AUGUST–SEPTEMBER | AGOSTO–SETTEMBRE D I E 2014 Kronplatz DOLOMITES · ITALY PUSTERTAL PLAN DE CORONES Info & s Event 3228 Kellerspitz Napfsp 2712 3001 Großer Ingent 3216 R 1860 E E nza Ranui 1346 1670 Medalges 2486 Naturpark Puez-Geisler Sères 1568 Pescol Juel o Isa rc 4 Ahr Ciampëi 1941 2.5 La Val 1400 Lunz 1152 ra 15 1 Lungiarü Campill 1576 Furkel P.so Furcia Piz da Peres 2507 V a Hoch Naturpark Fanes-Se Parco Naturale F Senes-Braie Hochalpensee l d Rit rü Pidrò 1759 1268 ade 10.5 3.5 Rie 1154 . ser B Villnös St. Magdalena S. Maddalena 10 Obero Valdaora Gassl 1170 1870 Col de Riceg a 2654 Montejela de Senes i T Pares 2397 Colz 1595 Spëscia er R .G 3 2 5.5 3 3 ia 6. 5 Bioch 1283 2652 6 Flitz 1400 Pespach 1218 2874 Naturpark Puez-Geisler Parco Naturale Puez-Odle 1193 Picolin 1893 1127 1100 10 Peitlerkofel Tullen 1564 Villnöss Val di Funes l Pardell e St. Valentin s 2 Halsl P.so Rodella Wind Lanzwiesenkopf S.Vigilio di Marebbe St. Vigil in Enneberg 1700 9 2787 à m e r s c Furcia dai Fers Neunerspitz Col d´Arcogn a 1108 Freins Palmschoß St. Georg S. Giorgio 1503 Tschiniför 1827 Russis Kreuz 1047 1878 Geiselsberg Sorafurcia 2080 1344 3 Al Plan de Mareo Piz de Plaies S. Martin de Tor St. Martin i.Thurn Würzjoch P.so d.Erbe 1479 Olang Valdaora Schartlberg Kronplatz 2273 Plan de Corones Corn 1514 Skihütte 1911 a e KLAUSEN-GRÖDEN CHIUSA-VAL GARDENA 2561 Coll St. Peter Miglanz St. Jakob S. Pietro 1083 1280 Untermoi Antermoia Stadel Gabler Kreuztal Valcroce 2050 1720 La Pli de Mareo Pieve di Marebbe Longega Zwischenwasser 1005 Enneberg Pfarre 1184 7 Welschellen Rina 4. Rü d'A 5 1432 lP lan 2326 2504 1067 Afers Eores Tintal 1372 4 .5 Maurerberg 1968 2232 Platten Plata Wielenberg Aschbach Percha Montevila Sopranessano Perca 1336 973 1014 Nasen Nessano Rauterkopf i 10 Lüsner Alm Alpe di Luson d Gufidaun Gudon i r Hochna Niederolang Valdaora di Sotto Mosener Berg a 962 Teis Tiso Onach Onies 1312 ch ba len Wie Neunhäusern Novecase Pramstall 1843 B Nafen Flitt 1320 5 Petschied 1152 Telegraph St. Andrä S. Andrea 8 rer Bac h Jochhöfe 1320 3. St. Leonhard S. Leonardo 1096 St. Jakob 1336 Afe 2190 1590 981 a nz Rie 2 l 600 Albeins Albes Feldthurns Velturno 856 4 Milland Millan 958 Mellaun Meluno Sarns Sarnes 8 Klerant Cleran 856 BRUNECK 4 a 8 1240 Schnauders Snodres d Hörschwang Costa 1460 Campill Lüsen Luson e 1560 2 2 BRUNICO 2.5 1 5 St. Lorenzen S. Lorenzo di Seb. St.Martin 955 Reischach Montal S.Martino Riscone er 964 Mantana Gad 972 Stefansdorf 863 Maria Saalen Moos S.Stefano Palú Sares 5 Tschötsch Scezze 710 2198 Ellen Elle 1362 V Tötschling Karnol Cornale Stegen Lothen Stegona Campolino Fassing Fassine Sonnenburg ienz Castelbadia 1 R 6 e i W l Gereuth Caredo a Ram l Oberwielenbach Vila di Sopra 1378 Aufhofen Villa S.Caterina Dietenheim Teodone 1.5 a Radlsee Tils Pinzagen Tiles Pinzago 806 l l a n T s o u 2350 i L 564 Hundskopf a r Rodenecker Alm Alpe di Rodengo Lüsen Berg 1650 Lüsner Alm Herol Alpe di Luson Astjoch L ü s n V a l l e 13 3.5 BRIXEN BRESSANONE e 825 4 Chienes Irenberg Ehrenburg 1031 Casteldarne r t a d e Elvas 814 671 t Lüsen Kreuz Natz-Naz T Vill-Villa 1720 899 Spisses 889 3 Vahrn Varna 1166 t 1 Kiens Ilstern Amaten Ameto 1283 St. Georgen S. Giorgio 6 Kofl 1487 Pfalzen996 Falzes 10 5 Raas Neustift Rasa Novacella 820 r s 728 Issing Platten Plata 1571 1 2449 Tesselberg Montassilone 1473 G E St. Sigmund S. Sigismondo 9 e u Hofern 1125 1 Gifen 972 Viums 903 Fiumes 2. l t P 11 Schönbichl r z k 7 520 ions rco Schalders Scaleres Schabs Sciaves 772 c isa Spiluck 1253 1400 436 SEN SA Isa BRIXEN-PUSTERTAL BRESSANONE-VAL PUSTERIA 0 955 dell 2 1967 itz gs nes 730 Scheibenberg Pein s Rodeneck Rodengo en Ri Aicha-Aica Margen Pichlern 1262 Nauders 985 4 729 1520 835 1200 3146 Mühlbach Mühlbach Riomolino 1507 u Franzensfeste Riolberg Fortezza ger P V 770 Spinges 1100 Spinga 7 u a Gais Terenten Terento 750 Mühlbach Rio di Pusteria 1675 Talson 1420 Vintl 1205 6.5 Vandoies Obervintl Vandoies d.S. 5 2050 1591 l Naturpark Rieserferner Parco Naturale Vedre di Ries-Aurina r Brandeck 1245 5. 8 803 Untersergs 1500 Obersergs Meransen Maranza 1400 8.5 Mittewald Mezzaselva 882 Scheibe Rachenbichl Weitental Vallarga 1827 Scharte Altes Karl 2031 2397 Stollberg 1358 1 834 Sambock Köglberg Vals Valles ock Uttenheim Villa Ottone 2434 i 3041 T 2058 Putzenhöhe 2484 R h d Fensterl Gr. Windschar 3 2652 e r d i 1371 Mutenock 2740 n l Wasserfallspitz f 2512 2641 l T a i d e r i n d e i M o l 1126 1141 rino Gitsch Gaisjoch Eidechsspitz 6 l . er B a s Vall T e r l l V a l l e V a V a l d i zail 498 Pfunderer B.r T a l e e r u n d r e s F 2576 Plattspitz M 2809 Schaldern 1030 858 Mühlwald Außermühlwald 7 Selva dei Molini wühlwalder B. e a l l v a Hochgrubbach 2827 d i d Fallmetzer 6.5 l S Graunock n Seefeld Seen 2672 1155 Mühlen Molini di Tures Unterlappach 1312 ng G Grinth ld e R R V a Kematen Caminata 857 Riva a t bac .5 Taufers K A M M i Rein u l E E Pfunders Fundres R e 10 Ahr - T. Au u f l P a V Bretterspitz 2695 R 1223 2523 2475 D E R 3130 Gr. Moosstock Ahornach Acereto 1333 Sand in Taufers Campo Tures Speikboden Lu D L Durreck 2617 3061 T a V a N Pojen 1500 Drittelsand 939 1360 1960 A 2698 U B 1436 Dengelstein 246 2395 Luttach Lutago 962 Speikboden Gornerberg Schönbe Rauchkofel Obersteiner Holm 5 W F Lappach Lappago l 1602 Klausberg a Oberluttach 967 1375 L P Wilder See Dun 1480 5.5 H 3022 E Ringelstein Oberlappach 1530 h ü l e M l V a Wurmaulspitz 3134 2273 2716 Ü 01 Wilde-Kreuz-Sp. N Tristenspitz M 2888 Zösen 1725 St. Martin S. Martino Gisse 995 Schönberg Weißenbach Riobianco 1334 Napfspitz 3058 2050 2712 I A Wolfeskofel Möselenock 2973 Eisbruggsee L.P.te di Ghiaccio Grabspitz 2640 I e t 3045 3068 2849 P l St. Johann S. Giovanni 8 Marche 1226 ino Aur - T. Ahr 6.5 Gatter 1103 1048 Mühlegg 1036 1240 n n 2949 Felbespitz Torwand h Steinhaus Cadipietra t R St. Jakob S. Giacomo 1123 r 7.5 Hochwart 2644 3418 Neves-Stausee Lago di Neves Rotes Beil 3368 Turnerkamp L U Wagnerspitz N Pfaffennock 3371 Schwarzenstein Va 5.5 ze Viz 2095 12 E Hochfeiler 3510 H.Weißzint A Hühnerspiel V nd P 3133 A Rain E 3093 2 ru L 3405 1449 L 2376 Gr. Möseler Platz A Keilbachspitz Kopfkraxe Schönbichler Horn 2895 St. Jakob Stein S. Giacomo 1530 3285 3199 g A Pfitscher Joch P.so di Vizze Rotbachlspitz T 3376 Gr. Greiner is 3287 2999 R Großer Mörchner e E e SchlegeisSpeicher 3416 Hohe Wand Kraxentrager L 2209 Großer Löffler 2 L 3106 Gad I Schrammacher Muslahner Ochsner 2584 eg hl Sc Z Wollbachspitz 2917 2546 PUSTERTAL - VAL PUSTERIA 3144 Gigalitz a Gefrorene- FERIENREGION Wandspitz KRONPLATZ 3286 2687 Kahlwandspitz AREA VACANZE Olperer PLAN DE CORONES 3480 2967 1878 Zehnerspitz 2564 Lahner Alm 1986 3252 pitz Seewand 4 2576 2288 St. Peter S. Pietro 1321 Kasern Casere Prettau Predoi 1475 3199 a Sattelspitz n u 3495 Schinakel 2874 3132 S. / pag. / p. Legende - Legenda - Key 2925 Staatsstraße Linea di transito Hauptstraße Collegam. primario Verbindungsstraße Collegamento locale Andere Straßen Altre strade Thörlspitz Entfernungen in km Distanze in km 3052 Ferrovia/stazione Bahnlinie/Bahnhof Talradweg Itinerario ciclabile Kabinenbahn Cabinovia Stadt/Wohnbereich Città/zona abitativa Ortschaft Paese principale Dorf/Weiler Paese/nucleo Nationalpark Hohe Tauern Parkplatz Parcheggio Staatsgrenze Confine di stato Klammljoch ergspitz 62 n 2294 l t e a t t Dreieckspitz n u Stutennock 3031 K a hw 2737 Sc Naturpark Rieserferner-Ahrn a c h e r n t a l Riesernock Lenkstein Rothorn 3236 2648 Zwölfernock R I E S E R F E R N E R V E D R E T T E D I R I E S Hochgall Schneebiger Nock Hutnerspitz 2938 Mariahilf 2561 1427 Antholz Obertal Anterselva di Sopra 7.5 t a a e e e i G s V a l l 1480 Scheibeneck 1941 Ratsberg 1601 Wahlen Toblach 1294 1983 Innichen San Candido Dobbiaco Säge 1206 Braies Altprags Braies Vecchia 1376 2594 3 Osteria Plazores 15 4 Restaurant / Ristorante Adler 15 5 harpf Getränkeladen Bottiglieria / Drink shop 19 6 Mannis Cafè & Eisdiele Gelateria / Ice Cream Shop 25 7.5 1173 4.5 Toblacher See Sarlkofel L.di Dobbiaco 2380 Brückele Ponticello Seekofel 1491 2810 Dürrenstein 2839 Naturpark Fanes-Senes-Prags Parco Naturale FanesSenes-Braies 2605 Hohe Gaisl Croda Rossa Plätzwiesensattel P.so Prato Piazza 1993 2158 2618 Haunold Birkenkofel 2937 2922 Ebenkofel Naturpark Drei Zinnen Parco Naturale Tre Cime Schwalbenkofel 2856 Strudelkopf 2307 1428 3139 1695 1432 COOL FOR KIDS Rautkofel R Dürrensee L.di Landro Im Gemärk Haunoldköpfl Neuner Kofel 2463 1950 Rote Wand 2460 Kandellen 1595 Neutoblach Pragser Wildsee Lago di Braies Kl. Rosskopf Lavinores Frondeigen 1650 a l n t H ö h l e n s t e i r o d i 13 L a n d V a l 1494 2663 2163 In ne rfe ld l 2542 4 Toblacher Pfannhorn 5 2. St. Veit 1222 S. Vito 1332Prags - halpenkopf i a Ratsberg Aufkirchen 1295 4 3 Schmieden Ferrara 3 2 Restaurant / Ristorante Saalerwirt 15 1881 3 Niederdorf 2029 Ciamin d 1671 Villabassa Pederü 1545 r C s Eggerberg Rienz Brunstriedl 1 Restaurant / Ristorante Gassenwirt 15 2500 Rosskofel e i MANGIARE & BERE FOOD & DRINK S. / pag. / p. . er B Gsie s 8.5 3 enes-Prags Faneses 31 2464 Oberplanken 1250 Pichl Colle Henzing 1227 Durnwald Taisten Tesido 1087 Hochstein St. Martin S. Martino 1285 l 2448 1206 gogn 2127 s h Hörneggele Gschwendtner Welsberg Monguelfo 2683 1398 Rudlhorn 2042 6.5 Dörfl 1482 St. Magdalena S. Maddalena 3 2687 c 7 Amperspitz T A a n l l t h e 4 o d ’ l z A n e r Antholzer B. t e T r s e l a v a l r a 2145 089 olang di Sopra Landesmuseum für Volkskunde 2 Museo degli usi e costumi Museum of Folk Traditions ESSEN & TRINKEN 2774 a 2609 b 1030 dschnur 27 2740 2775 K Ochsenfelder Lutterkopf Niederrasen Rasun di Sotto Hochkreuz Spitz Regelspitz Bad Salomonsbrunn 1095 V 1 Messner Mountain Museum 2817 Antholz Niedertal Anterselva di Sotto 1091 Oberrasen Rasun di Sopra METE | SIGHTS Rote Wand 1241 all 2662 2727 Antholz Mittertal Anterselva di Mezzo 2484 Plankfelsspitz Hinterbergkofel 1429 2703 mmelstein 2819 s r-Ahrn ette Hochhorn Deferegger Pfannhorn Obersee Staller Sattel 2054 P.so Stalle 4 3106 AUSFLUGSZIELE 8 5 Antholzer See L.d’Anterselva Genussmarkt / Mercato dei sapori 21 Market of delights Pur Südtirol 17 S. / pag. / p. Almer Säulen 3044 3270 Schwarze Wand 2 1550 Erlsbach Magerstein lekofel 3135 2767 2886 Ohrenspitzen 3435 3358 Kräuterprodukte / Prodotti d’erbe Herbal Products Bergila 3149 4 2 2937 2516 1 3028 h B a v km 0 ac rzb Maßstab - scala - scale 1:140 000 Parco Naturale Vedrette Rein di Tures 1538 di Ries-Aurina l 1691 Isel State highway Main road Minor road Groß-Schober Other roads 3055 Distance in km Railway/station Cycle track Cable railway Large town/residential area Small town Village/hamlet Parking National border Alplesspitz S c h war za ch ta l Schneespitz 2394 i COUPON VANTAGGI VOUCHERS Rötspitz Merbspitz 3090 Löffelspitz Schottenberg l 3329 i 7.5 VORTEILSCOUPONS Mahlhamspitz 2871 r A Hoher Rosshuf 1566 A rve nt al o l Neuhaus a Faden t Waldner See Dreiherrnspitz 3498 Trinkstein Heiliggeist 1666 S.Spirito 1621 2799 i e n z t a l Monte Piano 3 BERGBAHNEN | IMPIANTI DI RISALITA | LIFTS Zeitraum / periodo / period Uhrzeit / orario / time Kontakt / contatto / contact KRONPLATZ | PLAN DE CORONES Kronplatz 2000 (Reischach - Bruneck / Riscone - Brunico) 9.00–12.30 / 13.30–17.00 07.06.–12.10.14 (bei Schlechtwetter geschlossen / chiuso in caso di maltempo / closed in case of bad weather) T +39 0474 548 225 Olang I+II (Geiselsberg - Olang / Sorafurcia - Valdaora) 12.07.–14.09.14 9.00–12.30 / 13.30–17.00 Ruis (Furkelpass - St. Vigil / Passo Furcia - San Vigilio) Piz de Plaies (St. Vigil / San Vigilio) T +39 0474 592 035 9.00–12.25 / 13.30–17.00 06.07.–14.09.14 (Mo+Sa geschlossen, außer August / lun+sab chiuso, agosto aperto / Mon+Sat closed, except in August) T +39 0474 501 131 9.00–12.25 / 13.30–17.25 06.07.–14.09.14 (Mo+Sa geschlossen, außer August / lun+sab chiuso, agosto aperto / Mon+Sat closed, except in August*) T +39 0474 501 131 AHRNTAL | VALLE AURINA Klausberg (Steinhaus / Cadipietra) Speikboden 24.05.–19.10.14 8.30–12.20 / 13.00–17.15 07.06.–07.10.14 8.30–12.00 / 13.00–16.30 (Di ab 6 Uhr / mar dalle ore 6 / Tue from 6 am) T +39 0474 652 155 T +39 0474 678 122 HOCHPUSTERTAL | ALTA PUSTERIA* Bahnbetrieb nur bei Schönwetter laut Ankündigung über Infokanal Sextner Dolomiten AG Orario d’apertura solamente in caso di bel tempo secondo le informazioni sull’Infocanale TV Dolomiti di Sesto SPA Lifts only operate in good weather as per information from Sextner Dolomiten AG information channel Helm / Monte Elmo 29.05.–19.07.14 8.30–12.30 / 13.30–17.00 20.07.–30.08.14 8.30–17.30 31.08.–19.10.14 8.30–12.30 / 13.30–17.00 T +39 0474 710 245 Helm / Monte Elmo 07.06.–19.07.14 8.30–12.30 / 13.30–17.00 20.07.–30.08.14 8.30–12.30 / 13.30–17.30 31.08.–28.09.14 8.30–12.30 / 13.30–17.00 T +39 0474 910 113 Rotwand / Croda Rossa 07.06.–19.07.14 8.30–12.30 / 13.30–17.00 20.07.–30.08.14 8.30–17.30 31.08.–12.10.14 8.30–12.30 / 13.30–17.00 T +39 0474 710 372 29.05.–14.06.14 15.06.–28.06.14 29.06.–06.09.14 07.09.–28.09.14 T +39 0474 913 370 (Sexten / Sesto) (Vierschach / Versciaco) (Sexten / Sesto) Haunold Sesselbahn / seggiovia / chairlift 9.00–12.30 / 13.30–17.00* 9.00–17.00 9.00–17.30 9.00–12.30 / 13.30–17.00* GITSCHBERG JOCHTAL Gitschberg & Jochtal Mühlbach–Meransen (Rio di Pusteria–Maranza) 29.05.–19.10.14 8.30–11.45 / 13.00–16.45 T +39 0472 547 113 Mo–Sa / lun–ven / Mon–Fri 6.50–8.00 / 9.10–11.50 / 13.15–18.40 So / dom / Sun 8.30–11.50 / 13.15–18.40 T +39 0472 547 113 *an Wochenenden & Feiertagen keine Mittagspause / fine settimana e festivi orario continuato senza pausa pranzo / no break for lunch at weekends and on public holidays 4 SUPER SUMMER CARD Alles mit einem Pass Un’unica tessera A single card Erleben Sie den Sommer 2014 in luftiger Höhe! Über 100 Tourismusund Sportangebote warten in höheren Bergregionen auf Sie – in zwölf Tälern des unvergleichlichen, spektakulären Verbundgebiets der Dolomiten. Mit dem einzigartigen Super-summer-Angebot können Sie mit einem einzigen Pass mehr als 100 Bergbahnen benützen wahlweise in den Versionen „HIKING UP!“ oder „BIKING UP!“. L’estate 2014 è tutta da vivere in alta quota! Vi aspettano infatti più di 100 attrazioni turistiche e sportive tutte in alta quota in 12 valli nel comprensorio unico e spettacolare delle Dolomiti. L’offerta unica di Supersummer significa disporre di oltre 100 impianti di risalita con un’unica Card disponibile nelle versioni „HIKING UP!“ e „BIKING UP!“. Summer 2014 will simply take your breath away! Come and enjoy more than 100 tourist attractions and sports opportunities set amongst dizzy heights in 12 valleys of the unique and spectacular Dolomite area. „HIKING UP!“ and „BIKING UP!“ are part of the Supersummer package: access more than 100 lift facilities with one Card. HIKING UP! HIKING UP! HIKING UP! Card auf Freunde und Familienmitglieder übertragbar. - 800 Einheiten: E 80,00 - 1400 Einheiten: E 140,00 Tessera trasferibile ai tuoi familiari o amici. - 800 unità: E 80,00 - 1400 unità: E 140,00 Card transferable to family and friends. - 800 units: E 80,00 - 1400 units: E 140,00 BIKING UP! BIKING UP! BIKING UP! Pass für das große MTB-Erlebnis Card nicht übertragbar. - Wahlabo 3 auf 4: E 75,00 - Wahlabo 5 auf 7: E 100,00 L’emozione delle Dolomiti in MTB tessera non trasferibile. - 3 su 4 giorni: E 75,00 - 5 su 7 giorni: E 100,00 Experience the Dolomites on MTB Card non transferable. - 3 on 4 days at choice: E 75,00 - 5 on 7 days at choice: E 100,00 5 ADVENTURES, FUN & ACTION Abenteuerpark Parco avventura Adventure Park „Enzwaldile“ “Enzwaldile” “Enzwaldile” Moderner Hochseilgarten mit 9 unterschiedlichen Parcours und 80 Elementen zum Klettern und Rutschen. Moderno parco avventura con 9 percorsi ad alta fune e 80 elementi per arrampicata nonché scivoli. Modern high ropes course with 9 different courses and 80 elements to climb and slide on. | Talstation/Stazione a valle/Valley station Klausberg / Ahrntal-Valle Aurina | T +39 342 1604758 | www.enzwaldile.com Kron Arc Adventure Kron Arc Adventure Kron Arc Adventure Familienfreundlicher 3D Bogenparcours mit Tierlehrpfad. Percorso di tiro con l’arco 3D per tutta la famiglia & sentiero didattico sugli animali. Family-friendly 3D archery course with animal nature trail. | Olang-Valdaora | T +39 345 538 39 30 | www.kron-arc.com Toblach Dobbiaco Dobbiaco 13 Parcours natürlich aufregend und familienfreundlich. 13 percorsi emozionanti e adatti a tutta la famiglia. 13 natural, exciting and familyfriendly courses. | Toblach-Dobbiaco | T +39 340 567 89 60 | www.abenteuerpark.it Alpine Coaster Alpine Coaster Alpine Coaster Klausberg Flitzer Klausberg Flitzer Klausberg Flitzer Längste Alpen-Achterbahn Italiens! L’ottovolante alpino più lungo d’Italia! Longest alpine roller coaster in Italy! | Klausberg / Steinhaus-Cadipietra | T +39 0474 652 155 | www.klausberg.it Downhill Trail Downhill Trail Downhill Trail Furcia Furcia Furcia Freeride Trail (3,5 km lang, Höhenunterschied 525 m). Discesa free-ride (3,5 km di lunghezza; 525 m di dislivello). Freeride Trail (length: 3,5 km; difference in altitude: 525 m). Kronplatz-Plan de Corones / Furkelpass-Passo Furcia | T +39 0474 501 037 | www.sanvigilio.com Herrensteig Herrensteig Herrensteig Freeride Trail (8 km lang, Höhenunterschied 1300 m). Discesa free-ride (8 km di lunghezza; 1300 m di dislivello). Freeride Trail (length: 8 km; difference in altitude: 1300 m). Kronplatz-Plan de Corones / Reischach-Riscone | T +39 0474 836 769 | www.outdoor-kronplatz.com Hochseilgarten Percorso ad alta fune High ropes course Club Activ Club Activ Club Activ | Sand in Taufers/Campo Tures | T +39 0474 678 422 | www.rafting-club-activ.com 6 Kronaction Kronaction Kronaction Größter Hochseilgarten in Südtirol mit 10 unterschiedlichen Parcours. Il più grande parco avventura dell’Alto Adige con 10 percorsi diversi. Biggest high ropes course in South Tyrol with 10 different courses. | Issing-Issengo / Pfalzen-Falzes | T +39 347 984 89 57 | www.kronaction.com Schwarzbachalm Schwarzbachalm Schwarzbachalm | Luttach/Lutago - St. Johann/San Giovanni | T +39 347 221 98 81 Kronplatz Skyscraper Kronplatz Skyscraper Kronplatz Skyscraper Neue Riesenschaukel auf dem Gipfel des Kronplatz, auf 2275m Höhe. Nur für Adrenalin-Junkies! La nuovissima altalena gigante a 2275 m di altitudine, in cima al Plan de Corones. Un must per chi ama le emozioni forti! New giant swing on the summit of Plan de Corones at 2275 m above sea level. For adrenaline junkies only! Kronplatz-Plan de Corones | T +39 347 9848957 | www.kronplatz.com Rafting, Canyoning & Rafting, Canyoning & Rafting, Canyoning & Kayaking Kayaking Kayaking Club Activ Club Activ Club Activ Rafting, Canyoning, Kayaking, Hydrospeed Rafting, Canyoning, Kayaking, Hydrospeed Rafting, Canyoning, Kayaking, Hydrospeed Bruneck-Brunico / Sand in Taufers-Campo Tures | T +39 0474 678 422 | www.rafting-club-activ.com Dolomit Activ Dolomit Activ Dolomit Activ Rafting, Canyoning, Rock running, Abseilen Rafting, Canyoning, Rock running, Discesa con la corda Rafting, Canyoning, Rock running, Abseiling Bruneck-Brunico | T +39 348 674 61 75 | www.dolomitactiv.it Kreativ Raft Kreativ Raft Kreativ Raft Rafting, Kayaking Rafting, Kayaking Rafting, Kayaking Issing-Issengo / Pfalzen-Falzes | T +39 320 366 56 22 | www.kreativflow.com River Tours River Tours River Tours Rafting, Canyoning, Kayaking Rafting, Canyoning, Kayaking Rafting, Canyoning, Kayaking Gais / Uttenheim-Villa Ottone | T +39 347 442 80 20 | www.suedtirol-river-tours.com ZipLine & Segway ZipLine & Segway ZipLine & Segway Adrenaline X-treme Adventures Adrenaline X-treme Adventures Adrenaline X-treme Adventures Adrenalin pur auf der längsten Zipline Europas und Segway-Verleih. Un’esplosione di adrenalina sulla zipline più lunga d’Europa & noleggio segway. Pure adrenaline on the longest zip line in Europe, plus segway hire. | St. Vigil in Enneberg-San Vigilio di Marebbe | T +39 331 418 80 07 | www.adrenalineadventures.it 7 FREIZEIT | TEMPO LIBERO | LEISURE TIME Informationen über Angeln, Billard, Boccia, Eislaufen im Sommer, Fitness und Jogging, Fußball, Basketball, Volleyball, Kegeln, Kutschenfahrten, Nordic Walking, Skatepark, Sportklettern & Boulder, Sportschießen, Squash und Tennis erhalten Sie bei den Tourismusvereinen. Informazioni su pesca, biliardo, boccia, pattinaggio estivo, fitness & jogging, calcio, basket, pallavolo, birilli, gite in carrozza, nordic walking, parco skating, arrampicata sportiva & boulder, tiro sportivo, squash e tennis presso le diverse associazioni turistiche. Information on fishing, billiards, boccia, ice skating in summer, fitness and jogging, football, basketball, volleyball, bowling, sled riding, Nordic walking, skate park, sport climbing & bouldering, sport shooting, squash and tennis is available from the tourist information offices. Ausflugsfahrten Gite in pullman Coach tours Busfahrten zu den beliebtesten Ausflugszielen im In- und Ausland, zb. München, Wörthersee, Verona, Zugspitze usw., sowie Dolomitenrundfahrten können in den Tourismusvereinen der Ferienregion gebucht werden. Gite in Pullman verso le destinazioni più gettonate in Italia e all’estero (ad esempio Monaco di Baviera, lago Wörthersee/Carinzia, Verona, Zugspitze, ecc.) e anche Gran Tour delle Dolomiti possono essere prenotate presso le Associazioni turistiche locali. Coach tours to the most famous destinations in Italy and abroad, like Munich, Lake Wörthersee, Verona, Zugspitze, ect. and Grand tour of the Dolomites. For reservations please contact your local Tourist office. Biathlon im Sommer Biathlon in estate Biathlon in summer jeden Di + Fr 14 Uhr Anmeldung verpflichtend bis 10 Uhr desselben Tages, mind. 6 Personen. Führungen auch an anderen Tagen auf Anfrage (mind. 8 Personen). ogni mar + ven, ore 14 Iscrizione obbligatoria fino alle 10 dello stesso giorno, min. 6 persone. Visite guidate anche in altre giornate su richiesta (min. 8 persone). Every Tue and Fri at 2 pm Registration required by 10 am of the same day. Min. 6 participants. Upon request, tours can also be arranged on other days (min. 8 participants). Antholz-Anterselva | T +39 0474 492 390 Flugsport Volo sportivo Paragliding Drachenfliegen Deltaplano Hang gliding Startplatz Ahornach. Landekarten im Gasthof Brugghof in Kematen. Punto di partenza Acereto. Cartine presso l’Albergo Brugghof a Caminata. Launch site in Acereto. Maps from Gasthof Brugghof in Caminata. Sand in Taufers-Campo Tures | T +39 0474 678 004 8 Tandemflüge Voli tandem Tandem flights Chris: T +39 349 564 16 05, Leo: T +39 348 709 49 15, Robby: T +39 347 432 16 99 Tandem-Gleitschirmflüge Voli in parapendio biposto Tandem paragliding Gais Agstner Martin: T +39 335 830 24 81 Gsieser Tal-Val Casies / Welsberg-Monguelfo / Taisten-Tesido Taschler Michael: T +39 347 260 86 78,Graf Tobias: T +39 349 432 47 49 Kronplatz-Plan de Corones Chris: T +39 349 564 16 05, Leo: T +39 348 709 49 15, Robby: T +39 347 432 16 99 Olang-Valdaora, Kiens-Chienes, Gsieser Tal-Val Casies / Welsberg-Monguelfo / Taisten-Tesido Amhof Robert: T +39 347 432 16 99 St. Vigil in Enneberg-San Vigilio di Marebbe Amhof Robert: T +39 347 432 16 99, Niederkofler Christof: T +39 349 564 16 05 Golf Golf Golf Golfclub Mirabell Golfclub Mirabell Golfclub Mirabell 3 Loch, Driving Range, Putting Green, Übungsbunker, Ausrüstungsverleih. Campo a 3 buche, driving range, putting green, bunker di allenamento, noleggio attrezzatura. 3-hole course, driving range, putting green, practice bunker, equipment rental. Olang-Valdaora | T +39 348 365 44 61 Golfclub Pustertal Golfclub Pustertal Golfclub Pustertal Sportpark Reischach. 9 Loch Anlage (Par 34, 2803 m), Driving Range, Chipping Green, Putting Green. Golfschule, Kurse und Verleih. Parco sportivo di Riscone. Campo a 9 buche (Par 34, 2803 m), driving range, chipping green, putting green. Scuola golf, corsi e noleggio attrezzatura. A 9-hole golf course (par 34, 2803 metres), driving range, chipping green, putting green, golf school, courses and equipment rental. Reischach-Riscone | T +39 0474 412 192 Kneippen Gesundheitswege Percorso Benessere Kneipp Kneipp Therapy Sentieri della salute Health-giving paths Weißenbach-Rio Bianco | T +39 0474 671 136 Kneippweg Aqua Bad Cortina Percorso Kneipp Aqua Bad Cortina Bad Cortina Aqua Kneipp Trail St. Vigil in Enneberg-San Vigilio di Marebbe | T +39 0474 501 215 Kneippanlage Percorso Kneipp Kneipp facility Lappach–Lappago | T +39 0474 678 076 Kneippanlage Percorso Kneipp Kneipp facility Reischach-Riscone | T +39 0474 555 722 Kneippanlage Percorso Kneipp Kneipp facility Terenten-Terento | T +39 0472 546 140 9 Kneippbecken Vasca Kneipp Kneipp basins Niederrasen-Rasun di Sotto | T +39 0474 496 269 Kneipp-Wasserweg am Naturlehrpfad Sentiero acquatico Kneipp – sentiero Natura Kneipp facility – Nature trail Sand in Taufers-Campo Tures / Winkel | T +39 0474 678 076 Leonardiweg Sentiero San Leonardo Leonardi path St. Jakob-San Giacomo | T +39 0474 671 136 Pyramidenkneippweg Rudlbach Percorso Kneipp delle Piramidi Rudlbach Rudlbach Pyramid Kneipp Trail Taisten-Tesido | T +39 0474 950 000 Minigolf Freizeitpark Niederrasen Minigolf Miniature Golf Parco Giochi di Rasun di Sotto Rasun di Sotto Recreation Park | Rasen im Antholzertal-Rasun in Valle Anterselva | T +39 338 471 40 70 Freizeitpark Terenten Parco Giochi di Terento Terento Recreation Park | Terenten-Terento | T +39 346 678 30 38 Spielgolf Spielgolf Spielgolf | Welsberg-Monguelfo | T +39 0474 944 118 Verena’s Sportbar Verena’s Sportbar Verena’s Sportbar | Luttach-Lutago | T +39 348 2467143 Rad & Mountainbike Bicicletta & Mountainbike Cycling & Mountainbiking Die Ferienregion Kronplatz bietet eine vielfältige Auswahl an Radwegen, Mountainbikerouten und geführten Touren. L’area vacanze Plan de Corones offre un’ampia proposta di piste ciclabili itinerari per mountain bike e tour guidati. The Kronplatz-Plan de Corones holiday region offers a varied selection of cycling paths, mountain bike routes and guided tours. Info, Radfolder und Tourenvorschläge erhalten Sie bei den Tourismusvereinen. Informazioni, opuscoli e proposte per itinerari presso le diverse associazioni turistiche. Info, cycling folder and suggested tours available from the tourist information offices. Reiten Equitazione Horseback Riding Maneggio con puledri Foaling stables Fohlenhof | Kematen-Caminata | T +39 348 953 32 77 Reiterhof Grasspeintenhof Maneggio al Maso Grasspeintenhof Grasspeintenhof Stables | Pfalzen-Falzes | T +39 349 523 00 37 / +39 0474 528 224 10 Herberts Reitstall Maneggio Herbert Herbert’s Riding Stables | Luttach-Lutago | T +39 335 538 90 99 Reitanlage Lechnerhof Maneggio Lechnerhof Lechnerhof Stables | Reischach-Riscone / Bruneck-Brunico | T +39 0474 548 263 / +39 335 665 39 71 Reitstall Horse Trekking Mareo Maneggio Horse Trekking Mareo Mareo Horse Trekking | Ciamaor / St. Vigil in Enneberg-San Vigilio di Marebbe | T +39 331 275 22 68 Reitstall „Sitting Bull Ranch“ Maneggio “Sitting Bull Ranch” Sitting Bull Ranch Riding Stables | Campill-Longiarù / St. Martin in Thurn-San Martino in Badia | T +39 0474 590 160 / +39 347 901 90 61 Sun Ranch - Sonnenhof Sun Ranch Sun Ranch | Außerpichl-Colle di Fuori / Gsieser Tal-Val Casies | T +39 0474 746 835 Reitstall Tharerwirt Maneggio Tharerwirt Tharerwirt Stables | Mitterolang-Valdaora di Mezzo | T +39 0474 496 150 Reiterhof Tolderhof Maneggio Tolderhof Tolderhof Riding Stables | Oberolang-Valdaora di Sopra | T +39 0474 498 451 / 342 068 68 93 Horses Ranch Walter Forer Horses Ranch Walter Forer Walter Forer Horses Ranch | St. Jakob-San Giacomo | T +39 339 432 35 73 Gestüt Wiedenhof Scuderia Wiedenhof Wiedenhof Stables | Terenten-Terento | T +39 333 856 11 11 / +39 0472 546 116 Wandern Escursionismo Hiking Von leichten Familienwanderwegen bis hin zu Klettersteigen in den blanken Dolomitenfelsen, in dieser Region findet jeder seine ideale Tour. Dai sentieri più facili e adatti alle famiglie con bambini fino alle ferrate tra le candide rocce dolomitiche. In quest’area le possibilità escursionistiche incontrano davvero tutti i gusti e le esigenze. From easy family hiking paths to climbing routes up the bare cliffs of the Dolomites – this region has it all! There are plenty of hamlets and reststops, little snackbars and inns where you can stop to catch your breath or find some refreshment before continuing your journey. The trails and routes are well posted. Viele Weiler und Raststätten, Jausestationen und Almen laden zur gemütlichen Rast auf dem Weg in die Höhe. Die Wege und Steige sind gut markiert. Eine Vielzahl von Wanderführern erleichtert Ihnen die Auswahl. Die Tourismusvereine in der Ferienregion Kronplatz bieten außerdem den ganzen Sommer über ein vielfältiges und interessantes Programm an Themenwanderungen. Wandertipps, Einkehrmöglichkeiten und Tourenvorschläge erhalten Sie bei den Tourismusvereinen. Tanti luoghi e borghi pittoreschi, ristori, baite e malghe invitano a una piacevole sosta. I sentieri e le strade ferrate, inoltre, sono ben segnalati e descritti con dovizia di particolari in numerose guide e cartine escursionistiche. Non resta dunque che l’imbarazzo della scelta. Le associazioni turistiche dell’area vacanze Plan de Corones propongono inoltre durante tutta l’estate un ricco e vario programma di escursioni a tema. Consigli per gli escursionisti, possibilità di ristoro e proposte di trekking presso gli uffici delle associazioni turistiche locali. And there’s a wide variety of hiking manuals to help you decide which trail is the right one for you. The tourist Info-points in the KronplatzPlan de Corones holiday region also offer a wide range of interesting theme-based hikes throughout the summer. Hiking tips, the locations of reststops, and suggested tours are available at the tourist offices. 