afffair ALTERNATIVE SET 16.00 GazzaLook Lounge GazzaLook Lounge Giro d’Italia unveils 2015 Jerseys Presentazione della nuova Maglia Rosa 16.00-17.00 Spazio Belfiore, Stand 2 Happiness Workshop sulla presentazione dell’autentico Mojito cubano sotto la guida di Nicolò Grigis, esperto cantinero e Brand Ambassador Havana Club 16.00-18.00 Padiglione Centrale, piano inferiore, THE LATEST FASHION BUZZ AREA THE LATEST FASHION BUZZ Cocktail 16.30-18.00 Area Monumentale, Sala delle Colonne Prince Tees Cocktail di presentazione della collezione alla presenza di Emanuele Filiberto di Savoia 7 Pitti Immagine Carnet dalle 15.00 Spazio Belfiore, Stand 2 Pitti Immagine Carnet dalle 17.00 Roy Roger’s Roy Roger’s Lo shoeshiner inglese Jock Kennedy sarà a disposizione per offrire il suo servizio 17.00-21.00 Conte of Florence Conte of Florence Inaugurazione del negozio 17.30 IED Florence IED for COLMAR Presentazione outfit + Aperitivo Con Giulio Colombo - Amministratore Delegato Colmar Manifattura Mario Colombo & C. Spa Maurizio Cortese - Direttore Generale Gruppo IED Istituto Europeo di Design +// Open Lesson ore 19.00 Artigianato Contemporaneo con il Fotografo Oliviero Toscani organizzato da CNA Firenze info: [email protected] – http://www.ied.it/blog/generations-and-re-generations/16184#.VJL60MADs 18.00 Dogana Arrivo Matteo Gioli e Stefano Ughetti Collezione a quattro mani PITTI ITALICS un progetto di Fondazione Pitti Discovery solo su invito 8 Pitti Immagine Carnet 18.30 North Sails Store North Sails Retail Concept Launch 19.00-22.00 -PN/P A Piedi Nudi Nel Parco O.X.S. O.X.S. RUBBER SOUL presentazione della collezione FW 15-16 cocktail su invito 19.30-21.30 Palazzo Capponi all’Annunziata Fashion in Evolution. A Turkish leather story A NEW WAVE OF TURKISH DESIGNERS with the special participation of ANDREA INCONTRI Cocktail by L’Uomo Vogue and Turkish Leather Brands by invitation only 20.00 LOFT E’ La Martina Serata di presentazione della capsule collection in co-brand La Martina for Maserati arricchita dal capo iconico “Polo Duvet” e premiazione con il Maserati Centennial Award il miglior giocatore del Centennial Polo Tour. solo su invito altri eventi in città 10.00-17.00 IED Florence So/Fashion Workshop ad ingresso libero - Prenotazione obbligatoria a cura di MORENO FERRARI, MARINA NELLI, NICOLE LEONARDI in collaborazione con Centro Studi Poltronova, Bisbag e con il supporto di Archivio Store +15 Gennaio ore 18.00 Exhibition+Aperitivo by Archivio Store - info: [email protected] – http://www.ied.it/blog/generations-and-regenerations/16184#.VJL60MADs 11.00-20.00 Zouganista Circus Exhibition ‘Circus’ Hisashi Hidano Baby x Zouganista info: [email protected] 10 Fashion tea time Fashion tea time with Duccio Venturi Bottier Woman’s shoes collection 16.30-20.30 Liu Jo Store Nardelli Luxury Nardelli Luxury presenta il nuovo orologio Liu Jo Man 18.00-20.30 Four Season’s Hotel Firenze FASHION FRAMES - Salon of Excellence powered by DeGorsi Cocktail party su invito 19.00 IED Florence IED FLORENCE Oliviero Toscani on fashion 19.00-23.00 Caffè Donnini Phard & Zu Element Winter Cocktail in Florence info: [email protected] dalle 20.00 Obicà Mozzarella Bar Obicà Obicà Mozzarella Bar e VK organic vodka made in Tuscany Durante la cena,da Obicà Mozzarella Bar di Via Tornabuoni verra’ servito un assaggio dei prodotti di Obicà in abbinamento al primo distillato prodotto da grano biologico toscano . Informazioni: 055.2773526 11 Pitti Immagine Carnet 16.00-18.00 Four Seasons Hotel Hood by Air. Pitti Immagine Carnet Mercoledì 14 gennaio 09.00-18.00 Magazzini Teatro, Stand 1-2 Pretty Green x Marshall Open Bar 10.00-18.00 Padiglione Centrale, piano inferiore, Stand P2 Harrys of London Harrys of London meet the press 10.00-18.00 Spazio Belfiore, Stand 2 Happiness La Revolution Feliz. sulle strade di Hernest Hemingway. Un’immersione alla scoperta della vera cultura del rum e del suo territorio di origine. Lancio della caspule collection Happiness for Havana Club 10.30-12.30 Cortile Cavaniglia, Stand 2 Husky Saverio Moschillo presenta Husky Special Project 11.00 Piazzale del Padiglione Centrale Jimi Roos for Harris Wharf London ALTERNATIVE SET 12.00-13.00 Padiglione Cavaniglia, Stand 42 Lotto Leggenda Vittorio Brumotti e Giorgia Palmas presso lo stand 12 Zerosettanta Studio Taste of Tuscany Zerosettanta Studio ospita una degustazione a cura di Federigo Minghi ‘Il Vignaiolo Creativo” su invito dalle 12.30 Padiglione Cavaniglia, Stand 6 U.S. Polo Assn. 125th anniversary of U.S. Polo Assn. Wine tasting in collaborazione con Franciacorta e taglio della torta con Martina Stella 14.00 Piazzale del Padiglione Centrale 1ST PAT-RN ALTERNATIVE SET 14.00-16.00 Sale della Ronda, Ronda A, Stand 23 Ikiji Sake tasting Happy Hour 14.30-16.30 Costruzioni Lorenesi, piano terra, Stand A4 O.X.S. Discover the project O.X.S. by Alle Tattoo special guest: Francesco Facchinetti dalle 15.00 Spazio Belfiore, Stand 2 Happiness Gianluca Vacchi, imprenditore, maître à penser della filosofia “enjoy” e incontrastato Re dei Social Network lancia la capsule collection “Happiness for GV” 15.00-17.00 Magazzino 07, Stand A1 Inside North Sails Cocktail party and a toast to the new North Sails course 15.00-18.00 Lyceum, primo piano, Stand F59 Double Excess NICCOLO’ STORAI Disegno Live for DOUBLE EXCESS L’ artista Niccolò Storai disegnerà in diretta le prossime grafiche delle t -shirt Double Excess anche su richiesta da parte dei clienti. 13 Pitti Immagine Carnet 12.00-14.30 Padiglione Medici, Stand A11-13 Pitti Immagine Carnet 16.00-17.00 Spazio Belfiore, Stand 2 Happiness Workshop sulla presentazione dell’autentico Mojito cubano sotto la guida di Nicolò Grigis, esperto cantinero e Brand Ambassador Havana Club 16.00-18.00 Padiglione Centrale, piano terra, Stand E20 Thomas Pink Cocktail e preview della Colezione Autunno/Inverno 2015 su invito 16.00-18.00 Padiglione delle Ghiaia, Stand 5 Closed In good company - CLOSED cocktail by invitation only dalle 17.00 Roy Roger’s Roy Roger’s Lo shoeshiner inglese Jock Kennedy sarà a disposizione per offrire il suo servizio 17.00-20.00 Dogana Peuterey SPECIAL EVENT@ PITTI UOMO 87 solo su invito 18.00 Palazzo Corsini Andrea Incontri DESIGNER PROJECT PITTI UOMO 87 solo su invito 19.00-22.00 Hotel Savoy Dutch Touch DUTCH TOUCH Fashion and Photography Prima esclusiva (ore 19-20) e network event (ore 20-22) con marchi innovativi e galleria fotografica della Moda Olandese Esclusivamente su invito - per informazioni: [email protected] 20.00-24.00 Tepidarium del Roster HAMAKI-HO Crossings Private Party su invito 21.00 Villa di Maiano Hood by Air. PITTI IMMAGINE SPECIAL GUEST solo su invito 14 Pitti Immagine Carnet altri eventi in città 18.00-21.30 - Tommy Hilfinger store: Tommy Hilfinger - Cocktail event 00.00-03.30 Tabasco Club Sunnei SUNNEI Private Party special guest DJ set by Vaghe Stelle by invitation only 10.00-17.00 IED Florence So/Fashion Workshop ad ingresso libero - Prenotazione obbligatoria a cura di MORENO FERRARI, MARINA NELLI, NICOLE LEONARDI in collaborazione con Centro Studi Poltronova, Bisbag e con il supporto di Archivio Store +15 Gennaio ore 18.00 Exhibition+Aperitivo by Archivio Store info: [email protected] http://www.ied.it/blog/generations-and-regenerations/16184#.VJL60MADs 11.00-20.00 Zouganista Circus Exhibition ‘Circus’ Hisashi Hidano Baby x Zouganista info: [email protected] 16 Margaret Howell Inaugurazione prima boutique italiana 16.00-21.00 Flo Concept Store FLO & DEJAMIS Flo & Dejamis: breathing new life into fur 17.00 Stazione Leopolda Messagerie SFILATA COLLEZIONE AUTUNNO INVERNO 2015-2016 su invito 17.30 IED Florence Expo in viaggio ExpoInViaggio è un progetto di comunicazione che trasferisce il grande racconto di Expo2015. info: [email protected] – http://www.ied.edu/florence/blog/pitti-immagineuomo/13997#.VJL5ZMADs 17.30-20.30 Distante Cashmere Showroom Distante Cashmere COCKTAIL PARTY su invito [email protected] 18.00-20.30 Stefano Bemer srl BeShoes Symposium Tommaso Melani (Stefano Bemer), Simon Crompton (Permanent Style), Giansandro Cantori (Bespoke Magazine) solo su invito info: [email protected] 18.00-21.00 Marie Antoinette Eduardo Wongvalle Eduardo Wongvalle pour Marie Antoinette presentazione 18.00-22.00 Alcatraz, Stazione Leopolda Furla EVENTO FURLA UOMO FW 2015 DJ SET BY STUDIO BARNHUS SU INVITO dalle 18.30 Galleria Zetaeffe Galleria Zetaeffe & Calzaturificio Ducal Mostra POLIURETANI Fotografie di Max Perissi e Torquato Perissi Aperitivo 17 Pitti Immagine Carnet 16.00-21.00 Margaret Howell Pitti Immagine Carnet 18.30-22.00 Bjørk Sunnei ALLA CARTA INTRODUCE SUNNEI F/W 15What do SUNNEI, Alla Carta and Bjørk have in common? They’re all coming together for a smashing night on January 14th. Drop by Bjørk to discover the new F/W15 collection by SUNNEI and 5th issue of Alla Carta while having a cool one offered by Desperado Beer. DJ SET by Anastasia & XIII 19.00 ottod’Ame Sincronicle Capsule collection e installazione di Maryangel Garcia su invito info: [email protected] 19.00-21.00 Lungarno Corsini 42r, Firenze Aquazzura Cocktail di apertura su invito dalle 20.00 Obicà Mozzarella Bar Obicà Obicà Mozzarella Bar e VK organic vodka made in Tuscany Durante la cena,da Obicà Mozzarella Bar di Via Tornabuoni verra’ servito un assaggio dei prodotti di Obicà in abbinamento al primo distillato prodotto da grano biologico toscano . informazioni: 055.2773526 20.00 Villa Cora BeSpoke Night in Florence Cocktail eveningwith Masters of Elegance sartorial showcase curated by DeGorsi Luxury Consultingpresenting Rubinacci, Cifonelli, Sciamat, Ripense, Caraceni and Siniscalchi by invitation only 22.00 Teatro Odeon G.Sel G.Sel fashion show fall winter 2015 e alle 23.00 party con la partecipazione di Belen Rodriguez info: [email protected] 18 Tilda Swinton Pitti Immagine Carnet Olivier Saillard Giovedì 15 gennaio 09.00-18.00 Magazzini Teatro, Stand 1-2 Pretty Green x Marshall Open Bar 10.00-18.00 Spazio Belfiore, Stand 2 Happiness La Revolution Feliz. sulle strade di Hernest Hemingway. Un’immersione alla scoperta della vera cultura del rum e del suo territorio di origine. Lancio della caspule collection Happiness for Havana Club 12.00 Dogana t.lipop PITTI ITALICS Un progetto di Fondazione Pitti Discovery solo su invito 14.00 Piazzetta del Centrale Isabel Benenato ALTERNATIVE SET 14.00-16.00 Sale della Ronda, Ronda A, Stand 23 Ikiji Sake tasting Happy Hour 15.00 Saloncino della Pergola Cloakroom Performance by Olivier Saillard e Tilda Swinton FONDAZIONE PITTI DISCOVERY SPECIAL PROJECT solo su invito 20 Double Excess NICCOLO’ STORAI Disegno Live for DOUBLE EXCESS L’ artista Niccolò Storai disegnerà in diretta le prossime grafiche delle t -shirt Double Excess anche su richiesta da parte dei clienti. 16.00 Cinema Alfieri Alberto Premi PITTI ITALICS un progetto di Fondazione Pitti Discovery solo su invito 16.00-17.00 Spazio Belfiore, Stand 2 Happiness Workshop sulla presentazione dell’autentico Mojito cubano sotto la guida di Nicolò Grigis, esperto cantinero e Brand Ambassador Havana Club 17.00 Saloncino della Pergola Cloakroom Performance by Olivier Saillard e Tilda Swinton FONDAZIONE PITTI DISCOVERY SPECIAL PROJECT solo su invito 19.00 MUSEO MARINO MARINI Marni MENSWEAR GUEST DESIGNER solo su invito dalle 19.30 Villa Cora Finamore 1925 Evento di celebrazione del 90° anniversario dell’azienda su invito 21 Pitti Immagine Carnet 15.00-18.00 Lyceum, primo piano, Stand F59 Pitti Immagine Carnet altri eventi in città 10.00-17.00 IED Florence So/Fashion Workshop ad ingresso libero - Prenotazione obbligatoria a cura di MORENO FERRARI, MARINA NELLI, NICOLE LEONARDI in collaborazione con Centro Studi Poltronova, Bisbag e con il supporto di Archivio Store +15 Gennaio ore 18.00 Exhibition+Aperitivo by Archivio Store info: [email protected] – http://www.ied.it/blog/generations-and-regenerations/16184#.VJL60MADs 11.00-20.00 Zouganista Circus Exhibition ‘Circus’ Hisashi Hidano Baby x Zouganista info: [email protected] 17.30-20.30 Distante Cashmere Showroom Distante Cashmere COCKTAIL PARTY su invito [email protected] 19.00-23.00 Palazzo Strozzi Cheryl @ Palazzo Strozzi Performance live e opere video del collettivo newyorkese CHERYL ingresso libero dalle 20.00 Obicà Mozzarella Bar Obicà Obicà Mozzarella Bar e VK organic vodka made in Tuscany Durante la cena,da Obicà Mozzarella Bar di Via Tornabuoni verra’ servito un assaggio dei prodotti di Obicà in abbinamento al primo distillato prodotto da grano biologico toscano . Informazioni: 055.2773526 22 09.00-18.00 Magazzini Teatro, Stand 1-2 Pretty Green x Marshall Open Bar 15.00-18.00 Lyceum, primo piano, Stand F59 Double Excess NICCOLO’ STORAI Disegno Live for DOUBLE EXCESS L’ artista Niccolò Storai disegnerà in diretta le prossime grafiche delle t -shirt Double Excess anche su richiesta da parte dei clienti. altri eventi in città 11.00-20.00 Zouganista Circus Exhibition ‘Circus’ Hisashi Hidano Baby x Zouganista info: [email protected] dalle 20.00 Obicà Mozzarella Bar Obicà Obicà Mozzarella Bar e VK organic vodka made in Tuscany Durante la cena,da Obicà Mozzarella Bar di Via Tornabuoni verra’ servito un assaggio dei prodotti di Obicà in abbinamento al primo distillato prodotto da grano biologico toscano. Informazioni: 055.2773526 23 Pitti Immagine Carnet Venerdì 16 gennaio Pitti Immagine Carnet tutti i giorni BORN IN THE USA Pitti Uomo vede il debutto di una location inedita e straordinaria della Fortezza da Basso, gli Archivi. Due spazi gemelli e contigui - per un totale di 800 mq - che, all’interno di un’ambientazione dal fascino post-industriale, si presentano come il contenitore ideale per importanti progetti di ricerca. Come BORN IN THE USA by Liberty Fairs, che nasce dalla collaborazione con una delle realtà espositive più interessanti in ambito internazionale, Liberty Fairs, i saloni statunitensi creati da Sam BenAvraham. Con il progetto BORN IN THE USA by Liberty Fairs, Liberty e Pitti Immagine porteranno alla Fortezza da Basso 21 tra i più qualificati brand nati e prodotti negli USA - un accurato mix&match di proposte che spaziano dal mondo classico allo sportswear. 24 POP-EYE Torna POP-EYE, lo spazio speciale dedicato all’eyewear realizzato da Pitti Immagine in collaborazione con MIDO - manifestazione internazionale leader nel settore dell’occhialeria. In scena al Piano Inferiore del Padiglione Centrale, un progetto che approfondisce il legame tra occhiali e moda sotto il segno della qualità più alta e dell’attenzione al design e alla ricerca stilistica. THE LATEST FASHION BUZZ Padiglione Centrale, piano inferiore, THE LATEST FASHION BUZZ AREA Presentato da Pitti Immagine, in collaborazione con L’Uomo Vogue e GQ Italia, al Piano Inferiore del Padiglione Centrale The Latest Fashion Buzz metterà in scena le collezioni di una selezione di designer di prêt-à-porter e accessori che lavorano su un nuovo concetto di modernità, nell’ambito del formale e dell’informale di ricerca. PITTI W 15 Collezioni donna sotto il segno della ricerca PITTI W n.15 è il progetto dedicato alle preview, capsule, installazioni e progetti speciali di moda donna, in contemporanea a Pitti Uomo 87. Alla Fortezza Da Basso, una esclusiva selezione di marchi internazionali presenterà, in anteprima assoluta, collezioni ricercate e innovative per l’autunno/inverno 2015-16. Location sarà ancora l’Arena Strozzi, area strategica nel percorso tra le sezioni che esprimono gli stili più cutting edge di Pitti Uomo. 25 Pitti Immagine Carnet JUST LIKE A MAN Il nuovo layout al Piano Attico. Dall’interesse per l’anima più esclusiva del classico maschile è nato Just Like A Man, il progetto espositivo di Pitti Uomo che ridisegna l’intero Piano Attico del Padiglione Centrale. Nell’atmosfera di un Gentlemen’s Club riletto da uno sguardo moderno, una proposta ancora più accurata, con una nuova disposizione degli stand e nuovi Pop Up Stores. In più, aree speciali che con i loro servizi costituiranno un momento di relax e un elemento scenografico di grande effetto. Pitti Immagine Carnet UNCONVENTIONAL Novità di questa edizione, Unconventional è il progetto dedicato ai nuovi stili luxury underground, con una selezione esclusiva di brand internazionali Un fenomeno lifestyle che si esprime attraverso un grintoso connubio di innovazione e ricerca e un approccio anticonformista. Il tutto all’interno di un layout di nuova concezione firmato Storage associati. #SWEDISHSPOT 2015 A confermare la ricchezza e la qualità delle presenze internazionali a Pitti Uomo 87, anche il progetto promosso da Business Sweden - con VisitSweden, Swedish Fashion Council e Association of Fashion brands assieme a Pitti Immagine, che darà spazio a una selezione speciale di fashion brand svedesi. In scena al primo piano delle Quinte Teatro, le collezioni di moda maschile un collettivo di designer dalla Svezia che si stanno distinguendo nel panorama fashion internazionale. MAKE E’ l’espressione della frontiera avanzata dell’artigianato, con la sua rielaborazione creativa delle tradizioni e il confronto continuo del lavoro artigianale con i materiali più diversi. Nella Sala Alfa del Padiglione Inferiore, vanno in scena pezzi unici o piccole serie, con una grandissima cura del dettaglio, ma passati al vaglio di una sensibilità aggiornata e contemporanea. I PLAY Al Padiglione Cavaniglia, il progetto dedicato alla nuova sensibilità che sta spostando in avanti i confini dello sportswear. Uno stile crossover che lega in modo creativo il mondo del vivere urbano all’abbigliamento tecnico degli sport autentici. Una nuova generazione di outfit metropolitani, che accolgono suggestioni e componenti provenienti da mondi diversi. MY FACTORY Le nuove espressioni della cultura metropolitana, nei loro diversi link tra tecnologie, musica, arte e design, hanno trovato in My Factory una piattaforma straordinaria per valorizzare alcuni tra i più vivaci laboratori creativi del segmento urban e sportswear. Per la prima volta My Factory occuperà interamente gli spazi del Lyceum, con un nuovo allestimento curato da Oliviero Baldini. 