22 - 26/09/2014 arrivederci see you nos vemos auf wiedersehen au

2014/ 1
arrivederci
see you
nos vemos
auf wiedersehen
au revoir
до свидания
CERSAIE BOLOGNA
22 - 26/09/2014
Concept, Art direction & Graphics:
Makio Hasuike & Co.
Photographs: Infrarossi
Print: Tipolitografia Testori
CRISTINA rubinetterie
via Fava, 56
28024 Gozzano (NO) - Italy
Phone +39.0322.9545 Fax +39.0322.956556
[email protected]
cristinarubinetterie.com
Il magazine della rubinetteria di design / The magazine of design bathroom fittings
Das Magazin für Design-Armaturen / Le magazine de la robinetterie de design
#AT8868A24
it / Il termine “innovare” indica una strada impervia e incognita
seppur emozionante perché ottenere un’innovazione significa mettere impegno per realizzare un’idea. CRISTINA
continua ad investire nella ricerca per migliorare i suoi
prodotti e proporne di nuovi. Il magazine presenta in anteprima la nuova serie Beak, inedito connubio tra classico
e contemporaneo; in evidenza le serie UniX e PiX pensate
per gli amanti del materiale Inox e la serie Delta, versatile
e funzionale. Un ampio spazio è dedicato all’ambiente
doccia. Il nuovo sistema ad incasso Cristina System accomuna prestazioni, durata, praticità, estetica e facilità di
installazione. Nell’area soffioni in evidenza Dynamo Shower
editoriale
editorial
e la nuova gamma Sandwich Cascata per trasformare il rito
della doccia in un momento speciale.
en / To make “innovations” is something arduous and unknown
but exciting because the fulfilment of an idea is the result
of efforts and applications. CRISTINA invests in the research
to improve its products and to offer new ones. The magazine introduces a preview of the new series Beak, unusual
combination between classic and contemporary; the series
UniX and PiX, designed for stainless steel (Inox) material
lovers and the series Delta, functional and versatile. A wide
space is dedicated to the showering experience. The new
concealed body system Cristina System combines quality,
function, style and easy installation. Among shower heads
show up Dynamo Shower and the new range Sandwich
Cascata to turn the shower ritual into a special moment.
de / Der Begriff “Innovation” bedeutet, man bewegt sich auf
einen unwegsamen, unbekannten wenn auch spannenden
Weg: eine Innovation umzusetzen, bedeutet, viel Einsatz um
eine Idee zu verwirklichen. Um die Produkte zu verbessern
und immer neue Artikel anzubieten, investiert CRISTINA
kontinuierlich in Forschung & Entwicklung. Das Magazin
präsentiert eine Vorschau auf die neue Serie Beak, eine
völlig neue Kombination aus Tradition und Moderne; Ein
besonderes Augenmerk gilt den Serien UniX und PiX, für
die Liebhaber des Edelstahls, sowie die Serie Delta, die
neue Kombination von Vielseitigkeit und Funktionalität.
Viel Raum ist dem Bereich Bad vorbehalten. Das neue
2014/ 1
Unterputz-System Cristina System vereint Leistung, Langlebigkeit,
Komfort,
Ästhetik und einfache Installation.
Il magazine della rubinetteria di design / The magazine of design
bathroom
fittings
Editoriale Editorial
Innovativ auch das Thema Kopfbrausen, Dynamo Shower
3
und die neue Produktpalette Sandwich Cascata bieten neue
Möglichkeiten, um das Duschritual in einen besonderen
Beak
4
Moment zu verwandeln .
fr / Le mot « innover » indique une route inaccessible et inconnue
Inox
12
Cristina system
16
Dynamo shower
22
Sandwich cascata
20
si toutefois émouvant parce qu’obtenir une innovation il
signifie mettre engagement pour réaliser une idée. CRISTINA
continue à investir dans la recherche pour améliorer ses produits et en proposer de nouveaux. Le magazine présente en
avant-première la nouvelle série Beak, l’inédite fusion entre
classique et contemporain; en évidence les séries Unix et PiX
pensées pour les amants du matériel Inox et la série Delta,
polyvalente et fonctionnelle. Un vaste espace est dédié au
News
30
Cristina IN CUCINA
32
Cristina IN BAGNO
34
milieu douche. Le nouveau système encastré Cristina System
réunit prestations, durée, praticité, esthétique et facilité d’installation. Dans la section pommes de douche en évidence
Dynamo Shower et la nouvelle gamme Sandwich Cascata
2
pour transformer le rite de la douche dans un instant spécial.