11 GESUNDHEIT, SCHWIMMEN & RELAX SALUTE, NUOTO & RELAX HEALTH, SWIMMING & RELAXATION Cascade Cascade Cascade Hallenbad: täglich 10–22 Uhr Piscina coperta: ogni giorno ore 10–22 Indoor Pool: every day from 10 am to 10 pm Sauna: Mo–Fr 14–22 Uhr, Sa/So & Feiertage: 10–22 Uhr, Mi Damensauna 10–14 Uhr Sauna: lun–ven ore 14–22, sab/dom & festivi: ore 10–22; mer sauna per sole donne ore 10–14 Sauna: Mon–Fri 2pm–10 pm, Sat/ Sun & public holidays: 10 am–10 pm, Weds ladies’ sauna 10 am–2 pm | Sand in Taufers-Campo Tures | T +39 0474 679 045 | www.cascade-suedtirol.com Cron4 Cron4 Cron4 Hallenbad: täglich 10–22 Uhr, Mi & Fr 6–22 Uhr, So 8–22 Uhr Piscina coperta: tutti i giorni ore 10–22, mer & ven ore 6–22, dom ore 8–22 Indoor Pool: every day 10 am–10 pm, Weds & Fri 6 am–10 pm, Sun 8 am–10 pm Sauna & benessere (6 perle – sauna mondiale): tutti i giorni ore 12–23, mer/sab & festivi: ore 10–23, dom ore 8–22 Sauna & spa (6 pearls world sauna): every day from 12 noon–11 pm, Weds/Sat & public holidays: 10 am–11 pm, Sun 8 am–10 pm Sauna & Wellness (6 Perlen Weltsauna): täglich 12–23 Uhr, Mi/Sa & Feiertage: 10–23 Uhr, So 8–22 Uhr | Reischach-Riscone / Bruneck-Brunico | T +39 0474 410 473 | www.cron4.it Badeseen Laghetti balneabili Bathing lakes Badesee Gais Laghetto balneabile di Gais Gais bathing lake | Gais | T +39 0474 555 722 Naturbadeteich Cascade Laghetto balneabile Cascade Swimming teich Cascade | Sand in Taufers-Campo Tures | T +39 0474 679 045 Naturbadeteich Issinger Weiher Mitte Juni bis Mitte September Laghetto naturale di Issengo Laghetto d’Issengo natural bathing pond Metà giugno–metà settembre Mid-June to mid-September | Issing-Issengo / Pfalzen-Falzes | T +39 347 292 97 62 12 Fluss-Strand mit Liegewiese Spiaggetta River beach Spiaggetta San Giorgio San Giorgio beach lungo il fiume Fluss-Strand St. Georgen with sunbathing area | St. Georgen-San Giorgio / Bruneck-Brunico | T +39 0474 555 722 Spiaggetta Ciamaor Spiaggetta Ciamaor Ciamaor beach | St. Vigil in Enneberg-San Vigilio di Marebbe | T +39 0474 501 037 Freibäder Piscine pubbliche Public swimming pools Bruneck Brunico Brunico 15.06.–August: täglich, 9.30–20 Uhr 15/06–agosto: tutti i giorni ore 9.30–20 15/06–August: daily 9.30 am–8 pm | Bruneck-Brunico | T +39 0474 411 414 Niederolang Valdaora di Sotto Valdaora di Sotto 02.06.–12.06. & 01.09.–13.09.: täglich, 12–18 Uhr 02/06–12/06 & 01/09–13/09: tutti i giorno, ore 12–18 02/06–12/06 & 01/09–13/09: daily, 12 noon–6 pm 13.06.–31.08.: täglich, 10–19 Uhr, Fr bis 21 Uhr 13/06–31/08: tutti i giorni, ore 10–19, ven fino alle ore 21 13/06–31/08: daily, 10 am–7 pm, Fri 10 am–9 pm | Olang-Valdaora | T +39 0474 496 277 Welsberg Monguelfo Monguelfo August–Anfang September: 10–20 Uhr Agosto–inizio settembre: ore 10–20 August–early September: 10 am–8 pm | Welsberg-Monguelfo | T +39 0474 944 044 Klimastollen Galleria Climatica Climate tunnels Einzigartig in Südtirol und Italien! Atmen Sie sich frei in der reinen, allergen- und pollenfreien Luft im Klimastollen. Unica in Alto Adige e in Italia – l’aria pura che si respira all’interno della galleria - priva di pollini, polveri ed allergeni - è un vero elisir per la salute di polmoni e bronchi. Unique throughout South Tyrol and Italy! Breathe freely in the clean, allergen-free and pollen-free air in the climate tunnels. Prettau-Predoi | T +39 0474 654 523 | www.ich-atme.com | www.io-respiro.it 13 NATUR ERLEBEN & LERNEN VIVERE & SCOPRIRE LA NATURA EXPLORING AND LEARNING FROM NATURE Naturparkhaus Fanes-Sennes-Prags Centro visite del parco naturale Fanes-Senes-Braies Fanes-Senes-Braies Nature Park House Das Besucherzentrum ist wie ein offenes Fenster zum Naturpark: Über interaktive Medien, Videos und Paneele taucht man in die Geheimnisse des Schutzgebietes ein und erhält Informationen zur Entstehung der Dolomiten und der Fossilien, sowie zu Fundstücken wie Skeletten, dem Almwesen und den Höhlenbären von Conturines. Eintritt frei! Il centro visite è come una finestra aperta sul parco naturale: media interattivi, video e pannelli svelano i segreti dell’area protetta e forniscono informazioni e curiosità sulla geologia delle Dolomiti, fossili, reperti archeologici, gli ambienti naturali e l’orso delle Conturines. Ingresso libero! The visitor centre is like an open window to the Natural Park: via interactive media, videos and panels, visitors can immerse themselves in the secrets of the nature reserve and learn about the formation of the Dolomites and fossils, plus finds such as skeletons, life on the alpine pastures and the cave bears of Conturines. Entry free of charge! Di–Sa: 9.30–12.30 + 14.30–18 Uhr, im Juli + August auch So geöffnet Mar–sab: ore 9.30–12.30 + 14.30–18; a luglio e agosto aperto anche di domenica Tues–Sat: 9.30 am–12.30 pm + 2.30 pm–6 pm, in July + August also open Sun | St. Vigil in Enneberg-San Vigilio di Marebbe | T +39 0474 506 120 Naturparkhaus Rieserferner-Ahrn Centro visite del parco naturale Vedrette di Ries-Aurina Vedrette di Ries-Aurina Nature Park House Das Informationszentrum ist ein Fenster zum Naturpark Rieserferner-Ahrn. Ein Film aus der Adlerperspektive vermittelt ungewohnte Eindrücke. Ein dreidimensionales Relief gibt Auskunft über Berge, Hütten und Wege. Die Höhenstufen entsprechen einer Wanderung von Mitteleuropa in die Arktis. Der Film „Schatzkammer der Vielfalt“ und diverse Tonbildschauen führen in die Welt der Südtiroler Naturparks. Eintritt frei! Il centro visite è una finestra che si spalanca sul parco naturale. Un filmato presenta l’area protetta dalla prospettiva “a volo d’aquila”. Un plastico tridimensionale fornisce informazioni su cime, rifugi e percorsi. Le fasce altimetriche corrispondono ad un’escursione dall’Europa centrale all’Artico. Il dvd “Lo scrigno della biodiversità” e diverse multivisioni illustrano il mondo dei parchi naturali dell’Alto Adige. Ingresso libero! The information centre is a window to the Vedrette di Ries-Aurina Natural Park. A film from an eagle’s perspective conveys unfamiliar impressions. A threedimensional relief provides information on the mountains, refuge huts and pathways. The levels correspond to a hike from Central Europe into the Arctic. The film, “Schatzkammer der Vielfalt” (Treasure Trove of Diversity), and various audio-visual presentations introduce visitors to the world of South Tyrol’s natural parks. Entry free of charge! Di–Sa: 9.30–12.30 + 14.30–18 Uhr, im Juli + August auch So geöffnet Mar–sab: 9.30–12.30 + 14.30–18; a luglio e agosto aperto anche di domenica Tues–Sat: 9.30 am–12.30 pm + 2.30 pm–6 pm, in July + August also open Sun | Sand in Taufers-Campo Tures | T +39 0474 677 546 Naturparkhaus RieserfernerAhrn – Infostelle Kasern Centro visite del parco naturale Vedrette di Ries-Aurina a Casere Ries-Aurina Nature Park House – Casere Info Point Eine Ausstellung zeigt Kunsthandwerk und Landwirtschaft des hinteren Ahrntals. Gegenüber werden die Südtiroler Naturparks vorgestellt. Eine interaktive Sonderausstellung gibt Einblick in die faszinierende Welt des Bergtales. Eintritt frei! Un’esposizione permanente mostra l’artigianato artistico e l’agricoltura dell’alta Valle Aurina. La sezione di fronte è dedicata alla presentazione dei parchi naturali dell’Alto Adige. Una mostra speciale interattiva illustra l’affascinante mondo di questa valle alpina. Ingresso libero! An exhibition displays the handicrafts and agriculture from the Valle AurinaAhrntal valley. Opposite is a presentation on South Tyrol’s nature reserves. An interactive special exhibition provides an insight into the fascinating world of this mountainous valley. Entry free of charge! Mitte Juni–Anfang Oktober: Mo–Sa, 10–17 Uhr Metà giugno–inizio ottobre: lun–sab, ore 10–17 Mid June–early October: Mon–Sat, 10 am–5 pm Juli–August: taglich, 10–17 Uhr Luglio–agosto: tutti i giorni, ore 10–17 July–August: daily, 10 am–5 pm | Kasern-Casere | T +39 0474 654 188 14 Hinter der Marke „Südtiroler Gasthaus“ stehen Menschen, welche die Kunst des Gastgebens zu ihrem Lebensinhalt gemacht haben. 1 Dietro al marchio “Locanda sudtirolese” ci sono persone che hanno fatto dell’ospitalità il loro stile di vita. The „Südtiroler Gasthaus“ brand stands for people whose purpose in life is the art of hospitality. Restaurant / Ristorante DER GASSENWIRT Fam. Falkensteiner T +39 0474 565 389 Kiener Dorfweg 42 Via Chienes Kiens / Chienes Kein Ruhetag / aperto tutti i giorni / no day of rest [email protected] | www.gassenwirt.it 2 Restaurant/Ristorante SAALERWIRT Fam. Tauber T +39 0474 403 147 Saalen 4 Sares Saalen, St. Lorenzen / Sares, San Lorenzo di Sebato Ruhetag: Dienstag, ausgenommen Hauptsaison Riposo: martedì, in alta stagione aperto tutti i giorni Day of rest: Tuesday, no day of rest in high season [email protected] | www.saalerwirt.com 3 Osteria PLAZORES Fam. Ties T +39 0474 506 168 Plazoresstraße 14 Plazores St. Vigil in Enneberg / San Vigilio di Marebbe Ruhetag: Montag / Giorno di riposo: lunedì Day of rest: Monday [email protected] | www.plazores.com Restaurant / Ristorante ADLER Fam. Pircher T +39 0474 745 128 Von-Kurz-Platz 3 Piazza Von Kurz Niederdorf / Villabassas Ruhetag: Dienstag, ausgenommen Hauptsaison Riposo: martedì, in alta stagione aperto tutti i giorni Day of rest: Tuesday, no day of rest in high season [email protected] | www.hoteladler.com 15 Fotos: Südtiroler Gasthaus/A. Marini 4 TYPISCHE PRODUKTE PRODOTTI TIPICI | TYPICAL PRODUCTS Agarterhof – Naturprodukte Maso Agarterhof – prodotti naturali Agarterhof Farm Natural Products Anbau von Kräutern, Herstellung und Verkauf von verschiedenen Teemischungen und Kosmetikprodukten. Coltivazione di erbe, produzione e vendita di infusi e prodotti cosmetici. Cultivation of herbs, manufacture and sale of various tea blends and cosmetic products. Pfalzen-Falzes | T +39 0474 528 227 Ahrntal Natur Ahrntal Natur Ahrntal Natur Käse, Graukäse, Kartoffeln, Geflügel, Eier, Kräuter u.v.a.m. Formaggio, formaggio grigio, patate, pollame, uove, erbe ecc. Various Cheese, potatoes, fowl, eggs, herbs and many more. Steinhaus-Cadipietra / Ahrntal-Valle Aurina | T +39 0474 652 274 Bergila – Latschenölbrennerei und Kräutergarten Bergila – distilleria di olio di pino mugo e orto di erbe Bergila – Mountain Pine Oil Distillery & Herb Garden Kräutergarten und Latschenölbrennerei mit kostenlosen Führungen. Verkauf hofeigener Produkte. Orto di erbe e distilleria di olio di pino mugo con visite guidate gratuite. Vendita di prodotti di propria produzione. Herb garden and mountain pine oil distillery with free guided tours. Sale of own produce. Issing-Issengo / Pfalzen-Falzes | T +39 0474 565 373 Hofkäserei Eggemair Caseificio Eggemair Eggemair Farm Cheese Dairy Frischkäse, Weichkäse und Schnittkäse aus Kuhrohmilch. Formaggio fresco, a pasta molle e da taglio prodotto da latte vaccino crudo. Cream cheese, soft cheese and semi-hard cheese made from unpasteurised cow’s milk. Mühlwald-Selva dei Molini | T +39 0474 653 205 / +39 348 313 16 44 Färberhof Maso Färberhof Färberhof farm Frisches Fleisch vom Jungrind, Kartoffeln, Gemüse und Eier je nach Vorrat. Carne fresca di bovino, patate, verdure e uova secondo disponibilità. Fresh beef meat, potatos, vegetables and eggs depending on stock. Mitterolang-Valdaora di Mezzo | T +39 0474 496 407 Hofkäserei Gatscher Caseificio Gatscher Gatscher Farm Cheese Dairy Besichtigung der Herstellungsund Lagerräume der Hofkäserei. Visita ai locali di produzione e di stoccaggio del caseificio agricolo. Visit the production and storage facilities of the cheese dairy. Kiens-Chienes | T +39 340 783 74 91 / +39 349 466 49 61 Ziegenkäserei Goasroscht Bad Winkel Caseificio caprino Goasroscht Bad Winkel Goasroscht Bad Winkel Goat’s Cheese Dairy Ziegenmilchprodukte: Trinkjoghurt, Käse, Milch, Joghurt, verschiedene Chutneys und Säfte. Prodotti a base di latte di capra: yogurt da bere, formaggi, latte, yogurt, vari tipi di chutney e succhi. Goat’s milk products: drinking yoghurt, cheese, milk, yoghurt, various chutneys and juices. Sand in Taufers-Campo Tures | T +39 0474 678 687 16 PANTONE FARBEN: GRÜN=3425c ORANGE=144c Latschenölbrennerei • Kräutergarten Distilleria di olio di pino mugo • giardino d’erbe Mountain pine oil distillery • herb garden Kostenlose Führung durch den Kräutergarten und der Latschenölbrennerei. Von Mai bis Ende Oktober. Kräuterladen ganzjährig geöffnet. Da maggio a fine ottobre visite gratuite nel giardino d’erbe e nell’antica distilleria. Punto vendita aperto tutto l’anno. Guided free tours though the herb garden and the old oil distillery. From May till the end of October. Herb shop open all the year. PANTONE FARBEN: GRÜN=3425c ORANGE=144c Vorteils-COUPON 1 coupon vantaggi | voucher * Regelung / condizioni / full rules: 170 Bei einem Einkauf von 25,00 € erhalten Sie eine Arnika-Latsche-Einreibung 100 ml gratis dazu! Con un acquisto di 25,00 € ricevete una confezione frizione all’arnica e pino mugo da 100 ml in omaggio! With a purchase of 25,00 € you will get a package of arnica mountain pine oil lotion 100 ml for free! Bitte vollständigen Namen und E-Mail-Adresse eintragen Inserite qui il Vostro nome completo ed indirizzo e-mail Fill in your full name and e-mail address Name / nome E-Mail Weiherplatz 8 Piazza Weiher Pfalzen / Falzes 17 T +39 0474 565 373 | www.bergila.com harpf Getränkeladen harpf bottiglieria harpf Drink shop Auswahl an handwerklich hergestellten Bieren, Südtiroler und Italienische Weine, beste Grappas, Whisky, Vodka und Rum. Feinkost und Lebensmittel aus Südtirol und ganz Italien. Ampia scelta di birra cruda artigianale, vini sudtirolesi e nazionali, nonché grappa, whisky, vodka e rum. Alimentari e specialità gastronomiche locali e nazionali. Selection of craft beers, South Tyrolean and national Italian wines, famous spirits such as grappa, whisky, vodka and rum. Gourmet food and victuals from South Tyrol and the whole of Italy. Bruneck-Brunico | T +39 0474 537 131 Kräuterhof Hauserhof Maso delle erbe Hauserhof Hauserhof Herb Farm Kräutererlebnispfad mit Hexengarten und archäologische Ausstellung. Verkauf hofeigener Produkte. Percorso erboristico con orto botanico e piccolo museo archeologico. Vendita di prodotti di produzione propria. Herb nature trail with witches’ garden and archaeological exhibition. Sale of own produce. Wielenberg-Montevilla / Percha-Perca | T +39 0474 401 092 Hofkäserei Hochgruberhof Caseificio Hochgruberhof Hochgruberhof Farm Cheese Dairy Weichkäse und Schnittkäse aus Kuhrohmilch, Naturjoghurt. Formaggio a pasta molle e da taglio prodotto da latte vaccino crudo, yogurt naturale. Soft cheese and semi-hard cheese made from unpasteurised cow’s milk, natural yoghurt. Mühlwald-Selva dei Molini | T +39 0474 653 389 / +39 347 845 29 82 Ziegenkäserei Kleinstahlhof Caseificio caprino Kleinstahlhof Kleinstahlhof Goat’s Cheese Dairy Ziegenkäse, Frischkäse, Weichkäse, Schnittkäse aus Ziegenrohmilch und Joghurt. Formaggio di capra, formaggio fresco, a pasta molle e da taglio prodotto da latte caprino crudo e yogurt. Goat’s cheese, cream cheese, soft cheese, semi-hard cheese made from unpasteurised goat’s milk and yoghurt. St. Johann-San Giovanni / Ahrntal-Valle Aurina | T +39 333 486 04 54 Käserei Knoll Caseificio Knoll Knoll Cheese Dairy Verschiedene Käseprodukte aus der eigenen Landwirtschaft. Diversi formaggi e latticini di propria produzione. Various cheese products produced on the farm. Lappach-Lappago | T +39 333 304 38 77 Lahnerhof Maso Lahnerhof Lahnerhof Farm Verschiedene Fruchtaufstriche, Kaminwurzen, Speck und Eier. Marmellate, salsicce affumicate, speck e uova. Various fruit spreads, smoked sausages, bacon and eggs. Kematen-Caminata | T +39 0474 678 229 Locherhof Maso Locherhof Locherhof Farm Roggenvollkornbrot, Dinkelbrot und Dinkelvollkornbrot. Pane di segale integrale, pane di farro e pane di farro integrale. Rye wholemeal bread, spelt bread and spelt wholemeal bread. St. Peter-San Pietro | T +39 348 303 94 94 Mairhof Maso Mairhof Mairhof Farm Eier aus Freilandhaltung und Gemüse. Uova da allevamento all’aperto e verdure. Free-range eggs and vegetables. Mühlen in Taufers-Molini di Tures | T +39 0474 679 344 18 5 Bruneck /Brunico harpf Getränkeladen/bottiglieria/drink shop Stadtgasse/via Centrale 53 a E. [email protected] Bruneck /Brunico T. +39 0474 53 71 31 www.harpf.it facebook.com/harpf MO – FR/LU – VE ore 9.30 – 12.30/15.00 – 19.30 Uhr SA ore 9.30 – 12.30/15.00 – 18.00 Uhr 19 Mair zu Hof Maso Mair zu Hof Mair zu Hof Farm Edle Brände. Pregiati distillati. Fine brandies. Sand in Taufers-Campo Tures | T +39 0474 678 098 Biohof Lü de Mesavila Maso biologico Lü de Mesavila Lü de Mesavila Organic Farm Verschiedene Bio-Käsesorten. Formaggi biologici di vari tipi. Home-made organic cheeses. Enneberg Pfarre-Pieve di Marebbe / Pliscia | T +39 0474 501 374 Hofkäserei Mittermair Caseificio rurale Mittermair Mittermair cheese dairy Milchprodukte der eigenen Landwirtschaft. Latticini di produzione propria. Self-made milk products. Mühlwald–Selva dei Molini | T +39 0474 653 389 Moarleitnerhof Maso Moarleitnerhof Moarleitnerhof Farm Kräuter- und Schaugarten mit Naturhausapotheke. Orto botanico aperto al pubblico e farmacia domestica a base di erbe. Herb and visitor garden with natural pharmacy. Lothen-Campolino / St. Lorenzen-San Lorenzo di Sebato | T +39 349 843 53 88 Hofkäserei Neuhaus Hof Caseificio Neuhaus Hof Neuhaus Hof Farm Cheese Dairy Kuhkäse: Weichkäse und Schnittkäse aus Kuhrohmilch. Formaggio di mucca: formaggi a pasta molle e da taglio prodotti da latte vaccino crudo. Cheese from cow’s milk: soft cheese and semi-hard cheese made from unpasteurised cow’s milk. Ahornach-Acereto | T +39 0474 690 047 Peintenhof Maso Peintenhof Peintenhof Farm Ab-Hof-Verkauf von Frischfleisch und Fleischprodukten. Vendita diretta di carne e prodotti di carne freschi. Sale direct from the farm of fresh meat and meat products. Mühlen in Taufers-Molini di Tures | T +39 0474 686 283 / +39 0474 678 144 Biohof Lü de Pincia Maso biologico Lü de Pincia Lü de Pincia Organic farm Honigwein, naturbelassene Konfitüren, Honig, Heil- und Gewürzkräuter. Idromele, diversi tipi di confetture genuine, miele, succhi, infusi ed erbe aromatiche. Mead, jams, honey, spices, herbs and juices. St. Vigil in Enneberg-San Vigilio di Marebbe / Mantena | T +39 0474 501 059 Genussmarkt Pur Südtirol Mercato dei sapori Pur Südtirol Pur Südtirol Market of delights Südtiroler Qualitätsprodukte, vor allem aus dem Pustertal. Zu den Partnern zählen u.a. Südtiroler Bauern, Obst verarbeitende Betriebe, Kellereien, freie Winzer und Destillerien. Prodotti di qualità dell’Alto Adige, in particolare della Val Pusteria. Tra le aziende partner vi sono agricoltori, aziende di lavorazione della frutta, cantine, vignaioli indipendenti e distillerie dell’Alto Adige. Premium quality South Tyrolean products, essentially from the Pusteria Valley. Partners include South Tyrolean farmers, fruit processing companies, wineries, independent wine-growers and distilleries. Bruneck-Brunico | T +39 0474 050 500 Regiohof Maso Regiohof Regiohof Farm Konfitüren, Mostarde/Chutneys, Grappa. Confetture, mostarde/chutneys, grappe. Jams, mostarde/chutneys, grappas. St. Magdalena-Santa Maddalena / Gsieser Tal-Val Casies | T +39 0474 948 562 20 Pur Südtirol der Genussmarkt mercato dei sapori market of delights 1.800 einheimische Produkte direkt vom Bauern 1.800 prodotti locali direttamente dal contadino more than 1.800 products directly from the farmer Täglich frisch zubereitete Speisen genießen Specialità gastronomiche fresche di giornata enjoy daily fresh prepared snacks Online Shop www.pursuedtirol.com Wöchentliche Verkostungen Degustazioni periodiche weekley tasting sessions Vorteils-COUPON 2 coupon vantaggi | voucher ® * Regelung / condizioni / full rules: 170 Gerne laden wir Sie zu einem Glas prämierten Bergapfelsaft von Thomas Kohl ein. Volentieri vi invitiamo ad un bicchiere di succo di mela premiato di Thomas Kohl. We invite you to a glass of awarded apple juice from Thomas Kohl. Bitte vollständigen Namen und E-Mail-Adresse eintragen Inserite qui il Vostro nome completo ed indirizzo e-mail Fill in your full name and e-mail address Name / nome E-Mail Herzog-Sigmund-Str. 4a Via Duca Sigismondo Bruneck / Brunico 21 T +39 0474 050 500 | www.pursuedtirol.com Hofkäserei Unterhölzlhof Caseificio Unterhölzlhof Unterhölzlhof Farm Cheese Dairy Schnitt- und Steichkäse in verschiedenen Varianten. Formaggio da taglio e formaggio spalmabile. Semi-hard cheese and cheese spread in different variants. Oberolang-Valdaora di Sopra | T +39 0474 496 322 Unterschöpferhof Maso Unterschöpferhof Unterschöpferhof Farm Rotdinkelmehl und Gries, Buchweizen und Hafer, Apfelsaft, Konfitüre und Sirup. Farina di farro rosso e semolino, grano saraceno e avena, succo di mele, marmellate e sciroppi. Red spelt flour and semolina, buckwheat and oats, apple juice, jams and syrup. Pfalzen-Falzes | T +39 0474 528 392 Kräuteranbau Voadohuibn Voadohuibn – erbe e spezie Voadohuibn Herb Farm Anbau von Kräutern nach biologischen Richtlinien und Verarbeitung zu Teemischungen, Gewürzen, Salz und Sirup. Coltivazione di erbe aromatiche secondo i canoni dell’agricoltura biologica e produzione di infusi, spezie, sali e sciroppi. Cultivation of herbs according to organic guidelines and processing into tea blends, seasoning, salt and syrup. St. Magdalena-Santa Maddalena / Gsieser Tal-Val Casies | T +39 0474 948 065 Schaukäserei Waldsamerhof Caseificio dimostrativo Waldsamerhof Waldsamerhof Show Dairy Käseproduktion miterleben in der kleinsten Schaukäserei Südtirols. Scoprire da vicino come si fa il formaggio nel più piccolo caseificio dimostrativo dell’Alto Adige. Experience cheese production in the smallest show dairy in South Tyrol. St. Magdalena-Santa Maddalena / Gsieser Tal-Val Casies | T +39 0474 948 009 Wasserer Wasserer Wasserer Eier, Waldbeeren, Marmeladen, verschiedene Beeren, Gänseblumenhonig, Getreidesträuße, Klöppelspitzen. Uova, frutti di bosco, marmellate, bacche, miele di Bellis perennis (pratoline), mazzi di cereali, merletti. Eggs, strawberries, jams & marmalades, various berries, daisy honey, bunches of cereals, bobbin laces. Pustertaler Kartoffeln | Patate della Val Pusteria Direktverkauf – vendita diretta Pustertaler Saatbaugenossenschaft Landw. ges. | Cooperativa Produttori Sementi della Val Pusteria 22Bruneck/Brunico | Via G.-Marconistraße 7 | Tel. 0474 555 116 | Fax 0474 555 338 | [email protected] | www.saatbau.it © .it Prettau-Predoi | T +39 0474 654 235 ... seit 15 SÜDTI ROL Jahren „Wie aus dem eigenen Garten“ T. 0473 20 10 23 www.biokistl.it 23 FÜR UNSERE KLEINEN GÄSTE PER I NOSTRI PICCOLI OSPITI | FOR OUR LITTLE ONES Indianerdorf „Winnetou“ Villaggio indiano “Winnetou” “Winnetou” tepee village am Fuße des Kronplatz. Bogenschießen, Hufeisen werfen, Holz sägen, Streichelzoo. ai piedi del Plan de Corones. Tiro con l’arco, lancio del ferro di cavallo, taglio della legna, minizoo. at the foot of Kronplatz-Plan de Corones. Archery, horseshoe throwing, wood sawing, petting zoo. 01.05.–Mitte Oktober, 10–21 Uhr, tel. Reservierung erwünscht. 01/05–a metà ottobre, ore 10–21; è gradita la prenotazione telefonica. 01/05 to mid-October, 10 am–9 pm, telephone reservations requested. | Reischach-Riscone | T +39 347 223 73 00 | www.bruneck.com Kikeriki - Das Indianerdorf Kikeriki - il villaggio indiano Kikeriki - The tepee village am Kronplatz-Gipfel. Kinder erleben auf spielerische Art und Weise wie Indianer vor 200 Jahren gelebt haben. Mit Streichelzoo! in cima al Plan de Corones. I bambini sperimentano giocando come vivevano gli Indiani d’America 200 anni fa. Minizoo. at the summit of Kronplatz-Plan de Corones. Children can discover in a playful way how American Indians lived 200 years ago. With petting zoo! 21.06.–14.09.14, Eintritt frei! 21/06–14/09/14, ingresso libero! 21/06–14/09/14, entry free of charge! | Kronplatz-Plan de Corones | T +39 0474 551 500 | www.kronplatz.com Bauernlandzwerge Le avventure degli elfi The Farmhouse Gang Erlebnisprogramm für Kinder im Tauferer Ahrntal. Kinder von 6 bis 12 Jahren können an 8 Programmpunkten teilnehmen und die spannende Ferienwelt abseits vom zunehmenden virtuellen Alltag - spielerisch entdecken, riechen, ertasten und viel Neues erleben! Programma avventura per bambini nelle Valli di Tures e Aurina. I piccoli dai 6 ai 12 anni sono invitati a partecipare a 8 fantastiche attività per scoprire tutto il bello dell’area vacanze, lontano dal mondo virtuale di computer e film. Von Montag bis Freitag ist im Tauferer Ahrntal Action angesagt: Spielen auf der Burg, Abenteuer am Bauernhof, Rafting, Geisterstunden, Schatzsuche im Bergwerk, Abenteuerklettern u.v.m. hier ist sicherlich für jeden etwas dabei. Dal lunedì al venerdì nelle Valli di Tures e Aurina la parola d’ordine è divertirsi: giochi nel castello, avventure sul maso, rafting, caccia al tesoro nella miniera, arrampicata ecc. – insomma, ce n’è per tutti! Adventure programme for children in the Valli di Tures e Aurina. Children from 6 to 12 years of age can take part in 8 different programmes and playfully discover, smell, touch and experience lots of new things in their exciting holiday world well away from their increasingly virtual everyday lives. 30.06.–29.08.14 30/06–29/08/14 Action is the order of the day from Monday to Friday in the Valli di Tures e Aurina: playing in the fort, adventure on the farm, rafting, witching hours, treasure hunt in the mine, adventure climbing ect. – there’s sure to be something for everyone here. Available in German and Italian only. 30/06–29/08/14 | Ahrntal-Valle Aurina | T +39 0474 671136 Sand in Taufers-Campo Tures | T +39 0474 678076 24 Dolomiti Ranger im Naturpark Fanes-Sennes-Prags Dolomiti Ranger nel Parco Naturale Fanes-Senes-Braies Dolomiti Ranger Explore the Nature Park Eltern und Kinder von 7 bis 12 Jahren begeben sich unter fachkundiger Führung auf die Spur von Wildtieren. An drei Tagen in der Woche werden im Naturparkhaus und Umgebung Themen behandelt, die jungen Rangern am Herzen liegen und neben Spaß auch ein kleines Abenteuer versprechen. Die eifrigsten Spürnasen, die an allen drei Thementagen teilnehmen, werden mit dem „Dolomiti Ranger“Diplom ausgezeichnet. Accompagnati da una guida esperta, genitori e i loro bambini dai 7 ai 12 anni, si recano nel Parco Naturale di Fanes-Senes-Braies, alla ricerca delle tracce degli animali selvatici. Tre giorni la settimana, all’interno del centro visite del Parco Naturale e nei suoi immediati dintorni, si affrontano tematiche che stanno a cuore ai piccoli Ranger e che promettono giornate all’insegna del divertimento e dell’avventura. I piccoli esploratori dal fiuto sopraffino, che con zelo avranno partecipato a tutte e tre le giornate, verranno premiati con il “Diploma dei Dolomiti Ranger”. Together with their parents, children aged 7 to 12 are now in for an exciting chance to explore the nature and animal kingdom of the Fanes Senes-Braies Nature Park accompanied by expert guides. On three different days a week, the Nature Park House offers events and excursions revolving around topics which will get the hearts of our little rangers beating faster. Pure fun and adventure! And the most dedicated explorers will even get a Dolomiti Rangers certificate for taking part in all three events. Available in German and Italian only. 01.07.