26 TOUCH! Esprime tutto l’eclettismo del guardaroba maschile contemporaneo, tra ricerca e internazionalità: è Touch!, la sezione dedicata agli stili più visionari e cutting edge, un mix tra accurata rielaborazione delle tradizioni e tocco eccentrico, che a ogni stagione vanta una lunga waiting list di partecipazione. L’ALTRO UOMO Accanto a Touch! si colloca con la sua proposta l’Altro Uomo, la sezione che da sempre definisce le avanguardie dello stile a Pitti Uomo. Collezioni di abbigliamento e accessori che riflettono una creatività evoluta e capace di anticipare i mutamenti del gusto. 11.00-18.00 Dogana e-PITTI.com Studios L’Hub Creativo delle fiere online di Pitti Immagine. Scopri dove Pitti Uomo, Pitti W, Pitti Bimbo e Pitti Filati diventano digitali. Corner dedicato alla stampa 10.00-17.00 Villa Favard POLIMODATALENT POLIMODATALENT Exhibition #5 Gianfranco Villegas Self Made Fall/Winter Collection You’re My Hero | Hug Me Ingresso libero Per informazioni: [email protected] www.polimoda.com 27 Pitti Immagine Carnet FUTURO MASCHILE All’interno della Sala delle Nazioni, Futuro Maschile si colloca tra le sezioni di maggior successo e più ambite di Pitti Uomo, per il suo ormai riconosciuto ruolo di manifesto dei cambiamenti del menswear classico-contemporaneo e di concept lab sulle più evolute espressioni del formale. Firenze, Fortezza da Basso, 13-16 gennaio Da martedì 13 al 16 gennaio 2015 la manifestazione internazionale di riferimento per la moda maschile e le tendenze di lifestyle contemporaneo. Dall’eccellenza delle aziende del nuovo classico, alla ricerca del mondo dell’accessorio con il suo ruolo sempre più decisivo sul mercato, ai brand che hanno saputo spostare in avanti la definizione di sportswear. E ancora, gli stili del menswear di domani e le nuove correnti luxury underground, i progetti speciali dei designer di punta internazionali e le anteprime sulle collezioni donna, fino al supporto ai nuovi talenti. Pitti Uomo è sempre di più una global platform per importanti aziende e gruppi internazionali della moda, che scelgono Firenze per lanciare nuovi progetti e nuovi step della loro evoluzione; per brand ancora poco conosciuti, che a Pitti Uomo trovano un contesto ideale per affermare la propria identità e generare business; per i players istituzionali del sistema moda, che al salone presentano nuove progettualità lanciandole sulla scena mondiale. Con un numero record di richieste di partecipazioni internazionali – il 40% delle aziende a questa edizione, da oltre 30 paesi - un viaggio inedito e originale attraverso i cortocircuiti di moda, arte, sport e design. Circa1.090 marchi, a cui si aggiungono le 70 collezioni donna di Pitti W, con proposte pensate per la community internazionale che arriva a Firenze nei giorni del salone - oltre 30.000 visitatori all’ultima edizione - in rappresentanza dei negozi e department store più importanti del mondo. 29 Pitti Immagine Hot days Pitti Uomo 87 Pitti Immagine Hot days WalkAbout Pitti E’ il tema-guida: l’idea basilare, inesauribile del viaggiare a piedi. Camminare oggi vuol dire prendersi cura di sé, imprimere il proprio passo alle cose che si fanno e si pensano, prestare più attenzione alle persone e all’ambiente intorno a noi. In città - in parchi o strade, possibilmente in zona blu, in campagna, su sentieri di montagna, per una tappa verso Santiago de Compostela, o nell’outback australiano. Ma anche in palestra o a casa. Camminare per guadagnare in salute e benessere, per riflettere, per fare sport, per divertimento. E per il Pitti People mappe e tappe, speciali itinerari panoramici, record battuti o da battere, nuovi luoghi in cui rigenerarsi. Marni, Menswear Guest Designer Pitti Uomo 87 Ospite speciale di Pitti Immagine Uomo 87 è Marni, maison guidata da Consuelo Castiglioni che ha di recente festeggiato i suoi primi 20 anni di attività. A Firenze presenta la collezione uomo A-I 2015/16 con una sfila- LUISAVIAROMA > Da Sabato 10 a Lunedi’ 12 Gennaio FIRENZE4EVER Oriental Obsession 85 anni di attività, 15 anni online … LuisaViaRoma guarda a Oriente per la 10ma edizione di Firenze4Ever, il meeting internazionale di fashion bloggers, stilisti e media che è diventato l’extra event di Pitti Uomo più cool e seguito dalla stampa internazionale. Oltre 500 brand presentati nel concept store. Durante gli Style Lab, blogger, stilisti e personalità di rilievo della stampa partecipano a shooting fotografici. Tra gli ospiti speciali la cantante BoA, l’attrice e modella Chrissie Chau, la cantante cinese Momo Wu. E in Sala d’Arme di Palazzo Vecchio una cena esclusiva che omaggia la cultura asiatica. Dom 11 e lun 12 il Fashion & Technology Lab offre a esperti web e rappresentanti dei media due 30 giorni di confronto sui temi dell’innovazione tecnologica per il Sistema Moda con i protagonisti della web economy. Lunedì 12 gennaio l’ex-Manifattura Tabacchi si illumina d’oro con una cena esclusiva e una mostra d’arte dedicata ad artisti contemporanei asiatici, a cura di Ernesto Esposito. Dj set di Mia Moretti, performance dei Clean Bandit, gruppo rivelazione dell’anno, 4,5 milioni di copie vendute dell’ultimo singolo “Rather Be” (cortesy of Warner Music). LUISAVIAROMA > From Saturday 10 to Monday 12 January FIRENZE4EVER Oriental Obsession 85 years of activity, 15 years online ... LuisaViaRoma looks to the East for the 10th edition of Firenze4Ever, the international meeting of fashion bloggers, stylists and media that has become the coolest extra event of Pitti Uomo and followed by the international press. Over 500 brands presented in the concept store. During the Style Lab, bloggers, stylists and personalities of the press participating in photo shoots. Special guests including the singer BoA, actress and model Chrissie Chau, the Chinese singer Momo Wu. And in Arms Room of Palazzo Vecchio an exclusive dinner that pays tribute to the Asian culture. Sun 11 and Mon 12 the Fashion & Technology Lab provides to web experts and representatives of the media two days of discussions on topics of technological innovation for the Fashion System with the stars of the web economy. Monday 12 January the ex Manufattura Tabacchi factory is enlightened with gold with an exclusive dinner and an art exhibition dedicated to contemporary artists in Asia, curated by Ernesto Esposito. DJ set by Mia Moretti, performance by Clean Bandit, group revelation of the year, 4.5 million copies sold of the latest single “Rather Be” (cortesy of Warner Music). 31 Pitti Immagine Hot days ta in esclusiva. Gio 15 ore 19 al Museo Marino Marini. Hood By Air, Pitti Special Guest Marchio luxury creato da Shayne Oliver nel 2006 e basato a New York, è il Pitti Special Guest di gennaio. Già apprezzatissimo dagli addetti ai lavori per l’approccio sperimentale e di rottura delle sue collezioni, realizza un evento speciale nei giorni di Pitti Uomo, mer 14 alla Villa di Maiano. Progetti speciali, anteprime, rientri importanti Ecco alcune delle principali novità e anteprime: Bogner, brand prestigioso dalla Germania, presenta la collezione Bogner Man A/I 2015, assieme a Bogner Leather e Bogner Shoes. Anteprima assoluta del nuovo corso di North Sails, presentata dal nuovo Ceo Eric Bijlsma. La collezione interpreta i valori di performance e tecnologia tipici del brand, con una forte componente estetica. Torna un altro brand blasonato dalla Pitti Immagine Hot days Germania: Windsor. Colmar Originals con la nuova collezione a/i a tema Melting West. Scotch & Soda presenta non solo la sua celebre linea sartoriale maschile Atelier Scotch, ma anche le collezioni Scotch & Soda uomo e Maison Scotch per la donna. Lancio esclusivo a livello mondiale della collaborazione tra WP Lavori e Ducati Motor Holding, da cui è nata la nuova Blundstone Ducati Scrambler e lo storico boot australiano Blundstone 800. Altro lancio internazionale targato Fusalp, marchio storico francese di ski e après-ski. Torna inoltre Tiger of Sweden, colosso della moda scandinava. Il Gruppo Beach Company partecipa con i suoi brand Refrigue, Jaggy e Elvstrom nella Sala delle Grotte. Drykorn, fashion label tedesca, sceglie il Cortile dell’Arsenale per presentare la collezione A/I 2015 e la speciale capsule collection Black Rag. Prima assoluta di Pretty Green, marchio iconico della scena british fondato e disegnato da Liam Gallagher degli Oasis. Altro debutto quello della capsule collection The White Briefs by Nick Wooster, alleanza del brand svedese di underwear con il celebre direttore creativo statunitense. Fa il suo ingresso Artisan De Luxe, sofisticato denim brand statunitense che, sotto la direzione creativa di Philippe Naouri, mixa inflessioni vintage e giapponesi a lavaggi straordinari. Infine il lancio della nuova capsule collection “K100” di Nigel Cabourn per il marchio outdoor britannico Karrimor e il ritorno di Superdry, lifestyle brand di matrice anglosassone. Isetan – Tokyo Isetan Shinjuku-Tokyo, uno dei più importanti department store al mondo, ospita nel suo edificio (100 mila visitatori al giorno) uno speciale progetto promozionale di moda maschile: i suoi clienti avranno la possibilità di fare pre-ordini, in esclusiva, di una selezione di marchi di Pitti Uomo. E in più saranno presentati gli eventi e i protagonisti del salone di Firenze. Who Is On Next? I due designer vincitori di “Who Is On Next? Uomo” 2014 protagonisti di questa edizione con Pitti Italics, programma attraverso il quale Fondazione Pitti Discovery promuove e supporta le nuove generazioni di fashion designer che progettano e producono in Italia, con una promettente proiezione internazionale. T.Lipop e Alberto Premi Design presentano la loro collezione A-I 2015/2016 alla platea internazionale di Pitti Uomo ognuno con una performance speciale: doppio appuntamento gio 15 alle 12 alla Dogana con T.Lipop, e alle 16 al Cinema Alfieri con Alberto Premi Design. 32 A Fumoir of high altitude Not only fashion at Pitti Uomo 87. Between style and taste, JUST LIKE A MAN, the new exhibition in the Upper Level of the Main Pavilion housing the new FUMOIR D’ALTA QUOTA with the scent of the mountains, a warm and intimate dimension in a unique place . The elegant area designed and furnished by Patricia Urquiola hosts meetings and discussions led by Fumenogastronomo, in addition to the most famous domestic manufacturers of Wine, Chocolate, Coffee, and Spirits, without neglecting the history, anecdotes, emotions and a bit of style. FUMOIR D’ALTA QUOTA is inspired by the mountain chalet as an area to gather and relax and to bring a sense of newness and style to the winter lounges of important Resorts & Hotels in the city. The warmth of the Suede by Sciarada finely used for the pillows, in the humidor and the leg warmers, complete the experience of a gourmet stop. www.fumoir.it 33 Pitti Immagine Hot days Un Fumoir d’Alta Quota Non solo moda a Pitti Uomo 87. Tra stile e gusto, JUST LIKE A MAN, il nuovo progetto espositivo nel Piano Attico del Padiglione Centrale ospita il nuovo FUMOIR D’ALTA QUOTA che profuma di montagna, una dimensione calda e intima in un luogo unico. L’elegante area progettata e arredata da Patricia Urquiola ospita incontri e dibattiti guidati dal Fumenogastronomo, oltre ai più famosi produttori nazionali di Vino, Cioccolato, Caffè, e Distillati, senza trascurare storia, aneddoti, emozioni e un po’ di stile che non guasta. FUMOIR D’ALTA QUOTA si ispira allo chalet di montagna come area di aggregazione e relax e per offrire un tocco di novità e di stile alle lounge invernali di importanti Resort & Hotel di città. Il calore della pelle scamosciata di Sciarada finemente utilizzata nei cuscini, negli humidor e negli scaldagambe, completano l’esperienza delle soste golose. www.fumoir.it EVENTI IN CITTÀ: martedì 13 Fumoir d’Alta Quota sulla Terrazza Hotel Continentale, vicolo dell’Oro 6r giovedì 15 13 Fumoir d’Alta Quota sulla Terrazza Brunelleschi Grand Hotel Baglioni piazza Unità d’Italia Pitti Immagine Hot days Pitti W Pitti Immagine W n.15, è il progetto dedicato alle collezioni di moda donna. In Fortezza un layout rinnovato e scenografico, interpreta in maniera unica con preview, capsule, installazioni e iniziative speciali il guardaroba della donna di oggi. Una selezione esclusiva di marchi internazionali: in anteprima assoluta collezioni ricercate e innovative per l’autunno/inverno 2015-16. Just Like a Man Dall’interesse per l’anima più esclusiva del classico maschile è nato Just Like A Man, progetto espositivo di Pitti Uomo che ridisegna l’intero Piano Attico del Padiglione Centrale, con un layout ideato da Patricia Urquiola. Un modo nuovo di interpretare il guardaroba dell’uomo di oggi: sempre più raffinato, composito e di alta gamma. Nell’atmosfera di un Gentlemen’s Club riletto da uno sguardo moderno, una proposta ancora più accurata. In più aree speciali - la barberia a cura di Proraso, lo sciuscià interpretato da Cuoio di Toscana e lo Spazio Fumoir, momenti di relax e elemento scenografico di grande effetto. Classico Italia Lounge Luogo di riferimento per la moda maschile di qualità con particolare attenzione al Made in Italy all’interno del piano attico del Padiglione Centrale. I migliori clienti internazionali possono incontrare e degustare alcune eccellenze artigianali proposte dal ristorante “da Vittorio” di Brusaporto (Bg), tra i big della ristorazione italiana con 3 Stelle Michelin. Light lunch o spuntini tra uno stand e l’altro preparati dallo chef Roberto Cerea. Born in the USA Tra le novità di rilievo il debutto di una location inedita e straordinaria in Fortezza da Basso, gli Archivi. Due spazi gemelli e contigui che, con un’ambientazione concepita per esaltarne il fascino post-industriale, sono contenitore ideale per importanti progetti di ricerca. Come BORN IN THE USA by Liberty Fairs 21 brand di moda maschile Made in USA: una proposta trasversale tra accessori, abbigliamento, denim e footwear. Tra i marchi: American Trench, BKC/The Brooklyn Circus, Dehen 1920, Dickies 1922 / Palmer Trading, Filson, Frank Clegg, Freenote, Imogene + Willie, Knickerboker Mfg Co, Krammer & Stoudt, MSL by Billy Reid, Norman Russell, Oak Street Bootmakers, Parabellum Collection, Quoddy, Red Wing, Save Khaki, Schott / Perfecto by Schott, Shinola, The Hillside e Upstate Stock. 34 Pitti Immagine Hot days Flor’s Party Mercoledì 14 in Palazzo Salviati (ore 21, Via dei Serragli 53) Exclusive party per Pitti Immagine. Leonardo Foschi Flor’s presenta la sua nuova collezione autunno inverno, l’orgoglio dell’artigiano di lusso Made in Florence, capi unici e ricercati dove la qualità e la ricerca del dettaglio sono il mantra di questa nuova ruggente realtà fiorentina. Nell’occasione presentata la nuova scarpa running con inserti in pitone, e sulla suola il grande giglio di Firenze, “orgogliosi di lasciare in giro le nostre tracce” e l’edizione speciale luxury studiata appositamente per Luisa via Roma. Leonardo e i suoi fratelli Leopoldo, Lorenzo e Mauro invitano nel loro show room, davvero suggestivo in via dei Serragli, per una serata esclusiva con dj Federico Scavo, Ernest and Frank dj set. Solo su invito. Lista riservata amici di Firenze Spettacolo all’ingresso. Flor’s Party Wednesday, 14 in Palazzo Salviati (at 9pm, Via dei Serragli 53) Exclusive party for Pitti Immagine. Leonardo Foschi Flor’s presents his new fall-winter collection, the pride of the luxury artisan Made in Florence, unique and researched items where the quality and the pursuit of detail is the mantra of this new roaring Florentine reality. For the occasion presenting the new running shoe with python inserts, and on the floor the lily of Florence, “proud to leave our tracks” and the special luxury edition designed specifically for Luisa Via Roma. Leonardo and his brothers Leopold, Lorenzo and Mauro invite into their impressive showroom in via dei Serragli, for an exclusive evening with DJ Federico Scavo, Ernest and Frank dj set. Invitation only. List reserved for friends of Firenze Spettacolo at the entrance. 