3
be 205
beak
timeless elegance
it / Creata dalla designer Claudia Danelon dello studio DanelonMeroni Ltd, la serie BEAK riscopre un “minimalismo
dolce” dove forme semplici e superfici delicate caratterizzano il design di questa nuova linea di rubinetteria da
bagno. Una nuova combinazione di volumi e proporzioni
reinterpreta con naturalezza l’archetipo del rubinetto.
La bocca di erogazione diventa estensione graduale del
corpo cilindrico verticale e si estende in forma armonica
a ricordare l’eleganza del cigno. Da qui il nome della
collezione “Beak”.
en / Designed by Claudia Danelon from DanelonMeroni Ltd study,
the series BEAK rediscovers a “soft minimalism” offering
simple and delicate shapes. This new bathroom taps range
transforms the volumes and proportions of the tap. The spout
becomes a gradual extension of the vertical cylindrical body
into a harmonious shape to remind the elegance of the swan.
Hence the name “Beak” for this collection.
de / Kreiert von der Designerin Claudia Danelon und vom
Studio DanelonMeroni Ltd, zeigt die Serie BEAK einen
“weichen Minimalismus”; einfache Formen und sanfte
Oberflächen prägen das Design dieser neuen Badarmatur.
Eine neue Kombination von Volumen und Proportionen
interpretiert den Archetyp des Wasserhahns neu. Der
Auslauf wird zur Erweiterung des vertikalen, zylindrischen
Körpers und erstreckt sich in einer harmonische Form die
an die Eleganz eines Schwans erinnert.Daher auch der
Name der Kollektion „Beak”.
fr / Créée du designer Claudia Danelon du cabinet DanelonMeroni Ltd, la série BEAK redécouvre un “minimalisme doux “
où formes simples et surfaces délicates caractérisent le
design de cette nouvelle série de robinetterie pour salle de
bain. Une nouvelle combinaison de volumes et de proportions réinterprète avec spontanéité l’archétype du robinet. Le
bec alimentation devient rallonge graduelle du corps cylindrique vertical et il étend en forme harmonique à rappeler
l’élégance du cygne. D’ici le nom de la collection “ Beak “.
4
5
be 234
it / La linea sottile ed elegante della leva monocomando, così
come dei comandi nella versione bicomando, contribuisce
a bilanciare con leggerezza il corpo scultoreo del rubinetto.
en / The fine and elegant style of the lever, single and two controls, matches harmoniously the sculptural body of the tap.
de / Die feine und elegante Linie des Hebels sowie der Betätigungsgriffe bei den zwei-Griff-Armaturen bringen ins Gleichgewicht den statuarischen Körper der Armatur.
fr / La ligne fine et élégante du levier monocommande ainsi
comme des poignées dans la version à doubles commandes
il contribue à balancer avec légèreté le corps sculptural du
robinet.
be 226
6
7
be 220
it / Il rubinetto monocomando è disponibile anche nella versione alta per installazione con lavabo sopra piano o a
semincasso.
en / The single lever mixer is also available in the tall version
for installation on countertop or semi inset basins.
de / Der Einhebelmischer ist auch in der Version „hoch“ für
Aufsatzbecken oder Halbeinbaubecken erhältlich.
fr / Le robinet monocommande est disponible aussi dans la
version haute pour installation avec lavabo sur plan ou semiencastré.