–04.09.14 01/07–04/09/14 01/07–04/09/14 | www.kronplatz.com St. Vigil in Enneberg-San Vigilio di Marebbe | T +39 0474 50 1037 Olang-Valdaora | T +39 0474 496 277 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia | T +39 0474 523 175 Wassererlebniswelt Klausberg & Dinoland Il “mondo dell’acqua” a Klausberg & Dinoland Klausberg Water Adventure World & Dinoland Mit Tubingbahn, Wasserwippe, Klausi-Teich, Kneippbecken, Bärenrutsche, Riesenschaukel, Kletterturm, Hexenslalom und Niederseil-Parcours. Con rigagnoli, ponti, laghetto con zattere, vasca Kneipp, scivolo degli orsi, scivolo gigante, torre attrezzata per l’arrampicata, percorso a funi. With tubing run, water see-saw, Klausi pond, Kneipp bath, bear slide, giant swing, climbing tower, witches’ slalom and low rope course. Der Eintritt ist kostenlos! L’ingresso è gratuito. Entry is free of charge! | Klausberg / Steinhaus-Cadipietra | T +39 0474 652 155 | www.klausberg.it 6 Zum hier essen oder mitnehmen? 0DQQLV CAFÈ Da mangiare qui o da portare via? EISDIELE ST. GEORGEN 100 % hausgemacht. 25 100 % artigianale. SCHLÖSSER & MUSEEN CASTELLI & MUSEI | CASTLES & MUSEUMS Messner Mountain Museum Ripa – Bergvölker (Schloss Bruneck) Messner Mountain Museum Ripa – Popoli delle montagne (castello di Brunico) Messner Mountain Museum Ripa – Mountain Peoples (Brunico Castle) Das fünfte Museum des bekannten Bergsteigers Reinhold Messner zum Thema “Bergvölker” ist im Schloss Bruneck untergebracht. Gezeigt werden Exponate aus der Alltagskultur der verschiedenen Bergregionen und deren Bewohner. Il quinto museo del noto alpinista Reinhold Messner è dedicato ai popoli di montagna. Ubicato nel castello di Brunico, il museo espone oggetti quotidiani delle diverse aree montane del mondo e dei loro abitanti (es. sherpa, indios, tibetani, mongoli, hunza, vallesi). This fifth museum by the famous mountain climber Reinhold Messner on the topic of “mountain peoples” is housed in Brunico Castle. You can view exhibits from the everyday lives of indigenous peoples from various mountain regions (e.g., Sherpas, Indios, Tibetans, Alpine inhabitants, Mongolians, and the Hunzukuc) here. Täglich, 10–18 Uhr, Di geschlossen Tutti i giorni: ore 10–18, chiuso il martedì Daily from10 am–6 pm, Tue closed | Bruneck-Brunico | T +39 0474 410 220 | www.messner-mountain-museum.it Messner Mountain Museum Corones – Südtirols höchstes Museum Messner Mountain Museum Corones – il museo più alto dell’Alto Adige Messner Mountain Museum Corones – South Tyrol’s highest museum Das sechste Museum des bekannten Bergsteigers Reinhold Messner zum Thema “Trad Adventure Alpinism” entsteht am Kronplatz-Gipfel auf 2275 m. Mit der architektonischen Umsetzung der Ideen wurde das Büro der weltbekannten Architektin Zaha Hadid betraut. Il sesto museo del noto alpinista Reinhold Messner incentrato sul tema “Trad Adventure Alpinism” sorgerà in cima al Plan de Corones a quota 2275 m. Il progetto architettonico è stato affidato allo studio dell’architetto di fama internazionale Zaha Hadid. The sixth museum of the famous mountaineer, Reinhold Messner, on the theme of “Trad Adventure Alpinism” is situated on the summit of Plan de Corones at 2,275 metres above sea level. The office of the world famous architect, Zaha Hadid, was entrusted with the architectural implementation. Die Eröffnung des Museums ist für Ende September 2014 geplant. L’inaugurazione del museo è prevista per fine settembre 2014. The museum opening is planned for the end of September 2014. | Kronplatz-Plan de Corones | T +39 0474 551 500 | www.mmmcorones.com Museum Mansio Sebatum Museo Mansio Sebatum Museum Mansio Sebatum Dieses neue Archäologiemuseum widmet sich der Römerzeit im südlichen Alpenraum. Viele außergewöhnliche Funde in und um St. Lorenzen, sowie neueste Forschungsergebnisse der Eisen und Römerzeit lassen ein lebendiges Bild vom Leben und Alltag der Straßenstation Mansio Sebatum entstehen. Questo nuovo museo archeologico è dedicato all’epoca romana dell’arco alpino meridionale. Tanti straordinari reperti rinvenuti a San Lorenzo e dintorni e i risultati di ricerche condotte sull’epoca romana e del ferro danno un’immagine viva della realtà di allora alla stazione di posta Mansio Sebatum. This new archeological museum is devoted to Roman Times in the southern Alpine region. Numerous extraordinary finds from in and around San Lorenzo and the latest research findings about the Iron Age and the Roman Era give a vivid picture of everyday life. Führungen auf Anfrage. Visite guidate su richiesta. Guided tours, upon request. Mo–Fr: 9–12 + 15–18 Uhr, Sa 9–12 Uhr lun–ven: ore 9–12 + 15–18, sab ore 9–12 Mon–Fri: 9 am–12 noon + 3 pm–6 pm, Sat: 9 am–12 noon Juli + August: Mo–Sa: 9–13 + 15–18 Uhr Sonn- und Feiertage: 14–18 Uhr Luglio + agosto: lun–sab: ore 9–13 + 15–18 Domenica e festivi: ore 14–18 July + August: Mon–Sat: 9 am–1 pm + 3 pm–6 pmSundays and holidays: 2 pm–6 pm | St. Lorenzen-San Lorenzo | T +39 0474 474 092 | www.mansio-sebatum.it 26 Foto Giuseppe Ghedina 1 Sc hlo ss 11 .05 Bru .- ne 01 ck| .11 Ca .20 ste 14 llo 10 di .00 Bru -18 nic .00 o rip ww a@m w. ess me ne ssn r-m er- ou mo nta un in-m tai n-m use use um. um it .it FIRMIAN JUVAL ORTLES DOLOMITES RIPA CORONES Bozen/Bolzano Kastelbell/Castelbello Sulden/Solda Cibiana di Cadore Bruneck/Brunico Kronplatz/Plan de Corones The enchanted mountain Myth of the mountain End of the world Museum in the clouds The mountain heritage Opening 2014 27 Museum Ladin „C´iastel de Tor“ Museo Ladin “C´iastel de Tor” Museum Ladin “C´iastel de Tor” Das Museum beschäftigt sich mit der Kultur der ladinischen Bevölkerung, um die identitätsspendende Sprache der fünf ladinischen Talgemeinschaften in den Südalpen. Il museo si occupa della civiltà ladina, della lingua che accomuna e dona identità alle cinque comunità ladine che vivono nelle vallate delle Alpi meridionali. This museum is concerned with the culture of the Ladin people and the distinct language of the five Ladin valley communities in the southern Alps. Di–Sa: 10–17 Uhr, So: 14–18 Uhr Mar–sab: ore 10–17, dom: ore 14–18 Tue–Sat: 10 am–5 pm, Sun: 2 pm–6 pm Juli + August: Mo–Sa, 10–18 Uhr, So, 14–18 Uhr Luglio + agosto: lun–sab: ore 10–18, dom: ore 14–18 July + August: Mon–Sat, 10 am–6 pm, Sun, 2 pm–6 pm | St. Martin in Thurn-San Martino in Badia | T +39 0474 524 020 | www.museumladin.it Schloss Welsperg und Burgruine Thurn Castel Welsperg e Rudere Thurn Welsperg Castle and the Castle Ruins of Thurn Während des Sommers finden Kunstausstellungen, Konzerte und Feste statt. In estate il castello ospita concerti, mostre d’arte e feste. In summer, concerts, exhibitions and festivals are held here. 30.06.–05.09.14 Mo–Fr: 10–13 Uhr + 15–18 Uhr, Sa geschlossen, So: 15–18 Uhr 30/06–05/09/14 lun–ven: ore 10–13 + 15–18, sab chiuso, dom: ore 15–18 30/06–05/09/14 Mon–Fri: 10 am–1 pm + 3 pm–6 pm, closed Saturdays, Sun: 3 pm–6 pm 08.09.–13.09.14 Mo–Fr: 15–17 Uhr, Sa + So geschlossen 08/09–13/09/14 lun–ven: ore 15–17, sab + dom chiuso 08/09–13/09/14 Mon–Fri: 3–5 pm, closed Sat + Sun | Welsberg-Monguelfo | T +39 0474 944 118 | www.schlosswelsperg.com Stadtmuseum für Grafik Museo civico di grafica Municipal museum for graphic arts Gotische Kostbarkeiten und vor allem Grafiken dieses Jahrhunderts aus dem regionalen wie überregionalen Raum, und regelmäßige Sonderausstellungen. Tesori gotici e soprattutto opere grafiche di questo secolo firmate da artisti locali e internazionali; mostre temporanee periodiche. Gothic treasures and especially contemporary works of graphic art from this region and beyond. Special exhibitions held regularly. Di–Fr: 15–18 Uhr, Sa + So: 10–12 Uhr mar–ven: ore 15–18, sab + dom: ore 10–12 Tue–Fri: 3 pm–6 pm, Sat + Sun: 10 am–12 noon Juli + August: Di–So: 10–12 + 15–18 Uhr luglio + agosto: mar–dom: ore 10–12 + 15–18, July + August: Tue–Sun: 10 am–12 noon + 3 pm–6 pm Mo Ruhetag lun chiuso closed Mon Bruneck-Brunico | T +390474 553 292 | www.stadtmuseum-bruneck.it Museum für Feuerwehrhelme Museo degli elmi dei vigili del fuoco Museum of Firemen’s Helmets Über 700 Feuerwehrhelme aus aller Welt und mehreren Epochen können im Hotel Burgfrieden besichtigt werden. Oltre 700 elmetti da pompiere provenienti da tutto il mondo e risalenti a diverse epoche storiche sono ammirabili nelle sale dell’Hotel Burgfrieden. Over 700 helmets from fire services from all over the world and several different eras can be viewed at the Hotel Burgfrieden. 10–18 Uhr oder nach tel. Vereinbarung ore 10–18 o su prenotazione telefonica 10 am–6 pm or by telephone arrangement | Gais | T +39 0474 504 117 | www.firehelmets.eu 28 Burg Taufers Castel Tures Tures Castle Die Burg zählt zu den mächtigsten, größten und schönsten Burgen Südtirols. Mit einer Führung können 20 eingerichtete Räume besichtigt werden: u.a. Kapelle, Bibliothek, Waffen- und Folterkammer. Castel Tures è tra le costruzioni medievali più belle e più imponenti dell’Alto Adige. Nell’ambito di una visita guidata si possono ammirare una ventina di stanze, tra cui la biblioteca, la stanza delle armi, la stanza della tortura e la cappella. The castle is among the most powerful, biggest and most attractive castles in South Tyrol. 20 furnished rooms can be visited on the guided tour, including the chapel, library, armoury and torture chamber. Öffnungszeiten Besichtigung nur mit Führung: Orari di apertura visite solo con guida: Opening hours guided tours only: 01.06.–12.07.14 & 01.09.–02.11.14: täglich in deutscher und italienischer Sprache um 10, 11, 14, 15.15 und 16.30 Uhr 01/06–12/07 & 01/09–02/11/14: tutti i giorni in lingua tedesca e italiana alle ore 10, 11, 14, 15.15 e 16.30 01/06–12/07 & 01/09–02/11/14: daily in German and Italian at 10 am,11 am, 2 pm, 3.15 pm and 4.30 pm 13.07.–31.08.14: deutsche Führungen täglich um 10, 11.10, 12.15, 13.15, 14, 15.15 und 16.30 Uhr italienische Führungen täglich um 10, 10.30, 11.10, 11.45, 12.15, 13.15, 14, 14.35, 15.15, 15.50, 16.30 und 17 Uhr 13/07–31/08/14: visite guidate in lingua tedesca tutti i giorni alle ore 10, 11.10, 12.15, 13.15, 14, 15.15 e 16.30 visite guidate in lingua italiana tutti i giorni alle ore 10, 10.30, 11.10, 11.45, 12.15, 13.15, 14, 14.35, 15.15, 15.50, 16.30 e 17 13/07–31/08/14: guided tours in German daily at 10 am, 11.10 am, 12.15 pm, 1.15 pm, 2 pm, 3.15 pm and 4.30 pm guided tours in Italian daily at 10 am, 10.30 am, 11.10 am, 11.45 am, 12.15 pm, 1.15 pm, 2 pm, 2.35 pm, 3.15 pm, 3.50 pm, 4.30 pm and 5 pm Telefonische Anmeldung für Gruppen über 20 Personen notwendig. È richiesta la prenotazione telefonica per gruppi di oltre 20 persone. Telephone reservations required for groups of 20 people or more. | Sand in Taufers-Campo Tures | T +39 0474 678 053 | www.burgeninstitut.com Mineralienmuseum „mineralis“ Museo mineralogico “mineralis” “mineralis” mineral museum Tauchen Sie ein in die Welt der Mineralien und bewundern Sie die größten Schätze des Tauferer Ahrntals. Immergetevi nell’affascinante mondo dei minerali e ammirate i tesori più grandi delle Valli di Tures e Aurina. Immerse yourself in the world of minerals and marvel at the greatest treasures of the Valli di Tures e Aurina. Mo–Sa: 9–12 + 15–18 Uhr Lun–sab ore 9–12 e 15–18 Mon–Sat, 9 am–12 noon, 3pm–6 pm Sand in Taufers-Campo Tures | T +39 0474 678 187 | www.burgeninstitut.com Landesbergbaumuseum Prettau Besucherstollen St. Ignaz Erbstollen Museo provinciale delle miniere – Miniera di Predoi – Galleria di San Ignazio Predoi Regional Mining Museum Sant Ignazio Visitor Tunnel Am Rötbach in Prettau wurde mehr als 500 Jahre lang Kupfer abgebaut. Die Grubenbahn bringt die Besucher über einen Kilometer in die zauberhafte Welt des Unterirdischen. Inszenierungen zur Bergwerksarbeit entlang von zwei Rundgängen im Berginneren vermitteln einen Eindruck von der schweren Arbeit der Knappen in früherer Zeit. Presso il Rio Rosso di Predoi è stato estratto il rame per oltre 500 anni. Lungo un chilometro, il trenino conduce i visitatori nel magico mondo sotterraneo. Le rappresentazioni del lavoro in miniera, lungo due percorsi circolari all’interno della montagna, trasmettono un’idea del duro lavoro che i minatori dovevano affrontare a quei tempi. Copper was mined for over 500 years along the Rötbach stream in Predoi. The mine railway carries visitors over one kilometre into the magical world of the underground. Scenes about mining work along two circular routes inside the mine convey an impression of the hard work of the miners in days gone by. Di–So: 9.30–16.30 Uhr Montag Ruhetag (außer im August) Mar–dom ore 9.30–16.30 (chiuso il lunedì, eccetto in agosto) Tues–Sun 9.30 am–4.30 pm (Closed Mon, except in August) | Prettau-Predoi | T +39 0474 654 298 | www.bergbaumuseum.it 29 Südtiroler Landesmuseum für Volkskunde Museo Provinciale degli usi e costumi South Tyrolean Museum of Folk Traditions Wo Geschichte lebt. Das Museum zeigt die Lebenswelt der ländlichen Bevölkerung von einst. Das Freigelände mit zwei Dutzend originalen Gebäuden, Gärten und Haustieren erzählt vom Alltag in früheren Tagen. Im barocken Ansitz sind die Sammlungen untergebracht. Storia viva. Il museo offre uno spaccato della realtà e della vita rurale dei secoli passati. L’area a cielo aperto, con una ventina di masi storici originali, giardini e animali domestici, documenta la vita quotidiana dei contadini del passato. La residenza barocca ospita svariate collezioni di oggetti. Experience history! The museum gives precious insights into the life of rural settlements throughout the history. Find out about the days of yore on a vast museum area comprising two dozen original buildings and gardens as well as many animals. Visit the baroque mansion to enjoy its fascinating collection. Di–Sa: 10–17 Uhr, Sonn- und Feiertage: 14–18 Uhr Mar–sab: ore 10–17, domenica e festivi: ore 14–18 Tue–Sat: 10 am–5 pm, Sundays and holidays: 2 pm–6 pm Juli + August: 10–18 Uhr, Sonn- und Feiertage: 14–18 Uhr, Luglio + agosto: ore 10–18, domenica e festivi: ore 14–18 July + August: 10 am–6 pm, Sundays and holidays: 2 pm–6 pm Mo Ruhetag (im August geöffnet) Lun chiuso (eccetto in agosto) Closed Mondays (open in August) | Dietenheim-Teodone / Bruneck-Brunico | T +39 0474 552 087 | www.volkskundemuseum.it Südtiroler Bergbaumuseum im Kornkasten Steinhaus Museo provinciale delle miniere nel Granaio a Cadipietra South Tyrolean Mining Museum in the Cadipietra grain store In Prettau im Ahrntal wurde über ein halbes Jahrtausend lang nach Kupfererz geschürft. Das Verwaltungszentrum des Bergwerks befand sich in Steinhaus. Wertvolle Holzmodelle von Einrichtungen des Bergwerks, Gemälde und kunstvoll verzierte Grubenkarten, Bücher, Dokumente und Fundstücke aus dem Bergwerk lassen die Geschichte des Bergbaus im Ahrntal wieder aufleben. A Predoi in Valle Aurina il rame è stato estratto per oltre mezzo millennio. Il centro amministrativo della miniera si trova a Cadipietra. Preziosi modelli in legno, dipinti e antiche piantine della miniera, libri, documenti e strumenti originali usati dai minatori fanno rivivere la storia dell’attività mineraria in Valle Aurina. In Predoi in the Valle Aurina-Ahrntal valley, men prospected for copper for over half a millennium. The administrative centre of the mine was located in Cadipietra. Valuable wooden models of mining equipment, paintings and artistically decorated mine maps, books, documents and finds from the mine bring the history of mining in the Valle Aurina-Ahrntal valley to life once more. Di–So: 11–18 Uhr - Montag Ruhetag Mar–dom ore 11–18 chiuso il lunedì Tues–Sun 11 am–6 pm Closed Mondays Visite guidate su prenotazione! If you wish to take a guided tour, please book in advance! Bei gewünschter Führung Anmeldung erforderlich! Steinhaus-Cadipietra | T +39 0474 651 043 | www.bergbaumuseum.it Krippen- & Volkskunstmuseum „Maranatha“ Museo dei presepi e dell’arte popolare “Maranatha” “Maranatha” Crib and Folk Art Museum Bewundern Sie auf zwei Etagen eine der größten und stimmungsvollsten Krippenausstellungen Europas, mit lebensgroßen Holzfiguren, einzigartigen Kulissen und atmosphärischen Licht- und Klangspielen. Su una superficie a due piani è esposta una delle più ampie e più suggestive mostre di presepi d’Europa, con statue in legno a grandezza naturale, scenari e sfondi di varie forme nonché suggestivi giochi di luce e suoni. Marvel at one of the largest and most atmospheric crib exhibitions in Europe, with life-sized wooden figures, unique scenery and atmospheric light displays and chimes covering two floors. Mo–Sa: 9–12 + 14–18 Uhr, Sonntag & Feiertage: 14–17 Uhr Lun–sab ore 9–12 e 14–18, domenica e festivi ore 14–17 Mon–Sat 9 am–12 noon and 2pm–6 pm, Sun & public holidays 2pm–5 pm Luttach-Lutago | T +39 0474 671 682 | www.krippenmuseum.com 30 2 Wo Geschichte lebendig wird Dove ritorna il passato Where history lives again Südtiroler Landesmuseum für Volkskunde Dietenheim-Bruneck www.volkskundemuseum.it Öffnungszeiten: Ostermontag bis 31. Oktober Dienstag bis Samstag von 10.00 bis 17.00 Uhr (Juli und August von 10.00 bis 18.00 Uhr) Sonn- und Feiertage von 14.00 bis 18.00 Uhr Montag geschlossen, im August kein Ruhetag Museo provinciale degli usi e costumi Teodone-Brunico www.museo-etnografico.it Orario d’apertura: Lunedì di Pasqua – 31 ottobre Da martedì a sabato dalle ore 10.00 alle ore 17.00 (luglio e agosto dalle ore 10.00 alle ore 18.00) domenica e festivi dalle ore 14.00 alle ore 18.00 lunedì chiuso (eccetto agosto) South Tyrolean Folklore Museum Dietenheim-Bruneck www.volkskundemuseum.it Opening Hours: from Easter Monday to 31st October From Tuesday to Saturday: 10.00 to 17.00 (July and August: 10.00 to 18.00) Sunday and Holidays: 14.00 to 18.00 Closed on Monday (except in August) 31 Pfarrmuseum Taufers Museo parrocchiale a Campo Tures Campo Tures Parish Museum Sakrale Kunst der Tauferer Kirchen und Kapellen, Grabungsfunde und Leihgaben. Oggetti di arte sacra provenienti da chiese e cappelle di Tures, reperti rinvenuti in loco o prestiti. Sacred art from churches and chapels of Campo Tures, plus archaeological finds and loan items. Mi–Sa: 16–18 Uhr, So: 10–12 Uhr Mer–sab ore 16–18, dom ore 10–12 Weds–Sat 4 pm–6 pm, Sun 10am–12 noon Nach Vereinbarung Führungen außerhalb des Stundenplans möglich. Visite guidate su appuntamento anche al di fuori dei regolari orari di apertura. Guided tours possible at other times by agreement. Gruppen: Anmeldung erwünscht Gruppi: è gradita la prenotazione Groups: reservations requested Sand in Taufers-Campo Tures | T +39 0474 678 543 Museale Gedenkstätte Gebrüder Oberkofler Museo commemorativo dei Fratelli Oberkofler Oberkofler Brothers Memorial Museum Gedenkstätte der Ahrntaler Brüder Johann Baptist (1895–1969), Priester und Maler sowie Josef Georg Oberkofler (1889–1962), Publizist und Dichter. Collezione commemorativa dei fratelli Johann Baptist (1895–1969), sacerdote e pittore, e Josef Georg Oberkofler (1889–1962), romanziere e poeta. Memorial to the Valle Aurina-Ahrntal valley brothers Johann Baptist (1895– 1969), priest and artist, and Josef Georg Oberkofler (1889 – 1962), journalist and poet. Besichtigung auf Anfrage. Visite su richiesta. Visits on request. St. Johann-San Giovanni | T +39 0474 671 178 Mineralienmuseum Kirchler Museo mineralogico Kirchler Kirchler Mineral Museum Aus einer jahrzehntelangen Leidenschaft Mineralien zu suchen und zu sammeln, entstand das wohl bedeutendste Museum der Ostalpen. Aus dem Bereich der Zillertaler Alpen und den Hohen Tauern werden ca. 1000 Einzelexponate, welche vor ca. 30 Mio. Jahren in den Tiefen unserer Erde entstanden sind, auf 300 m² zur Schau gestellt. Il museo forse più importante delle Alpi Orientali è frutto di un minuzioso lavoro di ricerca durato diversi decenni. Su una superficie di 300 mq si possono ammirare ca. 1.000 campioni di minerali provenienti in gran parte dagli Alti Tauri e dalle Alpi Zillertal, formatisi oltre 30 milioni di anni fa nelle profondità della Terra. Perhaps the most important museum in the Eastern Alps was born out of a decades-long passion for finding and collecting minerals. Around 1,000 individual examples from the depths of the earth around the Zillertal Alps and Hohe Tauern, some of which are approx. 30 million years old, are displayed in an exhibition area of 300 square metres. Täglich 9.30–12 + 15–18.30 Uhr Tutti i giorni ore 9.30–12 e 15–18.30 Daily from 9.30 am–12 noon and 3pm–6.30 pm Visite guidate per gruppi su prenotazione Guided tours for groups by prior arrangement Führungen für Gruppen nach Voranmeldung St. Johann-San Giovanni | T +39 348 304 20 11 | www.mineralienmuseum.com, www.museo-mineralogico.it Schafwollmuseum Museo della lana Wool Museum Die antike Kunst der Schafwollgewinnung und -verarbeitung als Traditionshandwerk. La produzione e la lavorazione della lana di pecora quale espressione di una lunga tradizione artigianale. The ancient art of sheep’s wool production and processing as a traditional handicraft. Mo–Sa: 15–18 Uhr Lun-sab ore 15–18 Mon–Sat, 3pm–6 pm Di: 17 Uhr geführte Besichtigungen Anmeldung TV Sand in Taufers, T +39 0474 678 076 Visite guidate mar ore 17; prenotazioni presso l’ass. tur. Campo Tures, T +39 0474 678 076 Tues – guided tours at 5 pm, registrations at Campo Tures Tourist Information Office, T +39 0474 678 076 Sand in Taufers-Campo Tures | T +39 0474 679 581 32 Museum Hans Kammerlander Piccolo Museo di Hans Kammerlander Kleine Sammlung von Ausrüstungsgegenständen von Hans Kammerlanders Expeditionen und Artefakten aus Nepal. Piccola collezione di attrezzi e attrezzature impiegati da Hans Kammerlander nelle sue spedizioni nonché artefatti provenienti dal Nepal. Small collection of equipment from Hans Kammerlander’s expeditions and artefacts from Nepal. Mo–Fr: 8.30–12.30 Uhr Lun–ven ore 8.30–12.30 Mon–Fri, 8.30 am–12.30 pm Hans Kammerlander museum Sand in Taufers-Campo Tures | T +39 0474 690 012 „Magie des Wassers“ Museum Widum Lappach “Magia dell’acqua “- museo presso la parrocchia di Lappago Widum Lappach “Magic of the Water” Museum Das Wasser mit all seinen Eigenschaften und Geheimnissen kennenlernen. Spannende Themen - rund um das Wasser. Scoprire l’acqua con tutte le sue proprietà, virtù e segreti. Tematiche entusiasmanti – tutte incentrate sul prezioso elisir di vita. Find out all about water and its characteristics and secrets. Fascinating water-based themes. Di: 10–13 Uhr, So & Fr 14.30–18 Uhr Mar ore 10–13, dom & ven ore 14.30–18 Tues 10 am–1 pm, Sun & Fri 2.30 pm–6 pm Führungen außerhalb der Zeit nach Vereinbarung möglich Visite guidate al di fuori di questi orari previo appuntamento Guided tours possible at other times by agreement Lappach-Lappago | T +39 339 615 53 70 Burg Taufers Castel Taufers Taufers castle 33 AUSSTELLUNGEN | MOSTRE | EXHIBITIONS Born in the Dolomites 24.05.–31.10.2014 DT Kunstausstellung des Südtiroler Künstlerbundes in der Galerie im Messner Mountain Museums RIPA auf Schloss Bruneck. IT Mostra d’arte dell’Unione Artisti Altoatesini presso la Galleria del Messner Mountain Museum RIPA a Castel Brunico. T +39 0474 410 220 EN Art exhibition by the South Tyrol Artists’ Association in the Gallery of the Messner Mountain Museum RIPA at Brunico Castle. „Frauen(arbeit)“ “Donne (e miniera)” | “Women (at work)” 26.06.–31.10.14 DT Frauen(arbeit) am Schneeberg: Ausstellung im Bergbaumuseum im Kornkasten in Steinhaus / Ahrntal. IT Donne (e miniera) a Monteneve: mostra di opere nel Granaio del Museo delle Miniere a Cadipietra, in Valle Aurina. T +39 0474 651 043 EN Women (at work) on the Schneeberg: exhibition in the mining museum in the grain stores, Cadipietra / Valle Aurina. Italian Pop Art – Werke aus der Sammlung des CSAC Parma Italian Pop Art – Selezione della collezione del CSAC di Parma Italian Pop Art - works from the CSAC Parma collection 05.07.–26.10.14 DT Die Ausstellung im Stadtmuseum von Bruneck zeigt eine Auswahl an Bildern, Objekten, Fotoarbeiten, Zeichnungen und Werbegrafiken aus der Sammlung des CSAC (Centro Studi Archivio della Comunicazione) der Universität Parma und versucht die Themenschwerpunkte der italienischen Pop Art durch vielfältige markante Beispiele zu belegen. IT Con l’esposizione di una rimarchevole selezione di immagini, oggetti, fotografie, disegni e manifesti pubblicitari della collezione del CSAC (Centro Studi e Archivio della Comunicazione) dell’Università di Parma, il Museo Civico di Brunico tenta di mettere in luce i temi centrali del ramo italiano della pop art attraverso alcuni dei suoi esempi più significativi. T +39 0474 553 292 EN The exhibition in the Bruneck Town Museum displays a selection of pictures, objects, photography, sketches and promotional graphics from the collections of the CSAC (Centro Studi e Archivio della Comunicazione) in the University of Parma, and sets out to illustrate the key themes of Italian Pop Art with a diverse range of noteworthy exhibits. „La Stüa tla Val Badia“ - „Le cör dla c´iasa“ Die Stube im Gadertal | La Stube in Val Badia | The parlour in Val Badia 18.07.–31.10.2014 DT Ausstellung im Museum Ladin C´iastel de Tor in St. Martin in Thurn. IT Mostra d’arte al Museo Ladin C´iastel de Tor a San Martino in Badia. T +39 0474 524 020 34 EN Art exhibition in the Museum Ladin C´iastel de Tor in San Martino in Badia. 35 AUSSTELLUNGEN | MOSTRE | EXHIBITIONS AUSSTELLUNGEN | MOSTRE | EXHIBITIONS Brigitte Trieb 08.08.–25.08.2014 DT Austellung im ladinischen Kulturinstitut „Micurà de Rü“ in St. Martin in Thurn. IT Mostra d’arte presso l’Istituto Culturale Ladino “Micurà de Rü” a San Martino in Badia. T +39 0474 523 110 EN Art exhibition in the Ladin Cultural Institute “Micurà de Rü” in San Martino in Badia. Markus Moling 14.08.–31.08.2014 DT Austellung im ladinischen Kulturinstitut „Micurà de Rü“ in St. Martin in Thurn. IT Mostra d’arte presso l’Istituto Culturale Ladino “Micurà de Rü” a San Martino in Badia. T +39 0474 523 110 EN Art exhibition in the Ladin Cultural Institute “Micurà de Rü” in San Martino in Badia. Alfred Tavella 05.09.–22.09.2014 DT Austellung im ladinischen Kulturinstitut „Micurà de Rü“ in St. Martin in Thurn. IT Mostra d’arte presso l’Istituto Culturale Ladino “Micurà de Rü” a San Martino in Badia. T +39 0474 523 110 Museum Ladin C´iastel de Tor Museo Ladin C´iastel de Tor 36 EN Art exhibition in the Ladin Cultural Institute “Micurà de Rü” in San Martino in Badia. 01.08.14 4.00 Niederrasen-Rasun di Sotto / Sonnenaufgangswanderung zum Lutterkopf Escursione alla scoperta dell’alba in cima al Monte Luta Sunrise hike to the Monte Luta 8.00 Bruneck-Brunico Bauernmarkt Mercato contadino Farmers’ market 8.00 Bruneck-Brunico 4. SwimCamp 2014 – Sport, gesunde Ernährung und Bewegung im Wasser 4° SwimCamp 2014 – sport, alimentazione corretta, movimento in acqua 4th Swimming Camp 2014 – sport, healthy eating, exercise in water Antholzertal-Valle Anterselva Stadtturnhalle Meusburger, Freibad Bruneck oder Hallenbad Reischach Palestra Meusburger – piscina comunale di Brunico o piscina coperta di Riscone – Brunico Meusburger Sports Hall – public swimming pool in Brunico or indoor pool in Riscone - Brunico 8.00 St. Magdalena-Santa Maddalena / Grenzüberschreitende Bergtour vom Gsieser Tal ins Villgratental (A) Tour transfrontaliero dalla Val Casies alla valle austriaca di Villgraten Cross border mountain tour from the Val Casies to Villgraten valley (Austria) 8.20 Mühlwald-Selva dei Molini / Geführte Themenwanderung: „Kraft des Wassers“ Escursione guidata: “La forza dell’acqua” Guided hike: “The power of water” 8.30 Kiens-Chienes Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst „Nunewieser“ - Abfahrt von St. Sigmund, Ehrenburg, Kiens und Hofern Taxi escursionistico: servizio navetta “Nunewieser” - Gsieser Tal-Val Casies Lappach-Lappago AUGUST | AGOSTO | AUGUST FR VEN FRI Partenza da San Sigismondo, Casteldarne, Chienes e Corti Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to “Nunewieser” - Departures from San Sigismondo, 9.00 Kematen-Caminata / Sand in Taufers-Campo Tures Bauernlandzwerge: Auf den Spuren der Höhlenmenschen Le avventure degli elfi: sulle tracce dell’uomo primitivo The Dwarves farmland: retracing the footsteps of the cavemen 9.