35 Pitti Immagine Hot days Pitti Uomo n. 87 Florence, Fortezza da Basso, 13-16 January From Tuesday 13 to 16 January 2015, the international men’s fashion event for trends and contemporary lifestyle. From the excellence of companies of the new classic, to the world of accessories with its increasingly important role on the market, to the brands that have been able to move forward the concept of sportswear. Also, the styles of menswear of tomorrow and the new trends of luxury underground, the special projects of the international top designers and previews of women’s collections, to the support of new talents. Pitti Uomo is a global platform for major companies and international groups of fashion that choose Florence to launch new projects and new steps in their evolution; by brands that are still little known and use Pitti Uomo as an ideal setting to affirm their identity and generate business; for institutional players of the fashion industry that at the fair present new projects launching them on the world stage. With a record number of requests from international participants - 40% of companies in this edition, more than 30 countries - a new and original journey through fashion, art, sports and design. Circa 1.090 brands, in addition to the 70 women’s collections at Pitti W, with proposals designed for the international community arriving in Florence in the days of the show - more than 30,000 visitors last year - representing the most important shops and department stores in the world. WalkAbout Pitti Is the guiding theme: the basic idea, the endlessness of travelling by foot. Walking today means taking care of yourself, leaving footprints to the things you do and think, paying more attention to people and the environment around us. In town - in parks or streets, possibly in the blue zone, in the countryside, on mountain trails, for a journey towards Santiago de Compostela, or the Australian outback. But even in the gym or at home. Walking to gain in health and wellness, to reflect, to play sports for fun. And for the Pitti People maps and trails, special scenic routes, broken records or to beat, new places to regenerate. 36 Pitti Immagine Hot days Marni, Guest Designer Menswear Pitti Uomo 87 Special guest at Pitti Immagine Uomo 87 is Marni, maison led by Consuelo Castiglioni, who recently celebrated her 20 years in business. In Florence presenting the AI 2015/16 men’s collection with an exclusive fashion show. Thu 15 at 7pm at the Museo Marino Marini. Hood By Air, Pitti Special Guest Luxury brand created by Shayne Oliver in 2006 and based in New York, is the Pitti Special Guest of January. Already appreciated by insiders for the experimental approach and breaking collections, creates a special event during Pitti Uomo, Wed 14 at the Villa di Maiano. Special projects, previews and important returns Here are some of the main news and previews: Bogner, prestigious brand from Germany, presents the collection Bogner Man A/W 2015, along with Bogner Leather and Bogner Shoes. Premiere of the new path of North Sails, presented by the new CEO Eric Bijlsma. The collection interprets the values of performance and technology typical of the brand, with a strong aesthetic component. Another brand emblazoned from Germany: Windsor also returns. Colmar Originals with the new collection A/W with the theme Melting West. Scotch & Soda presents not only their famous masculine tailoring line Atelier Scotch, but also the collections Scotch & Soda uomo and Maison Scotch for woman. Exclusive worldwide launch of the collaboration between WP Lavori and Ducati Motor Holding, from which was born the new Blundstone Ducati Scrambler and the historic Australian boot Blundstone 800. Other international launch Fusalp, historical French brand of ski and après-ski. Returning also Tiger of Sweden, Scandinavian fashion giant. The Group Beach Company participates with its brand Refrigue, Jaggy and Elvstrom in the Sala delle Grotte. Drykorn, German fashion labels, choose the Arsenal Courtyard to present the collection A/W 2015 and the special capsule collection Black Rag. Premiere of Pretty Green, iconic brand from the British scene founded and designed by Liam Gallagher of Oasis. Other than the debut capsule collection The White Briefs by Nick Wooster, alliance of the Swedish brand of underwear with the renowned American creative director. Enters Artisan De Luxe, sophisticated American denim brand, under the creative direction of Philippe Naouri, mixes vintage and Japanese with extraordinary washes. Finally, the launch of the new capsule collection “K100” by Nigel Cabourn for the British outdoor brand Karrimor and the return of Superdry, Anglo-Saxon lifestyle brand. Isetan - Tokyo Isetan Shinjuku-Tokyo, one of the largest department stores in the world, offers in its building (100 000 visitors a day) a special promotional project of men’s fashion: its customers will have the exclusive opportunity to pre-order a selection of brands from Pitti Uomo. Also presenting the events and protagonists of the fair in Florence. Who Is On Next? The two winning designers of “Who Is On Next? Man” 2014 with the protagonists of this edition Pitti Italics, program through which Fondazione Pitti Discovery promotes and supports the new generation of fashion designers who design and produce in Italy, with a promising international projection. T.Lipop and Alberto Premi Design presenting their collections A/W 2015/2016 to the international audience at Pitti Uomo each 38 39 Pitti Immagine Hot days with a special performance: double date Thu 15 at 12pm in Dogana with T.Lipop, and 4pm at the Cinema Alfieri with Alberto Premi Design. Pitti W Pitti Immagine W nr. 15, is the project dedicated to women’s fashion collections. Fortress in a renovated layout and spectacular setting, in a unique way with preview, capsules, installations and special initiatives the wardrobe of today’s woman. An exclusive selection of international brands: a researched and innovative preview of collections for autumn/winter 2015-16. Just Like a Man From the interest for the soul of the most exclusive men’s classics was born Just Like A Man, exhibition Pitti Uomo that redraws the entire Upper Level of the Main Pavilion, with a layout designed by Patricia Urquiola. A new way of interpreting the wardrobe of today: more and more refined, composed and high range. In the atmosphere of a Gentlemen’s Club with a modern look, an even more accurate. In several special areas, - the barber by Proraso, the shoeshine boys interpreted by Cuoio di Toscana and Spazio Fumoir, relaxing and scenic element of great effect. Classico Italia Lounge Place of reference for men’s fashion quality with particular attention to the Made in Italy in the top floor of the Main Pavilion. Best International customers can meet and enjoy some excellent craftsmanship in the restaurant “da Vittorio” from Brusaporto (Bg), among the big names of Italian restaurants with three Michelin stars. Light lunch or snacks between a stand and the other prepared by chef Roberto Cerea. Born in the USA Among the significant developments is the debut of a new and extraordinary location at the Fortezza da Basso, the Archives. Two twins and adjacent spaces that, with a setting designed to enhance the post-industrial charm, are the ideal container for important research projects. Like BORN IN THE USA by Liberty Fairs 21 men’s fashion brands Made in USA: a showcasing a cross between accessories, clothing, denim and footwear. Among the brands: merican Trench, BKC/The Brooklyn Circus, Dehen 1920, Dickies 1922 / Palmer Trading, Filson, Frank Clegg, Freenote, Imogene + Willie, Knickerboker Mfg Co, Krammer & Stoudt, MSL by Billy Reid, Norman Russell, Oak Street Bootmakers, Parabellum Collection, Quoddy, Red Wing, Save Khaki, Schott / Perfecto by Schott, Shinola, The Hillside and Upstate Stock. Pitti Immagine Hot days PITTI BIMBO 80 Firenze, Fortezza da Basso, 22-24 gennaio 2015 444 collezioni, di cui 166 dall’estero, quasi 7.200 compratori e un totale di circa 10.000 visitatori all’ultima edizione invernale, Pitti Bimbo si conferma l’unico salone che dà una rappresentazione completa dell’universo della moda bimbo a livello globale, ma anche una straordinaria piattaforma di tendenze lifestyle. In questa edizione acceleratore sulla ricerca: dalle collezioni all’avanguardia di Apartment alla creatività dei marchi indipendenti di New View e EcoEthic fino agli accessori e al design dei piccoli. Tutto questo accanto alla consolidata qualità e allo stile classico-elegante delle grandi aziende, allo sportswear e alle atmosfere urban di SuperStreet. Tra i nuovi ingressi, i progetti speciali e i rientri: ABC 123Me, Aden + Anais, Catimini, Coqenpate, Cyrus Company Bambino, Fendi, Jupe by Jackie, Louise Misha, Moon et Miel, Rock the Goat Fashion, Scotch & Soda, The Little Taylor, William Sharp, Woolrich Kid e Yves Salomon Enfant. Walkabout Pitti, il tema - La dimensione inesauribile del viaggiare a piedi. Con un allestimento ripensato dalla designer Ilaria Marelli a dimensione di bambino, la Fortezza si trasforma in un mixed terrain di esperienze e percorsi diversi: padiglioni 40 41 Pitti Immagine Hot days illustrati da guide, piante geografiche, application e altri device. Con mappe e tappe ridisegnate in versione kid. I Buyers - Arrivano i migliori compratori tra cui: Luisaviaroma, Leam, La Rinascente, Pupi Solari e Tessabit; dalla Gran Bretagna Fenwick, Harrods e Selfridges; dalla Francia Le Bon Marché, Printemps e Galeries Lafayette; dalla Germania Engelhorn, Loden Frey e Peek & Cloppenburg; dalla Svizzera Bongenie; dagli Usa Barney’s, Bergdorf Goodman, Saks Fifth Avenue e Neiman Marcus; dalla Russia Bosco dei Ciliegi; dalla Spagna El Corte Inglés; dal Giappone Isetan Mitsukoshi, Takashimaya, Sogo & Seibu e Ships; dall’Arabia Saudita Al Garawi e Harvey Nichols Riyadh; dagli Emirati Arabi Lollypop; da Hong Kong Harvey Nichols Hong Kong; dalla Corea Shinsegae; dal Kazakistan Saks Fifth Avenue Almaty; dalla Turchia Harvey Nichols Istanbul; dal Messico Liverpool; dall’Indonesia Kids 21... e da nuovi mercati come il Brasile. Pop Up Stores - Al Padiglione Centrale - con un close up sulle tendenze della moda dei “grandi” - prodotti lifestyle pensati anche per i più piccoli: fragranze, gioielli, occhiali, complementi d’arredo, borse e accessori da viaggio. Kid’s Evolution - In collaborazione con Vogue Bambini, una selezione di designer che fanno ricerca nella moda “per grandi” e che si cimentano in una capsule for kids. Speciale shooting su Vogue Bambini. Ecco i brand: Anitaliantheory, Francesco Ballestrazzi, L’f Shoes, Stella Jean, Superduper Hats e Vivetta. New View - Area di sperimentazione all’insegna di una vivace impronta design. Novità unduetrestella DESIGN WEEK: una preview del nuovo progetto design curato da unduetrestella di Paola Noè. Tra i brand Linea MammaBaby, Studio delle Alpi, Studio Fludd e toctocLAB. Apartment - Al Lyceum progetto dedicato al contemporary lifestyle di ricerca per la moda bimbo. Una sofisticata selezione di collezioni internazionali per i buyer delle boutique all’avanguardia. La designer Ilaria Marelli reinventa gli spazi con atmosfere surreali. Infine una mostra fotografica per festeggiare i primi 20 anni di attività di Kid’s Wear Magazine. EcoEthic - Tematiche green, con i migliori brand che utilizzano materiali organici e biologici prodotti. SuperStreet - L’universo del denim e inclinazione street nell’abbigliamento per junior e teen. Pitti Immagine Hot days Sport Generation - I grandi brand dello sportswear e dell’activewear. Focus sull’abbigliamento freetime. e-PITTI.com - La versione digitale di Pitti Bimbo n.80 con contenuti aggiornati, immagini e video. FAIRPLAY è il magazine online. A BABY FASHION WEEK Sfilate e iniziative culturali affiancano la manifestazione. Tra i brand in passerella: Gio 22 ore 11 Philipp Plein Junior – ore 12 Children’s Fashion from Spain – ore 14 Miss Grant, Grant Garcon, L:u’:L:u’ – ore 15 Fun & Fun – ore 17 Yclu. Ven 23 ore 11 Il Gufo – ore 12 Sarabanda Gio 22 Monnalisa alle 18.30 al Tepidarium del Roster nel Giardino dell’Orticultura presenta le collezioni. PITTI BIMBO 444 collections, including 166 from abroad, nearly 7,200 buyers and about 10,000 visitors last winter edition, Pitti Bimbo is the only show that gives a complete overview of children’s fashions on a global level, but also an extraordinary platform of lifestyle trends. In this edition an escalated research: from the avant-garde collections of Apartment to the creativity of independent brands such as New View and EcoEthic to accessories and kids design. All this alongside the established quality and style of the classic-elegance of large companies, sportswear and urban atmospheres of SuperStreet. Among the new arrivals, special projects and returns: ABC 123Me, Aden + Anais, Catimini, Coqenpate, Cyrus Company Bambino, Fendi, Jupe by Jackie, Louise Misha, Moon et Miel, Rock the Goat Fashion, Scotch & Soda, The Little Taylor, William Sharp, Woolrich Kid and Yves Salomon Enfant. Walkabout Pitti, the theme - The endless space in travelling by foot. With a redesigned kid-sized layout by designer Ilaria Marelli, the Fortress becomes a mixed terrain of experience and different paths: pavilions illustrated guides, plant geography, application and other devices. With maps and stages redesigned version kid. The Buyers - Here come the best buyers including: Luisaviaroma, Leam, La Rinascente, Pupi Solari and Tessabit; from Great Britain Fenwick, Harrods and Selfridges; France Le Bon Marché, Printemps and Galeries Lafayette; Germany Engelhorn, Loden Frey and Peek & Cloppenburg; Bongénie from Switzerland; USA Barney’s, Bergdorf Goodman, Saks Fifth Avenue and Neiman Marcus; Russia Bosco dei Ciliegi; Spain El Corte Ingles; Japan Isetan Mitsukoshi, Takashimaya, Sogo & Seibu and Ships; Saudi Arabia Al Garawi and Harvey 42 A BABY FASHION WEEK Fashion shows and cultural events alongside the fair. Among the brands on the catwalk: Thu 22 at 11am Philipp Plein Junior - at 12 pm Children’s Fashion from Spain - at 2pm Miss Grant, Grant Garcon, L:u’:L:u’ - at 3pm Fun & Fun - at 5pm Yclu. Fri 23 at 11am Il Gufo - at 12 pm Sarabande Thu 22 Monnalisa at 6.30pm at the Tepidarium del Roster in the Giardino dell’Orticultura presenting the collections. 43 Pitti Immagine Hot days Nichols Riyadh; the United Arab Lollypop; Hong Kong Harvey Nichols Hong Kong; Korea Shinsegae; Kazakhstan Saks Fifth Avenue Almaty; Turkey Harvey Nichols Istanbul; from Mexico Liverpool; Indonesia Kids 21 ... and new markets such as Brazil. Pop Up Stores - At the Central Pavilion - with a close up on fashion trends of the “big” - lifestyle products designed for the little ones: fragrances, jewelry, glasses, furniture, bags and travel accessories. Kid’s Evolution - In collaboration with Vogue Bambini, a selection of designers who do research in fashion “for grown-ups” and transform into a capsule for kids. Special photo shoot for Vogue Bambini. Here are the brands: Anitaliantheory, Francesco Ballestrazzi, The f Shoes, Stella Jean, Superduper Hats and Vivetta. New View - Area of experimentation in the name of a vibrant footprint design. News unduetrestella DESIGN WEEK: a preview of the new project design curated by Paola unduetrestella of Noah. Among the brands Linea MammaBaby, Studio delle Alpi, Studio Fludd and toctocLAB. Apartment - At the Lyceum project dedicated to contemporary lifestyle research for children’s fashion. A sophisticated selection of international collections to buyers of cuttingedge boutiques. The designer Ilaria Marelli reinvents the spaces with surreal atmospheres. Finally a photo exhibition to celebrate the first 20 years of Kid’s Wear Magazine. EcoEthic - Green Issues, with the best brands using organic materials and biological products. SuperStreet - The world of denim and street inclination in clothing for junior and teen. Sport Generation - The big names in sportswear. Focus on freetime clothing. e-PITTI.com - The digital version of Pitti Bimbo n.80 with updated content, images and video. FAIRPLAY is the online magazine. Pitti Immagine Hot days PITTI FILATI 76 Firenze, Fortezza da Basso, 28-30 gennaio 2015 Manifestazione internazionale di riferimento del settore dei filati per maglieria, laboratorio di ricerca e osservatorio per le tendenze lifestyle. L’eccellenza della filatura su scala internazionale a buyer provenienti da tutto il mondo e designer dei marchi più importanti del fashion business. Protagonista di questa 76esima edizione, l’anteprima mondiale primavera/estate 2016 delle collezioni di filati per maglieria. MAGLIAITALIA, il nuovo Spazio Ricerca Osservatorio sperimentale delle tendenze, esplora le atmosfere del nostro Paese: un’esperienza visiva e sensoriale forte e astratta, che parte dalle suggestioni dei luoghi e della storia per trasformarsi in una visione contemporanea fatta di luci, colori, profumi e sensazioni capaci di uscire dai confini territoriali ed emozionare il mondo intero. Un omaggio al Made in Italy inteso come esigenza di bellezza, artigianalità, qualità, ricerca. Con la direzione artistica del fashion designer Angelo Figus e dell’esperta in maglieria Nicola Miller e l’allestimento di Alessandro Moradei. Knitclub - I maglifici di qualità. Un progetto che alimenta idee e favorisce una più avanzata integrazione di tutta la filiera produttiva, organizzata nei tempi del calendario internazionale più consoni per il settore della maglieria. Italian Denim Makers - Progetto nato dalla collaborazione tra Pitti Immagine e Milano Unica, dedicato al denim italiano, alla sua naturale proiezione internazionale e alle nuove opportunità offerte dal mercato globale di alta gamma. Protagonista una scenografica mostra-installazione con i pezzi di un guardaroba realizzato da designer