be 222
8
9
gamma / range / SERIE / GAMME
237
120
be 278
lavabo / wash basin / Waschtisch / lavabo
bidet / bidet / Bidet / bidet
doccia / shower / Brause / douche
vasca / bath / Wanne/ bain douche
be 108
10
11
ux 220
px 220
it / Scegliere un rubinetto INOX significa scegliere un’immagine
esclusiva e una qualità eccezionale. Precisione nella cura
del dettaglio, estrema funzionalità ed estetica minimale
accomunano le due serie UNIX e PIX. Entrambe le serie
si caratterizzano per linearità e compattezza del corpo di
diametro 35mm. La leva del comando e la bocca identificano
personalità tra loro affini ma uniche.
en / Choosing a INOX stainless steel tap means to choose an
exclusive image and an extraordinary quality. Precise attention to detail, great functionality and minimal design
distinguish both UNIX and PIX series for the style
of the body with diam. 35mm. The control lever and the
spout are similar in the two ranges but unique in their style.
de / Eine Edelstahlarmatur zu wählen, bedeutet, ein exklusives Design und außergewöhnliche Qualität. Präzision in
Inox
UniX & PiX
den Details, Funktionalität und minimalistische Ästhetik
vereinen die zwei Serien UNIX und PIX. Einheitlich bei
beiden Serien ist die Linearität und die Kompaktheit des
Armaturenkörpers mit einem Durchmesser von 35 mm. Der
Bedienhebel und der Auslauf zeigen Ähnlichkeiten aber
trotzdem Individualität.
fr / Choisir un robinet INOX signifie choisir une image exclusive
et une qualité exceptionnelle. Précision dans le soin du détail,
extrême caractère et esthétique minimal unissent les deux
séries UNIX et PIX. Toutes les deux les séries se caractérisent
pour cohérence et compacité du corps de diamètre 35mm.
Le levier du commande et le bec identifient personnalité
12
lavabo / wash basin / Waschtisch / lavabo
bidet / bidet / Bidet / bidet
doccia / shower / Brause / douche
vasca / bath / Wanne/ bain douche
240
140
gamma / range / SERIE / GAMME
70
273
173
130
gamma / range / SERIE / GAMME
103
entre eux semblables mais uniques.
lavabo / wash basin / Waschtisch / lavabo
bidet / bidet / Bidet / bidet
doccia / shower / Brause / douche
vasca / bath / Wanne/ bain douche
13
de 401
gamma / range / SERIE / GAMME
it / E’ la serie CRISTINA ideale per un ambiente contemporaneo ed essenziale. Il rubinetto è realizzato con il corpo
e la bocca fusi in un pezzo unico a esaltare un’estrema
lavabo / wash basin / Waschtisch / lavabo
pulizia funzionale ed estetica.
en / It’s the ideal CRISTINA range designed for a contemporary
and essential bathroom. The tap is made with the body
and the spout casted into a single piece to enhance style
and function.
doccia / shower / Brause / douche
vasca / bath / Wanne / bain douche
de / Sie ist die ideale CRISTINA Serie für ein modernes und
wesentliches gestyltes Ambiente. Der Armaturenkörper
und der Auslauf sind aus einem einzigen Stück, das Funktionalität und Ästhetik unterstreicht.
delta
form & function
fr / Elle est la série CRISTINA idéale pour un milieu contemporain
bidet / bidet / Bidet / bidet
et essentiel. Le robinet est réalisé avec le corps et le bec
fondus dans un élément unique à exalter un extrême nettoyage fonctionnelle et esthétique.
de 220
14
15
xt 851
cristina system
thermostatic mixers
it / Negli ultimi anni CRISTINA ha sviluppato una gamma
di prodotti da incasso realizzati con ottoni aventi
proprietà anti-dezincificanti (ADZ) e caratterizzati
da una scatola con sistema impermeabile e asole di
fissaggio che consentono l’installazione su strutture
prefabbricate. Due sono le tipologie disponibili per
il miscelatore termostatico: il pd800 set da incasso
universale fino a 3 uscite e la serie pd701- pd702 pd703 – pd704 set da incasso universale premontato
fino a 4 uscite anche contemporanee.
en / In recent years, CRISTINA has developed a range of concealed products made with dezincification resistant (DZR)
brass that come with a box with waterproof system and fixing
eyelets that allow installation on prefabricated structures.