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Wanderung: Um den Peitlerkofel Würzjoch Escursione: Intorno al Sasso Putia Passo delle Erbe Hike: around the Sasso Putia 9.00 St. Vigil in Enneberg- San Vigilio di Marebbe / Enneberg Pfarre-Pieve di Marebbe Bauernhof „Ciastel de Brach“ Maso “Ciastel de Brach” “Ciastel de Brach” farm Fà pan! – Mehl mahlen und Brotbacken Fà pan! – macinare la farina e preparare il pane Fà pan! – flour milling and bread baking Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 37 Veranstaltungen | Appuntamenti | Events Casteldarne, Chienes and Corti AUGUST | AGOSTO | AUGUST 9.30 St. Vigil in Enneberg- San Vigilio di Marebbe 10.00 & Ahornach-Acereto 13.00 10.00 Antholzertal-Valle Anterselva Hallo Kinder – Abenteuertag Ciao bambini – giornata avventura Hello Kids – adventure day Schnupperkurs Sportklettern Corso introduttivo di arrampicata sportiva A taster course of rock climbing Kinderprogramm Programma per bambini Children’s programme 10.00 Dietenheim-Tedone / Bruneck-Brunico Handwerksvorführung: Spinnen und Klöppeln Volkskundemuseum Artigianato in mostra: la filatrice e il lavoro al tombolo Museo etnografico Craft demonstration: spinning wool into yarn Folk museum and bobbin lace-making 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Besuch der Hofkäserei Gatscher: Mit Leib und Seele bei der Arbeit Visita al caseificio agricolo Gatscher: una passione per l’arte casearia Visit to the Gatscher dairy farm: a passion for cheese-making 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Kikeriki Family Days am Kronplatz Kikeriki Family Days al Plan de Corones Kikeriki Family Days on the Plan de Corones 10.00 Olang-Valdaora Nordic Walking am Kronplatz Nordic Walking al Plan de Corones Nordic Walking on the Plan de Corones 10.00 Olang-Valdaora SuperKids – Sommerprogramm für Kinder: Ganztagesbetreuung am Kronplatz SuperKids – programma estivo per bambini: assistenza giornaliera al Plan de Corones SuperKids – children’s summer activities: supervision throughout the day on the Plan de Corones 10.00 St. Lorenzen-San Lorenzo Entdeckungsreise für Kinder im Museum Mansio Sebatum Viaggio di scoperta per bambini al Museo Mansio Sebatum Discovery trip for children in the Mansio Sebatum Museum 10.30 Bruneck-Brunico Kunsthistorische Führung: Pfarrkirche Bruneck Visita guidata alla chiesa parrocchiale di Brunico Guided tour: the Brunico parish church dt / ted / german 11.00 ital 10.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Ein wenig Ladinisch gefällig? Ladinisch Kurs für Gäste Museum Ladin A lezione di ladino – corso di ladino per ospiti Need to brush up on your Ladin? Language course for guests 38 14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister Sulle orme dei campioni di Biathlon In the footsteps of the world biathlon champions Südtirol Arena Arena Alto Adige 14.00 Campill-Longiarù / Schnitzkurs Corso di intaglio e scultura del legno Wood-carving course 14.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Besichtigung der alten Lipper Säge Visita alla vecchia segheria Lipper Visit to the old Lipper sawmill 14.00 Pichl-Colle / Gsieser Tal-Val Casies Mountainbikekurse Corsi di mountain bike Mountainbike courses St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Sportzone Zona sportiva Sports zone 15.00 Mühlen in Taufers-Molini di Tures Bäuerlicher Brauchtumsmarkt Mercato di prodotti e usanze contadini Farming traditions market 16.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra Biathlonschießen für Gäste Tiro a segno biathlon per ospiti Biathlon shooting for visitors Südtirol Arena Arena Alto Adige 16.00 St. Vigil in Enneberg- Bauernmarkt Mercato contadino Farmers’ market 16.30 St. Magdalena-Santa Maddalena / Bauernhofbesichtigung Voadohuibn Visita guidata al maso Voadohuibn Tour of the Voadohuibn farm San Vigilio di Marebbe ital Gsieser Tal-Val Casies Bauernmuseum Voadohuibn Museo agricolo Voadohuibn Voadohuibn Farm Museum AUGUST | AGOSTO | AUGUST Grill- und Strudelfest Festa della polenta & strudel Barbecue and strudel festival St. Lorenzen-San Lorenzo Berggasthof Haidenberg Albergo alpino Haidenberg Haidenberg mountain inn Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 11.30 Stefansdorf-Santo Stefano / 17.30 Antholz Mittertal-Anterselva di Mezzo Abendmarkt Mercato serale Evening market 18.00 Bruneck-Brunico „Incontri con l’autore“ Ragenhaus Casa Ragen 18.00 Bruneck-Brunico Rathausplatz Piazza Municipio Town Hall Square Salon Bruneck – Sundown, Music, Culture Salone Brunico – Sundown, Music, Culture Brunico Parlour – Sundown, Music, Culture Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 39 AUGUST | AGOSTO | AUGUST 19.00 Bruneck-Brunico Sommernachtstraum – Offene Geschäfte bis 22.30 Uhr, Musik- und Rahmenprogramm Sogno di una notte di estate – negozi aperti fino alle ore 22.30, musica e programma di contorno Midsummer Night’s Dream – evening shopping until 10.30 pm, music and entertainment 19.00 St. Johann-San Giovanni / Ahrntal EXPO 2014 – 14. Kunst- und Handwerksausstellung Valle Aurina EXPO 2014 – 14° mostra d’arte e artigianato Valle Aurina EXPO 2014 – 14th arts and crafts exhibition 19.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Piano Bar Night Ahrntal-Valle Aurina Mittelschule Scuola media Middle school Hotel Mirabell 19.00 Taisten-Tesido Musikpavillon Padiglione musicale Music pavilion 19.30 Klausberg / Steinhaus-Cadipietra Gourmet-Gondelfahrt und Hüttenabend Serata gourmet in baita e discesa a valle con la cabinovia Gourmet gondola trip and mountain hut evening 20.30 Antholzertal-Valle Anterselva / Konzert der Musikkapelle Oberrasen Concerto della banda di Rasun di Sopra Concert by the Rasun di Sopra band 20.30 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Musik Sommer Pustertal – Werke von Ludwig van Beethoven Musica Estate Pusteria – brani di Ludwig van Beethoven Pusteria Music Summer – works by Ludwig van Beethoven Niederrasen-Rasun di Sotto Pavillon Padiglione Pavilion Kirche zum Hl. Ägidius Chiesa di Sant’Egidio St. Aegidius Church 20.30 Sand in Taufers-Campo Tures Festpavillon Padiglione delle feste Festival pavilion 20.30 St. Lorenzen-San Lorenzo Musikpavillon Padiglione musicale Music pavilion Abendkonzert der Bürgerkapelle Sand in Taufers Concerto serale della banda cittadina di Campo Tures Evening concert by the local Campo Tures band Abendkonzert der Musikkapelle St. Lorenzen Concerto serale della banda di San Lorenzo Evening concert by the San Lorenzo band 21.00 St. Vigil in Enneberg- Konzert der Musikkapelle Enneberg Concerto della banda di Pieve Concert by the Pieve band 20.45 Bruneck-Brunico Stadtführung: Erlebnis „Bruneck bei Nacht“ Visita guidata “Brunico by night” Guided tour of the city: the “Brunico by night experience” San Vigilio di Marebbe / Enneberg Pfarre-Pieve di Marebbe Dorfplatz Piazza del paese Village square 40 Feierabendfest: Musik und Tiroler Spezialitäten Serata di festa: musica e specialità tirolesi After work party: music and Tyrolean specialities Tschurtschenthaler Park Parco Tschurtschenthaler Tschurtschenthaler park Konzert der Musikkapelle St. Georgen Concerto della banda di San Giorgio Concert with the San Giorgio band 21.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Konzert der Musikkapelle Musikpavillon Concerto della banda musicale Padiglione musicale Concert given by the local music band Music pavilion 21.00 St. Vigil in Enneberg- SA SAB SAT San Vigilio di Marebbe Veranstaltungssaal Sala manifestazioni Event hall Talk Show: Idee a San Vigilio 2014 - „Noi e l’Europa: popoli e civiltà“ mit Massimo Cacciari, Fabrizio Spada, Oktavia Brugger, … Talk Show: Idee a San Vigilio 2014 - “Noi e l’Europa: popoli e civiltà” con Massimo Cacciari, Fabrizio Spada, Oktavia Brugger, … Talk Show: Idee a San Vigilio 2014 - “Noi e l’Europa: popoli e civiltà” with Massimo Cacciari, Fabrizio Spada, Oktavia Brugger, … 02.08.14 7.00 Sand in Taufers-Campo Tures Flohmarkt (Happymarkt) Mercatino delle pulci (Happymarkt) Flea market (Happymarkt) 9.30 Bruneck-Brunico Verkostung mit den Herstellern Degustazione in compagnia dei produttori Irresistible tasting sessions Genussmarkt Pur Südtirol Mercato dei sapori Pur Südtirol Pur Südtirol Market of delights 10.00 Olang-Valdaora Leichte Bergtour Escursione in montagna facile Easy mountain escursion 15.00 Sand in Taufers-Campo Tures Für Kinder: Kreativnachmittag mit Daxi Per bambini: pomeriggio creativo insieme a Daxi For children: a creative afternoon with Daxi Naturparkhaus Centro visite parco naturale Nature park house 15.00 St. Johann-San Giovanni / Ahrntal EXPO 2014 – 14. Kunst- und Handwerksausstellung Valle Aurina EXPO 2014 – 14° mostra d’arte e artigianato Valle Aurina EXPO 2014 – 14th arts and crafts exhibition 18.00 Bruneck-Brunico „Incontri con l’autore“ Ahrntal-Valle Aurina Mittelschule Scuola media Middle school Ragenhaus Casa Ragen 18.00 Reischach-Riscone / Bruneck-Brunico Sommerfest der Freiwilligen Feuerwehr Reischach Pavillon Festa d’estate dei Vigili del Fuoco di Riscone Padiglione Riscone fire service summer festival Pavilion Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 41 Veranstaltungen | Appuntamenti | Events ital AUGUST | AGOSTO | AUGUST 21.00 Bruneck-Brunico AUGUST | AGOSTO | AUGUST 19.00 Antholz Mittertal-Anterselva di Mezzo Feuerwehrfest Sportzone Festa dei Vigili del Fuoco Zona sportiva Fire service festival Sports zone 20.00 Pfalzen-Falzes Pavillon Padiglione Pavilion 20.00 St. Johann-San Giovanni / Sommerfest der Freiwilligen Feuerwehr Festa d’estate dei Vigili del Fuoco Fire service summer festival 20.30 St. Jakob-San Giacomo / Konzert der Musikkapelle St. Jakob Concerto della banda di San Giacomo Concert by the San Giacomo band 20.45 Luttach-Lutago / Abendkonzert Musikkapelle Luttach Concerto serale della banda di Lutago Evening concert given by the Lutago band 21.00 Bruneck-Brunico Konzert des „Jazz Set Orchestra“ Concerto del gruppo “Jazz Set Orchestra” Concert with the “Jazz Set Orchestra” Ahrntal-Valle Aurina Mittelschule Scuola media Middle school Ahrntal-Valle Aurina Haus am Bühel Casa delle manifestazioni Event hall Ahrntal-Valle Aurina Festplatz Piazzale delle feste Festival ground Tschurtschentaler Park Parco Tschurtschenthaler Tschurtschenthaler park 21.00 St. Vigil in Enneberg- San Vigilio di Marebbe Musikpavillon Padiglione musicale Music pavilion SO DOM SUN Konzert der Musikkapelle Welschellen Concerto della banda di Rina Concert by the Rina band 03.08.14 Rein in Taufers-Riva di Tures Knuttenalm: Almfest mit Live-Musik Malga Knutten: festa alpestre con musica dal vivo Knutten Alp: alpine festival with live music 10.00 St. Johann-San Giovanni / Ahrntal EXPO 2014 – 14. Kunst- und Handwerksausstellung Valle Aurina EXPO 2014 – 14° mostra d’arte e artigianato Valle Aurina EXPO 2014 – 14th arts and crafts exhibition 10.00 Campill-Longiarù / Mühlenfest in Campill Festa dei mulini a Longiarù Mill festival in Longiarù Ahrntal-Valle Aurina Mittelschule Scuola media Middle school St. Martin in Thurn-San Martino in Badia 42 Musikfest der Musikkapelle Pfalzen Festa con musica con la banda di Falzes Music festival with the Falzes band Olang zum Kennenlernen Alla scoperta di Valdaora Discover Valdaora 10.00 St. Johann-San Giovanni / Sommerfest der Freiwilligen Feuerwehr Festa d’estate dei Vigili del Fuoco Fire service summer festival 10.00 Terenten-Terento Mühlenfest im Terner Mühlental Festa dei Mulini nella Valle dei Mulini a Terento Mill festival in the Valle dei Mulini in Terento 10.30 Pfalzen-Falzes Musikfest der Musikkapelle Pfalzen Festa con musica con la banda di Falzes Music festival with the Falzes band Pavillon Padiglione Pavilion 11.00 Bruneck-Brunico Ragenhaus Casa Ragen Brunecker Sommerkonzerte: Matinee, Petar Milic – Klavier Concerti d’estate a Brunico: Matinee, Petar Milic – pianoforte Brunico summer concerts: Matinee, Petar Milic – piano 11.00 Klausberg / Steinhaus-Cadipietra / Almfest am Klausberg Festa di malga al Klausberg Alpine pasture festival on the Klausberg 11.00 St. Magdalena-Santa Maddalena / Das kleine Fest der Bergerdbeere La festicciola della fragola d’alta montagna The small mountain strawberry festival 11.00 St. Martin-San Martino / Hirtentreffen mit Bergmesse Raduno dei pastori con Santa messa in montagna Shepherd’s meeting and traditional mountain mass 11.30 Stefansdorf-Santo Stefano / Grill- und Strudelfest Festa della polenta & strudel Barbecue and strudel festival 14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister Sulle orme dei campioni di Biathlon In the footsteps of the world biathlon champions Ahrntal-Valle Aurina Gsieser Tal-Val Casies Regiohof Maso Regiohof Regiohof farm Gsieser Tal-Val Casies Versellalmen Malghe Versell Versell alpine pastures St. Lorenzen-San Lorenzo Berggasthof Haidenberg Albergo alpino Haidenberg Haidenberg mountain inn Südtirol Arena Arena Alto Adige Veranstaltungen | Appuntamenti | Events Ahrntal-Valle Aurina Mittelschulplatz Scuola media Middle school 16.00 Reischach-Riscone / Bruneck-Brunico Sommerfest der Freiwilligen Feuerwehr Reischach Pavillon Festa d’estate dei Vigili del Fuoco di Riscone Padiglione Riscone fire service summer festival Pavilion 19.00 Antholz Mittertal-Anterselva di Mezzo Feuerwehrfest Sportzone Festa dei Vigili del Fuoco Zona sportiva Fire service festival Sports zone Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 AUGUST | AGOSTO | AUGUST 10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra 43 AUGUST | AGOSTO | AUGUST 20.30 Mühlen in Taufers-Molini di Tures Musikpavillon Padiglione musicale Music pavilion 20.30 Stegen-Stegona / Bruneck-Brunico Pavillon Padiglione Pavilion 21.00 St. Vigil in Enneberg- San Vigilio di Marebbe Musikpavillon Padiglione musicale Music pavilion MO LUN MON Abendkonzert der Musikkapelle St. Georgen Concerto serale della banda di San Giorgio Evening concert by the San Giorgio band Miss Italia Finale Region Trentino-Südtirol Miss Italia Finale regione Trentino-Alto Adige Miss Italia Final region Trentino-South Tyrol 04.08.14 8.00 Welsberg-Monguelfo Dorfzentrum Centro paese Village centre Flohmarkt Mercatino delle pulci Flea market 9.00 Prettau-Predoi / Ahrntal-Valle Aurina Aufatmen auf dem Gesundheitsweg Prettau Rivivere lungo il sentiero della salute a Predoi Take a deep breath on the Predoi health trail 9.00 Stefansdorf-Santo Stefano / Kräuterwanderung Escursione alla scoperta delle erbe Herbs: a guided walk 9.00 St. Lorenzen-San Lorenzo Geführte Erlebniswanderung: Einblicke in die Archäologie und Landschaft Escursione guidata alla scoperta dell’archeologia e del paesaggio di San Lorenzo A fun and educational hike with guide: San Lorenzo’s archaeology and countryside revealed 9.00 Terenten-Terento / Kiens-Chienes Erlebnis-Familienwanderung „Vom Korn zum Brot“ Escursione per famiglie “Dal grano al pane” “From Grain to Bread” - a fun and educational hike for all the family St. Lorenzen-San Lorenzo 44 Abendkonzert der Musikkapelle Mühlen Concerto serale della banda di Molini di Tures Evening concert by the Molini di Tures band 10.00 Antholzertal-Valle Anterselva Kinderprogramm Programma per bambini Children’s programme 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Kikeriki Family Days am Kronplatz Kikeriki Family Days al Plan de Corones Kikeriki Family Days on the Plan de Corones 10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Einführung in die Nordic Walking Technik Introduzione alla tecnica del Nordic Walking Introduction to Nordic Walking technique SuperKids – Sommerprogramm für Kinder: Ganztagesbetreuung am Kronplatz SuperKids – programma estivo per bambini: assistenza giornaliera al Plan de Corones SuperKids – children’s summer activities: supervision throughout the day on the Plan de Corones 13.00 Taisten-Tesido Barfußwanderung am Pyramidenkneippweg Rudlbach Escursione a piedi nudi sul percorso Kneipp Rudlbach Barefoot hike along the Pyramidenkneipp trail in Rudlbach 14.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Kräuterwanderung Escursione delle erbe Herbal hike 14.00 Mühlwald-Selva dei Molini Frischkäseherstellung Produrre formaggio fresco Make cream cheese 14.00 Sand in Taufers-Campo Tures Burg Taufers Castel Taufers Taufers castle Bauernlandzwerge: Spielen auf der Burg für kleine Edelleute Le avventure degli elfi: giochi al castello The dwarves farmland: kids having fun at the castle 14.00 Steinhaus-Cadipietra Fahrtechniktraining mit anschließender MTB-Tour Corso di tecnica di guida con seguente tour in bici Bike technique course followed by tour 15.00 Kasern-Casere / Prettau-Predoi Atemübungen im Hochgebirge Esercizi di respirazione in alta montagna High altitude breathing exercises 15.00 Luttach–Lutago Kräuterwanderung Escursione delle erbe Herbal hike 15.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Bogenschießen im 3D Bogenparcours Tiro con l’arco nel percorso 3D 3D archery parcours 16.30 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Golf-Schnupperkurs Corso d’introduzione al golf Golf trial lessons Golfplatz Mirabell 17.00 Welsberg-Monguelfo Seniorenwanderung Escursione con gli anziani Pensioner’s hike 18.00 Bruneck-Brunico „Incontri con l’autore“ Veranstaltungen | Appuntamenti | Events Eggemoarhof Maso Eggemoar Eggemoar farm AUGUST | AGOSTO | AUGUST 10.00 Olang-Valdaora Michael Pacher Haus Casa Michael Pacher Michael Pacher House Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 45 AUGUST | AGOSTO | AUGUST 20.00 Prettau-Predoi Gemeindehaus Sala del municipio Community hall 21.00 Bruneck-Brunico Klöppelvorführung Lavorazione al tombolo Bobbin-lace making demonstrations „Incontri con l’autore“ Michael Pacher Haus Casa Michael Pacher Michael Pacher House 21.00 Kiens-Chienes Vereinshaus Casa delle associazioni Vereinshaus (club house) DI MAR TUE Diavision „Dolomiten Berge im Licht“ von Alfred Erardi Proiezione diapositive “La luce delle Dolomiti” di Alfred Erardi Slide show by Alfred Erardi “Light on the Dolomites” 05.08.14 St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe Klassische Dolomiten Klettertour Tour di arrampicata classica nelle Dolomiti Classic climbing tour in the Dolomites 5.00 St. Johann-San Giovanni Gletschertour auf den Schwarzenstein (3.369 m) Tour sul ghiacciao cima Sasso Nero (3.369 m) Schwarzenstein Glacier Tour (3.369 m) 7.45 St. Vigil in Enneberg- Wanderung: Kalk und Karst Escursione: Formazioni calcaree e carsiche Hike: Lime and karst 8.00 Welsberg-Monguelfo Wochenmarkt Mercato settimanale Weekly market San Vigilio di Marebbe Dorfzentrum Centro paese Village centre 8.30 Antholzertal-Valle Anterselva / Nordic-Walking Schnupperkurs Corso d’introduzione al Nordic Walking Nordic Walking initation course 8.30 Gsieser Tal-Val Casies Kletterkurs mit der Alpinschule im Höhlensteintal Corso di arrampicata con la scuola d’alpinismo nella Valle di Landro Climbing course with the mountaineering school in the Valle di Landro 8.30 Kiens-Chienes Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst nach Platten - Abfahrt von St. Sigmund, Ehrenburg, Kiens und Hofern Taxi escursionistico: servizio navetta fino a Plata - Niederrasen-Rasun di Sotto Sport Bergfuchs Partenza da San Sigismondo, Casteldarne, Chienes e Corti Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to Plata Departures from San Sigismondo, Casteldarne, Chienes and Corti 46 Auf dem Knappensteig ins Röttal: Wandern im Naturpark Sul sentiero dei minatori nella Valle Rossa: escursione nel parco naturale Along the miners’ path into the Valle Rossa: hiking in the Nature Park 9.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Die Geologie der Dolomiten UNESCO Museum Ladin und La geologia delle Dolomiti – UNESCO Naturpark Puez-Geisler Geology of the UNESCO Dolomites 10.00 Museum Ladin e dt / ted / german ital Parco Naturale Puez-Odle Museum Ladin & Puez-Odle Nature Park 9.30 Olang-Valdaora Historische Themenwanderung Escursione storica Historic themed excursion 10.00 Antholzertal-Valle Anterselva / Biotopführung: Das Moor liegt Dir zu Füßen Visita guidata attraverso il biotopo: la palude ai tuoi piedi Discovering the biotope: marshes under foot 10.00 Antholzertal-Valle Anterselva Kinderprogramm Programma per bambini Children’s programme 10.00 Dietenheim-Teodone / Bruneck-Brunico Handwerksvorführung: Weber und Besenbinder Artigianato in mostra: tessitura e fabbricazione artigianale di scope Craft demonstration: weaving and broom-making Oberrasen-Rasun di Sopra Volkskundemuseum Museo etnografico Folk museum Geführte Radtour durchs Pustertal oder nach Sand in Taufers Tour guidato in bici attraverso la Val Pusteria o fino a Campo Tures Guided cycling tour through the Val Pusteria or to Campo Tures 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Kikeriki Family Days am Kronplatz Kikeriki Family Days al Plan de Corones Kikeriki Family Days on the Plan de Corones 10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Klettern für Jugendliche und Erwachsene Arrampicata per giovani e adulti Climbing for teenagers and adults 10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Leichte Radtour Gita in bicicletta (facile) Easy bike tour 10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Sommerprogramm für Kinder: Bogenschießen Programma estivo per bambini: tiro con l’arco Children’s summer activities: archery Reischach-Riscone Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento / AUGUST | AGOSTO | AUGUST 8.30 Prettau-Predoi / Ahrntal-Valle Aurina 47 AUGUST | AGOSTO | AUGUST 10.00 Olang-Valdaora Gasthof Bad Bergfall, Geiselsberg Albergo Bad Bergfall, Sorafurcia Bad Bergfall Inn, Sorafurcia Schwefelquelle Bad Bergfall – Wasser mit 5 Sinnen erleben Sorgente soforosa “Bad Bergfall” – scoprire l’acqua con i cinque sensi Bad Bergfall sulphur spring – the 5-sense water experience 10.00 Rein in Taufers-Riva di Tures / Bauernlandzwerge: Komm mit auf den Bauernhof Le avventure degli elfi: vieni con noi al maso The dwarves farmland: join us on the farm 10.00 Sand in Taufers-Campo Tures Genuss MTB-Tour “Tauferer Boden Runde” Facile tour in bici “Giro lungo i prati di Tures” Easy bike tour “Tauferer Boden round” 10.00 St. Vigil in Enneberg- Dolomiti Ranger: Wildtiere und ihr Lebensraum in den Dolomiten (für Kinder) Dolomiti Ranger: gli animali selvatici e il loro habitat nelle Dolomiti (per bambini) Dolomiti Ranger: wild animals and their home in the Dolomites (for children) 10.00 St. Vigil in Enneberg- Hallo Kinder – Keramikabenteuer im Wald Ciao bambini – laboratorio di ceramica nel bosco Hello Kids – forest adventures with pottery 10.30 Bruneck-Brunico Kunsthistorische Führung: Pfarrkirche Bruneck Visita guidata alla chiesa parrocchiale di Brunico Guided tour: the Brunico parish church Mühlwald-Selva dei Molini San Vigilio di Marebbe Naturparkhaus Centro visite parco naturale Nature park house San Vigilio di Marebbe dt / ted / german 11.00 ital 12.00 Antholzertal-Valle Anterselva / Polenta-, Pilze-, Strudelfest Sagra della polenta, dei funghi e dello strudel Polenta, mushroom and strudel festival 13.00 Taisten-Tesido Mühlenbesichtigung Visita al mulino Mill visit 14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister Sulle orme dei campioni di Biathlon In the footsteps of the world biathlon champions Niederrasen-Rasun di Sotto Freizeitpark Parco ricreativo Leisure park Südtirol Arena Arena Alto Adige 14.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Raftbase am Issinger Weiher Raftbase presso il Laghetto di Issengo Raftbase on the Issengo lake 14.00 Pfalzen-Falzes dt / ted / german & ital 48 Rafting: Fluss Rienz durchs untere Pustertal Tour di rafting sulla Rienza attraverso la Bassa Val Pusteria Rafting: the Rienza river through the Bassa Val Pusteria LandArt – Rundwanderung in Pfalzen LandArt – escursione circolare a Falzes LandArt – round trip in Falzes Mountainbikekurse Corsi di mountain bike Mountainbike courses 14.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Wanderung: Die Geologie der Dolomiten - UNESCO Welterbe Escursione: la geologia delle Dolomiti, patrimonio mondiale UNESCO Hike: geology of the UNESCO World Heritage Dolomites 15.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Unterhölzlhof Maso Unterhölzl Unterhölzl Farm 15.00 St. Lorenzen-San Lorenzo dt / ted / german 16.00 ital 16.00 Antholzertal-Valle Anterselva Eggerhöfe, Antholz Mittertal Masi Egger, Anterselva di Mezzo Egger farms in Anterselva di Mezzo Bauernhof erleben – Hofführung und Besichtigung der Hofkäserei Scoperte al maso – visita al maso e al caseificio agricolo Get a taste of farm life – guided tour of the farm and the cheese dairy Führung: Auf den Spuren der Römer im Museum Mansio Sebatum Visita guidata sulle orme degli antichi Romani al Museo Mansio Sebatum Guided tour: in the footsteps of the Romans in the Mansio Sebatum museum Verkostung von hofeigenen Produkten Degustazione di prodotti tipici del maso Tasting of home-made farmhouse products 16.00 St. Vigil in Enneberg- Hallo Kinder – Spielen mit Ton und Farben Ciao bambini – creare con l’argilla e i colori Hello Kids – fun with clay and paints 17.00 Sand in Taufers- Campo Tures Schafwollmuseum: Besichtigung und Filzgaudi Museo della lana: visita guidata e simpatico souvenir di feltro Wool Museum: guided tour incl. felt souvenir San Vigilio di Marebbe Atelier Irina Tavella Atelier Irina Tavella Irina Tavella Atelier Schafwollmuseum Museo della lana Wool Museum 19.00 Sand in Taufers-Campo Tures Die Tauferer Straßenküche Cucina in strada a Campo Tures Campo Tures street food 19.00 Welsberg-Monguelfo Kulinarische Genüsse: Spielgolf & Apfelküchel Piaceri gastronomici: Spielgolf & frittelle di mele Culinary delights: Spielgolf & apple fritters Spielgolf 20.30 Bruneck-Brunico Ragenhaus Casa Ragen 20.45 Bruneck-Brunico AUGUST | AGOSTO | AUGUST Sportzone Zona sportiva Sports zone Brunecker Sommerkonzerte: Streicherakademie Bozen Concerti d’estate a Brunico: accademia d’archi Bolzano Brunico summer concerts: Bolzano string academy Stadtführung: Erlebnis „Bruneck bei Nacht“ Visita guidata “Brunico by night” Guided tour of the city: the “Brunico by night experience” Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 49 Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 14.00 Pichl-Colle / Gsieser Tal-Val Casies AUGUST | AGOSTO | AUGUST 20.45 Gais Laternenwanderung Escursione con le lanterne Lantern hike 21.00 Sand in Taufers-Campo Tures Burg Taufers: Nacht-Führung Castel Taufers: visita guidata notturna Taufers castle: guided tour at night 21.00 Stefansdorf-Santo Stefano / Diavortrag „Wald und Wild“ im Rhythmus der 4 Jahreszeiten Proiezione di diapositive “Bosco e selvaggina” nel corso delle 4 stagioni Slides presentation: “Forest and Wildlife” over the 4 seasons 21.00 St. Vigil in Enneberg- Konzert/Theater: “CIANA” - Ensemble Spinario Concerto/teatro: “CIANA” - Ensemble Spinario Concert/theatre: “CIANA” - Ensemble Spinario St. Lorenzen-San Lorenzo San Vigilio di Marebbe Veranstaltungssaal Sala manifestazioni Event hall MI MER WED 06.08.14 5.30 St. Vigil in Enneberg- Sonnenaufgangswanderung am Kronplatz-Gipfel Tour alla scoperta dell’alba in cima al Plan de Corones Sunrise hiking tour to the Plan de Corones summit 8.00 Bruneck-Brunico Wochenmarkt Mercato Settimanale Weekly market San Vigilio di Marebbe Bergbahn Ruis Cabinovia Ruis Ruis cable car Busbahnhof Stazione delle corriere Busstation 8.00 St. Johann-San Giovanni Mittelschule Scuola media Middle school 8.30 Kiens-Chienes Markt Mercato Market Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst nach Ellen - Abfahrt von Hofern, St. Sigmund, Kiens und Ehrenburg Taxi escursionistico: servizio navetta fino a Elle - Partenza da Corti, San Sigismondo, Chienes e Casteldarne Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to Elle Departures from Corti, San Sigismondo, Chienes and Casteldarne 8.30 St. Martin-San Martino / Wanderung zum Hörneggele im Gsieser Tal Escursione sul monte Hörneggele in Val Casies Hiking tour on the Hörneggele in Val Casies 8.30 St. Vigil in Enneberg- Wanderung: Transhumanz Escursione: transumanza Hike: transhumance Gsieser Tal-Val Casies San Vigilio di Marebbe 50 9.00 Antholzertal-Valle Anterselva Entdecken Sie die Welt der Pilze – Halbtageswanderung Alla scoperta dei funghi – escursione di mezza giornata Discover the mushroom world – half-day hike 9.00 Kasern-Casere Gemütliche Wanderung zum Biotop „Wieser Werfa“ Escursione guidata al biotopo “Wieser Werfa” Easy hike to the biotope “Wieser Werfa” 9.00 Mühlwald-Selva dei Molini Mühlwalder Käsewanderung Escursione all’insegna del formaggio Cheese-themed hike in Selva dei Molini 9.00 St. Vigil in Enneberg- Leichter/mittelschwerer Kletterkurs (auch für Familien) Corso di arrampicata di facile / media difficoltà (anche per famiglie) Easy/medium climbing course (families also welcome) 9.00 Weißenbach-Rio Bianco Kneippwanderung entlang der Gesundheitswege Escursione Kneipp lungo i sentieri della salute Guided hiking at the path of health (Kneipp therapy) 9.30 Antholzertal-Valle Anterselva / Kochkurs: Südtiroler Küche Corso di cucina: specialità sudtirolesi Cookery course: South Tyrolean cuisine 9.30 Olang-Valdaora Anspruchsvolle Bergtour in den Dolomiten Escursione in montagna impegnativa nelle Dolomiti Demanding mountain excursion in the Dolomites 9.30 Sand in Taufers-Campo Tures Bauernlandzwerge: Rafting – Abenteuer im Flussbett Le avventure degli elfi: rafting – scariche di adrenalina nel letto del fiume The dwarves farmland: exciting whitewater rafting adventures 9.30 Taisten-Tesido Führung durch die St. Georgskirche Visita guidata alla Chiesa di San Giorgio Guided tour around St George’s church San Vigilio di Marebbe Niederrasen-Rasun di Sotto Haus Judith Casa Judith 10.00 Antholzertal-Valle Anterselva Kinderprogramm Programma per bambini Children’s programme 10.00 Dietenheim-Teodone / Bruneck-Brunico Handwerksvorführung und Kinderprogramm Artigianato in mostra e programma per bambini Craft demonstration and children’s events Volkskundemuseum Museo etnografico Folk museum Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 51 AUGUST | AGOSTO | AUGUST Bike Shuttle Tour – Ausflugsziel: Misurina Tour con il Bike Shuttle – destinazione: Misurina Bike Shuttle Tour to Misurina Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 8.