e da una selezione delle migliori aziende. Con la direzione del fashion designer Angelo Figus e l’allestimento di Alessandro Moradei. Moda Futuribile - Progetto a cura di Dyloan Studio, per valorizzare le eccellenze del sistema moda, sviluppando e presentando in occasione di eventi specifici una serie di manufatti, espressione del know how e 44 Pitti Immagine Hot days delle sinergie progettuali tra gli attori coinvolti. Seconda edizione focalizzata sul tema dell’innovazione, con tre giovani designer: E Wha Lim, Matilda Norberg e Christine Overbeck. Piccole capsule collection. Fashion At Work - Espositori italiani e stranieri impegnati in consulenze stilistiche, progettazione punti e prototipi, stampa su maglia, macchine per maglieria, bottoni e minuterie, accessori e passamanerie, ricami e applicazioni, tintorie e finissaggi, quaderni di tendenza e bureaux de style, sistemi di codifica del colore, sistemi software per il disegno o la confezione. PITTI FILATI 76 Florence, Fortezza da Basso: 28-30 January 2015 International benchmark event for the knitting yarn industry, research laboratory and observatory for lifestyle trends. The excellence of spinning on an international scale to buyers from all over the world and designers of the major brands in the fashion business. The protagonist of this 76th edition, the world premiere of the spring/summer 2016 collections of yarns for knitting. MAGLIAITALIA, the new Research Space Experimental observatory of trends, exploring the atmosphere of our country: a visual and sensory experience, strong and abstract, which starts from the suggestions of places and history becoming a contemporary vision of lights, colors, smells and sensations able to get out of territorial boundaries and excite the whole world. A tribute to the Made in Italy intended as a requirement of beauty, craftsmanship, quality, research. Under the artistic direction of fashion designer Angelo Figus and knitwear expert Nicola Miller and setting by Alessandro Moradei. Knitclub - The quality knitwear. A project that feeds ideas and favors a more advanced integration of the entire production chain, organized in during the fair of knitwear. Italian Denim Makers - Project collaboration between Pitti Immagine and Milano Unica, dedicated to Italian denim, its natural international projection and the new opportunities offered by the global market of high range. Protagonist of a spectacular exhibition-installation with the pieces of a wardrobe made by designers and a selection of the best companies. With the direction of fashion designer Angelo Figus and setting Alessandro Moradei. Futuristic fashion - Project by Dyloan Studio to enhance the excellence of the fashion system, developing and presenting at specific events to a number of artifacts, expression of the know-how and project synergies between the actors involved. Second edition focused on innovation, with three young designers: E Wha Lim, Matilda Norberg and Christine Overbeck. Small capsule collections. Fashion At Work - Italian and foreign exhibitors engaged in style consulting, design and prototype, print and knitting, buttons and small parts, accessories and trimmings, embroidery and applications, dyeing and finishings, notebooks trends and bureaux de style, color coding systems, software systems for the design or packaging. 46 Stazione Leopolda, dal 28 gennaio al 1 febbraio 2015 La mostra-mercato considerata da buyer, creativi e appassionati, la piattaforma più importante per i nuovi trend del vintage. Quest’anno, per celebrare la sua 25esima edizione, speciale Silver Edition in cui tutto si veste d’argento, dagli allestimenti agli eventi, al decor della location. Il coloreguida ispira le diverse attività, tra cui workshop pomeridiani con esperti del settore, il set fotografico Lampinposa, happy hour a ritmo di musica con dj-set e musica dal vivo e buon cibo. Un vero festival della cultura vintage con occasioni di shopping, intrattenimento e approfondimenti culturali. Eventi Speciali Mostra sull’abito da sera. Tutte le sere dj set durante l’orario dell’happy hour gestito da Tuscan Excelsia. Set fotografico Lampinposa: i visitatori possono farsi scattare foto (polaroid) che, digitalizzate, potranno essere caricate sui vari social network Opening party al primo piano del Mercato di San Lorenzo. Gio 28 gennaio ore 19-24. Furgoncino del Gelato Frullallà e new entry Il progetto LùBar Slow Street Food, nato da Ludovico e Lucrezia Bonaccorsi con l’obbiettivo di portare i prodotti tipici siciliani in tutta Italia, tramite un’Ape Piaggio allestita e “costomizzata” in ogni particolare. Viale F.lli Rosselli, 5 - 055 212622 - ore 10-21 - 5 euro - coupon riduzione ingresso disponibile su www.stazione-leopolda.com 47 Pitti Immagine Hot days VINTAGE SELECTION 25 a selection of the city’s best art and entertainment for Winter 2015 GALLERIA DEGLI UFFIZI P.le degli Uffizi, 1 055 2388651 – 8.15-18.50 (chiuso lun) fino a mar 6 Puro semplice e naturale. Nell’arte a Firenze tra Cinque e Seicento fino al 1° febbraio Ieri. I Musei - Gabinetto Fotografico Una cinquantina di fotografie storiche che testimoniano le mutazioni avvenute nell’esposizione delle opere d’arte nei musei, nell’arco di circa un trentennio. fino al 1° febbraio Mai Visti Un gruppo di circa 70 icone eseguite nelle botteghe moscovite e in altri centri della Russia. Until Tue 6 Pure Simple and Natural. Art in Florence between sixteenth and seventeenth centuries. Until 1 February Yesterday. The Museums - Gabinetto Fotografico: Fifty historic photographs chronicling the mutations occurred in the exposition of works of art in museums, during thirty years. Until 1 February Never Seen: ca 70 icons made in the shops in Moscow and in other Russian cities. PALAZZO PITTI Piazza Pitti, 1 - www.polomuseale.firenze.it Donne protagoniste nel Novecento - Esposti anche quattro abiti di Patty Pravo, indossati durante le edizioni 1984, 1987 e 2002 del Festival di Sanremo. Inoltre mise appartenute a Rosa Genoni, Eleonora Duse, donna Franca Florio, Antonella Cannavò Florio, Anna Piaggi, Maria Cumani Quasimodo, Susan Nevelson, Cecilia Matteucci Lavarini, Lietta Cavalli, Anna 48 Galleria d’Arte Moderna Art & Exhibitions Women protagonists in the twentieth century - In addition, four Patty Pravo’s dresses (present at the inauguration ), worn during the editions 1984, 1987 and 2002 of the Festival of Sanremo, in the new selection of the Costume Gallery of the Pitti Palace, as is traditional, every three years the pieces on display rotates. Also a pieces that belonged to Rosa Genoni, Eleonora Duse, donna Franca Florio, Antonella Cannavò Florio, Anna Piaggi, Maria Cumani Quasimodo, Susan Nevelson, Cecilia Matteucci Lavarini, Lietta Cavalli, Anna Rontani, Flora Wiechmann Savioli, Angela Caputi. Until February 1 Portraits of countries, seas and cities - Palatine Gallery - Tue-Sun 8.15am to 6.50pm - 13 euro 32 works spanning four centuries, whose main theme is the true representation of the surrounding reality through maps, images of the area and historical events such as festivals and battles. Until February 22 The treasures of the Foundation Buccellati. From Mario to Gianmaria, 100 years of goldsmith history GALLERY OF MODERN ART Piazza Pitti, 1 - Tue-Sun 8.15am to 6.50pm - www.unannoadarte.it Until 8 March Lights On 1900s - The exhibition celebrates the centenary of the birth of the Gallery. On display, among others, Capogrossi, Carena, Casorati, De Chirico, De Pisis, Peyron, Rosai, Severini. Until 8 March Exchange artfully. From master to pupil - In exhibition the painting of the Gallery of Modern Art in Genoa the pirates of Plinio Nomellini. GALLERIA DELL’ACCADEMIA Via Ricasoli, 60 - 055 2388609 - 8.15-18.50 (ultimo ingresso 18.20 - chiuso lun), ven fino alle 21 - 11 euro, rid 5,50 fino a dom 25 L’Arnina di Lorenzo Bartolini. Il Marmo ritrovato per Giovanni degli Alessandri 49 City Events Rontani, Flora Wiechmann Savioli, Angela Caputi - Galleria del Costume 8.15-16.30 - info 055 2388713 fino al 1° febbraio Ritratti di paesi, mari e città - Galleria Palatina - mardom 8.15-18.50 - 13 euro 32 opere che abbracciano quattro secoli, il cui filo conduttore è la rappresentazione fedele della realtà circostante in alcune mappe, carte geografiche, immagini del territorio e di eventi storici quali feste e battaglie. fino al 22 febbraio I tesori della Fondazione Buccellati. Da Mario a Gianmaria, 100 anni di storia dell’arte orafa – Museo degli Argenti - 055 2388709 - 8.15-16.30 Galleria d’Arte Moderna fino all’8 marzo Luci sul ‘900 - La rassegna celebra il centenario della nascita della Galleria. In mostra, tra gli altri, Capogrossi, Carena, Casorati, De Chirico, De Pisis, Peyron, Rosai, Severini. fino all’8 marzo Scambio ad arte. Dal maestro all’allievo – In mostra il dipinto della Galleria d’arte moderna di Genova I corsari di Plinio Nomellini. fino all’8 marzo Il colore dell’ombra - Dalla mostra internazionale del bianco e nero. Acquisti per le gallerie fiorentine Firenze 1914. City Events lun 19 ore 17 inaugurazione Temporaneo | Espressioni 4 - fino al 2 febbraio Opere che affrontano il tema del disegno in rapporto alla fotografia e un omaggio all’opera fotografica di Franco Bertini. Until Sun 25 The Arnina Lorenzo Bartolini. The Marble returned for Giovanni degli Alessandri Mon 19 at 5pm inauguration Temporaneo | Expressioni 4 - until February 2 Works that explore the theme of the design in relation to photography and a tribute to the photographic work of Franco Bertini. PALAZZO STROZZI Piazza Strozzi - 055 2645155 - tutti i giorni 10-20, gio 10-23, ultimo accesso un’ora prima della chiusura - 10 euro, rid 8.50, scuole 4 - www.palazzostrozzi.org fino a dom 25 Picasso e la modernità spagnola Un’ampia selezione di opere del grande maestro che raccontano tutta la sua influenza su l’arte del XX secolo, mettendolo a confronto con importanti artisti spagnoli come Miró, Dalí, Juan Gris, Maria Blanchard, Julio González. Palazzo Strozzi Contemporaneo gio 15 Cheryl - Serata happening negli spazi del Centro di Cultura Contemporanea Strozzina Until January 25 Picasso and the Spanish modernity An important exhibition dedicated to one of the greatest painters of the twentieth century, Pablo Picasso. Extraordinary works from the collection of the Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía, foretelling of all his influence on the art of the twentieth century, in comparison with important Spanish artists such as Miró, Dalí, Juan Gris, Maria Blanchard, Julio González. MUSEO MARINO MARINI Piazza San Pancrazio - 10-17 (chiuso mar, dom e fest) - 6, rid 4, studenti 3 055 219432 - www.museomarinomarini.it sab 10 ore 19 inaugurazione Massimo Bartolini - fino al 10 marzo Un percorso di opere che trovano in Marino Marini e Leon Battista Alberti il loro punto di incontro e la loro sorgente di riflessione. Sat 10 at 7pm inauguration Massimo Bartolini - until 10 March A path of works that in Marino Marini and Leon Battista Alberti find their meeting point and their source of reflection. ENTE CRF Spazio Mostre - Via Bufalini 6 - 055 5384001 - lun-ven 9-19; sab e dom 1013/15-19 - www.entecarifirenze.it fino a dom 18 L’universo si ricompone nel silenzio. Alfredo Serri Un corpus di 80 dipinti del maestro, per la maggior parte provenienti da 50 Until January 18 The universe comes together in silence. Alfredo Serri Cultured and sensitive, but soon led to public relations, Alfredo Serri (Florence 1898-1972) finally has his fair recognition in the first exhibition dedicated to him. 80 paintings, mostly from one single private collection. VILLA BARDINI Costa San Giorgio, 2 - 055 20066206 - mar-dom 10-19 (ultimo ingresso ore 18 - chiuso lun feriali) - 8 euro, rid 6/scolaresche 4 - www.bardinipeyron.it nuovo allestimento al Museo della Fondazione Roberto Capucci Sorgenti creative: gli abiti-icona dello stile Capucci 23 abiti-icona degli anni ’80 e ’90, con una sola eccezione del 2007. Un omaggio all’estro, alla ricercatezza ed alla poliedricità del Maestro Roberto Capucci. fino al 15 febbraio Moses Levy Luce marina. Un vicenda dell’arte italiana 1915-1935 Formatosi nel clima fortemente creativo di Lorenzo Viani, Enrico Pea, Giacomo Puccini, Mario Tobino, Levy esalta quel lembo di terra, Viareggio, già conosciuto da Rainer Maria Rilke come luogo ideale di meditazione e ispirazione. fino al 15 febbraio I volti dell’Ermetismo. Venturino a Villa Bardini e all’Archivio Bonsanti 50 opere (sculture, oli su carta, disegni) e un prezioso pendant all’Archivio Bonsanti del Gabinetto Viesseux con una rappresentativa serie di 30 lavori, tra cui i ritratti a china tracciati da Venturino con formidabile essenzialità. Until February 15 Faces of Hermeticism. Venturino at Villa Bardini and Bonsanti Archives. On the occasion of the centennial of the birth of the poets Mario Luzi, Piero Bigongiari and Alessandro Parronchi, exhibition, based at Villa Bardini with a precious pendant at the Archives Bonsanti del Gabinetto Viesseux. Until February 15 at Villa Bardini - Moses Levy Marine light. A story of Italian art 1915-1935 The sparkling and roaring images of a Viareggio in line with the time as told by Levy. Shaped in a creative climate of Viani, Pea, Puccini, Tobin, Levy emphasizes that strip of land, an ideal place for meditation and inspiration C2 CONTEMPORANEA 2 DI ANTONIO LO PINTO via Ugo Foscolo, 6 – lun-ven 17-19 o su appuntamento – www.c2contemporanea2.com gio 15 inaugurazione ore 18 Francoise Bertolini Vasi Comunicanti - fino al 15 febbraio Thu 15 inauguration at 6pm Francoise Bertolini Vasi Comunicanti - until February 15 51 City Events un’unica collezione privata, che consentono di apprezzare il primo allievo di Annigoni, che si avvicinò alla pittura dopo avere abbandonato la musica. Ristoranti & locali chi c’è di buono e nuovo in città what’s new and tasty in the city ACQUA AL 2 In Zona San Firenze, un evergreen fiorentino con clienti da tutto il mondo, atmosfera vibrante, sempre sulla cresta dell’onda. Mitico l’’”Assaggio di primi”, poi “Tagliate all’arancia”, insalate, carpacci e dolci super. In Area San Firenze, an evergreen Florentine with customers from all over the world, vibrant atmosphere, always on top. The mythical ‘’ ‘Tasting of first courses”, then “Orange Steaks”, salads, carpaccio and super desserts. Via della Vigna Vecchia, 40/r - 055 284170 - orario: aperto a pranzo e tutte le sere 19-01 - rimborsata prima ora di parcheggio al garage il Bargello (Via Ghibellina, 170/172r) www.acquaal2.it LE BARRIQUE In San Frediano un’osteria-ristorante rilassata e conviviale. Vini scelti e piatti sfiziosi di tradizione toscana: pasta fresca, carne o pesce e vegetariano, dolci casalinghi. Possibile riservare il locale per feste private, meeting, cerimonie. 15% di sconto a chi presenta il tesserino d’ingresso di Pitti Immagine. In San Frediano a relaxed and convivial tavernrestaurant. Selected wines and delicious dishes of Tuscan tradition: fresh pasta, meat, vegetarian or fish and homemade desserts. It is possible to reserve the room for private parties, meetings, ceremonies. 15% discount to those who present the entrance card of Pitti Immagine. Via del Leone, 40/r - 055 224192 - cena ore 19.3023, pranzo 12.30-14.30 (chiuso lun) - www.enotecalebarrique.com - convenzione con parcheggio della Calza 52 The flavour of the sea in the tastiest fish dishes in a beautiful and large room on the ground floor of a stately historical building. A perfect combination between the charm of noble environments and a contemporary setting. Cuisine specialized in fish by a high ranking chef. Parking convention. Lungarno Corsini, 4r - 055 2399224 - aperti a pranzo e cena (chiuso lun) www.bistrodelmare.it BOCCANEGRA Di fronte al Teatro Verdi il fascinoso ristorante di Andrea e Marco Angelini (Porfirio Rubirosa). Cucina contemporanea, innovativa, con materie prime tipiche del nostro territorio. You’ll find the fascinating restaurant by Andrea and Marco Angelini (Porfirio Rubirosa) across from the Teatro Verdi. Contemporary cooking, innovative, with the typical ingredients of the area. Open for dinner (closed Sun) – air conditioned – all credit cards accepted. Via Ghibellina, 124/r - 055 2001098 - aperto a cena fino a tarda notte (chiuso dom) - aria climatizzata - carte di credito: tutte - www.boccanegra.com NEW ENTRY Indica un nuovo locale, aperto negli ultimi sei mesi. New venues, opened within 6 months of last publication. 