There are two types available for the thermostatic mixer:
pd800 universal concealed body up to 3 outlets and pd701
- pd702 - pd703 - pd704 universal concealed body preassembled up to 4 outlets with more functions at the same
time.
de / In den letzten Jahren hat CRISTINA eine breite Palette von
Unterputzsystemen aus entzinkungsfreiem Messing (DZR)
entwickelt. Die Systeme sind in einer wasserdichten Kunststoffbox verbaut welche mit Befestigungsösen ausgestattet
ist, die die Installation auf vorgefertigten Strukturen erleichtern. Zwei Typologien für die Thermostatbatterie:
pd800, universal Unterputz-Einbaukörper mit bis zu 3
Abgängen und die Serie pd701-pd702-pd703-pd704, universal Unterputz-Einbaukörper mit bis 4 unabhängigen
Abgängen.
fr / Ces dernières années CRISTINA a développé une gamme
de produits encastrés réalisés avec des laitons possédant
des propriétés antidézincification (laitons DZF), une boîte
d’encastrement avec un tapis d’étanchéité et des oeillets
de fixation qui permettent l’installation sur des structures
préfabriquées. Il y a deux typologies disponibles pour le
mitigeur thermostatique: le pd800 set à encastre universel
jusqu’à 3 sorties et la série pd701- pd702-pd703 –pd704
set à encastre universel pré-assemblé jusqu’à 4 sorties aussi
contemporaines.
16
17
1
1
USCITA / OUTLET / ABGANG / SORTIE
USCITA / OUTLET / ABGANG / SORTIE
1
2
1
2
1
3
3
pd 701
1
2
1
2
1
3
3
2
2
USCITE / OUTLETS / ABGÄNGE / SORTIES
USCITE / OUTLETS / ABGÄNGE / SORTIES
1
2
1
2
1
3
3
pd 800
pd 702
1
2
1
it / Il pd800 si adatta a qualsiasi tipo di parete mentre i pd701pd702 - pd703 – pd704 sono premontati su staffa con la
parte idraulica già assemblata a garanzia di un montaggio
complanare e con serraggi perfetti tra le parti.
2
1
3
3
3
3
USCITE / OUTLETS / ABGÄNGE / SORTIES
USCITE / OUTLETS / ABGÄNGE / SORTIES
CRISTINA SYSTEM è indispensabile per la realizzazione di
spazi wellness ad hoc.
1
2
1
2
1
3
3
en / The pd800 is suitable for any type of wall while pd701 pd702 - pd703 - pd704 are pre-assembled on a wall bracket
with the hydraulic part already assembled to assure a coplanar installation and a perfect tightening between the parties.
CRISTINA SYSTEM is the best choice to create ad hoc wellness bathrooms.
pd 703
de / Der Unterputzkörper pd800 passt in jede Wand, während
die Unterputzkörper pd701-pd702-pd703-pd704 auf einer
Montageschiene vormontiert sind, um eine perfekte Linearität in den Bauteilen und einfache Montage zu gewährleisten. CRISTINA SYSTEM ist unentbehrlich für Wellness
Bereiche ad hoc.
fr / Le pd800 s’adapte à tous les types de paroir, les alors que
pd 800
1
2
1
2
Fino a 3 uscite ( non contemporanee )
1
Up to 3 outlets (no function at the same time)
Bis zu 3 Abgängen (nicht gleichzeitig)
3
Jusqu’à 3 sorties (non contemporaines)
pd 701 / pd 702 / pd 703 / pd 704
Fino a 4 uscite ( anche contemporanee )
Up to 4 outlets (with function at the same time)
3
Bis zu 4 Abgängen (auch gleichzeitig)
Jusqu’à 4 sorties (aussi contemporaines)
pd701- pd702-pd703–pd704 sont pré-assemblé sur étrier
avec la partie hydraulique déjà assemblée à garantie d’un
4
montage coplanaires et avec les serrages parfaits parmi
USCITE / OUTLETS / ABGÄNGE / SORTIES
les parties. CRISTINA SYSTEM est indispensable pour la
réalisation d’espaces bien-être ad hoc.