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo AUGUST | AGOSTO | AUGUST 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Kikeriki Family Days am Kronplatz Kikeriki Family Days al Plan de Corones Kikeriki Family Days on the Plan de Corones 10.00 Olang-Valdaora Leichte Rundwanderung am Kronplatz Escursione circolare facile al Plan de Corones Easy circular hike on the Plan de Corones 10.00 Olang-Valdaora SuperKids – Sommerprogramm für Kinder: Ganztagesbetreuung am Kronplatz SuperKids – programma estivo per bambini: assistenza giornaliera al Plan de Corones SuperKids – children’s summer activities: supervision throughout the day on the Plan de Corones 10.00 Steinhaus-Cadipietra Anspruchsvolle MTB-Tour „Tauernalm“ oder „Klausbergrunde“ Tour in bici impegantivo “Tauern” o “Klausberg” Advanced bike Tour “Tauern” or “Klausberg round” 10.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Natur und Kultur in den Dolomiten: Museumsbesichtigung Museum Ladin Natura e cultura nelle Dolomiti: visita al museo Nature and culture in the Dolomites: museum discovery tour 10.00 St. Vigil in Enneberg- Dolomiti Ranger: Auf Spurensuche im Naturpark – Ganztages-Wanderung Dolomiti Ranger: alla ricerca di tracce nel parco naturale – escursione di una giornata Dolomiti Ranger: tracking wildlife in the Nature Park – full-day hike 10.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Bike Shuttle Tour – Ausflugsziel: Antholzer See Tour con il Bike Shuttle – destinazione: Lago d’Anterselva Bike Shuttle Tour to Lake Anterselva 11.00 St. Magdalena-Santa Maddalena / Die kleinen Knödelfeste Le festicciole dei canederli The small dumpling festivals 12.00 Campill-Longiarù / Mühle in Betrieb im Mühlental in Seres Visita ad un mulino ancora funzionante nella Valle dei Mulini a Seres Working mill in the Valle dei Mulini in Seres 12.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Brotbacken Preparazione del pane tipico sudtirolese Bread baking workshop San Vigilio di Marebbe Gsieser Tal-Val Casies Regiohof Maso Regiohof Regiohof farm St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Schlosserhof Maso Schlosserhof Schlosserhof farm 13.00 Stefansdorf-Santo Stefano / St. Lorenzen-San Lorenzo Berggasthof Haidenberg Albergo alpino Haidenberg Haidenberg mountain inn 52 Traditionelles Brotbacken im alten Steinbackofen Fare il pane come una volta nell’antico forno di pietra Traditional bread baking in old stone ovens 14.30 Antholzertal-Valle Anterselva / Kräuterwanderung: Ess- und trinkbare Landschaft Escursione botanica: trarre salute dalla natura Herbs: a guided walk. Eat and drink your way through the countryside Antholz Mittertal Anterselva di Mezzo 14.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Natur und Kultur in den Dolomiten: Geführte Wanderung ins Mühlental Natura e cultura nelle Dolomiti: escursione guidata nella Valle dei Mulini Nature and culture in the Dolomites: guided hike in the Valle dei Mulini 15.00 Mühlwald-Selva dei Molini & Bauernlandzwerge: Waldgeisterjagd Le avventure degli elfi: caccia agli spiriti del bosco The dwarves farmland: catching the spirits of the forest 15.00 Sand in Taufers-Campo Tures Für Kinder: Kreativnachmittag mit Daxi Per bambini: pomeriggio creativo insieme a Daxi For children: a creative afternoon with Daxi Lappach-Lappago Naturparkhaus Centro visite parco naturale Nature park house 15.30 Antholzertal-Valle Anterselva / Südtiroler Handarbeit – Basteln Sie Ihre Urlaubserinnerung Artigianato sudtirolese fai da te – un simpatico souvenir fatto con le proprie mani South Tyrolean crafts – make your own holiday souvenir 17.00 St. Vigil in Enneberg- Schaubacken „Tuttres und Fortaies“ Dimostrazione - preparazione di tuttres e fortaies Baking “tuttres and fortaies” 19.00 Antholzertal-Valle Anterselva „Sternenhimmel & Hüttendinner“ – Nachtwanderung mit Abendessen “Cielo stellato & cena in baita” – escursione notturna con cena “Stars in the sky and dinner in a hut” – night hike with evening meal 20.30 Sand in Taufers-Campo Tures Bauernlandzwerge: Kinder-Geisterstunde Le avventure degli elfi: “l’ora dei fantasmi” per bambini The dwarves farmland: “witching hour” for kids Niederrasen-Rasun di Sotto Haus Judith Casa Judith San Vigilio di Marebbe Café Conditoria Mutsch Burg Taufers Castel Taufers Taufers castle 20.30 St. Lorenzen-San Lorenzo Musikpavillon Padiglione musicale Music pavilion 21.00 Bruneck-Brunico Tschurtschenthaler Park Parco Tschurtschenthaler Tschurtschenthaler park Pustertaler Sommerabend Una sera d’estate in Val Pusteria A Val Pusteria summer evening Abendkonzert der Musikkapelle Uttenheim Concerto serale della banda di Villa Ottone Evening concert by the Villa Ottone band Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 53 AUGUST | AGOSTO | AUGUST Kinderolympiade Olimpiade per bambini Children’s Olympics San Vigilio di Marebbe Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 14.00 St. Vigil in Enneberg- AUGUST | AGOSTO | AUGUST 21.00 Luttach-Lutago / Ahrntal-Valle Aurina Diashow über das Ahrntal dt / ted / Raiffeisensaal Proiezione di diapositive sulla Valle Aurina german Sala Raiffeisen Slide show about the Valle Aurina Raiffeisensaal Room 21.00 St. Vigil in Enneberg- San Vigilio di Marebbe DO GIO THU 07.08.14 Dietenheim-Teodone / Bruneck-Brunico Volkskundemuseum Museo etnografico Folk museum Brot backen Fare il pane Bread baking 5.00 Untermoi-Antermoia / Dolomiti Ranger: Sonnenaufgangswanderung in das Reich der Tiere Dolomiti Ranger: escursione alla scoperta dell’alba nel regno degli animali Dolomiti Ranger: sunrise hike in the animal kingdom 5.30 St. Vigil in Enneberg- Dolomiti Ranger: Sonnenaufgangswanderung in das Reich der Tiere Dolomiti Ranger: escursione alla scoperta dell’alba nel regno degli animali Dolomiti Ranger: sunrise hike in the animal kingdom 7.00 Ahrntal-Valle Aurina Bergtour auf einsame, entlegene Gipfel Escursione guidata su cime impegnative e solitarie Hike to lonely remote mountain peaks 8.00 St. Vigil in Enneberg- Krämermarkt Mercato Market 8.00 St. Vigil in Enneberg- Wanderung: Bärenspuren (Capanna Alpina) Escursione: le tracce dell’orso (Capanna Alpina) Hike: bear tracking (Capanna Alpina) 8.00 St. Vigil in Enneberg- Wanderung: Im Reich der Tiere Escursione: Nel regno degli animali Hike: In the animal kingdom 8.10 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Geführte Bergwanderung auf den „Rammelstein“, 2483 m Escursione guidata sul Montone a quota 2483 m Mountain hike on the Montone (2483 m) with guide 8.30 Gsieser Tal-Val Casies Wanderung vom Staller Sattel ins Gsieser Tal Escursione dal Passo Stalle in Val Casies Hike from the Stalle pass to the Val Casies St. Martin in Thurn-San Martino in Badia San Vigilio di Marebbe San Vigilio di Marebbe Platz „Sport Center Mareo“ Piazzale “Sport Center Mareo” “Sport Center Mareo” square San Vigilio di Marebbe San Vigilio di Marebbe 54 Shopping by night Shopping by night Night-time shopping 8.30 St. Vigil in Enneberg- Geführter Klettersteig in den Dolomiten Escursione guidata su via ferrata nelle Dolomiti Climbing in the Dolomites with guide 9.00 Campill-Longiarù / Mühle in Betrieb und Backen von typischen Brotsorten im Mühlental in Seres Visita al mulino e preparazione di pagnotte tipiche nella Valle dei Mulini a Seres Working mill and traditional bread baking in the Valle dei Mulini in Seres 9.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento / Wanderung: Bergila „Natur pur mit allen Sinnen“ Escursione: Bergila “la natura da assaporare con tutti i sensi” Hike: Bergila “Pure nature for all of your senses“ San Vigilio di Marebbe St. Martin in Thurn-San Martino in Badia dt / ted / german & ital Pfalzen-Falzes 9.00 St. Jakob-San Giacomo Kneipperlebnis am Leonardiweg Escursione “Kneipp” e culturale Kneipp experience along the Leonardi path 9.00 St. Martin-San Martino / Lehrbauernhof Mudlerhof Fattoria didattica Mudlerhof The Mudlerhof teaching farm 9.00 St. Vigil in Enneberg- Kulinarischer Ausflug: Tradition und Gaumenfreude Escursione culinaria: tra tradizioni e piaceri per il palato Culinary excursion: traditional treats for you to enjoy 9.10 St. Vigil in Enneberg- Wanderung: Mondlandschaft Escursione: Paesaggio lunare Hike across moonscapes 9.30 Olang-Valdaora Anspruchsvolle Bergtour in der Rieserferner Gebirgskette Escursione in montagna impegnativa nelle Vedrette di Ries Demanding mountain excursion in the Vedrette di Ries mountain range Gsieser Tal-Val Casies San Vigilio di Marebbe San Vigilio di Marebbe 9.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Kletterkurse für Kinder (ab 7 Jahre) Würzjoch Corsi di arrampicata per bambini (dai 7 anni in su) Passo delle Erbe Climbing courses for children (7 years and older) 10.00 Antholzertal-Valle Anterselva / Einführung in die Nordic Walking Technik Introduzione alla tecnica del Nordic Walking Introduction to Nordic Walking technique 10.00 Antholzertal-Valle Anterselva Kinderprogramm Programma per bambini Children’s programme Niederrasen-Rasun di Sotto Sport Bergfuchs Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 55 AUGUST | AGOSTO | AUGUST Naturparkwanderung in Olang / Antholzertal Escursione nel parco naturale a Valdaora / Valle Anterselva Nature park hike in Valdaora / Valle Anterselva Antholzertal-Valle Anterselva Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 8.30 Olang-Valdaora / AUGUST | AGOSTO | AUGUST 10.00 Kematen-Caminata / Großmutters Erbe: Vom Korn zum Taufra Breatl (Tauferer Brot) Dal ricettario della nonna: dal grano alla pagnotta tradizionale Grandmother’s legacy: from the grain to the traditional “Taufra Breatl” bread 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Kikeriki Family Days am Kronplatz Kikeriki Family Days al Plan de Corones Kikeriki Family Days on the Plan de Corones 10.00 Olang-Valdaora Olanger Almtour Escursione per le malghe di Valdaora Valdaora alp tour 10.00 Sommerprogramm für Kinder: Klettern Programma estivo per bambini: arrampicata Children’s summer activities: climbing Sand in Taufers-Campo Tures Lahnerhof Maso Lahnerhof Lahnerhof farm Olang-Valdaora 10.00 Prettau-Predoi Bergwerk Miniera Mine 10.00 St. Vigil in Enneberg- San Vigilio di Marebbe Bauernlandzwerge: Schatzsuche im Bergwerk von Prettau Le avventure degli elfi: caccia al tesoro nella miniera di Predoi The dwarves farmland: treasure hunt in the Predoi mine Hallo Kinder! Kunst, Basteln und Malerei Ciao bambini! Pittura e realizzazione di oggetti d’arte Calling all children! Art, painting and craftwork 10.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Das Museum für Kinder Museum Ladin Il museo per bambini The museum for kids experience 14.00 Kasern-Casere / Ahrntal-Valle Aurina Naturparkhaus Centro visite parco naturale Nature park house 14.00 Mühlwald-Selva dei Molini Mittermairhof Maso Mittermair Mittermair farm 14.00 Prettau-Predoi Gemeindehaus Sala del municipio Community hall 14.00 Weißenbach-Rio Bianco Schwarzbachalm Malga Schwarzbachalm 14.30 Sand in Taufers-Campo Tures Atrium im Tubris-Zentrum Nell’atrio del Centro Tubris Atrium in the Tubris Centre 56 Kleiner Bauernmarkt Piccolo mercato contadino Small farmers’ market Dem Ahrntaler Graukäse über die Schulter geschaut I segreti della produzione del formaggio grigio della Valle Aurina A closer look at Ahrntal’s Graukäse cheese Klöppelvorführung Lavorazione al tombolo Bobbin-lace making demonstrations Bauernlandzwerge: Abenteuerklettern auf der Alm Le avventure degli elfi: avventure d’alta quota in malga The dwarves farmland: adventure climbing on the alp Bauernmarktl Mercato contadino Farmers’ market Kulturelle Führung im Weiler Sonnenburg Visita guidata culturale a Castelbadia Cultural tour of Castelbadia hamlet 16.00 Welsberg-Monguelfo Pavillonfest mit Bauernmarkt Festa nel Padiglione con mercato contadino Pavilion festival and farmers’ market Dorfzentrum Centro paese Village centre 16.30 St. Magdalena-Santa Maddalena / dt / ted / german Gsieser Tal-Val Casies Bauernmuseum Voadohuibn Museo agricolo Voadohuibn Voadohuibn Farm Museum Bauernhofbesichtigung Voadohuibn Visita guidata al maso Voadohuibn Tour of the Voadohuibn farm 17.00 Olang-Valdaora / Dolomiti Ranger: Wanderung in das Reich der Tiere Dolomiti Ranger: Escursione nel regno degli animali Dolomiti Ranger: Hike in the animal kingdom 18.00 Bruneck-Brunico „Incontri con l’autore“ Geiselsberg-Sorafurcia AUGUST | AGOSTO | AUGUST 15.00 St. Lorenzen-San Lorenzo Ragenhaus Casa Ragen 18.00 Bruneck-Brunico Rathausplatz Piazza Municipio Town Hall Square Salon Bruneck – Sundown, Music, Culture Salone Brunico – Sundown, Music, Culture Brunico Parlour – Sundown, Music, Culture Bun Pro’ Al Plan – kulinarische Köstlichkeiten Ladiniens Bun Pro’ Al Plan – specialità gastronomiche della valle ladina Bun Pro’ Al Plan – delicious Ladin specialities 18.00 St. Vigil in Enneberg- Wanderung: Im Geleit des Mondes Escursione: Al chiaro di luna Hike: Led by the light of the moon 19.00 Antholz Niedertal-Anterselva di Sotto „So kocht Antholz“ – Ein kulinarisches Erlebnis “La cucina ad Anterselva”“ – scoperte culinarie “How Anterselva Cooks” – a culinary experience San Vigilio di Marebbe Kirchplatz Piazza della chiesa Church square San Vigilio di Marebbe Pavillon Padiglione Pavilion 19.00 Pfalzen-Falzes Pavillon Padiglione Pavilion Sommerabend mit Musik Una sera d’estate con musica A summer evening with music 20.00 Terenten-Terento Sommertreff in Terenten Incontri estivi a Terento Terento Summer Get-Together 20.30 Antholzertal-Valle Anterselva / Konzert der Musikkapelle Antholz Niedertal Concerto della banda di Anterselva di Sotto Concert by the Anterselva di Sotto band Antholz Niedertal-Anterselva di Sotto Pavillon Padiglione Pavilion Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 18.00 St. Vigil in Enneberg- Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 57 AUGUST | AGOSTO | AUGUST 20.30 Bruneck-Brunico Pfarrkirche Chiesa parrocchiale Parish church 20.30 Gais Pavillon Padiglione Pavilion Brunecker Sommerkonzerte: Orgelkonzert Concerti d’estate a Brunico: concerto all’organo Brunico summer concerts: organ recital Abendkonzert der Musikkapelle Gais Concerto serale della banda di Gais Evening concert by the Gais band 20.30 Niederrasen-Rasun di Sotto / Konzert der Musikkapelle Niederrasen Concerto della banda di Rasun di Sotto Concert by the Rasun di Sotto band 20.30 St. Lorenzen-San Lorenzo Konzert der Jugendkapelle von St. Lorenzen Concerto della banda giovanile di San Lorenzo Concert with the young San Lorenzo band 20.45 Kiens-Chienes Abendkonzert der Musikkapelle Kiens Concerto serale della banda di Chienes Evening concert given by the Chienes band Antholzertal-Valle Anterselva Pavillon, Freizeitpark Padiglione, Parco ricreativo Pavilion, leisure park Vereinshaus Casa delle associazioni Vereinshaus (club house) 20.45 Luttach-Lutago / Ahrntal-Valle Aurina Tiroler Abend Festplatz Serata tirolese Piazzale delle feste Tyrolean evening Festival ground 20.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Pavillon Padiglione Pavilion 21.00 Sand in Taufers-Campo Tures FR VEN FRI Burg Taufers: Nacht-Führung Castel Taufers: visita guidata notturna Taufers castle: guided tour at night 08.08.14 Bruneck-Brunico Tschurtschenthaler Park Parco Tschurtschenthaler Tschurtschenthaler park Sommerfest der Bürgerkapelle Bruneck Festa d’estate della banda cittadina di Brunico Summer festival with the Brunico band Percha-Perca Vereinshaus Casa di Cultura Vereinshaus (club house) Kirchtag Sagra del paese Church day 8.00 Bruneck-Brunico 58 Konzert der Musikkapelle „Peter Sigmair“ Concerto della banda “Peter Sigmair” Concert with the “Peter Sigmair” band Bauernmarkt Mercato contadino Farmers’ market Grenzüberschreitende Bergtour vom Gsieser Tal ins Villgratental (A) Tour transfrontaliero dalla Val Casies alla valle austriaca di Villgraten Cross border mountain tour from the Val Casies to Villgraten valley (Austria) 8.20 Mühlwald-Selva dei Molini / Geführte Themenwanderung: „Kraft des Wassers“ Escursione guidata: “La forza dell’acqua” Guided hike: “The power of water” 8.30 Kiens-Chienes Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst „Nunewieser“ - Abfahrt von St. Sigmund, Ehrenburg, Kiens und Hofern Taxi escursionistico: servizio navetta “Nunewieser” - Gsieser Tal-Val Casies Lappach-Lappago Partenza da San Sigismondo, Casteldarne, Chienes e Corti Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to “Nunewieser” - Departures from San Sigismondo, AUGUST | AGOSTO | AUGUST 8.00 St. Magdalena-Santa Maddalena / Casteldarne, Chienes and Corti Wanderung: Alpenflora und Heilkräuter Escursione: flora alpina & erbe curative Hike: Alpine flora and medicinal herbs 9.00 Kematen-Caminata / Bauernlandzwerge: Auf den Spuren der Höhlenmenschen Le avventure degli elfi: sulle tracce dell’uomo primitivo The Dwarves farmland: retracing the footsteps of the cavemen 9.00 St. Vigil in Enneberg- Fà pan! – Mehl mahlen und Brotbacken Fà pan! – macinare la farina e preparare il pane Fà pan! – flour milling and bread baking 9.30 St. Martin-San Martino / Bauern- und Kunsthandwerksmarkt Mercato di prodotti contadini e artigianato artistico Farmers’ and craft market 9.30 St. Vigil in Enneberg- Hallo Kinder – Abenteuertag Ciao bambini – giornata avventura Hello Kids – adventure day St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Sand in Taufers-Campo Tures San Vigilio di Marebbe / Enneberg Pfarre-Pieve di Marebbe Bauernhof „Ciastel de Brach“ Maso “Ciastel de Brach” “Ciastel de Brach” farm Gsieser Tal-Val Casies Dorfzentrum Centro paese Village centre San Vigilio di Marebbe 10.00 & Ahornach-Acereto 13.00 10.00 Antholzertal-Valle Anterselva Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 9.00 Campill-Longiarù / Schnupperkurs Sportklettern Corso introduttivo di arrampicata sportiva A taster course of rock climbing Kinderprogramm Programma per bambini Children’s programme Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 59 AUGUST | AGOSTO | AUGUST 10.00 Dietenheim-Tedone / Bruneck-Brunico Handwerksvorführung: Spinnen und Klöppeln Volkskundemuseum Artigianato in mostra: la filatrice e il lavoro al tombolo Museo etnografico Craft demonstration: spinning wool into yarn Folk museum and bobbin lace-making 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Besuch der Hofkäserei Gatscher: Mit Leib und Seele bei der Arbeit Visita al caseificio agricolo Gatscher: una passione per l’arte casearia Visit to the Gatscher dairy farm: a passion for cheese-making 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Kikeriki Family Days am Kronplatz Kikeriki Family Days al Plan de Corones Kikeriki Family Days on the Plan de Corones 10.00 Olang-Valdaora Nordic Walking am Kronplatz Nordic Walking al Plan de Corones Nordic Walking on the Plan de Corones 10.00 Olang-Valdaora SuperKids – Sommerprogramm für Kinder: Ganztagesbetreuung am Kronplatz SuperKids – programma estivo per bambini: assistenza giornaliera al Plan de Corones SuperKids – children’s summer activities: supervision throughout the day on the Plan de Corones 10.00 St. Lorenzen-San Lorenzo Entdeckungsreise für Kinder im Museum Mansio Sebatum Viaggio di scoperta per bambini al Museo Mansio Sebatum Discovery trip for children in the Mansio Sebatum Museum 10.30 Bruneck-Brunico Kunsthistorische Führung: Pfarrkirche Bruneck Visita guidata alla chiesa parrocchiale di Brunico Guided tour: the Brunico parish church dt / ted / german 11.00 ital 10.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Ein wenig Ladinisch gefällig? Ladinisch Kurs für Gäste Museum Ladin A lezione di ladino – corso di ladino per ospiti Need to brush up on your Ladin? Language course for guests 11.30 Stefansdorf-Santo Stefano / Grill- und Strudelfest Festa della polenta & strudel Barbecue and strudel festival 12.00 Gsieser Tal-Val Casies Bauernkost in verschiedenen Gastbetrieben Specialità contadine in diversi ristoranti e locande del posto Farmhouse fare in participating restaurants St. Lorenzen-San Lorenzo Berggasthof Haidenberg Albergo alpino Haidenberg Haidenberg mountain inn 60 Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister Sulle orme dei campioni di Biathlon In the footsteps of the world biathlon champions 14.00 Campill-Longiarù / Schnitzkurs Corso di intaglio e scultura del legno Wood-carving course 14.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Besichtigung der alten Lipper Säge Visita alla vecchia segheria Lipper Visit to the old Lipper sawmill 14.00 Pichl-Colle / Gsieser Tal-Val Casies Mountainbikekurse Corsi di mountain bike Mountainbike courses St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Sportzone Zona sportiva Sports zone 15.00 Mühlen in Taufers-Molini di Tures Bäuerlicher Brauchtumsmarkt Mercato di prodotti e usanze contadini Farming traditions market 16.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra Biathlonschießen für Gäste Tiro a segno biathlon per ospiti Biathlon shooting for visitors Südtirol Arena Arena Alto Adige 16.00 St. Vigil in Enneberg- Bauernmarkt Mercato contadino Farmers’ market 16.30 St. Magdalena-Santa Maddalena / Bauernhofbesichtigung Voadohuibn Visita guidata al maso Voadohuibn Tour of the Voadohuibn farm San Vigilio di Marebbe ital Gsieser Tal-Val Casies Bauernmuseum Voadohuibn Museo agricolo Voadohuibn Voadohuibn Farm Museum 18.00 Bruneck-Brunico Rathausplatz Piazza Municipio Town Hall Square AUGUST | AGOSTO | AUGUST Südtirol Arena Arena Alto Adige Salon Bruneck – Sundown, Music, Culture Salone Brunico – Sundown, Music, Culture Brunico Parlour – Sundown, Music, Culture 19.00 Bruneck-Brunico Sommernachtstraum – Offene Geschäfte bis 22.30 Uhr, Musik- und Rahmenprogramm Sogno di una notte di estate – negozi aperti fino alle ore 22.30, musica e programma di contorno Midsummer Night’s Dream – evening shopping until 10.30 pm, music and entertainment 19.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Piano Bar Night Hotel Mirabell 19.00 St. Johann-San Giovanni / Ahrntal-Valle Aurina Mittelschule Scuola media Middle school Ahrntal EXPO 2014 – 14. Kunst- und Handwerksausstellung Valle Aurina EXPO 2014 – 14° mostra d’arte e artigianato Valle Aurina EXPO 2014 – 14th arts and crafts exhibition Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 61 Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra AUGUST | AGOSTO | AUGUST 19.30 Klausberg / Steinhaus-Cadipietra Gourmet-Gondelfahrt und Hüttenabend Serata gourmet in baita e discesa a valle con la cabinovia Gourmet gondola trip and mountain hut evening 20.30 Sand in Taufers-Campo Tures Abendkonzert der Bürgerkapelle Sand in Taufers Concerto serale della banda cittadina di Campo Tures Evening concert by the local Campo Tures band Festpavillon Padiglione delle feste Festival pavilion 20.30 Steinhaus-Cadipietra / Abendkonzert der Musikkapelle Steinhaus Concerto serale della banda di Cadipietra Evening concert by the Cadipietra band 20.30 St. Magdalena-Santa Maddalena / Sommerkonzert der Musikkapelle St. Magdalena Concerto d’estate della banda di Santa Maddalena Summer concert by the Santa Maddalena band 20.30 St. Peter-San Pietro Konzert der Musikkapelle St. Jakob Concerto della banda di San Giacomo Concert by the San Giacomo band Ahrntal-Valle Aurina Musikpavillon Padiglione musicale Music pavilion Gsieser Tal-Val Casies Feuerwehrhalle Caserma dei Vigili del Fuoco Fire station Schulplatz Scuola elementare Primary school 20.30 Terenten-Terento Musikpavillon Padiglione musicale Music pavilion 20.30 Welsberg-Monguelfo Hauptplatz Piazza principale Main village square Abendkonzert der Musikkapelle Terenten Concerto serale della banda di Terento Evening concert by the Terento band Gemeinschaftskonzert der Musikkapelle Welsberg und Taisten Concerto delle due bande di Monguelfo e Tesido Concert with the Monguelfo and Tesido bands 20.45 Antholz Mittertal-Anterselva di Mezzo Konzert der Musikkapelle Antholz Mittertal Pavillon Concerto della banda di Anterselva di Mezzo Padiglione Concert by the Anterselva di Mezzo band Pavilion 20.45 Bruneck-Brunico Stadtführung: Erlebnis „Bruneck bei Nacht“ Visita guidata “Brunico by night” Guided tour of the city: the “Brunico by night experience” 21.00 Niederrasen-Rasun di Sotto / Kirchenkonzert mit Raffaella Benori und Sergio De Pieri Concerto in chiesa con Raffaella Benori e Sergio De Pieri Church concert with Raffaella Benori and Sergio De Pieri Antholzertal-Valle Anterselva Kirche Chiesa Church 21.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Konzert der Musikkapelle Musikpavillon Concerto della banda musicale Padiglione musicale Concert given by the local music band Music pavilion 21.00 St. Vigil in Enneberg- San Vigilio di Marebbe Musikpavillion Padiglione musicale Music pavilion 62 Konzert der Musikkapelle St. Vigil und des Kirchenchors Concerto della banda di San Vigilio e del coro parrocchiale Concert by the San Vigilio band and the church choir AUGUST | AGOSTO | AUGUST SA SAB SAT 09.08.14 Bruneck-Brunico Tschurtschenthaler Park Parco Tschurtschenthaler Tschurtschenthaler park Sommerfest der Bürgerkapelle Bruneck Festa d’estate della banda cittadina di Brunico Summer festival with the Brunico band Geiselsberg-Sorafurcia / Olang-Valdaora Kirchtag Sagra del paese Church day Mühlwald-Selva dei Molini Fußballplatz Campo di calcio Football ground Fußball-Dorfturnier Torneo locale di calcio Local football tournament Percha-Perca Vereinshaus Casa di Cultura Vereinshaus (club house) Kirchtag Sagra del paese Church day St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe Pavillon Padiglione Pavilion Dorffest Festa del paese Village festival 7.00 St. Lorenzen-San Lorenzo Kirchplatz Piazza della Chiesa Church square Flohmarkt Mercatino delle pulci Flea market 9.00 Luttach-Lutago / Ahrntal-Valle Aurina Rock’n Metalsoccer Benefiz Open Air Sportzone Rock’n Metalsoccer concerto open air di beneficenza Zona sportiva Rock’n Metalsoccer open air charity concert Sports zone Genussmarkt Pur Südtirol Mercato dei sapori Pur Südtirol Pur Südtirol Market of delights Verkostung mit den Herstellern Degustazione in compagnia dei produttori Irresistible tasting sessions 10.00 Olang-Valdaora Leichte Bergtour Escursione in montagna facile Easy mountain escursion 15.00 Sand in Taufers-Campo Tures Für Kinder: Kreativnachmittag mit Daxi Per bambini: pomeriggio creativo insieme a Daxi For children: a creative afternoon with Daxi Naturparkhaus Centro visite parco naturale Nature park house 15.00 St. Johann-San Giovanni / Ahrntal-Valle Aurina Mittelschule Scuola media Middle school Ahrntal EXPO 2014 – 14. Kunst- und Handwerksausstellung Valle Aurina EXPO 2014 – 14° mostra d’arte e artigianato Valle Aurina EXPO 2014 – 14th arts and crafts exhibition Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 63 Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 10.00 Bruneck-Brunico AUGUST | AGOSTO | AUGUST 17.30 St. Johann-San Giovanni / Musikfest Festa campestre Music festival 19.00 Oberrasen-Rasun di Sopra / Feuerwehrfest Festa dei Vigili del Fuoco Fire service festival 20.30 Ahornach-Acereto / Abendkonzert der Jägerkapelle Ahornach Concerto serale della banda dei cacciatori di Acereto Evening concert by the local Jägerkapelle 20.30 St. Jakob-San Giacomo / Abendkonzert der Musikkapelle Terenten Concerto serale della banda di Terento Evening concert by the Terento band 21.00 Hofern-Corti / Kiens-Chienes Kirchtag Sagra del paese Church day Ahrntal-Valle Aurina Antholzertal-Valle Anterselva Pavillon Padiglione Pavilion Sand in Taufers-Campo Tures Musikpavillon Padiglione musicale Music pavilion Ahrntal-Valle Aurina 21.