53 Ristoranti & locali BISTRÒ DEL MARE Il sapore del mare nei piatti di pesce più gustosi in un bellissimo e vasto ambiente, al piano terra di un imponente palazzo storico. Qui si combina al meglio il fascino nobile degli ambienti con un allestimento contemporaneo. Cucina specializzata di pesce firmata da uno chef di livello. Parcheggio convenzionato. Ristoranti & locali BORGO SAN JACOPO La “Sala da pranzo sul fiume” della Lungarno Hotels (gruppo Ferragamo). Design glam e sofisticato. Sala su due livelli e grande vetrata sull’Arno. In tavola i classici della cucina italiana gourmet del nuovo executive chef Peter Brunel. The brand-new “dining room on the river” of the Lungarno Hotels (Ferragamo Group). The design is “glam” and sophisticated. The dining room spans two levels and has a picture window overlooking the Arno. Dine on the classics of Italian cooking. Borgo San Jacopo, 62/r - 055 281661 - aperto da mar a dom a cena ore 19.30-22 [email protected] - www.borgosanjacopo.com NEW ENTRY LA BOTTEGA DEL BUON CAFFÈ Stella Michelin e nuova sede per questo elegante ristorante in sodalizio con il relais di Colle Val d’Elsa, Borgo Santo Pietro. Design classico e contemporaneo, arredi di lusso e accessori artigianali. Lo Chef è Antonello Sardi. Michelin star and new venue for this elegant restaurant in association with the relay of Colle Val d’Elsa, Borgo Santo Pietro. Classic and contemporary design, luxurious furnishings and handmade accessories. The Chef is Antonello Sardi. Lungarno B. Cellini, 69r (San Niccolò) – 055 5535677 – www.borgointhecity.com Brunch and the City American Brunch all day long a THE DINER, bistrot all’americana vicino a Piazza San Firenze, aperto dalla mattina presto a sera tardi (Via dell’Acqua, 2/3 - 055 290748). Al CAFFÈ FLORIAN ogni sab e dom dalle ore 12 brunch: buffet dolce e salato con bevande e caffè incluse a 35 euro. Piatti rivisitati e sorprese dello Chef (Via del Parione, 28r – 055 284291). Al TEATRO DEL SALE, Teatro-club-salotto-bottega gastronomica ispirato dall’istrionico Fabio Picchi, sab e dom ore 11-15 brunch a 20 euro (Via dei Macci, 111r - 055 2001492). A VILLA CORA domenica Brunch: 70 euro vini inclusi, bambini 0 -11 ospiti (Viale Machiavelli, 18 – 055 228790). 54 Risto & meeting point: cafe, wine bar, lounge and cocktail bar, lunch and dinner. Cosy and elegant. Wine pairings with express specialties with a simple, tasty and plentiful cuisine! Piazza San Firenze, 5/r (Via della Condotta) - 055 217031 - aperto 8-24 - Wifi free - Fb BrownSugarLoungeBar CAFFE’ DELL’ORO Indirizzo gourmet al Ponte Vecchio. Stile italiano e understatement internazionale nel glamour pacato del design anni ’50. Eccellenti ingredienti dalla colazione allo spuntino al pranzo alla merenda all’aperitivo alla cena. A qualsiasi ora protagonisti i prodotti: tutti con una storia speciale, cucinati in maniera semplice e un pizzico di creatività. Whisky d’annata, Cocktails di Oro Puro e Succhi di Frutta gourmet. Unique location for this new gourmet address at Ponte Vecchio. Italian style and international understatement blend with the calmness of a glamorous 50s design. Excellent ingredients from 7am to midnight with a service that goes from breakfast to snacks from lunch to aperitif and dinner. At any time, the protagonists are always the products: all with a special story, cooked in a simple way with a pinch of creativity. Vintage whiskeys, cocktails of Pure Gold and gourmet Fruit Juice. Lungarno degli Acciaioli, 2P - 055 27268912 - Breakfast (open daily) 7am-11am, Lunch (da lun a sab, chiuso dom) 12.30-14.30, Dinner (da lun a sab, chiuso dom) 19.30-22.30 [email protected] - www.caffedelloro.com D.O.C. a due passi dal Bargello un brunch rivisitato in chiave nazionale. 25 euro, bambini 15 (Via del Proconsolo, 3 - prenot 055 0540565). Ogni dom al Ristorante IL PALAGIO del Four Seasons brunch: 82 euro vini inclusi, 50 teenagers, 25 bambini 5-12 anni, ospiti 04 anni (Borgo Pinti, 99 – 055 2626450 – www.ilpalagioristorante.it). Ogni dom al RED GARTER, Brunch americano dalle ore 11.30 fino a notte: Pancakes, Waffles, Bagels, Omelettes, Milkshakes.... & live sport (Via de’ Benci, 33-35/r - 055 2344904). Ogni sab brunch al TARGA: taglieri salumi e formaggi, minestre, appetizers, brutti e buoni con seppie e crema di zucchine, riso fritto basmati alla cantonese “rivisto”, uovo strapazzato allo champagne, vassoi colmi di carni, dessert e macedonia di frutta. 25 euro tutto compreso (Lungarno Colombo, 7 - 055 677377). 55 Ristoranti & locali BROWN SUGAR Risto & meeting point: caffè, wine bar per cocktail, lunch e dinner.Vini in abbinamento a specialità espresse di una cucina semplice, gustosa e abbondante! Ristoranti & locali IL CIBREO Splendido locale, cucina straordinaria, un vero “dominio” gastronomico in un tipico angolo di Santa Croce. Da un lato il ristorante, arricchito di una saletta privè e di una rustica osteria con ingresso indipendente - il Cibreo dei “poveri”, così lo chiamano i salaci fiorentini - di fronte il Caffè, di lato la boutique gastronomica. Sapori, profumi, intuizioni uniche. A splendid location, extraordinary cooking, a true culinary “gem” in a characteristic corner of Santa Croce. On one side, a restaurant with a private room and a rustic osteria with a separate entrance - the “poorman’s” Cibreo, as the Florentines call it - and across the way a Café, next to the food boutique. Unique flavors, scents and intuition. Closed Mondays. Via del Verrocchio, 8r - 055 2341100 (chiuso lun) Teatro del Sale – Ex magazzino trasformato in teatro-club-salotto-bottega gastronomica-salone delle feste. Arredi in legno, sedie da regista rosse, poltrone in cuoio, l’atmosfera intrigante del foyer di un antico teatro. Ogni giorno colazione, pranzo e cena a buffet e serate ispirate dall’attrice fiorentina Maria Cassi con artisti di ogni genere. An ex-storeroom transformed into a theater-club-salon-food shop by the owner of Cibreo.Wood furnishings, red directors chairs, set tables, leather armchairs, the intriguing atmosphere of the foyer of a little old theater. Every day breakfast, lunch and dinner are served buffet style and evenings are inspired by the Florentine actress Maria Cassi and artists of every kind. Via dei Macci, 111r - 055 2001492 (chiuso lun) - ingresso riservato ai soci - tessera annuale 11/7 euro LA CUCINA DEL GARGA In zona Mercato Centrale, Alessandro Gargani, figlio del mitico “Garga”, propone una cucina toscana particolare, ricca di esperienza e atmosfera. Behind the Central Market in a pleasant historical atmosphere. Alessandro Gargani offer a simple but very particular Tuscan cuisine enriched with experience. Via San Zanobi, 33/R - 055 475286 - www.garga.it CUCINA TORCICODA In vasti ambienti antichi, il locale più intrigante e multiforme aperto recentemente in città: osteria, ristorante, pizzeria con forno a legna, gelateria, negozio di alimentari… Cene ed eventi nel privé nel sottosuolo, e pregiata cantina di vini. In the vast ancient environments , the most intriguing and multi-faceted place recently opened in the city: a tavern, restaurant, pizzeria with wood oven, ice cream parlour, grocery store ... Dinners and events in the privé in the subsoil, and fine wine cellar. Via Tòrta, 5r (zona Santa Croce) - 055 2654329 - sempre aperto pranzo e cena www.cucinatorcicoda.com 56 Ristoranti & locali NEW ENTRY CUCINERIA LA MATTONAIA Mare, terra, pizzeria con forno a legna in questo locale “very metropolitan glam”. Menù creativo con solide radici nella cucina italiana, piatti ben presentati in porzioni generose. Pizza a lievitazione naturale.. Menù per celiaci e vegani. Sea, land, pizzeria with wood oven in this “very metropolitan glam” place. Creative menu with solid roots in Italian cuisine, beautifully presented dishes in generous portions. Sourdough Pizza. Gluten free and vegan menus. Via della Mattonaia, 19r – 055 3860564/334 9498429 – aperto tutte le sere dalle 19.30 – www.cucinerialamattonaia.com NEW ENTRY D.O.C. Rinnovato ristorante adiacente all’Hotel Cavour, in collaborazione con lo storico Caffè Donnini di Piazza della Repubblica. Menù moderno e leggero di mare e di terra. Anche american bar: a pranzo menù light e a fine serata aperitivi e meeting point. Domenica Brunch. Renovated restaurant adjacent to the Hotel Cavour, in collaboration with the historic Caffè Donnini in Piazza Repubblica. Modern and light menu with sea and meat dishes. Also American bar: a light lunch menu and late night cocktails and meeting point. Sunday Brunch. Via del Proconsolo, 3 - 055 0540565 - light lunch all’american bar - ristorante aperto tutte le sere – dom brunch - www.docdonnini.com 58 In a alley perfumed with history and antiquity, the new, spacious wine bar of the celebrated Tuscan wine producers.The kitchen is in harmony with the selected wines. Always Open. On the side of Via Condotta Frescobaldino, a bubbly and vivacious “blend”: wine by the glass and Italian tapas. Via de’ Magazzini, 2-4r - 055 284724 - sempre aperto - www.deifrescobaldi.it NEW ENTRY VILLE SULL’ARNO Poco dopo il Ponte da Verrazzano, il rilassante boutique hotel 5 stelle diretto da Stefano Risolè, vanta il delizioso e riservato ristorante Flora e Fauno affacciato sul giardino e sul fiume e aperto a tutti con ingresso indipendente. Brasserie kitchen aperta a tutti con formule singolari, menù alla carta, proposte del giorno. Classici della tradizione toscana o di matrice mediterranea: ingredienti di prima qualità e a km 0, erbe aromatiche coltivate nel proprio orto domestico. Lo chef Marco Offidani si ispira alle ricette toscane rileggendole con cultura milanese. Da mar 13 a gio 15 in occasione di Pitti, Ville sull’Arno segue il concept della manifestazione con tre serate dedicate allo Street Food. Shortly after the Ponte da Verrazzano, the relaxing 5 star boutique hotel directed by Stefano Risolè, boasts a delicious and intimate restaurant Flora and Faun overlooking the garden and river and open to all with separate entrance. Brasserie kitchen open to all with unique formulas, a la carte menu, dishes of the day. Classic traditional Tuscan or Mediterranean matrix: local quality ingredients, home grown herbs. Chef Marco Offidani is inspired by Tuscan recipes recreating them with Milanese culture. From Tue 13 to Thu 15 Ville sull’Arno follows the Pitti concept with three evenings dedicated to Street Food. Lungarno Colombo, 3/5 - 055 670971 - www.hotelvillesullarno.com 59 Ristoranti & locali Dei FRESCOBALDI In un vicolo che profuma di storia e antichità il ristorante-wine bar della celebre azienda toscana produttrice di vino. Specialità della cucina tradizionale toscana. Su Via Condotta Frescobaldino, “mescita” allegra e vivace: vini al bicchiere e tapas all’italiana. Ristoranti & locali FELLINI RISTORANTE Elegante e intimo, davanti al Teatro Verdi. Protagonista il pesce: Tartare, Crudité, Ostriche e pescato fresco. Tra i piatti forti: Carbonara Sbagliata di vongole veraci mantecate alla ricotta del pastore al profumo di bottarga. Anche piatti di carne e menù-aperitivo prima o dopo teatro. 15% di sconto esibendo il biglietto del Teatro. Elegant and intimate, in front of the Teatro Verdi. Featuring fish: Tartare, Crudité, oysters and fresh fish. Among the main dishes: Carbonara spagliata with clams with ricotta flavored with roe. Also meat dishes and aperitif-menu before or after theater. 15% of discount showing the Theatre ticket. Via Ghibellina, 134r – 333 9479651/331 7230363 – aperto a cena dalle ore 19 – veranda all’aperto NEW ENTRY KONNUBIO Ristorante multiconcept a due passi dalle Cappelle Medicee e a pochi minuti dal Duomo. Quattro dining rooms ariose e eleganti, stile contemporaneo e leggiadro, legno e metallo. Dalle 7.30 american breakfast a buffet; cucina sempre operativa fino alle 23. Due menù: vegano e toscano/italiano. Eccellente anche come meeting point. MultiConcept restaurant a few steps from the Medici Chapels and just minutes from the Duomo. Four airy and elegant dining rooms, contemporary and graceful style in wood and metal. From 7.30am american breakfast buffet; kitchen always open until 11pm. Two menues: vegan and Tuscan/Italian. Also excellent as a meeting point Via de’ Conti 8r - 055 2381189 – aperto 7 giorni su 7 - www.konnubio.it 60 In the heart of the Santo Spirito neighborhood, a restaurant inspired by the joyous “little spirit“ of Naples, O’ Munaciello. Aperitif in the Glamour zone and Neapolitan pizzeria, all in this colorful and happy setting. Succulent first courses and pizzas made the Neapolitan way, and o’ cuoppo, a dish of fried tidbits: chicken, vegetables and fish. Babà and other traditional desserts. Every Wed live music. Via Maffia, 31r (Santo Spirito) - 055 287198 - saletta Reginella e prenot 392 6373963 aperto a cena lun-dom (forno a legna) - www.munaciello.com ORA D’ARIA Stella Michelin tra Ponte Vecchio e Uffizi per la cucina di talento di Marco Stabile. Due sale eleganti, cucina a vista e sala-cantina. Menù creativo con materie prime eccellenti. Piatti forti: risotti e raffinate pietanze con merluzzo, maialino e piccione. A pranzo piatti in versione tapas: panzanella, gazpacho, ribollita di mare... Michelin Star Between Ponte Vecchio and the Uffizi for the exquisite cuisine by Marco Stabile. Two elegant dining rooms and an open view kitchen and cellar. A creative menu with first class ingredients. Main dishes: risotto with cod, pork and pigeon. Inviting lunch offer with dishes in tapas version: panzanella, gazpacho, sea ribollita... Open for lunch Tue-Sat and dinner Mon-Sat - www.oradariaristorante.com Via dei Georgofili, 11/13r - 055 2001699 - aperto a pranzo da mar a sab e a cena da lun a sab - www.oradariaristorante.com PEPÒ Nel vivace quartiere dello storico mercato di San Lorenzo una rustica osteria serve con discreta verve la cucina casalinga fiorentina con piatti che profumano di mercato. In the buzz of the nearby central market, this osteria serves home style Florentine cooking with market fresh flavor. Open for lunch (fast dishes) and dinner - easy parking Via Rosina, 6/r (Piazza del Mercato Centrale) 055 283259 - aperto a pranzo (piatti espressi) e cena - facilità di parcheggio - www.pepo.it 61 Ristoranti & locali O’ MUNACIELLO Nel cuore di Santo Spirito, un locale ispirato all’allegro “spiritello” napoletano. Glamour zone aperitivo e pizzeria napoletana, “gagà, schicchettosa, chiaccherona”, colorata e allegra. Primi succulenti e pizze come Napoli comanda, e o’ cuoppo, cartoccio di fritto, di pollo, verdure, pesce. Babà e dolci tipici. Ogni mer musica dal vivo. Ristoranti & locali IL PIACERE Osteria di tradizione di fronte al centro tecnico di Coverciano. Tortelli mugellani al ragù, pici cacio e pepe, pappa al pomodoro e ribollita, galletto al mattone, trippa e salsicce con fagioli all’uccelletto, Fiorentina e hamburgers, cacciucco alla livornese. Pasta e dessert fatti in casa. A pranzo menù speciale con due portate, acqua e caffè a 10 euro. 15% di sconto a chi presenta il tesserino d’ingresso di Pitti Immagine. Tradition Osteria facing the technical center of Coverciano. Mugello tortelli with meat sauce, pici with cheese and pepper, tomato soup and ribollita, coq au brick, tripe and sausage with baked beans, Fiorentina steak and hamburgers, fish soup from Livorno. Pasta and homemade desserts. A special lunch menu with two courses, water and coffee for 10 euro. 15% discount to those who present the entrance card of Pitti Immagine Via Gabriele D’Annunzio, 149/b - 055 602605 - aperto pranzo e cena (chiuso dom) – www.osteriailpiacere.com ROSE’S American bar metro-chic, per light lunch o glam dinner. Cucina mediterranea, pasta fresca, carni di prima scelta e dolci propri. Non si paga il coperto > www.facebook.com/RistoranteRoses. Cene a tema in occasione di Pitti. American bar metro-chic for light lunch or glam dinner. Mediterranean cuisine: fresh pasta, high quality meats and home made desserts. No cover charge. Via del Parione, 26/r - 055 287090 - aperto a pranzo, aperitivo e a cena - www.roses.it SANTA ELISABETTA Ristorante gourmet dell’Hotel Brunelleschi tra Duomo e Piazza della Signoria: solo 7 tavoli al secondo piano con vista sulla città e bistrot al piano terreno. Cucina dello chef Simone Bertaccini. Vini curati dal maître Alessandro Recupero. Charming restaurant gourmet by Hotel Brunelleschi between the Duomo and Piazza della Signoria: only 7 tables on the second floor overlooking the ancient city, and the bistro on the ground floor. Cuisine by chef Simone Bertaccini.Wines by the maître Alessandro Recupero. Piazza Santa Elisabetta 3 - 055 2737607 www.hotelbrunelleschi.it 62 TRE MERLI Design mediterraneo nei toni caldi del giallo e rosso. In grandi piatti ovali guarniti di contorni una cucina di tradizione ben eseguita. Specialità alla griglia. Open bar su Via dei Fossi, collegato al ristorante. Grande banco a vetrina con sfizi toscani, dolci e focaccine. Per pausa pranzo, merenda dopo shopping, aperitivo. Pochi euro di spesa. Aperto tutto il giorno - www.3merli.com Mediterranean design with warm yellow and red tones. Massimo Brazzini, owner of a San Gimignano farm presents traditional food on giant oval platters garnished with vegetables. Grilled specialties. Open every day. On line reservations: www.3merli.com Open bar on via dei Fossi, connected to the restaurant. A large glass display case with Tuscan treats, desserts and focaccias. For a lunch break, a snack after shopping, an aperitif. Most prices just a few euro. Via dei Fossi, 12/r - Via del Moro, 11r - 055 287062 - aperto tutti i giorni a pranzo e cena - prenotazioni on line: www.3merli.com - Free Internet Ristoranti & locali SE· STO on Arno Ristorante all’attico, una splendida terrazza sull’Arno con vetrate continue. Panorama mozzafiato, eleganza, esclusività. Dalla Chef Entiana Osmenzeza tradizione mediterranea e innovativa carta dei vini. Anche cocktail bar. The new penthouse restaurant with a magnificent terrance facing the river with continuous windows. Breathtaking view, elegance and exclusivity. Traditional mediterranean from the chef Entiana Osmenzeza and an innovate wine list. Also cocktail bar. 6° piano The Westin