18
pd 704
19
pd 029
dynamo
shower
it / Dynamo Shower, il soffione con illuminazione led
totalmente autoalimentato è l’ultimo prodotto
CRISTINA dedicato al benessere e al relax dal “cuore”
sostenibile. È assolutamente ecologico in quanto non
consuma energia elettrica: il flusso d’acqua, passando
per una turbina collocata all’interno del soffione, crea
e fornisce energia sufficiente per l’accensione dei led.
È facile sia nell’utilizzo che nell’installazione: si installa
come un normale soffione e quindi può anche essere
inserito in sistemi doccia già esistenti.
en / Cristina presents its new product dedicated to wellness
and relaxation built around a green heart: the fully selfpowered showerhead with led lighting. It is completely environmentally friendly because it does not consume electricity.
The flow of water through a turbine placed inside of showerhead creates and provides enough power for lighting
the LEDs. It is easy to use and install: it can be installed
as a normal shower head, without having to connect any
electrical element and therefore it can also be added to
existing shower systems.
de / Cristina präsentiert sein neues Produkt für das
Wohlbefinden und die Entspannung mit einem
umweltfreundlichen „Herzen“: die Kopfbrause mit
selbstgespeister LEDBeleuchtung. Das Produkt
ist absolut umweltfreundlich, da es keinen Strom
verbraucht. Der Wasserstrom, der durch eine Turbine
im Inneren der Kopfbrause fliest, erzeugt ausreichende
Energie zum Einschalten der LEDs. Einfach zu installieren und zu verwenden: es wird wie eine normale
Kopfbrause installiert, ohne elektrische Elemente
zu verkabeln und daher kann es auch in bestehende
Duschsysteme eingesetzt werden.
fr / Dynamo Shower, la pomme de douche avec éclairage led
totalement autoalimenté, est le dernier produit CRISTINA
dédié au bien-être et au relax avec le “ coeur “ soutenable.
Elle est absolument écologique parce que elle n’utilise pas
de l’énergie électrique : le flux d’eau, en passant pour une
turbine placée à l’intérieur de la pomme de douche, crée
et fournit de l’énergie suffisante pour l’allumage du led.
Elle est facile soit dans l’utilisation que dans l’installation :
elle s’installe comme une normale pomme de douche et
donc elle peut aussi être installée en systèmes de douche
déjà existants.
20
21
pd 029
pd 369
it / Dall’innovativa forma, conferisce all’ambiente doccia
una dimensione estetica particolarmente raffinata e
decisamente unica. Dynamo Shower è proposto anche
nella versione ad incasso ed è disponibile nelle finiture
cromato, nero opaco e bianco opaco.
en / The innovative shape brings to the shower a particularly
refined and unique design. Dynamo Shower is also available
in the built-in version and in the finishes chrome, black mat
and white mat.
de / Die innovative Form verleiht dem Duschbereich eine besonders raffinierte und vor allem einzigartige Dimension.
Dynamo Shower ist auch als Deckeneinbau verfügbar und
ist in den Ausführungen chrom, schwarz matt und weiß
matt erhältlich.
fr / De l’innovatrice forme, elle confère au milieu de la douche
une dimension esthétique spécialement raffinée et sûrement
unique. Dynamo Shower est proposée aussi dans la version
encastrée et elle est disponible dans les finitions chrome,
noir opaque et blanc opaque.