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Vortrag: Land und Leute im Gadertal ital Presentazione: “Benvenuti in Val Badia” di Simon Kostner Presentation by Simon Kostner “Welcome in Val Badia“ 21.00 Welsberg-Monguelfo Schloss Welsperg Castel Welsperg Welsperg Castle SO DOM SUN 64 Konzert Trio Amadei im Schloss Concerto Trio Amadei al castello Trio Amadei in concert at the castle 10.08.14 Bruneck-Brunico Tschurtschenthaler Park Parco Tschurtschenthaler Tschurtschenthaler park Sommerfest der Bürgerkapelle Bruneck Festa d’estate della banda cittadina di Brunico Summer festival with the Brunico band Geiselsberg-Sorafurcia / Olang-Valdaora Kirchtag Sagra del paese Church day Percha-Perca Vereinshaus Casa di Cultura Vereinshaus (club house) Kirchtag Sagra del paese Church day Reischach-Riscone / Bruneck-Brunico Nationales Spring-Reitturnier C Concorso ippico nazionale di salto ostacoli C National Equestrian Jumping Competition (C) 9.00 St. Vigil in Enneberg- San Vigilio di Marebbe Platz „Sport Center Mareo“ Piazzale “Sport Center Mareo” “Sport Center Mareo” square AUGUST | AGOSTO | AUGUST St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe Pavillon Padiglione Pavilion Dorffest Festa del paese Village festival Flohmarkt Mercatino delle pulci Flea market 10.00 Ahornach-Acereto / Familienfest Festa per famiglie Family festival 10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Olang zum Kennenlernen Alla scoperta di Valdaora Discover Valdaora 10.00 Oberrasen-Rasun di Sopra / Feuerwehrfest Festa dei Vigili del Fuoco Fire service festival 10.00 St. Johann-San Giovanni / Ahrntal EXPO 2014 – 14. Kunst- und Handwerksausstellung Valle Aurina EXPO 2014 – 14° mostra d’arte e artigianato Valle Aurina EXPO 2014 – 14th arts and crafts exhibition 10.00 Terenten-Terento Polentafest Sagra della polenta Polenta festival 10.30 Campill-Longiarù / Hüttenfest 10.30 St. Johann-San Giovanni / Musikfest Festa campestre Music festival 11.00 Bruneck-Brunico Brunecker Sommerkonzerte: Matinee, Trio sospiro Concerti d’estate a Brunico: Matinee, Trio sospiro Brunico summer concerts: Matinee, Trio sospiro Sand in Taufers-Campo Tures Vereinshaus Casa delle associazioni Vereinshaus (club house) Antholzertal-Valle Anterselva Pavillon Padiglione Pavilion Ahrntal-Valle Aurina Mittelschule Scuola media Middle school Ahrntal-Valle Aurina Ragenhaus Casa Ragen 11.00 St. Georgen-San Giorgio / Bruneck-Brunico Flatschwaldile Veranstaltungen | Appuntamenti | Events St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Festa in baita Ciampcios Hütte bei Munt d’Adagn Mountain hut festival Rifugio Ciampcios presso Munt d’Adagn Ciampcios Hut near Munt d’Adagn Strudelfest Festa dello strudel Strudel festival Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 65 AUGUST | AGOSTO | AUGUST 11.00 St. Johann-San Giovanni Rotbachalm Malga Rotbach Rotbach alp Grillfest Grigliata e festa Barbecue 11.00 St. Magdalena-Santa Maddalena / Das kleine Fest der Bergerdbeere La festicciola della fragola d’alta montagna The small mountain strawberry festival 11.30 Hofern-Corti / Kiens-Chienes Jubiläums-Bergmesse (30 Jahre) am Grünbachjoch Santa messa in montagna (anniversario 30enne) sulle Cime di Pozzo Mountain mass on the Cime di Pozzo (30th anniversary) 11.30 Stefansdorf-Santo Stefano / Grill- und Strudelfest Festa della polenta & strudel Barbecue and strudel festival 14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister Sulle orme dei campioni di Biathlon In the footsteps of the world biathlon champions Gsieser Tal-Val Casies Regiohof Maso Regiohof Regiohof farm St. Lorenzen-San Lorenzo Berggasthof Haidenberg Albergo alpino Haidenberg Haidenberg mountain inn Südtirol Arena Arena Alto Adige 16.00 Hofern-Corti / Kiens-Chienes Kirchtag Sagra del paese Church day 19.00 Weißenbach-Rio Bianco Konzert der Musikkapelle Weißenbach Concerto della banda musicale di Rio Bianco Concert by the Rio Bianco band 21.00 Bruneck-Brunico Abendshow mit Musik und Tanzchoreographien aus dem Musical „Le folli notti di Parigi“ Show serale con musica e coreografie di danza tratte dal musical “Le folli notti di Parigi” Evening show with music and dance choreographies from the musical “Le folli notti di Parigi” Michael Pacher Haus Casa Michael Pacher Michael Pacher House 21.00 Bruneck-Brunico „Incontri con l’autore“ Michael Pacher Haus Casa Michael Pacher Michael Pacher House MO LUN MON 11.08.14 9.00 Prettau-Predoi / Ahrntal-Valle Aurina Aufatmen auf dem Gesundheitsweg Prettau Rivivere lungo il sentiero della salute a Predoi Take a deep breath on the Predoi health trail 9.00 Stefansdorf-Santo Stefano / Kräuterwanderung Escursione alla scoperta delle erbe Herbs: a guided walk St. Lorenzen-San Lorenzo 66 9.00 Terenten-Terento / Kiens-Chienes Erlebnis-Familienwanderung „Vom Korn zum Brot“ Escursione per famiglie “Dal grano al pane” “From Grain to Bread” - a fun and educational hike for all the family 10.00 Antholzertal-Valle Anterselva Kinderprogramm Programma per bambini Children’s programme 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Kikeriki Family Days am Kronplatz Kikeriki Family Days al Plan de Corones Kikeriki Family Days on the Plan de Corones 10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Einführung in die Nordic Walking Technik Introduzione alla tecnica del Nordic Walking Introduction to Nordic Walking technique 10.00 Olang-Valdaora SuperKids – Sommerprogramm für Kinder: Ganztagesbetreuung am Kronplatz SuperKids – programma estivo per bambini: assistenza giornaliera al Plan de Corones SuperKids – children’s summer activities: supervision throughout the day on the Plan de Corones 10.00 St. Vigil in Enneberg- Leichter Rundgang: St. Vigil kennenlernen Piacevole passeggiata circolare: alla scoperta di San Vigilio Easy circular walk: discover San Vigilio 13.00 Taisten-Tesido Barfußwanderung am Pyramidenkneippweg Rudlbach Escursione a piedi nudi sul percorso Kneipp Rudlbach Barefoot hike along the Pyramidenkneipp trail in Rudlbach 14.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Kräuterwanderung Escursione delle erbe Herbal hike 14.00 Sand in Taufers-Campo Tures Bauernlandzwerge: Spielen auf der Burg für kleine Edelleute Le avventure degli elfi: giochi al castello The dwarves farmland: kids having fun at the castle San Vigilio di Marebbe Burg Taufers Castel Taufers Taufers castle 14.00 Steinhaus-Cadipietra Fahrtechniktraining mit anschließender MTB-Tour Corso di tecnica di guida con seguente tour in bici Bike technique course followed by tour Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 67 AUGUST | AGOSTO | AUGUST Geführte Erlebniswanderung: Einblicke in die Archäologie und Landschaft Escursione guidata alla scoperta dell’archeologia e del paesaggio di San Lorenzo A fun and educational hike with guide: San Lorenzo’s archaeology and countryside revealed Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 9.00 St. Lorenzen-San Lorenzo AUGUST | AGOSTO | AUGUST 15.00 Kasern-Casere / Prettau-Predoi Atemübungen im Hochgebirge Esercizi di respirazione in alta montagna High altitude breathing exercises 15.00 Luttach–Lutago Kräuterwanderung Escursione delle erbe Herbal hike 15.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Bogenschießen im 3D Bogenparcours Tiro con l’arco nel percorso 3D 3D archery parcours 16.30 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Golf-Schnupperkurs Corso d’introduzione al golf Golf trial lessons Golfplatz Mirabell 17.00 Welsberg-Monguelfo Seniorenwanderung Escursione con gli anziani Pensioner’s hike 18.00 Bruneck-Brunico „Incontri con l’autore“ Michael Pacher Haus Casa Michael Pacher Michael Pacher House 20.00 Prettau-Predoi Gemeindehaus Sala del municipio Community hall 20.30 St. Johann-San Giovanni Mittelschule Scuola media Middle school Klöppelvorführung Lavorazione al tombolo Bobbin-lace making demonstrations Konzert des Blechbläserquintetts “Unknown Brass” Concerto del complesso musicale “Unknown Brass” Concert by the Unknown Brass band 21.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Diavision „Dolomiten Berge im Licht“ von Alfred Erardi Veranstaltungssaal Proiezione diapositive “La luce delle Dolomiti” di Alfred Erardi Sala manifestazioni Slide show by Alfred Erardi “Light on the Dolomites” Event hall 21.00 St. Vigil in Enneberg- San Vigilio di Marebbe Pfarrkirche Chiesa parrocchiale Parish church DI MAR TUE 68 Kirchenkonzert Concerto in chiesa Church concert 12.08.14 St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe Klassische Dolomiten Klettertour Tour di arrampicata classica nelle Dolomiti Classic climbing tour in the Dolomites Gletschertour auf den Schwarzenstein (3.369 m) Tour sul ghiacciao cima Sasso Nero (3.369 m) Schwarzenstein Glacier Tour (3.369 m) 8.00 Welsberg-Monguelfo Wochenmarkt Mercato settimanale Weekly market Dorfzentrum Centro paese Village centre AUGUST | AGOSTO | AUGUST 5.00 St. Johann-San Giovanni 8.30 Antholzertal-Valle Anterselva / Nordic-Walking Schnupperkurs Corso d’introduzione al Nordic Walking Nordic Walking initation course 8.30 Gsieser Tal-Val Casies Kletterkurs mit der Alpinschule im Höhlensteintal Corso di arrampicata con la scuola d’alpinismo nella Valle di Landro Climbing course with the mountaineering school in the Valle di Landro 8.30 Kiens-Chienes Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst nach Platten - Abfahrt von St. Sigmund, Ehrenburg, Kiens und Hofern Taxi escursionistico: servizio navetta fino a Plata - Niederrasen-Rasun di Sotto Sport Bergfuchs Partenza da San Sigismondo, Casteldarne, Chienes e Corti Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to Plata Departures from San Sigismondo, Casteldarne, Chienes and Corti 8.30 Steinhaus-Cadipietra / Almlandschaft: Wandern im Naturpark Paesaggio alpestre: escursione nel parco naturale Alpine landscape: hiking in the Nature Park 8.45 St. Vigil in Enneberg- Wanderung: Zwischen Lagazuoi und Fanes Escursione: Tra Lagazuoi e Fanes Hike: Between Lagazuoi and Fanes Ahrntal-Valle Aurina San Vigilio di Marebbe 9.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Die Geologie der Dolomiten UNESCO Museum Ladin und La geologia delle Dolomiti – UNESCO Naturpark Puez-Geisler Geology of the UNESCO Dolomites 10.00 Museum Ladin e dt / ted / german Parco Naturale Puez-Odle Museum Ladin & Puez-Odle Nature Park 9.00 Taisten-Tesido Erlebniswanderung und Grillfest für Familien Escursione e grigliata per famiglie Fun hike and barbecue for families 9.30 Olang-Valdaora Historische Themenwanderung Escursione storica Historic themed excursion 10.00 Antholzertal-Valle Anterselva Veranstaltungen | Appuntamenti | Events ital Kinderprogramm Programma per bambini Children’s programme Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 69 AUGUST | AGOSTO | AUGUST 10.00 Dietenheim-Teodone / Bruneck-Brunico Volkskundemuseum Museo etnografico Folk museum 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento / Geführte Radtour durchs Pustertal oder nach Sand in Taufers Tour guidato in bici attraverso la Val Pusteria o fino a Campo Tures Guided cycling tour through the Val Pusteria or to Campo Tures 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Kikeriki Family Days am Kronplatz Kikeriki Family Days al Plan de Corones Kikeriki Family Days on the Plan de Corones 10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Klettern für Jugendliche und Erwachsene Arrampicata per giovani e adulti Climbing for teenagers and adults 10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Leichte Radtour Gita in bicicletta (facile) Easy bike tour 10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Sommerprogramm für Kinder: Bogenschießen Programma estivo per bambini: tiro con l’arco Children’s summer activities: archery 10.00 Olang-Valdaora Schwefelquelle Bad Bergfall – Wasser mit 5 Sinnen erleben Sorgente soforosa “Bad Bergfall” – scoprire l’acqua con i cinque sensi Bad Bergfall sulphur spring – the 5-sense water experience Reischach-Riscone Gasthof Bad Bergfall, Geiselsberg Albergo Bad Bergfall, Sorafurcia Bad Bergfall Inn, Sorafurcia 10.00 Rein in Taufers-Riva di Tures / Bauernlandzwerge: Komm mit auf den Bauernhof Le avventure degli elfi: vieni con noi al maso The dwarves farmland: join us on the farm 10.00 Sand in Taufers-Campo Tures Genuss MTB-Tour “Tauferer Boden Runde” Facile tour in bici “Giro lungo i prati di Tures” Easy bike tour “Tauferer Boden round” 10.00 St. Vigil in Enneberg- Dolomiti Ranger: Wildtiere und ihr Lebensraum in den Dolomiten (für Kinder) Dolomiti Ranger: gli animali selvatici e il loro habitat nelle Dolomiti (per bambini) Dolomiti Ranger: wild animals and their home in the Dolomites (for children) 10.00 St. Vigil in Enneberg- Hallo Kinder – Keramikabenteuer im Wald Ciao bambini – laboratorio di ceramica nel bosco Hello Kids – forest adventures with pottery Mühlwald-Selva dei Molini San Vigilio di Marebbe Naturparkhaus Centro visite parco naturale Nature park house San Vigilio di Marebbe 70 Handwerksvorführung: Weber und Besenbinder Artigianato in mostra: tessitura e fabbricazione artigianale di scope Craft demonstration: weaving and broom-making dt / ted / german 11.00 Kunsthistorische Führung: Pfarrkirche Bruneck Visita guidata alla chiesa parrocchiale di Brunico Guided tour: the Brunico parish church ital 14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra Südtirol Arena Arena Alto Adige 14.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Raftbase am Issinger Weiher Raftbase presso il Laghetto di Issengo Raftbase on the Issengo lake 14.00 Mühlwald-Selva dei Molini Hochgruberhof Maso Hochgruber Hochgruber farm 14.00 Pfalzen-Falzes dt / ted / german & ital 14.00 Pichl-Colle / Gsieser Tal-Val Casies Sportzone Zona sportiva Sports zone Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister Sulle orme dei campioni di Biathlon In the footsteps of the world biathlon champions Rafting: Fluss Rienz durchs untere Pustertal Tour di rafting sulla Rienza attraverso la Bassa Val Pusteria Rafting: the Rienza river through the Bassa Val Pusteria Von der Milch zum Jogurt Dal latte allo yogurt Turn milk into yoghurt AUGUST | AGOSTO | AUGUST 10.30 Bruneck-Brunico LandArt – Rundwanderung in Pfalzen LandArt – escursione circolare a Falzes LandArt – round trip in Falzes Mountainbikekurse Corsi di mountain bike Mountainbike courses 15.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Unterhölzlhof Maso Unterhölzl Unterhölzl Farm 15.00 St. Lorenzen-San Lorenzo dt / ted / german 16.00 ital 16.00 Antholzertal-Valle Anterselva Eggerhöfe, Antholz Mittertal Masi Egger, Anterselva di Mezzo Egger farms in Anterselva di Mezzo Bauernhof erleben – Hofführung und Besichtigung der Hofkäserei Scoperte al maso – visita al maso e al caseificio agricolo Get a taste of farm life – guided tour of the farm and the cheese dairy Führung: Auf den Spuren der Römer im Museum Mansio Sebatum Visita guidata sulle orme degli antichi Romani al Museo Mansio Sebatum Guided tour: in the footsteps of the Romans in the Mansio Sebatum museum Verkostung von hofeigenen Produkten Degustazione di prodotti tipici del maso Tasting of home-made farmhouse products Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 71 Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 14.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Wanderung: Die Geologie der Dolomiten - UNESCO Welterbe Escursione: la geologia delle Dolomiti, patrimonio mondiale UNESCO Hike: geology of the UNESCO World Heritage Dolomites AUGUST | AGOSTO | AUGUST 16.00 St. Vigil in Enneberg- Hallo Kinder – Spielen mit Ton und Farben Ciao bambini – creare con l’argilla e i colori Hello Kids – fun with clay and paints 17.00 Sand in Taufers- Campo Tures Schafwollmuseum: Besichtigung und Filzgaudi Museo della lana: visita guidata e simpatico souvenir di feltro Wool Museum: guided tour incl. felt souvenir San Vigilio di Marebbe Atelier Irina Tavella Atelier Irina Tavella Irina Tavella Atelier Schafwollmuseum Museo della lana Wool Museum 18.00 Bruneck-Brunico „Incontri con l’autore“ Ragenhaus Casa Ragen 19.00 Sand in Taufers-Campo Tures Die Tauferer Straßenküche Cucina in strada a Campo Tures Campo Tures street food 19.00 Welsberg-Monguelfo Kulinarische Genüsse: Spielgolf & Strudel Piaceri gastronomici: Spielgolf & strudel Culinary delights: Spielgolf & Strudel Spielgolf 20.30 Bruneck-Brunico Ragenhaus Casa Ragen Brunecker Sommerkonzerte: Signum Quartett Concerti d’estate a Brunico: quartetto Signum Brunico Summer Concerts: Signum Quartet 20.45 Bruneck-Brunico Stadtführung: Erlebnis „Bruneck bei Nacht“ Visita guidata “Brunico by night” Guided tour of the city: the “Brunico by night experience” 20.45 Gais Laternenwanderung Escursione con le lanterne Lantern hike 20.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Konzert der Musikkapelle „Peter Sigmair“ Concerto della banda “Peter Sigmair” Concert with the “Peter Sigmair” band Pavillon Padiglione Pavilion 21.00 Bruneck-Brunico Tschurtschenthaler Park Parco Tschurtschenthaler Tschurtschenthaler park Abendkonzert der Musikkapelle Gais Concerto serale della banda di Gais Evening concert given by the Gais band 21.00 Reischach-Riscone / Bruneck-Brunico Abendkonzert der Musikkapelle Reischach Pavillon Concerto serale della banda di Riscone Padiglione Evening concert by the Riscone band Pavilion 21.00 Sand in Taufers-Campo Tures 72 Burg Taufers: Nacht-Führung Castel Taufers: visita guidata notturna Taufers castle: guided tour at night Diavortrag „Wald und Wild“ im Rhythmus der 4 Jahreszeiten Proiezione di diapositive “Bosco e selvaggina” nel corso delle 4 stagioni Slides presentation: “Forest and Wildlife” over the 4 seasons 21.00 St. Vigil in Enneberg- Diavision „Dolomiten Berge im Licht“ von Alfred Erardi Proiezione diapositive “La luce delle Dolomiti” di Alfred Erardi Slide show by Alfred Erardi “Light on the Dolomites” 21.15 Campill Longiarù / Folkloreabend mit den Schuhplattlern Serata folcloristica con il gruppo Schuhplattler An evening with folclore and traditional Schuhplattler dance St. Lorenzen-San Lorenzo San Vigilio di Marebbe Veranstaltungssaal Sala manifestazioni Event hall St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Veranstaltungssaal Sala manifestazioni Event hall MI MER WED 13.08.14 Kiens-Chienes / Terenten-Terento 5.30 Olang-Valdaora Bergbahn Olang I+II Cabinovia Olang I+II Olang I+II cable car 8.00 Bruneck-Brunico Busbahnhof Stazione delle corriere Busstation 8.30 Kiens-Chienes AUGUST | AGOSTO | AUGUST 21.00 Stefansdorf-Santo Stefano / Naturerlebnis zum Sonnenaufgang auf das Astjoch L’emozione dell’alba sul Giogo d’Asta A sunrise nature experience on the Giogo d’Asta Sonnenaufgangswanderung am Kronplatz-Gipfel Escursione alla scoperta dell’alba in cima al Plan de Corones Sunrise hike on the Plan de Corones summit Wochenmarkt Mercato Settimanale Weekly market Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst nach Ellen - Abfahrt von Hofern, St. Sigmund, Kiens und Ehrenburg Taxi escursionistico: servizio navetta fino a Elle - Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to Elle Departures from Corti, San Sigismondo, Chienes and Casteldarne 8.30 Pichl-Colle / Gsieser Tal-Valle di Casies Laxidenalm Malga Laxiden Laxiden alp Butter und Käseherstellung bei der Sennerin Preparazione di burro e formaggio nel caseificio di malga Butter and cheese-making with the mountain dairymaid 8.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Bike Shuttle Tour – Ausflugsziel: Misurina Tour con il Bike Shuttle – destinazione: Misurina Bike Shuttle Tour to Misurina 9.00 Kasern-Casere Gemütliche Wanderung zum Biotop „Wieser Werfa“ Escursione guidata al biotopo “Wieser Werfa” Easy hike to the biotope “Wieser Werfa” Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 73 Veranstaltungen | Appuntamenti | Events Partenza da Corti, San Sigismondo, Chienes e Casteldarne AUGUST | AGOSTO | AUGUST 9.00 St. Vigil in Enneberg- Leichter/mittelschwerer Kletterkurs (auch für Familien) Corso di arrampicata di facile / media difficoltà (anche per famiglie) Easy/medium climbing course (families also welcome) 9.00 St. Vigil in Enneberg- Wanderung: Naturpark Fanes-Senes-Prags – Ritwiesen Escursione: Parco Naturale Fanes-Senes-Braies – prati di Rit Hike: Fanes-Senes-Braies Nature Park – Rit meadows 9.00 Weißenbach-Rio Bianco Kneippwanderung entlang der Gesundheitswege Escursione Kneipp lungo i sentieri della salute Guided hiking at the path of health (Kneipp therapy) 9.30 Antholzertal-Valle Anterselva / Kochkurs: Südtiroler Küche Corso di cucina: specialità sudtirolesi Cookery course: South Tyrolean cuisine 9.30 Olang-Valdaora Anspruchsvolle Bergtour in den Dolomiten Escursione in montagna impegnativa nelle Dolomiti Demanding mountain excursion in the Dolomites 9.30 Sand in Taufers-Campo Tures Bauernlandzwerge: Rafting – Abenteuer im Flussbett Le avventure degli elfi: rafting – scariche di adrenalina nel letto del fiume The dwarves farmland: exciting whitewater rafting adventures 9.30 Taisten-Tesido Führung durch die St. Georgskirche Visita guidata alla Chiesa di San Giorgio Guided tour around St George’s church San Vigilio di Marebbe San Vigilio di Marebbe Niederrasen-Rasun di Sotto Haus Judith Casa Judith 10.00 Antholzertal-Valle Anterselva Kinderprogramm Programma per bambini Children’s programme 10.00 Dietenheim-Teodone / Bruneck-Brunico Handwerksvorführung und Kinderprogramm Artigianato in mostra e programma per bambini Craft demonstration and children’s events Volkskundemuseum Museo etnografico Folk museum 74 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Kikeriki Family Days am Kronplatz Kikeriki Family Days al Plan de Corones Kikeriki Family Days on the Plan de Corones 10.00 Olang-Valdaora Leichte Rundwanderung am Kronplatz Escursione circolare facile al Plan de Corones Easy circular hike on the Plan de Corones 10.00 Olang-Valdaora SuperKids – Sommerprogramm für Kinder: Ganztagesbetreuung am Kronplatz SuperKids – programma estivo per bambini: assistenza giornaliera al Plan de Corones SuperKids – children’s summer activities: supervision throughout the day on the Plan de Corones Anspruchsvolle MTB-Tour „Tauernalm“ oder „Klausbergrunde“ Tour in bici impegantivo “Tauern” o “Klausberg” Advanced bike Tour “Tauern” or “Klausberg round” 10.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Natur und Kultur in den Dolomiten: Museumsbesichtigung Museum Ladin Natura e cultura nelle Dolomiti: visita al museo Nature and culture in the Dolomites: museum discovery tour Dolomiti Ranger: Auf Spurensuche im Naturpark – Ganztages-Wanderung Dolomiti Ranger: alla ricerca di tracce nel parco naturale – escursione di una giornata Dolomiti Ranger: tracking wildlife in the Nature Park – full-day hike 10.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Bike Shuttle Tour – Ausflugsziel: Antholzer See Tour con il Bike Shuttle – destinazione: Lago d’Anterselva Bike Shuttle Tour to Lake Anterselva 11.00 Stefansdorf-Santo Stefano / Bauernfest mit Pustertaler Spezialitäten Festa contadina con specialità pusteresi Farmers’ festival with traditional Val Pusteria specialities 11.00 St. Magdalena-Santa Maddalena / Die kleinen Knödelfeste Le festicciole dei canederli The small dumpling festivals 12.00 Campill-Longiarù / Mühle in Betrieb im Mühlental in Seres Visita ad un mulino ancora funzionante nella Valle dei Mulini a Seres Working mill in the Valle dei Mulini in Seres 12.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Brotbacken Preparazione del pane tipico sudtirolese Bread baking workshop San Vigilio di Marebbe St. Lorenzen-San Lorenzo Berggasthof Haidenberg Albergo alpino Haidenberg Haidenberg mountain inn Gsieser Tal-Val Casies Regiohof Maso Regiohof Regiohof farm St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Schlosserhof Maso Schlosserhof Schlosserhof farm 13.00 Stefansdorf-Santo Stefano / Traditionelles Brotbacken im alten Steinbackofen Fare il pane come una volta nell’antico forno di pietra Traditional bread baking in old stone ovens 14.00 Campill-Longiarù / Schatzsuche für Klein und Groß Caccia ai tesori per grandi e piccini Treasure hunt for for young and old 14.30 Antholzertal-Valle Anterselva / Kräuterwanderung: Ess- und trinkbare Landschaft Escursione botanica: trarre salute dalla natura Herbs: a guided walk. Eat and drink your way through the countryside St. Lorenzen-San Lorenzo Berggasthof Haidenberg Albergo alpino Haidenberg Haidenberg mountain inn St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Antholz Mittertal Anterselva di Mezzo Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 10.00 St. Vigil in Enneberg- AUGUST | AGOSTO | AUGUST 10.00 Steinhaus-Cadipietra 75 AUGUST | AGOSTO | AUGUST 14.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Natur und Kultur in den Dolomiten: Geführte Wanderung ins Mühlental Natura e cultura nelle Dolomiti: escursione guidata nella Valle dei Mulini Nature and culture in the Dolomites: guided hike in the Valle dei Mulini 15.00 Mühlwald-Selva dei Molini & Bauernlandzwerge: Waldgeisterjagd Le avventure degli elfi: caccia agli spiriti del bosco The dwarves farmland: catching the spirits of the forest 15.00 Sand in Taufers-Campo Tures Für Kinder: Kreativnachmittag mit Daxi Per bambini: pomeriggio creativo insieme a Daxi For children: a creative afternoon with Daxi Lappach-Lappago Naturparkhaus Centro visite parco naturale Nature park house 15.30 Antholzertal-Valle Anterselva / Südtiroler Handarbeit – Basteln Sie Ihre Urlaubserinnerung Artigianato sudtirolese fai da te – un simpatico souvenir fatto con le proprie mani South Tyrolean crafts – make your own holiday souvenir 17.00 St. Vigil in Enneberg- Schaubacken „Tuttres und Fortaies“ Dimostrazione - preparazione di tuttres e fortaies Baking “tuttres and fortaies” 18.00 Kiens-Chienes Standlfest Festa culinaria Culinary festival Niederrasen-Rasun di Sotto Haus Judith Casa Judith San Vigilio di Marebbe Café Conditoria Mutsch Dorfplatz Piazza del paese Village square 19.00 Antholzertal-Valle Anterselva „Sternenhimmel & Hüttendinner“ – Nachtwanderung mit Abendessen “Cielo stellato & cena in baita” – escursione notturna con cena “Stars in the sky and dinner in a hut” – night hike with evening meal 20.30 Sand in Taufers-Campo Tures Bauernlandzwerge: Kinder-Geisterstunde Le avventure degli elfi: “l’ora dei fantasmi” per bambini The dwarves farmland: “witching hour” for kids Burg Taufers Castel Taufers Taufers castle 20.30 Sand in Taufers-Campo Tures Festpavillon Padiglione delle feste Festival tent 21.00 Bruneck-Brunico Schloss Bruneck Castello di Brunico Brunico castle Konzertreihe musiKultur Taufers: Klassisches Konzert Stagione concertistica musiKultur Taufers: concerto classico musiKultur Taufers concert series: classical concert Abendkonzert der Bürgerkapelle Bruneck Concerto serale della banda cittadina di Brunico Evening concert with the Brunico band 21.00 Luttach-Lutago / Ahrntal-Valle Aurina Diashow über das Ahrntal dt / ted / Raiffeisensaal Proiezione di diapositive sulla Valle Aurina german Sala Raiffeisen Slide show about the Valle Aurina Raiffeisensaal Room 76 AUGUST | AGOSTO | AUGUST 21.00 St. Vigil in Enneberg- San Vigilio di Marebbe DO GIO THU Shopping by night Shopping by night Night-time shopping 14.08.14 Antholz Mittertal-Anterselva di Mezzo Sportzone Zona sportiva Sports zone Musikfest Antholz Mittertal Festa con musica Music festival Dietenheim-Teodone / Bruneck-Brunico Volkskundemuseum Museo etnografico Folk museum Brot backen Fare il pane Bread baking 5.00 Untermoi-Antermoia / Dolomiti Ranger: Sonnenaufgangswanderung in das Reich der Tiere Dolomiti Ranger: escursione alla scoperta dell’alba nel regno degli animali Dolomiti Ranger: sunrise hike in the animal kingdom 5.30 St. Vigil in Enneberg- Dolomiti Ranger: Sonnenaufgangswanderung in das Reich der Tiere Dolomiti Ranger: escursione alla scoperta dell’alba nel regno degli animali Dolomiti Ranger: sunrise hike in the animal kingdom 7.00 Ahrntal-Valle Aurina Bergtour auf einsame, entlegene Gipfel Escursione guidata su cime impegnative e solitarie Hike to lonely remote mountain peaks 8.00 Bruneck-Brunico Bauernmarkt Mercato contadino Farmers’ market 8.00 St. Vigil in Enneberg- Wanderung: Bärenspuren (Capanna Alpina) Escursione: le tracce dell’orso (Capanna Alpina) Hike: bear tracking (Capanna Alpina) 8.10 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Geführte Bergwanderung auf den „Rammelstein“, 2483 m Escursione guidata sul Montone a quota 2483 m Mountain hike on the Montone (2483 m) with guide 8.30 Olang-Valdaora / Naturparkwanderung in Olang / Antholzertal Escursione nel parco naturale a Valdaora / Valle Anterselva Nature park hike in Valdaora / Valle Anterselva St. Martin in Thurn-San Martino in Badia San Vigilio di Marebbe San Vigilio di Marebbe Antholzertal-Valle Anterselva Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 77 Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 21.