Excelsior - Piazza Ognissanti, 3 - 055 27152783 www.sestoonarno.com 13 GOBBI Un classico della ristorazione fiorentina, allegro e piacevole. Piatti spigliati: specialità bistecca, sbriciolona, ribollita, pappardelle, pasta e fagioloni, spaghetti ai frutti di mare, rigatoni strascicati, fagioli all’olio, fritto con verdure, carciofi e fiori di zucca, ossobuco. Ampia scelta di vini. Prezzi trattabili. Frequentato durante Pitti dalle migliori firme della moda. A classic of Florentine dining, cheerful and pleasant. Tasty dishes: specialties include steak, sbriciolona, pappardelle, pasta and green beans, seafood spaghetti, rigatoni strascicati, fried vegetables and zucchini flowers, ossobuco. Wide selection of wines. Always open for lunch and dinner until 10:30pm - internal courtyard Via del Porcellana, 9/r - 055 284015 - sempre aperto a pranzo e a cena fino alle 22.30 tutto l’anno - carte di credito: tutte - corte interna 64 Ristoranti & locali WINTER GARDEN by CAINO Brilla una nuova Stella Michelin nel firmamento toscano. Premiata l’idea di cucina dell’Executive Chef Michele Griglio di questo fascinoso ristorante all’interno del The St. Regis Florence hotel: un alto livello di dinamismo e un profondo legame con il territorio, ispirato da Valeria Piccini, titolare del celebre Caino di Montemerano. There is a new Michelin star shining in Tuscany. This charming restaurant inside the hotel The St. Regis Florence with the cuisine of Executive Chef Michele Griglio has been awarded: a high level of dynamism and a deep connection with the land, inspired by Valeria Piccini, owner of the famous Caino di Montemerano. The St.Regis Florence - Piazza Ognissanti, 1 - 055 2716 3770 - aperto tutti i giorni 1214.30/19-22.30 - www.stregisflorence.com ZIBIBBO 2.0 In pieno centro tre graziose salette in stile provenzale e una graziosa corte interna. Varietà di prodotti tipici e attenta selezione di materie prime per piatti sia tradizionali, sia innovativi. A pranzo sconto 50% sul menù con Lunch Card (>sito o tel). In the center with three lovely dining rooms in Provencal style and a lovely courtyard. A variety of products and a careful selection of raw materials for dishes both traditional and innovative. Lunch: discount 50% with Lunch Card (> www.ristorantezibibbo.it or tel). Via delle Seggiole, 14r - 055 2466462 - chiuso lun a pranzo - www.ristorantezibibbo.it 65 Ristoranti & locali Cucine dell’altro mondo THE FUSION Bar & Restaurant Nell’intrigante Gallery Hotel, un locale design sofisticato, protetto da una grande vetrata a giorno. Tra il brunito scuro del legno africano e il candore dei divani, una sorprendente cucina esotica dal sol levante. In the intriguing Gallery Hotel, a fascinating design and a sophisticated location protected by a giant glass window. Among the dark African wood and the warmth of the sofas, a and surprising oriental cuisine. Gallery Hotel - Vicolo dell’Oro, 5 - 055 27266987 - aperto per pranzo, aperitivo e cena dalle 12.30 alle 15 e dalle 19.30 alle 23 - [email protected] - www.thefusionbar.com KOME In un palazzo storico, tra grandi pareti in pietra, vetrate a picco e inserti dorati, Kaiten sushi, barbecue restaurant e un meeting point per eventi. Al piano terra kaiten sushi bar: su un nastro trasportatore scorrono piatti preparati in diretta da chef nipponici. Al piano superiore il ristorante barbecue. Su ogni tavolo una piastra per la cottura istantanea di pesce, verdure, carni. Al piano interrato il bar-salotto lounge, anche per fumatori. Special Lunch (Kaiten Sushi) ore 12-15: scelta di 6 specialità giapponesi sul nastro. 14,90 euro anzichè 24,90. Ogni mer dalle 19 Aperi… Asia assaggi mix di sushi e piatti etnici (10/12 euro con due bevute) In a historic palazzo, between large stone walls, windows and golden inserts, Kaiten sushi, barbecue restaurant and a meeting point for events…On the ground floor, kaiten sushi bar: plates prepared live by the Japanese chefs glide along the conveyor belt. Upstairs, a barbecue restaurant. On every table you’ll find a platter for the instant cooking of fish, meat and vegetables. On the basement level, a living room lounge bar, also for smokers. Open 12-3pm/7pm-midnight - air conditioning, smoking are in the sushi gallery - take away - www.komefirenze.it Via dei Benci, 41r - 055 2008009 - orario: 12-15/19-24 - aria condizionata, spazio fumatori nel sushi gallery - take away - www.komefirenze.it 66 A few steps from Porta a Prato the new Mexican restaurant, brother to the smaller mex resto-bar in Via Ghibellina. A tavern with music, American bar and large typical dishes enchilada, tortillas, chili, fajitas, tacos, Molcajetes (meat and vegetables on lava rock). Beer, Caipirinha, Margarita.Very convenient. Via Il Prato, 57r - 055 287247 - aperto tutti giorni dalle 19 in poi, anche dopo spettacolo Via Ghibellina, 156r - 055 2341330 - aperto tutti giorni anche a pranzo servizio takeaway e consegna a domicilio - WiFi - Prenotazioni on line: www.tijuana.it Wine Bar I FRATELLINI Antico vinaio di Firenze, aperto dal 1875. Un locale minuscolo sulla piccola strada a due passi da Piazza della Signoria. In degustazione (e in vendita) i migliori Chianti Classico e Brunelli di Montalcino con gustosi panini e specialità toscane. Ancient “vinaio” in Florence, open since 1875. A tiny shop opening directly onto a narrow street just steps away from Palazzo Vecchio. Taste The best Chianti Classico and Brunello di Montalcino by the glass (or bottle) and an assortment of tasty sandwiches 67 stuffed with Tuscan specialities. Open every day from 9.30 am Via dei Cimatori, 38/r - 055 2396096 aperto dalle 9.30 (tutti i giorni) PROCACCI Sopravvissuto alla globalizzazione, il mitico “alimentari di lusso”, re dei “panini tartufati” delizia fiorentini e stranieri con regali stuzzichini. This mythical “deluxe market,” the “king of truffle sandwiches” has survived globalization and continues to tempt foreigners and Florentines with regal treats. Via Tornabuoni, 64/r - 055 211656 Ristoranti & locali TIJUANA A pochi metri da Porta a Prato il ristorante messicano, fratello del più piccolo mex risto-bar in Via Ghibellina. Una taverna con musica, american bar e grandi piatti tipici: enchilada, tortillas, chili, fajitas, tacos, Molcajetes (carne e verdure su pietra lavica). Birra, Caipirinha, Margarita. Molto conveniente. Happy Hour ore 18-20 (Via Ghibellina), ore 19-20 (Via il Prato). Ogni ven e sab Musica dal vivo in Via il Prato. Apericity & Nightlife cafés, bars and disco NEW ENTRY Ditta ARTIGIANALE Coffee Bar, Lunch, Tapas & Gin Bar Il primo “coffee bar” dedicato al caffè di qualità, firmato da Francesco Sanapo, tre volte campione italiano di caffetteria, responsabile Master Bar Caffè Corsini. Il locale ha vinto il premio nazionale “Innovazione dell’anno” di Bar Giornale. Ditta Artigianale è anche “Microroastery: i caffè sono in vendita diretta online www.dittaartigianale.it. Ogni giorno pranzi freschi, con ingredienti a km0. Dalle 18.30 “Gin Bar”, con oltre 50 gin speciali in degustazione. The first “coffee bar” dedicated to quality coffee, signed by Francesco Sanapo, three-time champion of Italian café, managed by Master Bar Coffee Corsini. The bar has won the national award “Innovation of the Year” from the Bar Giornale. Ditta Artigianale is a “Microroastery: the coffee is fore sale online www.dittaartigianale.it. Every day fresh lunches, local ingredients. From 6.30pm “Gin Bar”, with over 50 special gins for tasting. Via dei Neri 32r – orario 8-22, ven 8-24 - info e prenot 055 2741541 - [email protected] NEW ENTRY BEST SANDWICH A due passi da Piazza della Signoria, una nuova sosta per golosi e amanti del cibo di qualità Made in Italy. Ad ogni regione il suo sandwich: bufala campana, porchetta romana, ‘nduja calabrese...Specialità il tramezzino veneziano con un fresco spritz. Anche buffet per eventi privati. A few steps from Piazza della Signoria, a new stop for gourmets and quality Made in Italy food lovers. For each region there is a sandwich: buffalo mozzarella, Roman porchetta, Calabrian ‘nduja... the Venetian sandwich with a fresh spritz is a specialty. Even buffet for private events. Via Vacchereccia, 13r - 055 2655847 - www.bestsandwichfirenze.it 68 A star of the Florentine scene takes its name from the mythical cocktail and is found in a charming location in the San Niccolò neighborhood. A excellent meeting point. A rich variety of snacks during aperitifs. Via dei Renai, 17/r - 055 243647 - aperto tutti i giorni 08.30-03 - pranzo 12-15 - www.negronibar.com OBSEQUIUM A due passi dal Ponte Vecchio, un negozio-omaggio al vino, con vini toscani e non, dolci, spumanti, champagne, extravergine di oliva, prodotti gastronomici ricercati, accessori per vino Pulltex. A few steps from the Ponte Vecchio, a tribute to wine, with Tuscan wines and more, sweet, sparkling, champagne, extra virgin olive oil, delicacy food products, Pulltex wine accessories. Borgo San Jacopo 17-39r – 055 216849 – www.obsequium.it PORFIRIO Vicinissimo alla Fortezza da Basso, il celeberrino bar, meeting point serale per aperitivi lunghi. Cucina di sushi e piatti di pesce in stile mediterraneo. As famous bar, meeting point for aperitivs. The kitchen is specialized in sushi and Mediterranean style fish. Viale Strozzi, 18/20r - 055 490965 - orario: 19.30-2.00 (chiuso dom) RIFRULLO Uno dei locali più gettonati della movida fiorentina nel cuore di San Niccolò. Ogni dom ore 12-15 Brunch, dalle 19 buffet con musica, partite in tv e hostess. One of the most popular bars of the Florentine night life in the heart of San Niccolò. Every Sun, 12-15 Brunch and from 19.30 music, TV football games, and hostesses. Always open for lunch and dinner until late Bar e Ristorante - Via San Niccolò, 55/r - tel 055 2342621 – sempre aperto a pranzo e a cena fino a tarda notte - www.ilrifrullo.com TENAX Uno dei templi della musica in città. Ogni Sab Nobody’s Perfect. One of the city’s musical temples. Every Sat Nobody’s Perfect. Via Pratese, 46 - tel 055 308160 - www.tenax.org 69 Apericity & Nightlife NEGRONI Un protagonista della scena fiorentina, in una posizione incantevole, nel quartiere di San Niccolò. Ogni sera ore 19-23 Aperimundo, l’aperitivo di Tony Prashad de Silva. Più dj set. Servizio take away. Hotel alberghi HOTEL BERNINI PALACE In un Palazzo Fiorentino del XV secolo, dietro Piazza della Signoria: gloriosa la Sala del Parlamento, suggestivo lo stile Tuscan Floor, intrigante la contemporaneità del Lounge Bar, per brindisi in compagnia o romantici rendez vous, e della hall. Ristorante La Chiostrina nello storico Portico. Piccoli meeting, incontri di lavoro e convention nella Sala Corsini (fino a 45 persone). In a Florentine palace of the fifteenth century, behind Piazza della Signoria: the glorious Hall of Parliament, evocative Tuscan Floor style, intriguing contemporary Lounge Bar, to toast with friends or a romantic date. The Restaurant La Chiostrina in the historic Porch. Small meetings, business meetings and conventions in the Sala Corsini (up to 45 people) . Piazza San Firenze, 29 (Piazza della Signoria) - 055 288621 - www.hotelbernini.duetorrihotels.com NEW ENTRY Indica un nuovo albergo, aperto negli ultimi sei mesi. New venues, opened within 6 months of last publication. 70 Hotel CELLAI BOUTIQUE HOTEL **** Charming Boutique Hotel. Decorato con oggetti d’epoca in gusto eclectic-’800 con un tocco di contemporaneità ricrea l’atmosfera di una dimora d’altri tempi. Nel centro di Firenze, 3 minuti a piedi da Pitti Immagine. Mostre di Arte Contemporanea. Roof Garden. Biciclette di Cortesia a disposizione degli Ospiti. Garage vallet service. “SpazioBianco”. Un loft-galleria per congressi, eventi di arte, moda e design. Accesso sia dall’Hotel che da Via San Zanobi, selezione musicale, videoproiettore collegabile ad internet, alta qualità decorativa, WIFI. **** Charming Boutique Hotel located in the very centre of Florence, 3 Min walk to Pitti Exhibitions. Hotel Cellai offers the magic atmosphere of living in a Florentine Home with a contemporary touch. Contemporary Art Exhibitions. Roof garden. Courtesy bicycle for Hotel Guests. Parking Garage. “SpazioBianco”. A contemporary art loft-gallery, congress, art, design and fashion events area, access from the hotel and from Via San Zanobi, with music and video projectors connected to the internet, high quality decor and WiFi. Via 27 Aprile, 14 tel 055 489291, fax 055 470387 e-mail: [email protected] www.hotelcellai.it 71 Hotel BRUNELLESCHI A metà strada tra il Duomo e Piazza della Signoria, un suggestivo Hotel in una torre circolare bizantina. Al primo piano il ristorante gourmet Santa Elisabetta, solo 7 tavoli con vista sulla città antica e la cucina di Simone Bertaccini. Al piano terreno l’Osteria della Pagliazza, più informale. Half way between the Duomo and Piazza della Signoria, a suggestive hotel in a circular Byzantine tower. On the first floor the gourmet restaurant Santa Elisabetta, only 7 tables with a view of the ancient city and the cuisine by Simone Bertaccini. On the ground floor the more informal Osteria della Pagliazza. Via de’ Calzaiuoli – Piazza Santa Elisabetta, 3 - 055 27370 - www.hotelbrunelleschi.it vedere anche sezione Ristoranti FOUR SEASONS Splendido complesso alberghiero, tra Borgo Pinti e Via Gino Capponi, dislocato su due immobili collegati da un parco sorprendente. Ristorante Il Palagio, 1 stella Michelin. Splendid hotel complex, between Borgo Pinti and via Gino Capponi, spread over two buildings connected by a surprising park. Borgo Pinti, 99 - 055 2626450 - www.fourseasons.com 72 Inspired by the 5os idea of taste, when Italy was joie de vivre and the fascinating cultural mecca for the great travelers, this is a spontaneously sophisticated salon, a refined and pleasingly exclusive meeting place for new international nomads. The Lounge Bar, relaxing rooms with views on Ponte Vecchio, the splendid breathtaking terrace on the Arno and Vassari’s Corridor. Contemporary Pleasing Hotel - Vicolo dell’Oro, 6r - 055 27262 - www.lungarnohotels.com THE WESTIN EXCELSIOR Monumento storico per la sua architettura sofisticata, fa parte della tradizione di Firenze, risiede nel quartiere più elegante della città ed è da sempre considerato un punto di riferimento. Le suites e le camere affacciate sull’Arno hanno grandi comfort, arredi raffinati e pezzi d’antiquariato. Sontuosi saloni in puro stile ‘800 sono l’ideale per organizzare eventi importanti e le altre sale meeting sono multifunzionali e dotate di tutte le moderne attrezzature congressuali. Historical monument thanks to its sophisticated architectural is part of the most elegant district of Florence and it has always been considered one of the meeting points of the city. Suites and bedrooms overlooking the river Arno have been refurbished refined with the best comforts and antiquities pieces. Sumptuousness salons in original ‘800 style are perfect hall to organize the most sophisticated events and the other meeting room have the most modern technical equipments. See also Ristorant Section. Piazza Ognissanti, 3 - 055 27151 vedere anche sezione Ristoranti 73 Hotel CONTINENTALE Ispirato ad un’idea di gusto anni 50, quando l’italia era joie de vivre e affascinante meta culturale dei grandi viaggiatori, è un salotto spontaneamente sofisticato, luogo di incontri rarefatto e piacevolmente esclusivo per nuovi nomadi internazionali. Lounge Bar, sala Relax con vista sul Ponte Vecchio, splendida terrazza mozzafiato per aperitivi sull’Arno e il Corridoio Vasariano. Hotel GALLERY and The Fusion Tra Ponte Vecchio e Via de’ Tornabuoni è modernamente pensato per chi desidera recarsi a Firenze vivendo l’eleganza di oggi. Esposizioni di arte moderna e fotografia, l’atmosfera cosmopolita dell’american bar, The Fusion, rendono interessante anche una semplice visita nell’albergo più di tendenza della città. Between Ponte Vecchio and Via de’ Tornabuoni, a new type of Italian hotel- modernly planned, for the guest who wants to visit Florence in today’s elegance. Modern art and photography exhibits, the cosmopolitan atmosphere of the American-style bar, together these make even a simple visit to the city’s trendiest hotel an experience. Vicolo dell’Oro, 5 - 055 27263 - www.lungarnocollection.com vedere anche sezione Ristoranti HELVETIA & BRISTOL Charming hotel nel cuore del centro storico, vanta in particolare un affascinante giardino d’inverno, punto d’incontro raffinato ed esclusivo. All’Hostaria Bibendum business lunch, cene riservate, deliziosa terrazza, punto d’incontro dopo shopping, cocktail & champagne bar. Interessante per party privati ed eventi speciali. A charming hotel in the heart of the historical center, boasting in particular a fascinating winter garden-a refined and esclusive meeting place. Hosteria Bibendum is a business, intimate & outdoor lunch; tea & coffee break; after shopping point; cocktail & champagne bar; chic dinner and after dinner. Also for private party and special events. Valet-parking & concierge service. Open 7 days a week from 7 am to 11 pm. Via dei Pescioni, 2 - 055 26651 - ristorante H&B Bibendum 74 Hotel LUNGARNO Lo charme di questo albergo, l’unico vicino a Ponte Vecchio che si affacci direttamente sul fiume, è già nella sua naturale eleganza. La vista sull’Arno che ne ha reso famose