22
23
pd 390
sandwich
cascata
it / Una collezione di soffioni e bocche erogazione con
getto a cascata pensata per trasformare il rito della
doccia in un momento speciale. Il design rigoroso e
pulito di questi prodotti si abbina perfettamente a
qualsiasi stile d’arredo ed esalta la forma variabile
dell’acqua che diventa indiscussa protagonista. Alcuni
modelli sono disponibili con l’illuminazione e/o l’uscita
dell’acqua nebulizzata.
en / A collection of shower heads and cascade spouts designed
to transform the shower ritual in a special moment. The rigorous and fine design of these products matches perfectly
any style of furniture and enhances the variable shape of the
water that becomes the chief protagonist. Some models are
available with lighting and/or vapour spray nozzles.
de / Eine Kollektion von Kopfbrausen und Einläufen mit
Wasserfall Funktion, um das Duschritual in einenspeziellen Moment zu verwandeln. Das rigorose und
klare Design dieser Produkte passt perfekt zu jedem
Einrichtungsstil und unterstreicht die variable Form
des Wassers, das zu unbestrittener Hauptfigur wird.
Einige Modelle sind mit Beleuchtung und/oder Wassernebel-Funktion erhältlich.
fr / Une collection de pommes de douches et bec alimentation
avec jets cascade pensée pour transformer le rite de la
douche dans un instant spécial. Le design rigoureux et propre
de ces produits il se jumelle parfaitement à n’importe quel
style de décoration et il exalte la forme variable de l’eau qui
devient indiscutable protagoniste. Quelques modèles sont
disponibles avec l’éclairage et/ou la sortie de l’eau atomisée.
24
25
bd 321
pd 382
pd 383
it / Tutti i soffioni, oltre al tradizionale getto a pioggia sono
dotati di getto a cascata. Le bocche erogazione hanno
un’unica uscita d’acqua con getto a cascata e possono
essere posizionate liberamente all’altezza desiderata.
en / All shower heads, in addition to the traditional rainfall jet,
are provided with waterfall jet. The spouts have a single
water outlet with cascade jet and can be positioned at the
favourite height.
de / Außer dem normalen Regenstrahl sind alle Kopfbrausen mit
Wasserfall Funktion ausgestattet. Die Wandeinläufe haben
nur die Wasserfallfunktion und können in der gewünschten
Höhe installiert werden.
fr / Toutes les pommes de douche, outre le traditionnel jet à
pluie sont doués de jet cascade. Le bec alimentation ont
une seule sortie d’eau avec jet cascade et peuvent être
positionné librement à la hauteur désirée.
26
27
pd 381
28
pd 381
29
Scopri di più su
Read more
Erfahren Sie mehr in
Découvrez encore sur
cristinarubinetterie.com
news
novità
PIC
SPORT
it / La nuova serie PIC si caratterizza per la compattezza, il
it / Qualità e affidabilità CRISTINA abbinate a praticità e ver-
it / La gamma Contemporary Lines si arricchisce di nuove fi-
design pulito e minimalista, all’insegna della razionalità e
satilità. La serie Sport, dotata della cartuccia LLC (Long
niture. Bianco opaco e nero opaco sono disponibili per le
della purezza stilistica (PIX nella versione inox).
Life Cristina), si caratterizza per il design della base priva
linee Rubinetto, Quadri e Tricolore Verde, mentre vengono
di spigolosità che semplifica la pulizia
proposte in finitura Oro le linee King, Queen, Bollicine e
en / The new series PIC distinguishes itself by the unique style
en / CRISTINA style and quality combined with innovation and
and the fine and minimal design, marks of rationality and
purity of style (PIX in the version inox stainless steel).
de / Kennzeichen der neuen Serie PIC ist das kompakte und
minimalistische Design im Zeichen der Rationalität und
Quadri.
function. The series Sport, supplied with the LLC (Long Life
en / Contemporary Lines is enriched with new finishes. White
Cristina) cartridge, distinguishes itself by a smooth design
mat and black mat are available for the series Rubinetto,
of the base that makes cleaning easier.
Quadri and Tricolore Verde, while Gold is available for the
de / CRISTINA Qualität und Zuverlässigkeit kombiniert mit
Stilreinheit (PIX in der Version INOX).
series King, Queen, Bollicine and Quadri.