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Konzert des Jugendchores Antervoisis Concerto del coro giovanile Antervoisis Concert by the young Antervoisis choir AUGUST | AGOSTO | AUGUST 8.30 St. Vigil in Enneberg- Geführter Klettersteig in den Dolomiten Escursione guidata su via ferrata nelle Dolomiti Climbing in the Dolomites with guide 9.00 Campill-Longiarù / Mühle in Betrieb und Backen von typischen Brotsorten im Mühlental in Seres Visita al mulino e preparazione di pagnotte tipiche nella Valle dei Mulini a Seres Working mill and traditional bread baking in the Valle dei Mulini in Seres 9.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento / Wanderung: Bergila „Natur pur mit allen Sinnen“ Escursione: Bergila “la natura da assaporare con tutti i sensi” Hike: Bergila “Pure nature for all of your senses“ San Vigilio di Marebbe St. Martin in Thurn-San Martino in Badia dt / ted / german & ital Pfalzen-Falzes 9.00 St. Jakob-San Giacomo Kneipperlebnis am Leonardiweg Escursione “Kneipp” e culturale Kneipp experience along the Leonardi path 9.00 St. Vigil in Enneberg- Wanderung: Zwischen Mytologie und Geschichte Escursione: tra mitologia e storia Hike: between mythology and history 9.00 Welsberg-Monguelfo Das Tagebuch eines Baumes: Baum fällen, Jahresringe lesen Il diario di un albero: scoprire la sua storia attraverso gli anelli annuali A day in the life of a tree: felling trees, reading tree rings San Vigilio di Marebbe Forstgarten Vivaio forestale 9.10 St. Vigil in Enneberg- Wanderung: Mondlandschaft Escursione: Paesaggio lunare Hike across moonscapes 9.30 Olang-Valdaora Anspruchsvolle Bergtour in der Rieserferner Gebirgskette Escursione in montagna impegnativa nelle Vedrette di Ries Demanding mountain excursion in the Vedrette di Ries mountain range San Vigilio di Marebbe 9.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Kletterkurse für Kinder (ab 7 Jahre) Würzjoch Corsi di arrampicata per bambini (dai 7 anni in su) Passo delle Erbe Climbing courses for children (7 years and older) 10.00 Antholzertal-Valle Anterselva / Einführung in die Nordic Walking Technik Introduzione alla tecnica del Nordic Walking Introduction to Nordic Walking technique 10.00 Antholzertal-Valle Anterselva Kinderprogramm Programma per bambini Children’s programme 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Kikeriki Family Days am Kronplatz Kikeriki Family Days al Plan de Corones Kikeriki Family Days on the Plan de Corones Niederrasen-Rasun di Sotto Sport Bergfuchs 78 Olanger Almtour Escursione per le malghe di Valdaora Valdaora alp tour 10.00 Sommerprogramm für Kinder: Klettern Programma estivo per bambini: arrampicata Children’s summer activities: climbing Olang-Valdaora 10.00 Prettau-Predoi Bergwerk Miniera Mine Bauernlandzwerge: Schatzsuche im Bergwerk von Prettau Le avventure degli elfi: caccia al tesoro nella miniera di Predoi The dwarves farmland: treasure hunt in the Predoi mine 10.00 St. Vigil in Enneberg- Hallo Kinder! Kunst, Basteln und Malerei Ciao bambini! Pittura e realizzazione di oggetti d’arte Calling all children! Art, painting and craftwork 10.00 St. Vigil in Enneberg- Kräuterwanderung Escursione alla scoperta delle erbe Herbs: a guided walk San Vigilio di Marebbe San Vigilio di Marebbe AUGUST | AGOSTO | AUGUST 10.00 Olang-Valdaora 10.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Das Museum für Kinder Museum Ladin Il museo per bambini The museum for kids experience 14.00 Antholz Mittertal-Anterselva di Mezzo Musikfest der Musikkapelle Mittertal Festa musicale della banda di Anterselva di Mezzo Music festival by the Anderselva di Mezzo band Naturparkhaus Centro visite parco naturale Nature park house 14.00 Prettau-Predoi Gemeindehaus Sala del municipio Community hall 14.00 Weißenbach-Rio Bianco Schwarzbachalm Malga Schwarzbachalm 14.30 Sand in Taufers-Campo Tures Atrium im Tubris-Zentrum Nell’atrio del Centro Tubris Atrium in the Tubris Centre Kleiner Bauernmarkt Piccolo mercato contadino Small farmers’ market Klöppelvorführung Lavorazione al tombolo Bobbin-lace making demonstrations Bauernlandzwerge: Abenteuerklettern auf der Alm Le avventure degli elfi: avventure d’alta quota in malga The dwarves farmland: adventure climbing on the alp Bauernmarktl Mercato contadino Farmers’ market 15.00 St. Lorenzen-San Lorenzo Kulturelle Führung im Weiler Sonnenburg Visita guidata culturale a Castelbadia Cultural tour of Castelbadia hamlet 16.00 St. Vigil in Enneberg- Bauernmarkt Mercato contadino Farmers’ market San Vigilio di Marebbe Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 79 Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 14.00 Kasern-Casere / Ahrntal-Valle Aurina AUGUST | AGOSTO | AUGUST 16.00 Welsberg-Monguelfo Dorfzentrum Centro paese Village centre 16.30 Bruneck-Brunico Michael Pacher Haus Casa Michael Pacher Michael Pacher House 16.30 St. Magdalena-Santa Maddalena / dt / ted / german Gsieser Tal-Val Casies Bauernmuseum Voadohuibn Museo agricolo Voadohuibn Voadohuibn Farm Museum Große Pilzeausstellung Grande mostra di funghi Large mushroom exhibition Bauernhofbesichtigung Voadohuibn Visita guidata al maso Voadohuibn Tour of the Voadohuibn farm 17.00 Olang-Valdaora / Dolomiti Ranger: Wanderung in das Reich der Tiere Dolomiti Ranger: Escursione nel regno degli animali Dolomiti Ranger: Hike in the animal kingdom 18.00 Bruneck-Brunico Salon Bruneck – Sundown, Music, Culture Salone Brunico – Sundown, Music, Culture Brunico Parlour – Sundown, Music, Culture Geiselsberg-Sorafurcia Rathausplatz Piazza Municipio Town Hall Square 18.00 Bruneck-Brunico Tschurtschenthaler Park Parco Tschurtschenthaler Tschurtschenthaler park Sommerfest der Freiwilligen Feuerwehr Bruneck zum 150 Jahr Jubiläum Festa d’estate per i 150 anni dei Vigili del Fuoco di Brunico Brunico fire service summer festival (150th anniversary) 19.00 Bruneck-Brunico Sommernachtstraum – Offene Geschäfte bis 22.30 Uhr, Musik- und Rahmenprogramm Sogno di una notte di estate – negozi aperti fino alle ore 22.30, musica e programma di contorno Midsummer Night’s Dream – evening shopping until 10.30 pm, music and entertainment 20.30 Bruneck-Brunico Brunecker Sommerkonzerte: Orgelkonzert Concerti d’estate a Brunico: concerto all’organo Brunico summer concerts: organ recital Pfarrkirche Chiesa parrocchiale Parish church 20.30 Niederrasen-Rasun di Sotto / Konzert der Musikkapelle Niederrasen Concerto della banda di Rasun di Sotto Concert by the Rasun di Sotto band 20.30 Pfalzen-Falzes Abendkonzert der Musikkapelle Concerto serale della banda di Evening concert by the Falzes Antholzertal-Valle Anterselva Pavillon, Freizeitpark Padiglione, Parco ricreativo Pavilion, leisure park Musikpavillon Padiglione musicale Music pavilion 20.30 St. Johann-San Giovanni Mittelschule Scuola media Middle school 80 Pavillonfest mit Bauernmarkt Festa nel Padiglione con mercato contadino Pavilion festival and farmers’ market Unterhaltungsabend Serata di danza Evening dance Pavillon Padiglione Pavilion 21.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Kirche Maria Himmelfahrt Chiesa di Maria Assunta Assumption of Mary Church Musik Sommer Pustertal Musica Estate Pusteria Pusteria Music Summer Burg Taufers: Nacht-Führung Castel Taufers: visita guidata notturna Taufers castle: guided tour at night 21.00 Steinhaus-Cadipietra / Kirchenkonzert – SOMMERnachtsTRAUM Concerto in chiesa – SOGNO di una notte d’ESTATE Church concert – a SUMMER NIGHT’S DREAM 21.00 Welschellen-Rina Konzert der Musikkapelle Welschellen Concerto della banda di Rina Concert by the Rina band Pavillon Padiglione Pavilion 15.08.14 Antholz Mittertal-Anterselva di Mezzo Sportzone Zona sportiva Sports zone Musikfest Antholz Mittertal Festa con musica Music festival Mühlwald-Selva dei Molini Sommerfest der Freiwilligen Feuerwehr Festa d’estate dei Vigili del Fuoco Volontari Fire service summer festival Sand in Taufers-Campo Tures Festpavillon Padiglione delle feste Music pavilion Mittsommernachtsfest Festa di mezza estate Midsummer night festival 8.20 Mühlwald-Selva dei Molini / Lappach-Lappago Geführte Themenwanderung: „Kraft des Wassers“ Escursione guidata: “La forza dell’acqua” Guided hike: “The power of water” 8.30 Ehrenburg-Casteldarne / Kiens-Chienes Maria Himmelfahrt Fest Festa dell’Assunta Assumption Day 8.30 Kiens-Chienes Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst „Nunewieser“ - Abfahrt von St. Sigmund, Ehrenburg, Kiens und Hofern Taxi escursionistico: servizio navetta “Nunewieser” - Partenza da San Sigismondo, Casteldarne, Chienes e Corti Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to “Nunewieser” - Departures from San Sigismondo, Casteldarne, Chienes and Corti Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 81 Veranstaltungen | Appuntamenti | Events FR VEN FRI Konzert der Pfarrmusik Olang Concerto della banda parrocchiale di Valdaora Valdaora Parish Band concert 21.00 Sand in Taufers-Campo Tures Ahrntal-Valle Aurina Pfarrkirche Maria Hilf Chiesa parrocchiale Parish church AUGUST | AGOSTO | AUGUST 20.45 Niederolang-Valdaora di Sotto AUGUST | AGOSTO | AUGUST 9.00 Kematen-Caminata / Sand in Taufers-Campo Tures 10.00 & Ahornach-Acereto 13.00 Schnupperkurs Sportklettern Corso introduttivo di arrampicata sportiva A taster course of rock climbing 10.00 Antholzertal-Valle Anterselva Kinderprogramm Programma per bambini Children’s programme 10.00 Bruneck-Brunico Große Pilzeausstellung Grande mostra di funghi Large mushroom exhibition Michael Pacher Haus Casa Michael Pacher Michael Pacher House 10.00 Gais Knödelfest und Konzert der Musikkapelle Gais Festa dei canederli e concerto della banda musicale di Gais Dumpling festival and concert with the local Gais band 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Besuch der Hofkäserei Gatscher: Mit Leib und Seele bei der Arbeit Visita al caseificio agricolo Gatscher: una passione per l’arte casearia Visit to the Gatscher dairy farm: a passion for cheese-making 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Kikeriki Family Days am Kronplatz Kikeriki Family Days al Plan de Corones Kikeriki Family Days on the Plan de Corones 10.00 Luttach-Lutago Flohmarkt Mercatino delle pulci Flea market 10.00 Olang-Valdaora Nordic Walking am Kronplatz Nordic Walking al Plan de Corones Nordic Walking on the Plan de Corones 10.00 Olang-Valdaora SuperKids – Sommerprogramm für Kinder: Ganztagesbetreuung am Kronplatz SuperKids – programma estivo per bambini: assistenza giornaliera al Plan de Corones SuperKids – children’s summer activities: supervision throughout the day on the Plan de Corones 10.00 St. Lorenzen-San Lorenzo Entdeckungsreise für Kinder im Museum Mansio Sebatum Viaggio di scoperta per bambini al Museo Mansio Sebatum Discovery trip for children in the Mansio Sebatum Museum 10.00 St. Johann-San Giovanni / Ahrntal EXPO 2014 – 14. Kunst- und Handwerksausstellung Valle Aurina EXPO 2014 – 14° mostra d’arte e artigianato Valle Aurina EXPO 2014 – 14th arts and crafts exhibition Ahrntal-Valle Aurina Mittelschule Scuola media Middle school 82 Bauernlandzwerge: Auf den Spuren der Höhlenmenschen Le avventure degli elfi: sulle tracce dell’uomo primitivo The Dwarves farmland: retracing the footsteps of the cavemen Schmelzpfandl-Acker Manifestazione gastronomica Culinary event 11.00 St. Johann-San Giovanni Rotbachalm Malga Rotbach Rotbach alp Erntefest: Ernte von Korn und Ackerfrüchten samt Festbetrieb Festa del raccolto con musica dal vivo e specialità gastronomiche Harvest festival with music and culinary delights Grillfest Grigliata e festa Barbecue 11.00 Niederrasen-Rasun di Sotto / Mittsommerfest Festa di mezza estate Midsummer festival 11.00 St. Vigil in Enneberg- Konzert der Musikkapelle St. Vigil Concerto della banda di San Vigilio Concert by the San Vigilio band 11.30 Montal-Mantana / Kinderfest Festa per bambini Children’s festival 11.30 Stefansdorf-Santo Stefano / Grill- und Strudelfest Festa della polenta & strudel Barbecue and strudel festival 14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister Sulle orme dei campioni di Biathlon In the footsteps of the world biathlon champions Antholzertal-Valle Anterselva Freizeitpark Parco ricreativo Leisure park San Vigilio di Marebbe Musikpavillon Padiglione musicale Music pavilion St. Lorenzen-San Lorenzo St. Lorenzen-San Lorenzo Berggasthof Haidenberg Albergo alpino Haidenberg Haidenberg mountain inn Südtirol Arena Arena Alto Adige 14.00 Campill-Longiarù / Schnitzkurs Corso di intaglio e scultura del legno Wood-carving course 14.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Besichtigung der alten Lipper Säge Visita alla vecchia segheria Lipper Visit to the old Lipper sawmill 15.00 St. Vigil in Enneberg- Konzert der Musikkapelle Enneberg Concerto della banda di Pieve Concert by the Pieve band St. Martin in Thurn-San Martino in Badia San Vigilio di Marebbe / Enneberg Pfarre-Pieve di Marebbe Dorfplatz Piazza del paese Village square Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 10.30 Terenten-Terento AUGUST | AGOSTO | AUGUST 10.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Waldfest in St. Martin in Thurn Musikpavillon Festa nel bosco a San Martino in Badia Padiglione musicale Forest festival in San Martino in Badia Music pavilion 83 AUGUST | AGOSTO | AUGUST 16.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra Südtirol Arena Arena Alto Adige 18.00 Bruneck-Brunico Rathausplatz Piazza Municipio Town Hall Square 18.00 Bruneck-Brunico Tschurtschenthaler Park Parco Tschurtschenthaler Tschurtschenthaler park 19.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Biathlonschießen für Gäste Tiro a segno biathlon per ospiti Biathlon shooting for visitors Salon Bruneck – Sundown, Music, Culture Salone Brunico – Sundown, Music, Culture Brunico Parlour – Sundown, Music, Culture Sommerfest der Freiwilligen Feuerwehr Bruneck zum 150 Jahr Jubiläum Festa d’estate per i 150 anni dei Vigili del Fuoco di Brunico Brunico fire service summer festival (150th anniversary) Piano Bar Night Hotel Mirabell 19.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Park Parco Park 19.30 Klausberg / Steinhaus-Cadipietra Gourmet-Gondelfahrt und Hüttenabend Serata gourmet in baita e discesa a valle con la cabinovia Gourmet gondola trip and mountain hut evening 20.00 Issing-Issengo / Pfalzen-Falzes Kirchtag Sagra del paese Church day 20.00 Taisten-Tesido Abendkonzert der Musikkapelle Taisten Concerto serale della banda di Tesido Evening concert by the Tesido band Vereinshaus Casa delle associazioni Vereinshaus (club house) 20.30 Gais Pavillon Padiglione Pavilion 20.30 Prettau-Predoi Gemeindeplatz Piazza Municipio Village square Abendkonzert der Musikkapelle Gais Concerto serale della banda di Gais Evening concert by the Gais band Abendkonzert der Knappenkapelle Prettau Concerto serale della banda dei minatori di Predoi Evening concert with the traditional Predoi band 20.30 St. Martin-San Martino / Sommerkonzert der Pater Haspinger Musikkapelle Concerto estivo della banda della banda Pater Haspinger Summer concert given by the Pater Haspinger band 20.30 Terenten-Terento Abendkonzert der Musikkapelle Terenten Concerto serale della banda di Terento Evening concert by the Terento band Gsieser Tal-Val Casies Dorfplatz Piazza del paese Village square Musikpavillon Padiglione musicale Music pavilion 20.45 Bruneck-Brunico 84 Gassenschmaus in Oberolang Il vicolo dei sapori a Valdaora di Sopra Culinary treats in Valdaora di Sopra Stadtführung: Erlebnis „Bruneck bei Nacht“ Visita guidata “Brunico by night” Guided tour of the city: the “Brunico by night experience” AUGUST | AGOSTO | AUGUST SA SAB SAT 16.08.14 Bruneck-Brunico Kronplatzgipfel Cima del Plan de Corones Plan de Corones summit Fiat Campagnola Treffen Raduno Fiat Campagnola Fiat Campagnola vintage car meeting Enneberg Pfarre-Pieve di Marebbe Dorfplatz Piazza del paese Village square Dorffest Festa del paese Village festival Sand in Taufers-Campo Tures Festpavillon Padiglione delle feste Music pavilion Mittsommernachtsfest Festa di mezza estate Midsummer night festival 7.00 Sand in Taufers-Campo Tures Flohmarkt (Happymarkt) Mercatino delle pulci (Happymarkt) Flea market (Happymarkt) 9.00 Bruneck-Brunico Sommerfest der Freiwilligen Feuerwehr Bruneck zum 150 Jahr Jubiläum Festa d’estate per i 150 anni dei Vigili del Fuoco di Brunico Brunico fire service summer festival (150th anniversary) Tschurtschenthaler Park Parco Tschurtschenthaler Tschurtschenthaler park 10.00 Bruneck-Brunico Genussmarkt Pur Südtirol Mercato dei sapori Pur Südtirol Pur Südtirol Market of delights Verkostung mit den Herstellern Degustazione in compagnia dei produttori Irresistible tasting sessions 10.00 Olang-Valdaora Leichte Bergtour Escursione in montagna facile Easy mountain escursion 10.30 Bruneck-Brunico Kunsthistorische Führung: Pfarrkirche Bruneck Visita guidata alla chiesa parrocchiale di Brunico Guided tour: the Brunico parish church dt / ted / german 11.00 13.00 Issing-Issengo / Pfalzen-Falzes Kirchtag Sagra del paese Church day 15.00 Sand in Taufers-Campo Tures Für Kinder: Kreativnachmittag mit Daxi Per bambini: pomeriggio creativo insieme a Daxi For children: a creative afternoon with Daxi Naturparkhaus Centro visite parco naturale Nature park house 15.00 St. Johann-San Giovanni / Ahrntal-Valle Aurina Mittelschule Scuola media Middle school Ahrntal EXPO 2014 – 14. Kunst- und Handwerksausstellung Valle Aurina EXPO 2014 – 14° mostra d’arte e artigianato Valle Aurina EXPO 2014 – 14th arts and crafts exhibition Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 85 Veranstaltungen | Appuntamenti | Events ital AUGUST | AGOSTO | AUGUST 15.00 Weißenbach-Rio Bianco / Kirchtag Sagra del paese Church day 20.30 Pichl-Colle / Gsieser Tal-Val Casies Sommerkonzert der Schützenkapelle Pichl Concerto d’estate della banda Schützen di Colle Summer concert by the local Schützen band Ahrntal-Valle Aurina Vereinshaus Casa delle associazioni Vereinshaus (club house) Kirchplatz Piazza della chiesa Church square 20.30 St. Lorenzen-San Lorenzo Musikpavillon Padiglione musicale Music pavilion 20.30 Welsberg-Monguelfo Schloss Welsperg Castel Welsperg Welsperg Castle 20.45 Luttach-Lutago / Ahrntal-Valle Aurina Festplatz Piazzale delle feste Festival ground SO DOM SUN Konzert der Musikkapelle Welsberg Concerto della banda di Monguelfo Concert by the Monguelfo band Abendkonzert Musikkapelle Luttach Concerto serale della banda di Lutago Evening concert given by the Lutago band 17.08.14 Bruneck-Brunico Kronplatzgipfel Cima del Plan de Corones Plan de Corones summit Fiat Campagnola Treffen Raduno Fiat Campagnola Fiat Campagnola vintage car meeting Enneberg Pfarre-Pieve di Marebbe Dorfplatz Piazza del paese Village square Dorffest Festa del paese Village festival Lappach-Lappago Festpavillon Padiglione delle feste Festival pavilion Sommerfest der Musikkapelle Festa d’estate della banda locale Summer festival with the local music band Mühlbach-Rio Molino / Gais Mühlbacher Talele Almhüttenfest Festa delle malghe Mountain hut festival 10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Olang zum Kennenlernen Alla scoperta di Valdaora Discover Valdaora 10.00 St. Johann-San Giovanni / Ahrntal EXPO 2014 – 14. Kunst- und Handwerksausstellung Valle Aurina EXPO 2014 – 14° mostra d’arte e artigianato Valle Aurina EXPO 2014 – 14th arts and crafts exhibition Ahrntal-Valle Aurina Mittelschule Scuola media Middle school 86 Abendkonzert der Musikkapelle St. Lorenzen Concerto serale della banda di San Lorenzo Evening concert by the San Lorenzo band Knödelfest Festa dei canederli Dumpling festival 10.00 Weißenbach-Rio Bianco / Kirchtag Sagra del paese Church day 11.00 Antholzertal-Valle Anterselva / Almhüttenfest Festa delle malghe Mountain hut festival 11.00 Bruneck-Brunico Sommerfest der Freiwilligen Feuerwehr Bruneck zum 150 Jahr Jubiläum Festa d’estate per i 150 anni dei Vigili del Fuoco di Brunico Brunico fire service summer festival (150th anniversary) Ahrntal-Valle Aurina Vereinshaus Casa delle associazioni Vereinshaus (club house) Rasen-Rasun Brunnerwiesenalm Malga Brunnerwiesen Brunnerwiesen alp Tschurtschenthaler Park Parco Tschurtschenthaler Tschurtschenthaler park 11.00 Issing-Issengo / Pfalzen-Falzes Kirchtag Sagra del paese Church day 11.00 St. Magdalena-Santa Maddalena / Das kleine Fest der Bergerdbeere La festicciola della fragola d’alta montagna The small mountain strawberry festival 11.30 Stefansdorf-Santo Stefano / Grill- und Strudelfest Festa della polenta & strudel Barbecue and strudel festival 11.30 St. Martin-San Martino / Bergmesse auf der Moosener Kaser Santa messa in montagna sulla malga Moosener Kaser Traditional mountain mass on the Moosener Kaser alp 14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister Sulle orme dei campioni di Biathlon In the footsteps of the world biathlon champions Gsieser Tal-Val Casies Regiohof Maso Regiohof Regiohof farm St. Lorenzen-San Lorenzo Berggasthof Haidenberg Albergo alpino Haidenberg Haidenberg mountain inn Ahrntal-Valle Aurina Südtirol Arena Arena Alto Adige 15.00 Dietenheim-Teodone / Bruneck-Brunico Volkskundemuseum Museo etnografico Folk museum 18.00 Bruneck-Brunico Volksmusik im Landesmuseum Musica folk al museo etnografico Traditional music in the folk museum „Incontri con l’autore“ Michael Pacher Haus Casa Michael Pacher Michael Pacher House Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 87 AUGUST | AGOSTO | AUGUST Freizeitpark Parco ricreativo Leisure park Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 10.00 Terenten-Terento AUGUST | AGOSTO | AUGUST MO LUN MON 18.08.14 8.00 Welsberg-Monguelfo Dorfzentrum Centro paese Village centre 9.00 Prettau-Predoi / Ahrntal-Valle Aurina Aufatmen auf dem Gesundheitsweg Prettau Rivivere lungo il sentiero della salute a Predoi Take a deep breath on the Predoi health trail 9.00 Stefansdorf-Santo Stefano / Kräuterwanderung Escursione alla scoperta delle erbe Herbs: a guided walk 9.00 St. Lorenzen-San Lorenzo Geführte Erlebniswanderung: Einblicke in die Archäologie und Landschaft Escursione guidata alla scoperta dell’archeologia e del paesaggio di San Lorenzo A fun and educational hike with guide: San Lorenzo’s archaeology and countryside revealed 9.00 Terenten-Terento / Kiens-Chienes Erlebnis-Familienwanderung „Vom Korn zum Brot“ Escursione per famiglie “Dal grano al pane” “From Grain to Bread” - a fun and educational hike for all the family St. Lorenzen-San Lorenzo 88 Flohmarkt Mercatino delle pulci Flea market 10.00 Antholzertal-Valle Anterselva Kinderprogramm Programma per bambini Children’s programme 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Kikeriki Family Days am Kronplatz Kikeriki Family Days al Plan de Corones Kikeriki Family Days on the Plan de Corones 10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Einführung in die Nordic Walking Technik Introduzione alla tecnica del Nordic Walking Introduction to Nordic Walking technique 10.00 Olang-Valdaora SuperKids – Sommerprogramm für Kinder: Ganztagesbetreuung am Kronplatz SuperKids – programma estivo per bambini: assistenza giornaliera al Plan de Corones SuperKids – children’s summer activities: supervision throughout the day on the Plan de Corones 13.00 Taisten-Tesido Barfußwanderung am Pyramidenkneippweg Rudlbach Escursione a piedi nudi sul percorso Kneipp Rudlbach Barefoot hike along the Pyramidenkneipp trail in Rudlbach 14.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Kräuterwanderung Escursione delle erbe Herbal hike 14.00 Sand in Taufers-Campo Tures Burg Taufers Castel Taufers Taufers castle Frischkäseherstellung Produrre formaggio fresco Make cream cheese Bauernlandzwerge: Spielen auf der Burg für kleine Edelleute Le avventure degli elfi: giochi al castello The dwarves farmland: kids having fun at the castle 14.00 Steinhaus-Cadipietra Fahrtechniktraining mit anschließender MTB-Tour Corso di tecnica di guida con seguente tour in bici Bike technique course followed by tour 15.00 Kasern-Casere / Prettau-Predoi Atemübungen im Hochgebirge Esercizi di respirazione in alta montagna High altitude breathing exercises 15.00 Luttach–Lutago Kräuterwanderung Escursione delle erbe Herbal hike 15.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Bogenschießen im 3D Bogenparcours Tiro con l’arco nel percorso 3D 3D archery parcours 16.30 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Golf-Schnupperkurs Corso d’introduzione al golf Golf trial lessons Golfplatz Mirabell 17.00 Welsberg-Monguelfo Seniorenwanderung Escursione con gli anziani Pensioner’s hike 20.00 Prettau-Predoi Klöppelvorführung Lavorazione al tombolo Bobbin-lace making demonstrations Gemeindehaus Sala del municipio Community hall 20.30 Niederolang-Valdaora di Sotto Pfarrkirche Chiesa parrocchiale Parish church 21.00 Kiens-Chienes Vereinshaus Casa delle associazioni Vereinshaus (club house) 21.00 St. Vigil in Enneberg- San Vigilio di Marebbe Pfarrkirche Chiesa parrocchiale Parish church AUGUST | AGOSTO | AUGUST Eggemoarhof Maso Eggemoar Eggemoar farm Musik Sommer Pustertal – Antonio Vivaldi: Le quattro stagioni Musica Estate Pusteria – Antonio Vivaldi: Le quattro stagioni Pusteria Music Summer – Antonio Vivaldi: Le quattro stagioni Diavision „Dolomiten Berge im Licht“ von Alfred Erardi Proiezione diapositive “La luce delle Dolomiti” di Alfred Erardi Slide show by Alfred Erardi “Light on the Dolomites” Kirchenkonzert Concerto in chiesa Church concert Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 89 Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 14.00 Mühlwald-Selva dei Molini AUGUST | AGOSTO | AUGUST DI MAR TUE 19.08.14 St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe Klassische Dolomiten Klettertour Tour di arrampicata classica nelle Dolomiti Classic climbing tour in the Dolomites 5.00 St. Johann-San Giovanni Gletschertour auf den Schwarzenstein (3.369 m) Tour sul ghiacciao cima Sasso Nero (3.369 m) Schwarzenstein Glacier Tour (3.369 m) 7.45 St. Vigil in Enneberg- Wanderung: Kalk und Karst Escursione: Formazioni calcaree e carsiche Hike: Lime and karst 8.00 Rein in Taufers-Riva di Tures Lebensgemeinschaften: Wandern im Naturpark Comunità di vita: escursione nel parco naturale Communities: hiking in the Nature Park 8.00 Welsberg-Monguelfo Wochenmarkt Mercato settimanale Weekly market San Vigilio di Marebbe Dorfzentrum Centro paese Village centre 8.30 Antholzertal-Valle Anterselva / Nordic-Walking Schnupperkurs Corso d’introduzione al Nordic Walking Nordic Walking initation course 8.30 Gsieser Tal-Val Casies Kletterkurs mit der Alpinschule im Höhlensteintal Corso di arrampicata con la scuola d’alpinismo nella Valle di Landro Climbing course with the mountaineering school in the Valle di Landro 8.30 Kiens-Chienes Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst nach Platten - Abfahrt von St. Sigmund, Ehrenburg, Kiens und Hofern Taxi escursionistico: servizio navetta fino a Plata - Niederrasen-Rasun di Sotto Sport Bergfuchs Partenza da San Sigismondo, Casteldarne, Chienes e Corti Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to Plata Departures from San Sigismondo, Casteldarne, Chienes and Corti 9.