le camere e i salotti caratterizza anche l’esclusivo ristorante BSJ che si distingue per la creativa cucina a base di pesce (vedere rubrica Ristoranti). The charm of this hotel, the only near Ponte Vecchio which faces directly onto the river, is found in its natural elegance. The view on the Arno, which has already made the rooms and lobbies famous, does the same for the exclusive restaurant BSJ known for its seafood dishes. (See section Restaurants). Borgo San Jacopo, 14 - 055 27261 - www.lungarnocollection.com vedere anche sezione Ristoranti LUNGARNO SUITES In una location unica, direttamente sull’Arno, di fronte al Ponte Vecchio, offre la privacy dell’appartamento indipendente e la qualità e i servizi di alto livello di Lungarno Hotels. Lungarno Suites are the exclusive hotel accomodation project developed by Lungarno Hotels.The Lungarno Suites are situated in a unique location, directly facing the Arno river, in front of the Ponte Vecchio, and they offer their guests the privacy of an independent apartment, together with the quality and the high standard services of Lungarno Hotels . Lungarno Acciaiuoli, 4 - 055 27268000 - www.lungarnocollection.com GRAND HOTEL MINERVA Esclusivo albergo 4 stelle superior, impreziosito dalle opere di restauro degli architetti Detti e Scarpa, è oggi uno degli hotel più prestigiosi, apprezzati e conosciuti della città di Firenze. Piscina panoramica, solarium e lounge bar sul roof. Connessione gratuita ad Internet wi-fi e free Internet points. Exclusive 4 star superior hotel located in the central Piazza Santa Maria Novella, embellished by the restoration work of the architects Detti and Scarpa, today one of the most prestigious, loved and wellknown hotel of Florence. The hotel features 102 refined rooms, 7 Meeting Rooms, Solarium and lounge bar on the roof. Free wi-fi Internet connection and Internet Points. Nearby garage. Piazza S. M. Novella, 16 - 055 27230 75 Hotel IL SALVIATINO Elegantissimo, sulle colline tra Fiesole e Firenze, un ambiente quieto e prossimo alla città. Una villa storica con 13 affascinanti appartamenti: pavimenti in marmo, cotto e legno naturale, intonaci con materiali biologici, serramenti in legno o ferro ricostruiti secondo il disegno d’epoca e garage doppi interrati. Spa e beauty farm. Very elegant on the hills between Florence and Fiesole, a quiet environment near the city. A charming historic villa with 13 apartments: marble floors, brick and natural wood, plaster with biological materials, wooden or iron doors reconstructed according to the original plan and double underground garage. Spa and beauty farm. Via del Salviatino, 21 - 055 9041111 - www.salviatino.com NEW ENTRY VILLE SULL’ARNO Vedere pag 59 Restaurants section. Nuovo boutique hotel 5 stelle diretto da Stefano Risolè. Shortly after the Ponte da Verrazzano, the relaxing 5 star boutique hotel directed by Stefano Risolè,. Lungarno Colombo, 3/5 - 055 670971 - www.hotelvillesullarno.com VILLA LE MASCHERE Hotel extra lusso sulle colline del Mugello, con invitante ristorante su un parco di sequoie. Comfort di livello, classe, eleganza e una cucina del territorio. Extra luxury hotel on the hills of Mugello with an inviting restaurant in a park of redwood trees. High level comfort, class, elegance and a local cuisine. Barberino di Mugello - Via Nazionale, 75 - 055 847431 - www.villalemaschere.it 76 Shopping indirizzi utili helpful adresses fashion stores IL BISONTE Oggetti senza tempo, creati e realizzati in un materiale, il cuoio, che non teme il tempo, per chi del tempo é amico: borse, valigie, cinture... Il Bisonte. Leather goods - Timeless objects, created in that timeless material, leather. Bags, cases, belts... pelletteria - Via del Parione, 31r - tel 055 215722 BP STUDIO Nell’elegante boutique di via della Vigna, Bp Studio concentra il display della sua produzione di maglieria in filati naturali di grande pregio. Lo shopping internazionale accanto a pullover e cardigan trova un’esclusiva selezione di abiti e accessori frutto di una costante ricerca rivolta al nuovo. In the elegant via della Vigna boutique, Bp Studio concentrates the display of its knitwear production in prized natural fibers. Alongside pullovers and cardigans, the international shopping offers an exclusive selection of clothes and accessories, the fruit of constant research and new ideas. Maglieria - Via della Vigna Nuova,15 r - tel 055 213243 - showrooms: Firenze: Sesto F.no, Piazza Marconi,1; Milano: Via Bigli 19; New York, 140 West 57th street - Suite 3A FLOW Ambiente da grande loft newyorchese per uno degli store più cool della città. Marchi di ricerca, capi unici e selezionatissimi per un look unico e sempre originale. One of the coolest place in town to shop. Huge New York style loft with a wide selection of unique young brands, carefully selected among the trendiest ones. Via Vecchietti 20/26 - tel 055 215504 NEW ENTRY Indica un nuovo negozio, aperto negli ultimi sei mesi. New venues, opened within 6 months of last publication. 78 The space has been doubled in this most popular store, the trendiest in town. A mix of sophisticated vintage, shop labels and rare and exclusive griffes. Via dei Pecori, 34/36 - tel 055 282491 LUISA Una straordinaria boutique d’avanguardia: vetrine choc, vari piani divisi in tante microboutiques con tutte le firme più importanti del momento. Più abiti e accessori che il dinamico proprietario, Andrea Panconesi, disegna e fa realizzare apposta per Luisa. An extraordinary boutique of the avant-garde: shocking windows, some floors divided in several microboutiques with all the most important labels plus clothes and accessories the dynamic owner, Andrea Panconesi, designs and creates specially for Luisa. Via Roma, 19/21r - tel 055 217826 - www.luisaviaroma.com MILORD Negozio raffinato e particolare che rinnova la tradizione della sartoria maschile italiana. Camicie, cravatte, giacche completi su misura abbinati a splendidi capi di maglieria. This refined and unique store restores the Italian men’s tailoring. Shirts, ties and jackets made to measure along with splendid sweaters. Piazza Strozzi, 12/13r - tel 055 280739 PRINCIPE Lo storico emporio dell’abbigliamento che ha vestito con eleganza generazioni di fiorentini, rinnovando il classico stile anglosassone in chiave più attuale e dinamica. This historic clothing emporium which has dressed generations of Florentines with elegance, renewing the classic Anglo-Saxon style in a modern and dynamic key. Via delle Belle Donne/Via del Sole WP STORE Barbour, Woolrich e altri sofisticati parka, town jackets, polar kaps per tempi duri, caldi e freddi. Barbour, Woolrich and other sophisticated parkas, town jackets, and polar kaps for tough, hot and cold weather. Via della Vigna Nuova, 71/75 - tel 055 2776399 79 Shopping GERARD LOFT Frequentatissimo store, il più trendy in città. Un mix di sofisticato vintage, produzioni proprie, griffes rare e esclusive. Shopping Beauty & Wellness PROFUMERIA INGLESE Piazza dell’Olio - La storica Profumeria fondata nel 1843 dal farmacista e inventore del borotalco Henry Roberts, ha trovato una spaziosa sede in questa piccola piazzetta pedonale a due passi dal Duomo. Il negozio non dimentica il solido gusto ottocentesco del legno scuro, ma si reinventa ispirandosi alla facciata della chiesa di S. Salvatore al Vescovo proprio di fronte al negozio. The historic Profumeria Inglese, founded in 1843 by the pharmacist and inventor of talcum powder Henry Roberts, has a spacious location in this small square just steps from the Duomo. The location hasn’t forgotten the solid 19th century tastes in dark wood, but has reinvented itself with the inspiration of the facade of the Church of San Salvatore al Vescovo, just across the way. flowers FIORILE Fiori, piante e splendidi bouquet in questa boutique piena di buon gusto nell’Oltrarno fiorentino. Vasi, portacandele, lanterne e molti altri oggetti di design per una casa contemporanea e chic. Flowers, plants and marvellous bouquets in this little boutique full of good taste in the Oltrarno neighbourhood. Vases, candleholders, lanterns and many other design objects for a contemporary chic home. Via Santo Spirito 26r - tel 055 2049032 food Enoteca ALESSI A pochi passi dal Duomo, la storica enoteca (dal 1952) propone un’ampia scelta di vini, distillati e liquori, aceti balsamici, olio extravergine d’oliva, oltre a caramelle, cioccolato, confetture, mostarde e un piccolo spazio per la gastronomia con assaggio di prodotti. A few steps from the Duomo, the historic enoteca (since 1952) offers a wide selection of wines, spirits and liqueurs, balsamic vinegar, extra virgin olive oil, as 80 Via dell’Oche, 27/29/31 r - info 055 214966 - orari: negozio 9-19.30, wine bar aperto per tutti gli eventi dell’enoteca ore 12-19 - www.enotecaalessi.it EATALY Nei locali della ex libreria Marzocco, anche a Firenze l’ormai celebre gastrodrome di Oscar Farinetti. Prodotti di qualità, spuntini diffusi, pizzeria, golosità, ristorantini, libri. Via Martelli, 22r - 055 0153601 - open every day without lunch break 9am-10.30pm www.eataly.it In the premises of the former Marzocco library, arriving in Florence the already famous gastrodrome by Oscar Farinetti. Quality products, popular snacks, pizza, goodies, mini-restaurants, books. Via Martelli, 22r - 055 0153601 - aperto tutti i giorni 9-22.30 orario continuato - www.eataly.it luxury brands BULGARI Gioielli, profumi ed accessori Via Tornabuoni, 61/63r - tel 055 2396786 CARTIER Via Strozzi, 36r - tel 055 292347 CHOPARD Via della Vigna Nuova, 41r - tel 055 2670157 LOCMAN Via de’ Tornabuoni, 76 MONTBLANC Via della Vigna Nuova, 40/42r tel 055 292050 MIU MIU Via Roma MURPHY&NYE Via Calimala, 16/18r - tel 055 2658035 OFFICINE PANERAI Piazza San Giovanni, 16r - tel 055 215795 POMELLATO Via Tornabuoni, 89/91r - tel 055 288530 - fax 055 295134 lun/sab 10-19 ERMANNO SCERVINO Via Rondinelli/Piazza Antinori TIFFANY & CO. Via Tornabuoni, 25/r - tel 055 215506 fax 055 284252 81 Shopping well as candy, chocolate, jams, mustards and a small space for gastronomy with tasting of products. opening hours: shop 9am-7.30pm, wine bar open for all events of the enoteca 12-7pm Shopping Shopping Caffe’ FLORIAN Dal cuore di Venezia al cuore dei fiorentini. Si respira l’aria della Serenissima nella piccola sala da thè, dove tra caffè, cioccolate si possono trovare non solo prodotti gourmand, ma anche profumi, porcellane, accessori ed esclusivi oggetti d’arte. From the heart of Venice to the heart of the people of Florence. Feel the air of “La Serenissima” in the small tea room, where among coffee and chocolate, you will also find other gourmand products, alluring perfumes, fine china, exquisite accessories and exclusive art objects. Via del Parione 28r - tel 055 284291 Gastronomia GALANTI Galanti-alta gastronomia: un binomio consolidato per nuove ricette e rivisitazione di classici della cucina tradizionale. Ampia scelta di piatti da consumare nel locale o nello spazio esterno sotto i portici, o da asportare. Dalla cantina, 400 etichette nazionali e champagne francesi. Galanti-haute cuisine: a combination consolidated of classic and new recipes from the traditional cuisine. A wide choice of dishes to eat inside or in the outdoor space under the arcades, or take to away. From the cellar, 400 national brands and French champagne. Piazza della Libertà, 31r - tel 055 490359 - orario: lun-sab 8.30-20 (chiuso sab pomeriggio da maggio a ottobre e dom) - www.gastronomiagalanti.com L’OLANDESE VOLANTE Specialità alimentari dell’Olanda: bonbons dai migliori cioccolatieri, cioccolato da degustazione al 96% di cacao, scorze di arancia, di limone e zenzero al cacao, oltre selezionata scelta di formaggi freschi o stagionati, salumi, sgombro affumicato, biscotti, vini, liquori e acquaviti. Food specialties from Holland: the best chocolate bonbons, chocolate tasting of 96% cocoa, orange peel, lemon and ginger with chocolate, as well as fine selection of cheeses, salami, smoked mackerel, biscuits, wines and spirits. Opening hours: 10am-1.15pm/3.45-7.45pm (closed Sun) Via S. Gallo, 44r - tel 055 473240 - orario: 10-13.15/15.45-19.45 (chiuso dom) - www.freewebs.com/lolandesevolante/ food &… books READ EAT DREAM Si chiama RED, come il colore che connota la prima catena di librerie italiane, Feltrinelli, ma significa più concretamente Read Eat Dream. Anche a Firenze, in Piazza della Repubblica, la libreria che oltre alla narrativa, saggistica, manualistica e illustrati, letteratura di viaggio offre ristorazione su tutto l’arco della giornata, dalle prime colazioni al pranzo, dall’aperitivo alla cena. 82 NEW ENTRY FELTRINELLI EXPRESS Altra importante apertura per la Feltrinelli: una libreria pensata per un pubblico di viaggiatori, turisti o pendolari, manager o studenti, ma anche per quello fiorentino, grazie a posizione centrale e ricchezza dell’assortimento. 30.000 titoli, più reparto cartoleria, home video e musica. Another important opening for the Feltrinelli: a library designed for an audience of travellers, tourists and commuters, managers or students, but also for the Florentines, thanks to the central position and richness of the offer. 30,000 titles, most department stationery, home videos and music. Stazione S.M. Novella - lun-dom ore 7-22 - www.lafeltrinelli.it home forniture MIO STORE FIRENZE In centro storico, ad un minuto da Via Tornabuoni, l’ultima aggiunta ad una nuova creatività del Rinascimento fiorentino. Dai gioielli fatti a mano dagli artigiani locali, alle decorazioni per la casa, a idee eclettiche per regali, all’arte di strada. Un design ispirato all’eleganza della consapevolezza. In the historic center, one minute from Via Tornabuoni, the latest addition to a new creativity of the Florentine Renaissance. From handmade jewellery by local craftsmen, to home decor, eclectic ideas for gifts, street art. A design inspired by the elegance of awareness. Via della Spada, 34r - 055 2645543 - www.mio-concept.com MARIO LUCA GIUSTI Collezioni di articoli per la casa pratici ed eleganti, dall’aspetto del cristallo e del vetro ma realizzati in materiali sintetici che spaziano dal policarbonato, all’acrilico, alla melammina. Brocche, piatti, bicchieri vengo declinati in numerosi colori e sorprendono per bellezza e qualità. Collections of practical and elegant house decorations, looking like crystal and glass but made of synthetic materials such as polycarbonate, acrylics and melamine. Carafes, plates, glasses in various colors, surprisingly beautiful and of highest quality. Via della Vigna Nuova, 88r – tel 055 2399527 83 Shopping Its name is RED, as the color that connotes the first chain of Italian libraries, Feltrinelli, but it means more concretely Read Eat Dream. Also in Florence’s Piazza della Repubblica, the library in addition to fiction, nonfiction, manuals and illustrated travel literature offers food throughout the day, from breakfast to lunch, from aperitif to dinner. La Feltrinelli RED - Piazza della Repubblica 27 - tel 055 219390 [email protected] Shopping jewels BARDUCCI La grande cassaforte che domina gli arredi, rimasti intatti dagli inizi del secolo, a fatica contiene tutte le meraviglie proposte in questo negozio. The giant safe which dominates its surroundings, here since the beginning of the century, contains all the wonders of this shop. Gioielleria - Via Strozzi, 22r - tel 055 2382878 CASSETTI Cassetti, argentieri in Firenze dagli inizi del ‘900, sono sul ponte Vecchio con due negozi di gioielli che rappresentano il meglio fra i preziosi moderni, da Bulgari a Utopia, ed i gioielli d’epoca, da Tiffany a Webb. Nel negozio di Via Strozzi ampia selezione di argenti moderni e antichi, porcellane, cristalli e vetri delle migliori case e quanto di più raffinato per la tavola e l’oggettistica da regalo. Cassetti, silversmiths in Florence since the beginning of the century, have two jewelry shops on Ponte Vecchio presenting the best of modern jewelry, from Bulgari to Utopia, and also antique pieces, from Tiffany to Webb. The shop on Via Strozzi offers the widest selection of modern and antique silver, porcelain, crystal and glass from the finest producers and all the most refined objects for the table and for gifts. Gioielli - Ponte Vecchio, 52-54r e 33 - tel 055 287361 - Via Carducci (Forte dei Marmi) - tel 0584 85044 stationery ROMEO 1931 Storica cartoleria nel cuore di Firenze. Ampio corner dedicato a Montblanc. In vendita anche Porsche Design, Faber Castell, A.C. Spalding, Filofax, Piquadro. Historic stationery shop in the heart of Florence,. An ample corner is dedicated to Montblanc. Also for sale, articles from Porsche Design, Faber Castell, A.C. Spalding, Filofax, Piquadro. Via Condotta, 43r - tel 055 210350 84 24 ore Firenze 24 hours Florence mini guida a servizi & utilità a mini-guide to useful services Arrivare in aereo Arriving by air Aeroporto Amerigo Vespucci – Firenze The Amerigo Vespucci airport is located in the north-western part of Florence, 4 KM from the city center, about 15/20 minutes by taxi or with the Ataf/Sita shuttle service. The Vespucci airport offers flights to the most important European destinations: Amsterdam, Barcelona, Brussels, Bucharest, Copenhagen, Frankfurt, Geneva, London LGW, Madrid, Oslo, Paris CDG, Timisoara, Tirana, Vienna. The