Funktionalität und Vielseitigkeit. Die neue Serie Sport ist
de / Die Serien Contemporary Lines bereichern sich um neue
design propre et minimaliste, à l’enseigne de la rationalité et
mit der LLC (Long Life Cristina) Kartusche ausgestattet. Sie
Ausführungen. Weiß matt und schwarz matt sind für die
de la pureté stylistique (PIX dans la version inox).
unterscheidet sich durch das Design des Armaturensockels,
Serien Rubinetto, Quadri und Tricolore Verde erhältlich,
der nicht kantig ist und daher die Reinigung erleichtert.
während die Serien King, Queen, Bolllicine und Quadri nun
fr / La nouvelle série PIC est caractérisée par la compacité,
fr / Qualité et fiabilité CRISTINA connectées à praticité et
qD 478
it / QD 478 è il nuovo miscelatore termostatico “corpo freddo”
per doccia esterno con colonna girevole, soffione anticalcare
e flessibile “LONG LIFE”.
en / QD478 is the new thermostatic “cold touch” shower mixer
fr / La gamme Contemporary Lines s’enrichit de nouvelles fini-
Life Cristina), se caractérise pour le design de la base sans
tions. Blanc opaque et noir opaque sont disponibles pour
angles qui simplifie le nettoyage.
les séries Rubinetto, Quadri et Tricolore Verde, pendant
qu’elles sont proposées en finition Or les séries King, Queen,
it / La nuova proposta di rubinetteria elettronica è dotata di
hand shower, with sliding rail and “LONG LIFE” flexible hose.
una rinnovata componentistica della parte elettronica,
che facilita anche l’installazione del prodotto. Rinnovato
dem Thermostatkörper mit Verbrühungsschutz. Weitere
anche il design del corpo, il prodotto è disponibile sia con
Highlights sind: schwenkbare Duschstange, Kopfbrause
regolazione della temperatura dell’acqua (QT 332) sia ad
und Handbrause mit Antikalk-System, schiebbarem Halter
acqua singola (QT330) .
und der Brauseschlauch in der „LONG LIFE“ Ausführung.
fr / QD478 est le nouveau mitigeur thermostatique “corps froids “
Bollicine et Quadri
QT 330 – QT 332
with turning column pipe, anti-lime shower head, anti-lime
de / QD478 ist die neue Aufputz Duschsystemgeneration mit
auch in der Oberfläche Gold angeboten werden.
versatilité. La série Sport, douée de cartouche LLC (Long
ispezionabile, doccetta anticalcare con supporto scorrevole
en / The new electronic taps are provided with renewed electronic components for an easy installation of the product.
pour douche extérieure avec colonne tournante, pomme de
Renewed is also the body design.The product is available
douche anticalcaire contrôlable, douchette anticalcaire avec
with temperature regulation (QT332) or only with cold water
support coulissant et flexible “LONG LIFE“.
connection (QT330).
de / Die neue Auswahl an elektronischen Armaturen mit erneuerter Elektronik, die die Installation des Produktes wesentlich
CANOVA KRISTAL
it / La serie Canova Kristal, dalle linee squisitamente classiche
si impreziosisce di eleganti maniglie in cristallo Swarovksi.
Materiali preziosi e fascino anni ’30 creano un’atmosfera
ricercata e di grande lusso.
vereinfachen. Neu ist auch das Design der Armaturenkörper.
en / The classic series Canova Kristal is enriched with elegant
Das Produkt ist mit sowohl Temperaturregelung (QT332)
handles in Swarovksi crystal. Precious materials and ‘30s
als auch nur mit Kaltwasseranschluss erhältlich.
charm create a stylish and luxury bathroom.
fr / La nouvelle proposition de robinetterie électronique est
de / Die Serie Canova Kristal mit vornehmlich klassischen Linien
pourvue d’ une renouvelée composition de la partie électro-
ist mit exklusiven und eleganten Griffen aus Swarovski
nique, qu’il facilite aussi l’installation du produit. Renouvelé
Kristall ausgestattet. Edle Materialien und der Charme der
aussi le design du corps, le produit est disponible soit avec
régulation de température de l’eau (QT332) soit à eau individuel (QT330).