Italian cities served are: Bologna, Cagliari, Catania, Milan MXP, Olbia, Palermo, Rome FCO, Turin, Verona. Società Aeroporto di Firenze Tel +39 055 30615 www.aeroporto.firenze.it/ Informazioni voli Tel +39 055 3061700 - - +39 055 3061702 Orario: 6-24 - 6am-midnight www.aeroporto.firenze.it/ Assistenza bagagli Tel +39 055 3061302 - Fax +39 055 3061664 Orario: 8-14 / 16-23 www.aeroporto.firenze.it/ Compagnie aeree Air France Tel 848 884466 (solo dall'Italia) - www.airfrance.it/ Alitalia Tel +39 06 2222 - www.alitalia.it/ Austrian Airlines Tel +39 02 89634296 www.aua.com/ Belle Air Tel +39 02 6101448 Brussels Airlines Tel +39 02 69682364 www.brussels-airlines.com/ Carpatair Tel +39 02 36006676 www.carpatair.com/ Cimber Sterling Tel +39 02 69633595 www.cimber.com ElbaFly operated by Heli Air Services Tel +39 www.heliair-elbafly.it Flybaboo Tel 00800 44544545 (solo dall'Europa) - +41 848 445445 www.flybaboo.com/it/ Lufthansa Tel 199 400044 (solo dall'Italia) - +39 02 30301000 www.lufthansa.it/ Meridiana Tel 892928 (solo dall'Italia) +39 0789 52682 (solo dall'estero) www.meridiana.it/ Swiss Airlines www.swiss.com Informazioni turistiche Agenzia per il Turismo di Firenze Orario: 8.30-20.30 Tel e Fax +39 055 86 87 Taxi I taxi sono disponibili nell'area antistante l'aerostazione arrivi. Tel +39 055 4242 - +39 055 4390 - +39 055 4499 +39 055 4798. Il tempo di percorrenza tra l'aeroporto ed il centro di Firenze è di circa 15 minuti. La tariffa è determinata dal tassametro (costo medio 20 Euro). Taxis are available in the area in front of the arrivals terminal. Tel +39 055 4242 +39 055 4390 - +39 055 4499 - +39 055 4798. Travel time from the airport to the center of Florence is about 15 minutes. Tariffs are calculated with the meter (average price 20 Euro). Società di autonoleggio Auto Europa/Sicily by Car Tel +39 055 3436031 www.autoeuropa.it/ Avis Tel +39 055 315588 www.avisautonoleggio.it/ Budget Tel +39 346 2422100 www.budgetautonoleggio.it Europcar Tel +39 055 318609 www.europcar.it/ Hertz Tel +39 055 307370 www.hertz.it Italy by Car Tel +39 055 300413 www.italybycar.it/ Maggiore/National Tel +39 055 311256 www.maggiore.it/ Winrent Tel +39 055 309790 www.sixt.it/ Parcheggio Tariffe Parcheggio Sosta Breve (241 posti): - Primi 20 minuti: gratis - Prima ora/ frazione: € 2 - Dalla seconda ora/frazione: € 3 all'ora - Giornaliero: € 25 Pagamento: Presentare lo scontrino alla cassa del parcheggio a sosta lunga Tariffe Parcheggio Sosta Lunga (640 posti): Firenze Giorno & notte 315874 www.firenzeturismo.it/ Collegamento Aeroporto Vespucci-Firenze centro città "Vola in Bus" Servizio navetta Ataf/Sita Ataf: Tel 800 424500 chiamata gratuita (solo dall'Italia) Sita: Tel 800 373760 chiamata gratuita (solo dall'Italia) www.ataf.net Orari navetta da Aeroporto Vespucci a Autostazione Sita* (via S. Caterina da Siena, pressi Stazione SMN): dalle ore 6 alle ore 23.30 frequenza ogni 30 minuti - Tempo di percorrenza approx: 20 minuti * le ultime tre corse arrivano a Piazza Stazione (Largo Alinari) Orari navetta da Autostazione Sita* (via S. Caterina da Siena, pressi Stazione SMN) a Aeroporto Vespucci: dalle ore 5.30 alle ore 23 - frequenza ogni 30 minuti - Tempo di percorrenza approx: 20 minuti - la prima e le ultime tre corse partono da Piazza Stazione (Largo Alinari). Connections Vespucci airportFlorence city center "Vola in Bus" Shuttle service by Ataf/Sita Ataf: Tel 800 424500 toll-free call (within Italy) Sita: Tel 800 373760 toll-free call (within Italy) www.ataf.net Shuttle bus schedule from the Vespucci airport to the Sita* bus station (via S. Caterina da Siena, across from the SMN Train station): from 6am to 11:30pm runs every 30 minutes - Travel time approx. 20 minutes *the last three shuttles arrive in Piazza Stazione (Largo Alinari) Shuttle bus service from the Sita* bus station (via S. Caterina da Siena, across from the SMN train station) to the Vespucci airport: from 5:30am to 11pm - busses run every 30 minutes - Travel time approx. 20 minutes - *the first and last three shuttle busses depart from Piazza Stazione (Largo Alinari). Firenze Giorno & notte - Prime 5 ore: € 1 all'ora - 6/12 ore: € 6 (forfait) - Giornaliero: € 10 Parking Short term parking (241 places): First 20 minutes: free First hour/fraction: € 2 From the second hour/fraction: € 3/hour Daily: € 25 Payment: Present parking ticket at the kiosk in the long term parking lot Tariffs for Long-term parking (640 places): First 5 hours: € 1/hour 6/12 hours: € 6 (flat fee) Daily: € 10 By train: Ferrovie dello Stato Tel†892021 (within Italy) www.trenitalia.it/ By bus: Terravision Tel +39†06 32120011 www.lowcostcoach.com/ By car: Florence is only 80km from Pisa and is easily reached on the Firenze-PisaLivorno highway or the Autostrada A11 Pisa-Firenze toll highway, both of which are connected with the airport. Arrivare in treno Arriving by Train Aeroporto Galileo Galilei – Pisa The Galileo Galilei airport in Pisa is located about 80 Km from Florence and is connected with direct flights to the most important italian and European cities. The airport is connected to Florence with a direct train line from the Galilei airport-S.M.N. Train station, and with the TerraVision bus service. Travel time is about 1hour and 20 minutes. Società Aeroporto ToscanoToscano Tel +39 050 849111www.pisa-airport.com/ Informazioni voli Flight Information Tel +39 050 849300 www.pisa-airport.com/ Collegamento Aeroporto Galilei-Firenze Connections Galilei airportFlorence In treno: Ferrovie dello Stato Tel 892021 (solo dall'Italia) www.trenitalia.it/ In autobus: Terravision Tel +39 06 32120011 www.lowcostcoach.com/ In auto: Firenze dista da Pisa solo 80 Km e si può raggiungere facilmente con la Strada di Grande Comunicazione Firenze-Pisa-Livorno oppure con l’Autostrada A11 Pisa-Firenze, entrambe collegate direttamente con l’Aeroporto. La principale stazione ferroviaria è Firenze S.M.N. (Santa Maria Novella). Si trova nel centro della città, a pochi passi dai luoghi di maggiore interesse turistico. L'area della Stazione S.M.N. è anche il più importante snodo per il trasporto pubblico urbano ed extraurbano (vedi Muoversi in bus). La seconda stazione è Firenze Campo Marte, utilizzata sempre di più per alcuni treni nazionali ed internazionali. The central Florence train station is Firenze S.M.N. (Santa Maria Novella). it’s located in the center of town, just steps away from the major tourist attractions. The area around the S.M.N. station is also one of the most important transportation hubs for urban and intercity public transportation (see Muoversi in bus). Florence’s second station is Firenze Campo Marte, used more and more often for national and international trains. Stazione FS S.M.N. S .M.N. Train Station Orario: 4.15-1.30 Piazza Stazione - Tel 892021 (solo dall'Italia - within Italy) www.trenitalia.it/ Bus Ataf: tutte le principali linee - all major ATAF bus lines Stazione FS Campo di Marte Campo di Marte Train Station Orario: 6.20-21 Via Mannelli - Tel 892021 (solo dall'Italia) www.trenitalia.it/ Bus Ataf: 12, 13, 33 88 Segnaliamo che la zona di maggiore interesse turistico della città coincide con la ZTL, zona a traffico limitato, controllata da porte telematiche. Per raggiungere un alloggio prenotato (albergo, etc.), puoi farlo avendo cura di preavvertire la struttura, affinchè comunichi i dati del veicolo alla polizia municipale. Visitors should note that most tourist attractions in Florence are located inside the ZTL, the limited traffic zone, which is monitored by electronic gates. For arrival to your reserved accommodations, contact hotel management in advance in order to communicate your license plate and vehicle information to local police. Rete autostradale Highway network Per informazioni sulla rete autostradale, pedaggi, etc. www.autostrade.it/ For information on Italian highways, tolls, etc. www.autostrade.it/ Zona Traffico Limitato (ZTL) Per conoscere le modalità di accesso alla ZTL, Zona a Traffico Limitato www.comune.firenze.it/ For information and access to the ZTL, Limited Traffic Zone www.comune.firenze.it/ Muoversi in auto con disabilità motoria - Disabled drivers Se hai problemi di disabilità motoria informazioni utili sul sito della Firenze Parcheggi. Disabled drivers will find useful information on the Firenze Parcheggi web site. Parcheggi Parking Firenze Parcheggi City parking Stazione S.M. Novella - Porta al Prato Piazza Alberti - Piazza Sant’Ambrogio Piazza Beccaria - Calza-Oltrarno Fortezza Fiera - Parterre sempre aperti 24 ore su 24 Tariffe orarie 1/3 euro info FirenzeParcheggi www.firenzeparcheggi.it Open 24 hours Hourly rates 1/3 euros Garage privati Private garages Garage Excelsior - Via Palazzolo, 94 Tel 055 215140 - Orario: 06-02 Costo: variabile secondo auto, da 3 euro/ora. Hours: 6am-2am Cost: varies by car, from 3 euro/hour. Garage Europa - Via Borgognissanti, 96 - Tel 055 292222 - Orario: 06-02 Costo: 3 euro/ora Hours: 6am-2am - Cost: 3 euro/hour Garage La Stazione - Via Alamanni, 3/A Tel 055 284768 - 055 295405 - Orario: 06-01 - Costo: variabile secondo auto, da 4 euro/ora Hours: 6am-1am Cost: varies by car, from 4 euro/hour. Bargello - Via Ghibellina, 170r - Tel 055 287058 - Orario: 07-02 - dom 912.30/17.30-24.30 - Costo: 24, 26, 28 euro secondo auto Hours: 7am-2am - Sun 9am12:30pm/5:30pm-12:30am - Cost: varies by car, 24, 26, 28 euro Autoparking s.r.l. - Via Fiesolana, 19 - Tel 055 2477871 - Orario: 07-02 - Costo: variabile a seconda della dimensione dell'auto, a partire da 3 euro/ora Hours: 7am-2am - Sun 9am12:30pm/5:30pm-12:30am - Cost: varies by car, 24, 26, 28 euro Autoparking s.r.l. - Via Fiesolana, 19 - Tel 055 2477871 - Orario: 07-02 - Costo: variabile a seconda della dimensione dell'auto, a partire da 3 euro/ora Hours: 7am-2am - Cost: varies by size of car, from 3 euro/hour Garage S. Orsola - Via S. Orsola, 2/R Via Dolfi, 2/4/6/R - Tel 055 281893 055 482904 - Orario: 07-02 - Costo: Prime due ore 8 euro, ore successive 89 Firenze Giorno & notte Arrivare in auto Arriving by Car Firenze Giorno & notte 2.50 Hours: 7am-2am - Cost: First two hours 8 euro, each additional hour 2.50 International Garage s.r.l. - Via Palazzuolo, 29 - Tel 055 2381583 Orario: 07-24 - Costo: 3 euro/ora Hours: 7am-midnight - Cost: 3 euro/hour Garage S.Trinita - Via Del Presto Di S.Martino, 14/16 r - Tel 055 294692 Orario: 07-01; fest 08-12/20-01 - Costo: 4.50 euro/ora Hours: 7am-1am; Sun and holidays 8amnoon/8pm-1am - Cost: 4.50 euro/hour Società di autonoleggio auto con autista Car rental with driver Car service with driver Srl Piazza Libertà 11 - 50129 Firenze Tel 800912142 chiamata gratuita (solo dall'Italia) Toll free call within Italy- Fax 199445242 www.carservicewithdriver.com Taxi & Trips c/o Maxirent Borgognissanti 113r - 50123†Firenze Tel +39 0552654207 www.tuscanytrips.com/ Arrivare in autobus Arriving by bus Autolinee A Firenze si arriva in autobus con una delle autolinee internazionali che vi transitano. La rete più diffusa è Eurolines Italia - Via Mercadante 2/b – Firenze - Tel 199 184616 (solo da rete fissa dall'Italia) - Tel +39 055 357110 www.eurolines.it/ Ecco le principali città europee e del bacino mediterraneo collegate: Agadir, Aix-en-Provence, Alicante, Amsterdam, Anversa, Avignone, Barcellona, Belgrado, Brno, Bruxelles, Budapest, Casablanca, Colonia, Cracovia, Dortmund, Dover, Dusseldorf, Essen, Heidelberg, Liegi, Lione, Lloret de Mar, Londra, Madrid, Marrakech, Marsiglia, Montpellier, Nizza, Parigi, Perpignan, Praga, Rotterdam, Zaragoza, Sofia, Stoccarda, Starsburgo, Tolone, Tolosa, Valencia, Varsavia. Bus turistici Al fine di tutelare la città, l'ambiente ed il patrimonio storico ed artistico, l'accesso e la sosta dei bus turistici a Firenze sono disciplinati da un sistema di regole. Per info www.buspass.it Bus lines You can reach Florence with one of the international bus lines that travel through town. The most popular company is Eurolines Italia - Via Mercadante 2/b – Firenze - Tel 199 184616 (toll free from Italian landlines only) - Tel +39 055 357110 - www.eurolines.it/ Here’s a list of the main European and Mediterranean cities with connections: Agadir, Aix-en-Provence, Alicante, Amsterdam, Antwerp, Avignon, Barcelona, Belgrade, Brno, Brussels, Budapest, Casablanca, Cologne, Krakow, Dortmund, Dover, Düsseldorf, Essen, Heidelberg, Liege, Lyons, Lloret de Mar, London, Madrid, Marrakech, Marseilles, Montpellier, Nice, Paris, Perpignan, Prague, Rotterdam, Zaragoza, Sophia, Stuttgart, Strasburg, Toulon, Toulouse, Valencia, Warsaw. Tourist busses With the aim of protecting the city, the environment and the historical and artistic heritage of Florence, access and parking of tour busses is subject to regulation. For the details, see www.buspass.it Principali linee di interesse turistico 7 Stazione SMN - S. Domenico Fiesole 10 Stazione SMN - Stadio Comunale Settignano 12 – 13 Stazione SMN - Piazzale Michelangelo (Campeggio Michelangelo) 17 Verga - Salviatino (Ostello Villa Camerata) 25A Piazza S. Marco - Piazza Libertà - 90 Taxi Radio Taxi CO.TA.FI. Tel +39 055 4390 - +39 055 4499 Radio Taxi SO.CO.TA. Tel +39 055 4798 - +39 055 4242 Numeri utili Useful numbers Polizia Soccorso Pubblico Police 113 055 49771 - 199 113000 - 055 4977602 - 055 4977603 - 055 203911 Carabinieri Pronto Intervento 112 055 2061 - 055 7194700 - 055 573079 - 055 451272 - 055 2049215 Vigili del Fuoco Fire Department 115 Polizia Stradale Highway Police 055 227691 Polizia Ferroviaria Railway Police 055 211012 Protezione Civile Civil Protection 055 410047 Mercati Sant’Ambrogio - Piazza Ghiberti Alimentari, frutta, verdura, fiori, abbigliamento e calzature. Aperto la mattina, giorni feriali. Mercato del Porcellino - Paglie fiorentine, ricami a mano, pelletteria, oggetti in legno, fiori. Aperto dalle 8 alle 19; chiuso domenica e lunedì mattina. Mercato delle Pulci - Piazza dei Ciompi (Firenze) - Mobili e oggetti del passato, stampe, monete, gioielli. Apertura degli stands 9-13/15-18. Aperto anche l’ultima domenica del mese. Mercato di Santo Spirito - Piazza S. Spirito (Firenze). 2a domenica di ogni mese (9-19, chiuso agosto). Lucca - 3a domenica e sabato precedente. Montelupo - 3a domenica del mese. Pisa - 2a domenica e sabato precedente. Pistoia - 2a domenica e sabato precedente (escl. lug./ag.). Poggio a Caiano - 4a domenica del mese (escl. lug./ag.). Quarrata - 3a domenica del mese. Siena - 3a domenica del mese. Mercato di San Lorenzo - Piazza S. Lorenzo , Via dell’Ariento. Abbigliamento, pelletteria, souvenirs, etc. Chiuso domenica e lunedì. Mercato delle Cascine - Parco delle Cascine. Abbigliamento, pelletteria, calzature, frutta, verdura, fiori, casalinghi. Solo martedì mattina. Arezzo - 1a domenica del mese e sabato precedente. Cortona - 3a domenica e sabato precedente. Carmignano - 1a domenica del mese. Dicomano - 3a domenica del mese. 91 Firenze Giorno & notte Pratolino (Villa Demidoff) 2 Stazione SMN - Sesto Fiorentino Calenzano (Campeggio Autosole) 37 Stazione SMN - Porta Romana Galluzzo (Campeggio Internazionale) – Tavarnuzze 39 Stazione SMN - Centro Ortopedico 14 C Stazione SMN - Ospedale Careggi “Vola in bus” Navetta Stazione FS SMN-Aeroporto Vespucci voli & treni Orari aerei da e per Firenze Flights from and to Florence 92 93 voli & treni 94 voli & treni 95 voli & treni voli & treni Aeroporto Amerigo Vespucci di Firenze Via del Termine, 11 - 50127 Firenze Informazioni aeroportuali - Airport Information: Tel. (+39) 055 3061300 (8.00-23.30) Ufficio bagagli smarriti - Lost & found office: Tel. (+39) 055 3061.302 (8.00-23.30) Informazioni voli nazionali Domestic flights information: Tel. (+39) 055 3061.700 (8.00-23.30) 96 voli & treni Orari dei treni per Roma trains to Rome Firenze S.M.Novella Treno Train ES AV 9501 ES AV 9401 ES AV 9503 ES AV 9507 ES AV 9509 ES AV 9561 ES AV 9407 ES AV 9513 ES AV 9411 ES AV 9413 ES AV 9517 ES AV 9567 ES AV 9415 ES AV 9521 ES AV 9419 ES AV 9525 ES AV 9423 ES AV 9529 ES AV 9427 Partenza Departure 6.50 7.38 8.19 8.39 9.04 9.19 9.38 10.04 10.38 10.48 11.04 11.19 11.38 12.04 12.38 13.04 13.38 14.04 14.38 Roma Termini Arrivo Arrival Treno Train 8.35 9.10 9.50 10.10 10.35 10.50 11.10 11.35 12.10 12.20 12.35 12.50 13.10 13.35 14.10 14.35 15.10 15.35 16.10 ES AV 9533 ES AV 9431 ES AV 9537 ES AV 9435 ES AV 9437 ES AV 9541 ES AV 9573 ES AV 9439 ES AV 9545 ES AV 9443 ES AV 9445 ES AV 9549 ES AV 9575 ES AV 9447 ES AV 9553 ES AV 9451 ES AV 9557 ES AV 9455 ES AV 9559 Partenza Departure 15.04 15.38 16.04 16.38 16.48 17.04 17.19 17.38 18.04 18.38 18.48 19.04 19.19 19.38 20.04 20.38 21.04 21.38 22.04 Arrivo Arrival 16.35 17.10 17.35 18.10 18.20 18.35 18.50 19.10 19.35 20.10 20.20 20.35 20.50 21.10 21.35 22.10 22.35 23.10 23.35 Orari dei treni per Milano trains to Milan Firenze S.M.Novella Treno Train Partenza Departure Milano Centrale Arrivo Arrival Treno Train Partenza Departure Arrivo Arrival ES AV 9500 6.53 8.40 ES AV 9532 15.00 ES AV 9502 7.30 9.10 ES AV 9536 16.00 17.40 ES AV 9504 8.00 9.40 ES AV 9540 17.00 18.40 16.40 ES AV 9508 9.00 10.40 ES AV 9544 18.00 19.40 ES AV 9514 10.00 11.40 ES AV 9550 19.00 20.40 ES AV 9518 11.00 12.40 ES AV 9552 20.00 21.40 ES AV 9520 12.00 13.40 ES AV 9558 21.00 22.40 ES AV 9526 13.00 14.40 ES AV 9560 21.15 23.50 ES AV 9528 14.00 15.40 ES AV 9562 22.00 23.40 97
© Copyright 2024 Paperzz