30
FINITURE / FINISHINGS / AUSFÜHRUNGEN / FINITIONS
30er Jahre für eine luxuriöse Atmosphäre.
fr / La série Canova Kristal, avec lignes exquisément classiques
devient précieuse avec d’élégantes poignées en cristal Swarovksi. Matériels précieux et du charme ans ‘30 créent une
atmosphère recherchée et de grand luxe.
31
it / Con un’ampia selezione di oltre 80 prodotti, CRISTINA
IN CUCINA propone un ampio programma suddiviso in
inox, contemporary, classic e professional, per facilitare la
ricerca del prodotto ideale ad ogni tipo di ambiente. Per
CRISTINA, infatti, l’ambiente cucina non rappresenta solo
il gusto e lo stile di una casa, ma deve anche garantire
praticità d’uso e ottime prestazioni funzionali.
en / With a wide selection of over 80 products divided into
inox, contemporary, classic and professional, CRISTINA IN
CUCINA offers the ideal product for every type of kitchen.
The kitchen for CRISTINA is a place of style, quality and
function.
de / Mit einem Angebot von über 80 Modellen, unterteilt in den
Segmenten inox, contemporary, classic und professional,
bietet CRISTINA IN CUCINA ein breites Sortiment für jeden
Anspruch und für jedes Küchenambiente. In der Tat, für
cristina
in cucina
CRISTINA ist das Ambiente Küche, nicht nur Design und
Stil, nein es muss anwenderfreundlich und praktisch sein,
vor allem aber den Ansprüchen in puncto Funktion genügen.
fr / Avec une vaste sélection de plus de 80 produits, CRISTINA
IN CUCINA propose un vaste programme subdivisé dans
inox, contemporary, classic et professional, pour faciliter la
recherche du produit idéal à chaque type de milieu. Pour
CRISTINA, en effet, le milieu cuisine ne représente pas seulement le goût et le style d’une maison, mais doit aussi garantir
praticité d’emploie et des excellentes prestations fonctionnelles.
32
33
it / C’è aria di novità nel mondo CRISTINA. Dopo IN CUCINA
arriva il nuovo catalogo IN BAGNO, ricco di immagini e
informazioni di supporto per scoprire le collezioni dedicate
all’ambiente bagno. Uno strumento pratico per scegliere la linea più adatta allo stile desiderato e alle esigenze
funzionali.
en / A new wind is blowing in CRISTINA. After IN CUCINA there
is the new catalogue IN BAGNO, full of images and information to discover the bathroom taps collections leaving
you spoilt for choice.
de / Es weht ein Wind von Neuheit in der Welt CRISTINA. Nach
IN CUCINA gibt es jetzt den neuen Katalog IN BAGNO mit
Bildern und Informationen, um die Armaturenkollektionen
für das Bad zu entdecken. Ein praktisches Mittel, um die
Linie, die am besten zum individuellen Stil und zu den
funktionalen Anforderungen passt, auszuwählen.
fr / Il y a air de nouveauté dans le monde CRISTINA. Après IN
cristina
in bagno
34
CUCINA il arrive le nouveau catalogue IN BAGNO, riche
d’images et d’informations de support pour découvrir les
collections dédiées à la salle de bain. Un moyen pratique
pour choisir la ligne plus appropriée au style désiré et aux
exigences fonctionnelles.
L’azienda si riserva il diritto di apportare modifiche che riterrà utili a migliorare le funzionalità e l’estetica dei propri prodotti senza preavviso.
The firm reservers the right to make up any appropriate modifications to improve functionality and design of its products without notice.
Die Cristina behält sich vor, Änderungen ohne Benachrichtigung vorzunehmen, um die Funktion und has Design ihrer Produkte zu verbessern.
L’enterprise se reserve le droit d’apporter modifications retenues utiles pour l’amélioration de la fonctionnalité et de l’esthétique de ses propres produits sans acun préavis