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Die Geologie der Dolomiten UNESCO Museum Ladin und La geologia delle Dolomiti – UNESCO Naturpark Puez-Geisler Geology of the UNESCO Dolomites 10.00 Museum Ladin e dt / ted / german ital Parco Naturale Puez-Odle Museum Ladin & Puez-Odle Nature Park 9.00 St. Vigil in Enneberg- San Vigilio di Marebbe Sport Center Mareo 90 Handwerkermarkt Mercato di prodotti artigianali Craft market Historische Themenwanderung Escursione storica Historic themed excursion 10.00 Antholzertal-Valle Anterselva Kinderprogramm Programma per bambini Children’s programme 10.00 Dietenheim-Teodone / Bruneck-Brunico Handwerksvorführung: Weber und Besenbinder Artigianato in mostra: tessitura e fabbricazione artigianale di scope Craft demonstration: weaving and broom-making Volkskundemuseum Museo etnografico Folk museum Geführte Radtour durchs Pustertal oder nach Sand in Taufers Tour guidato in bici attraverso la Val Pusteria o fino a Campo Tures Guided cycling tour through the Val Pusteria or to Campo Tures 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Kikeriki Family Days am Kronplatz Kikeriki Family Days al Plan de Corones Kikeriki Family Days on the Plan de Corones 10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Klettern für Jugendliche und Erwachsene Arrampicata per giovani e adulti Climbing for teenagers and adults 10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Leichte Radtour Gita in bicicletta (facile) Easy bike tour 10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Sommerprogramm für Kinder: Bogenschießen Programma estivo per bambini: tiro con l’arco Children’s summer activities: archery 10.00 Olang-Valdaora Schwefelquelle Bad Bergfall – Wasser mit 5 Sinnen erleben Sorgente soforosa “Bad Bergfall” – scoprire l’acqua con i cinque sensi Bad Bergfall sulphur spring – the 5-sense water experience Reischach-Riscone Gasthof Bad Bergfall, Geiselsberg Albergo Bad Bergfall, Sorafurcia Bad Bergfall Inn, Sorafurcia 10.00 Rein in Taufers-Riva di Tures / Bauernlandzwerge: Komm mit auf den Bauernhof Le avventure degli elfi: vieni con noi al maso The dwarves farmland: join us on the farm 10.00 Sand in Taufers-Campo Tures Genuss MTB-Tour “Tauferer Boden Runde” Facile tour in bici “Giro lungo i prati di Tures” Easy bike tour “Tauferer Boden round” 10.00 St. Vigil in Enneberg- Dolomiti Ranger: Wildtiere und ihr Lebensraum in den Dolomiten (für Kinder) Dolomiti Ranger: gli animali selvatici e il loro habitat nelle Dolomiti (per bambini) Dolomiti Ranger: wild animals and their home in the Dolomites (for children) Mühlwald-Selva dei Molini San Vigilio di Marebbe Naturparkhaus Centro visite parco naturale Nature park house Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento / AUGUST | AGOSTO | AUGUST 9.30 Olang-Valdaora 91 AUGUST | AGOSTO | AUGUST 10.00 St. Vigil in Enneberg- Hallo Kinder – Keramikabenteuer im Wald Ciao bambini – laboratorio di ceramica nel bosco Hello Kids – forest adventures with pottery 10.30 Bruneck-Brunico Kunsthistorische Führung: Pfarrkirche Bruneck Visita guidata alla chiesa parrocchiale di Brunico Guided tour: the Brunico parish church San Vigilio di Marebbe dt / ted / german 11.00 ital 13.00 Taisten-Tesido Mühlenbesichtigung Visita al mulino Mill visit 14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister Sulle orme dei campioni di Biathlon In the footsteps of the world biathlon champions Südtirol Arena Arena Alto Adige 14.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Raftbase am Issinger Weiher Raftbase presso il Laghetto di Issengo Raftbase on the Issengo lake 14.00 Pichl-Colle / Gsieser Tal-Val Casies Sportzone Zona sportiva Sports zone 14.00 Pfalzen-Falzes dt / ted / german & ital Rafting: Fluss Rienz durchs untere Pustertal Tour di rafting sulla Rienza attraverso la Bassa Val Pusteria Rafting: the Rienza river through the Bassa Val Pusteria Mountainbikekurse Corsi di mountain bike Mountainbike courses LandArt – Rundwanderung in Pfalzen LandArt – escursione circolare a Falzes LandArt – round trip in Falzes 14.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Wanderung: Die Geologie der Dolomiten - UNESCO Welterbe Escursione: la geologia delle Dolomiti, patrimonio mondiale UNESCO Hike: geology of the UNESCO World Heritage Dolomites 15.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Unterhölzlhof Maso Unterhölzl Unterhölzl Farm 15.00 St. Lorenzen-San Lorenzo dt / ted / german 16.00 ital 16.00 Antholzertal-Valle Anterselva Eggerhöfe, Antholz Mittertal Masi Egger, Anterselva di Mezzo Egger farms in Anterselva di Mezzo 92 Bauernhof erleben – Hofführung und Besichtigung der Hofkäserei Scoperte al maso – visita al maso e al caseificio agricolo Get a taste of farm life – guided tour of the farm and the cheese dairy Führung: Auf den Spuren der Römer im Museum Mansio Sebatum Visita guidata sulle orme degli antichi Romani al Museo Mansio Sebatum Guided tour: in the footsteps of the Romans in the Mansio Sebatum museum Verkostung von hofeigenen Produkten Degustazione di prodotti tipici del maso Tasting of home-made farmhouse products 17.00 Sand in Taufers- Campo Tures Schafwollmuseum: Besichtigung und Filzgaudi Museo della lana: visita guidata e simpatico souvenir di feltro Wool Museum: guided tour incl. felt souvenir Schafwollmuseum Museo della lana Wool Museum 19.00 Sand in Taufers-Campo Tures Die Tauferer Straßenküche Cucina in strada a Campo Tures Campo Tures street food 19.00 Welsberg-Monguelfo Kulinarische Genüsse: Spielgolf & Strauben Piaceri gastronomici: Spielgolf & Strauben Culinary delights: Spielgolf & Strauben Spielgolf 20.30 Bruneck-Brunico Ragenhaus Casa Ragen Brunecker Sommerkonzerte: Ensemble Cordia Concerti d’estate a Brunico: Ensemble Cordia Brunico Summer concerts: Ensemble Cordia 20.45 Bruneck-Brunico Stadtführung: Erlebnis „Bruneck bei Nacht“ Visita guidata “Brunico by night” Guided tour of the city: the “Brunico by night experience” 20.45 Gais Laternenwanderung Escursione con le lanterne Lantern hike 20.45 Kiens-Chienes Abendkonzert der Musikkapelle Kiens Concerto serale della banda di Chienes Evening concert given by the Chienes band Vereinshaus Casa delle associazioni Vereinshaus (club house) 20.45 Oberrasen-Rasun di Sopra / Konzert der Musikkapelle Oberrasen Concerto della banda di Rasun di Sopra Concert given by the Rasun di Sopra band 21.00 Sand in Taufers-Campo Tures Burg Taufers: Nacht-Führung Castel Taufers: visita guidata notturna Taufers castle: guided tour at night Antholzertal-Valle Anterselva Pavillon Padiglione Pavilion 21.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Konzert des Jugendchores Antervoisis Concerto del coro giovanile Antervoisis Concert by the young Antervoisis choir MI MER WED 20.08.14 5.35 Reischach-Riscone / Bruneck-Brunico Sonnenaufgangswanderung am Kronplatz-Gipfel Bergbahn Kronplatz 2000 Escursione alla scoperta dell’alba in cima al Plan de Corones Cabinovia Plan de Corones 2000 Sunrise hike to the Plan de Corones peak Plan de Corones 2000 cable car Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 93 AUGUST | AGOSTO | AUGUST Hallo Kinder – Spielen mit Ton und Farben Ciao bambini – creare con l’argilla e i colori Hello Kids – fun with clay and paints San Vigilio di Marebbe Atelier Irina Tavella Atelier Irina Tavella Irina Tavella Atelier Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 16.00 St. Vigil in Enneberg- AUGUST | AGOSTO | AUGUST 8.00 Bruneck-Brunico Busbahnhof Stazione delle corriere Busstation 8.00 St. Johann-San Giovanni Mittelschule Scuola media Middle school 8.30 Kiens-Chienes Wochenmarkt Mercato Settimanale Weekly market Markt Mercato Market Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst nach Ellen - Abfahrt von Hofern, St. Sigmund, Kiens und Ehrenburg Taxi escursionistico: servizio navetta fino a Elle - Partenza da Corti, San Sigismondo, Chienes e Casteldarne Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to Elle Departures from Corti, San Sigismondo, Chienes and Casteldarne 8.30 St. Martin-San Martino / Wanderung zum Hörneggele im Gsieser Tal Escursione sul monte Hörneggele in Val Casies Hiking tour on the Hörneggele in Val Casies 8.30 St. Vigil in Enneberg- Wanderung: Transhumanz Escursione: transumanza Hike: transhumance 8.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Bike Shuttle Tour – Ausflugsziel: Misurina Tour con il Bike Shuttle – destinazione: Misurina Bike Shuttle Tour to Misurina 9.00 Antholzertal-Valle Anterselva Entdecken Sie die Welt der Pilze – Halbtageswanderung Alla scoperta dei funghi – escursione di mezza giornata Discover the mushroom world – half-day hike 9.00 Kasern-Casere Gemütliche Wanderung zum Biotop „Wieser Werfa“ Escursione guidata al biotopo “Wieser Werfa” Easy hike to the biotope “Wieser Werfa” 9.00 Mühlwald-Selva dei Molini Mühlwalder Käsewanderung Escursione all’insegna del formaggio Cheese-themed hike in Selva dei Molini 9.00 St. Vigil in Enneberg- Leichter/mittelschwerer Kletterkurs (auch für Familien) Corso di arrampicata di facile / media difficoltà (anche per famiglie) Easy/medium climbing course (families also welcome) 9.00 Weißenbach-Rio Bianco Kneippwanderung entlang der Gesundheitswege Escursione Kneipp lungo i sentieri della salute Guided hiking at the path of health (Kneipp therapy) 9.30 Antholzertal-Valle Anterselva / Kochkurs: Südtiroler Küche Corso di cucina: specialità sudtirolesi Cookery course: South Tyrolean cuisine Gsieser Tal-Val Casies San Vigilio di Marebbe San Vigilio di Marebbe Niederrasen-Rasun di Sotto Haus Judith Casa Judith 94 9.30 Sand in Taufers-Campo Tures Bauernlandzwerge: Rafting – Abenteuer im Flussbett Le avventure degli elfi: rafting – scariche di adrenalina nel letto del fiume The dwarves farmland: exciting whitewater rafting adventures 9.30 Taisten-Tesido Führung durch die St. Georgskirche Visita guidata alla Chiesa di San Giorgio Guided tour around St George’s church 10.00 Antholzertal-Valle Anterselva Kinderprogramm Programma per bambini Children’s programme 10.00 Dietenheim-Teodone / Bruneck-Brunico Handwerksvorführung und Kinderprogramm Artigianato in mostra e programma per bambini Craft demonstration and children’s events Volkskundemuseum Museo etnografico Folk museum 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Kikeriki Family Days am Kronplatz Kikeriki Family Days al Plan de Corones Kikeriki Family Days on the Plan de Corones 10.00 Olang-Valdaora Leichte Rundwanderung am Kronplatz Escursione circolare facile al Plan de Corones Easy circular hike on the Plan de Corones 10.00 Olang-Valdaora SuperKids – Sommerprogramm für Kinder: Ganztagesbetreuung am Kronplatz SuperKids – programma estivo per bambini: assistenza giornaliera al Plan de Corones SuperKids – children’s summer activities: supervision throughout the day on the Plan de Corones 10.00 Steinhaus-Cadipietra Anspruchsvolle MTB-Tour „Tauernalm“ oder „Klausbergrunde“ Tour in bici impegantivo “Tauern” o “Klausberg” Advanced bike Tour “Tauern” or “Klausberg round” 10.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Natur und Kultur in den Dolomiten: Museumsbesichtigung Museum Ladin Natura e cultura nelle Dolomiti: visita al museo Nature and culture in the Dolomites: museum discovery tour 10.00 St. Vigil in Enneberg- San Vigilio di Marebbe Dolomiti Ranger: Auf Spurensuche im Naturpark – Ganztages-Wanderung Dolomiti Ranger: alla ricerca di tracce nel parco naturale – escursione di una giornata Dolomiti Ranger: tracking wildlife in the Nature Park – full-day hike Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 95 AUGUST | AGOSTO | AUGUST Anspruchsvolle Bergtour in den Dolomiten Escursione in montagna impegnativa nelle Dolomiti Demanding mountain excursion in the Dolomites Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 9.30 Olang-Valdaora AUGUST | AGOSTO | AUGUST 10.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Bike Shuttle Tour – Ausflugsziel: Antholzer See Tour con il Bike Shuttle – destinazione: Lago d’Anterselva Bike Shuttle Tour to Lake Anterselva 11.00 St. Magdalena-Santa Maddalena / Die kleinen Knödelfeste Le festicciole dei canederli The small dumpling festivals 12.00 Campill-Longiarù / Mühle in Betrieb im Mühlental in Seres Visita ad un mulino ancora funzionante nella Valle dei Mulini a Seres Working mill in the Valle dei Mulini in Seres 12.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Brotbacken Preparazione del pane tipico sudtirolese Bread baking workshop Gsieser Tal-Val Casies Regiohof Maso Regiohof Regiohof farm St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Schlosserhof Maso Schlosserhof Schlosserhof farm 13.00 Stefansdorf-Santo Stefano / Traditionelles Brotbacken im alten Steinbackofen Fare il pane come una volta nell’antico forno di pietra Traditional bread baking in old stone ovens 14.00 Campill-Longiarù / Ausstellung von Handarbeiten Mostra di lavori fatti a mano Exhibition of handmade works 14.00 St. Vigil in Enneberg- Kinderolympiade Olimpiade per bambini Children’s Olympics 14.30 Antholzertal-Valle Anterselva / Kräuterwanderung: Ess- und trinkbare Landschaft Escursione botanica: trarre salute dalla natura Herbs: a guided walk. Eat and drink your way through the countryside St. Lorenzen-San Lorenzo Berggasthof Haidenberg Albergo alpino Haidenberg Haidenberg mountain inn St. Martin in Thurn-San Martino in Badia San Vigilio di Marebbe Antholz Mittertal Anterselva di Mezzo 14.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Natur und Kultur in den Dolomiten: Geführte Wanderung ins Mühlental Natura e cultura nelle Dolomiti: escursione guidata nella Valle dei Mulini Nature and culture in the Dolomites: guided hike in the Valle dei Mulini 15.00 Mühlwald-Selva dei Molini & Bauernlandzwerge: Waldgeisterjagd Le avventure degli elfi: caccia agli spiriti del bosco The dwarves farmland: catching the spirits of the forest 15.00 Sand in Taufers-Campo Tures Für Kinder: Kreativnachmittag mit Daxi Per bambini: pomeriggio creativo insieme a Daxi For children: a creative afternoon with Daxi Lappach-Lappago Naturparkhaus Centro visite parco naturale Nature park house 96 Südtiroler Handarbeit – Basteln Sie Ihre Urlaubserinnerung Artigianato sudtirolese fai da te – un simpatico souvenir fatto con le proprie mani South Tyrolean crafts – make your own holiday souvenir 17.00 St. Vigil in Enneberg- Schaubacken „Tuttres und Fortaies“ Dimostrazione - preparazione di tuttres e fortaies Baking “tuttres and fortaies” 18.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Olanger Standlschmaus – Straßenfest Cucina in strada a Valdaora Street food festival in Valdaora 19.00 Antholzertal-Valle Anterselva „Sternenhimmel & Hüttendinner“ – Nachtwanderung mit Abendessen “Cielo stellato & cena in baita” – escursione notturna con cena “Stars in the sky and dinner in a hut” – night hike with evening meal 20.30 Bruneck-Brunico Eishockeyspiel „Dolomitencup 2014“ Schwenningen Wild Wings (D) gegen EHC Olten (CH) Partita di hockey su ghiaccio “Dolomitencup 2014“ Schwenningen Wild Wings (D) - EHC Olten (CH) “Dolomitencup 2014“ ice hockey match Schwenningen Wild Wings (D) - EHC Olten (CH) San Vigilio di Marebbe Café Conditoria Mutsch Eisstadion Stadio del ghiaccio Ice rink 20.30 Mühlen in Taufers-Molini di Tures Musikpavillon Padiglione musicale Music pavilion 20.30 Sand in Taufers-Campo Tures Burg Taufers Castel Taufers Taufers castle 20.30 St. Lorenzen-San Lorenzo Musikpavillon Padiglione musicale Music pavilion 21.00 Bruneck-Brunico Palais Sternbach Abendkonzert der Musikkapelle Mühlen Concerto serale della banda di Molini di Tures Evening concert by the Molini di Tures band Bauernlandzwerge: Kinder-Geisterstunde Le avventure degli elfi: “l’ora dei fantasmi” per bambini The dwarves farmland: “witching hour” for kids Pustertaler Sommerabend Una sera d’estate in Val Pusteria A Val Pusteria summer evening Veranstaltungen | Appuntamenti | Events Niederrasen-Rasun di Sotto Haus Judith Casa Judith Abendkonzert der Bürgerkapelle Bruneck Concerto serale della banda cittadina di Brunico Evening concert with the Brunico band 21.00 Luttach-Lutago / Ahrntal-Valle Aurina Diashow über das Ahrntal dt / ted / Raiffeisensaal Proiezione di diapositive sulla Valle Aurina german Sala Raiffeisen Slide show about the Valle Aurina Raiffeisensaal Room 21.00 St. Vigil in Enneberg- San Vigilio di Marebbe AUGUST | AGOSTO | AUGUST 15.30 Antholzertal-Valle Anterselva / Shopping by night Shopping by night Night-time shopping Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 97 AUGUST | AGOSTO | AUGUST DO GIO THU 21.08.14 Dietenheim-Teodone / Bruneck-Brunico Volkskundemuseum Museo etnografico Folk museum 5.00 Untermoi-Antermoia / Dolomiti Ranger: Sonnenaufgangswanderung in das Reich der Tiere Dolomiti Ranger: escursione alla scoperta dell’alba nel regno degli animali Dolomiti Ranger: sunrise hike in the animal kingdom 5.30 St. Vigil in Enneberg- Dolomiti Ranger: Sonnenaufgangswanderung in das Reich der Tiere Dolomiti Ranger: escursione alla scoperta dell’alba nel regno degli animali Dolomiti Ranger: sunrise hike in the animal kingdom 7.00 Ahrntal-Valle Aurina Bergtour auf einsame, entlegene Gipfel Escursione guidata su cime impegnative e solitarie Hike to lonely remote mountain peaks 8.00 St. Vigil in Enneberg- Wanderung: Bärenspuren (Capanna Alpina) Escursione: le tracce dell’orso (Capanna Alpina) Hike: bear tracking (Capanna Alpina) 8.10 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Geführte Bergwanderung auf den „Rammelstein“, 2483 m Escursione guidata sul Montone a quota 2483 m Mountain hike on the Montone (2483 m) with guide 8.30 Gsieser Tal-Val Casies Wanderung vom Staller Sattel ins Gsieser Tal Escursione dal Passo Stalle in Val Casies Hike from the Stalle pass to the Val Casies 8.30 Olang-Valdaora / Naturparkwanderung in Olang / Antholzertal Escursione nel parco naturale a Valdaora / Valle Anterselva Nature park hike in Valdaora / Valle Anterselva 8.30 St. Vigil in Enneberg- Geführter Klettersteig in den Dolomiten Escursione guidata su via ferrata nelle Dolomiti Climbing in the Dolomites with guide 9.00 Antholzertal-Valle Anterselva Entdecken Sie die Welt der Pilze – Halbtageswanderung Alla scoperta dei funghi – escursione di mezza giornata Discover the mushroom world – half-day hike 9.00 Campill-Longiarù / Mühle in Betrieb und Backen von typischen Brotsorten im Mühlental in Seres Visita al mulino e preparazione di pagnotte tipiche nella Valle dei Mulini a Seres Working mill and traditional bread baking in the Valle dei Mulini in Seres St. Martin in Thurn-San Martino in Badia San Vigilio di Marebbe San Vigilio di Marebbe Antholzertal-Valle Anterselva San Vigilio di Marebbe St. Martin in Thurn-San Martino in Badia 98 Brot backen Fare il pane Bread baking Pfalzen-Falzes Wanderung: Bergila „Natur pur mit allen Sinnen“ Escursione: Bergila “la natura da assaporare con tutti i sensi” Hike: Bergila “Pure nature for all of your senses“ 9.00 St. Jakob-San Giacomo Kneipperlebnis am Leonardiweg Escursione “Kneipp” e culturale Kneipp experience along the Leonardi path 9.00 St. Martin-San Martino / Lehrbauernhof Mudlerhof Fattoria didattica Mudlerhof The Mudlerhof teaching farm 9.00 St. Vigil in Enneberg- Kulinarischer Ausflug: Tradition und Gaumenfreude Escursione culinaria: tra tradizioni e piaceri per il palato Culinary excursion: traditional treats for you to enjoy 9.00 St. Vigil in Enneberg- Wanderung: Ins Reich der Murmeltiere Escursione: Nel regno delle marmotte Hike: In marmot territory 9.10 St. Vigil in Enneberg- Wanderung: Mondlandschaft Escursione: Paesaggio lunare Hike across moonscapes 9.30 Olang-Valdaora Anspruchsvolle Bergtour in der Rieserferner Gebirgskette Escursione in montagna impegnativa nelle Vedrette di Ries Demanding mountain excursion in the Vedrette di Ries mountain range Gsieser Tal-Val Casies San Vigilio di Marebbe San Vigilio di Marebbe San Vigilio di Marebbe AUGUST | AGOSTO | AUGUST 9.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento / dt / ted / german & ital 10.00 Antholzertal-Valle Anterselva / Einführung in die Nordic Walking Technik Introduzione alla tecnica del Nordic Walking Introduction to Nordic Walking technique 10.00 Antholzertal-Valle Anterselva Kinderprogramm Programma per bambini Children’s programme 10.00 Kematen-Caminata / Großmutters Erbe: Vom Korn zum Taufra Breatl (Tauferer Brot) Dal ricettario della nonna: dal grano alla pagnotta tradizionale Grandmother’s legacy: from the grain to the traditional “Taufra Breatl” bread 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Kikeriki Family Days am Kronplatz Kikeriki Family Days al Plan de Corones Kikeriki Family Days on the Plan de Corones Niederrasen-Rasun di Sotto Sport Bergfuchs Sand in Taufers-Campo Tures Lahnerhof Maso Lahnerhof Lahnerhof farm Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 99 Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 9.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Kletterkurse für Kinder (ab 7 Jahre) Würzjoch Corsi di arrampicata per bambini (dai 7 anni in su) Passo delle Erbe Climbing courses for children (7 years and older) AUGUST | AGOSTO | AUGUST 10.00 Olang-Valdaora Olanger Almtour Escursione per le malghe di Valdaora Valdaora alp tour 10.00 Sommerprogramm für Kinder: Klettern Programma estivo per bambini: arrampicata Children’s summer activities: climbing Olang-Valdaora 10.00 Prettau-Predoi Bergwerk Miniera Mine 10.00 St. Vigil in Enneberg- San Vigilio di Marebbe Bauernlandzwerge: Schatzsuche im Bergwerk von Prettau Le avventure degli elfi: caccia al tesoro nella miniera di Predoi The dwarves farmland: treasure hunt in the Predoi mine Hallo Kinder! Kunst, Basteln und Malerei Ciao bambini! Pittura e realizzazione di oggetti d’arte Calling all children! Art, painting and craftwork 10.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Das Museum für Kinder Museum Ladin Il museo per bambini The museum for kids experience 14.00 Kasern-Casere / Ahrntal-Valle Aurina Naturparkhaus Centro visite parco naturale Nature park house 14.00 Prettau-Predoi Gemeindehaus Sala del municipio Community hall 14.00 Weißenbach-Rio Bianco Schwarzbachalm Malga Schwarzbachalm 14.30 Sand in Taufers-Campo Tures Atrium im Tubris-Zentrum Nell’atrio del Centro Tubris Atrium in the Tubris Centre Klöppelvorführung Lavorazione al tombolo Bobbin-lace making demonstrations Bauernlandzwerge: Abenteuerklettern auf der Alm Le avventure degli elfi: avventure d’alta quota in malga The dwarves farmland: adventure climbing on the alp Bauernmarktl Mercato contadino Farmers’ market 15.00 St. Lorenzen-San Lorenzo Kulturelle Führung im Weiler Sonnenburg Visita guidata culturale a Castelbadia Cultural tour of Castelbadia hamlet 16.30 St. Magdalena-Santa Maddalena / Bauernhofbesichtigung Voadohuibn Visita guidata al maso Voadohuibn Tour of the Voadohuibn farm dt / ted / german & ital Gsieser Tal-Val Casies Bauernmuseum Voadohuibn Museo agricolo Voadohuibn Voadohuibn Farm Museum 17.00 Olang-Valdaora / Dolomiti Ranger: Wanderung in das Reich der Tiere Dolomiti Ranger: Escursione nel regno degli animali Dolomiti Ranger: Hike in the animal kingdom 18.00 Bruneck-Brunico Salon Bruneck – Sundown, Music, Culture Salone Brunico – Sundown, Music, Culture Brunico Parlour – Sundown, Music, Culture Geiselsberg-Sorafurcia Rathausplatz Piazza Municipio Town Hall Square 100 Kleiner Bauernmarkt Piccolo mercato contadino Small farmers’ market 19.00 Pfalzen-Falzes Pavillon Padiglione Pavilion „So kocht Antholz“ – Ein kulinarisches Erlebnis “La cucina ad Anterselva”“ – scoperte culinarie “How Anterselva Cooks” – a culinary experience Sommerabend mit Musik Una sera d’estate con musica A summer evening with music 20.00 Terenten-Terento Sommertreff in Terenten Incontri estivi a Terento Terento Summer Get-Together 20.30 Antholzertal-Valle Anterselva / Konzert der Musikkapelle Antholz Niedertal Concerto della banda di Anterselva di Sotto Concert by the Anterselva di Sotto band 20.30 Niederrasen-Rasun di Sotto / Konzert der Musikkapelle Niederrasen Concerto della banda di Rasun di Sotto Concert by the Rasun di Sotto band 20.30 St. Johann-San Giovanni / Abendkonzert Musikkapelle St. Johann Concerto serale della banda di San Giovanni Evening concert with the San Giovanni band 21.00 Sand in Taufers-Campo Tures Burg Taufers: Nacht-Führung Castel Taufers: visita guidata notturna Taufers castle: guided tour at night 21.00 Steinhaus-Cadipietra / Orgelkonzert mit Paolo Oreni Concerto d’organo con Paolo Oreni Organ recital with Paolo Oreni Antholz Niedertal-Anterselva di Sotto Pavillon Padiglione Pavilion Antholzertal-Valle Anterselva Pavillon, Freizeitpark Padiglione, Parco ricreativo Pavilion, leisure park Ahrntal-Valle Aurina Festzelt Tendone delle feste Festival tent Ahrntal-Valle Aurina Pfarrkirche Maria Hilf Chiesa parrocchiale Parish church AUGUST | AGOSTO | AUGUST Pavillon Padiglione Pavilion 21.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Konzert der Musikkapelle Musikpavillon Concerto della banda musicale Padiglione musicale Concert given by the local music band Music pavilion FR VEN FRI 22.08.14 4.00 Niederrasen-Rasun di Sotto / Sonnenaufgangswanderung zum Lutterkopf Escursione alla scoperta dell’alba in cima al Monte Luta Sunrise hike to the Monte Luta 8.00 Bruneck-Brunico Bauernmarkt Mercato contadino Farmers’ market Antholzertal-Valle Anterselva Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 101 Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 19.00 Antholz Niedertal-Anterselva di Sotto AUGUST | AGOSTO | AUGUST 8.00 St. Magdalena-Santa Maddalena / Grenzüberschreitende Bergtour vom Gsieser Tal ins Villgratental (A) Tour transfrontaliero dalla Val Casies alla valle austriaca di Villgraten Cross border mountain tour from the Val Casies to Villgraten valley (Austria) 8.20 Mühlwald-Selva dei Molini / Geführte Themenwanderung: „Kraft des Wassers“ Escursione guidata: “La forza dell’acqua” Guided hike: “The power of water” 8.30 Kiens-Chienes Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst „Nunewieser“ - Abfahrt von St. Sigmund, Ehrenburg, Kiens und Hofern Taxi escursionistico: servizio navetta “Nunewieser” - Gsieser Tal-Val Casies Lappach-Lappago Partenza da San Sigismondo, Casteldarne, Chienes e Corti Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to “Nunewieser” - Departures from San Sigismondo, Casteldarne, Chienes and Corti 9.00 Kematen-Caminata / Sand in Taufers-Campo Tures Bauernlandzwerge: Auf den Spuren der Höhlenmenschen Le avventure degli elfi: sulle tracce dell’uomo primitivo The Dwarves farmland: retracing the footsteps of the cavemen 9.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Wanderung: Um den Peitlerkofel Würzjoch Escursione: Intorno al Sasso Putia Passo delle Erbe Hike: around the Sasso Putia 9.00 St. Vigil in Enneberg- Fà pan! – Mehl mahlen und Brotbacken Fà pan! – macinare la farina e preparare il pane Fà pan! – flour milling and bread baking 9.30 St. Martin-San Martino / Bauern- und Kunsthandwerksmarkt Mercato di prodotti contadini e artigianato artistico Farmers’ and craft market 9.30 St. Vigil in Enneberg- Hallo Kinder – Abenteuertag Ciao bambini – giornata avventura Hello Kids – adventure day San Vigilio di Marebbe / Enneberg Pfarre-Pieve di Marebbe Bauernhof „Ciastel de Brach“ Maso “Ciastel de Brach” “Ciastel de Brach” farm Gsieser Tal-Val Casies Dorfzentrum Centro paese Village centre San Vigilio di Marebbe 10.00 & Ahornach-Acereto 13.00 10.00 Antholzertal-Valle Anterselva Schnupperkurs Sportklettern Corso introduttivo di arrampicata sportiva A taster course of rock climbing Kinderprogramm Programma per bambini Children’s programme 10.00 Dietenheim-Tedone / Bruneck-Brunico Handwerksvorführung: Spinnen und Klöppeln Volkskundemuseum Artigianato in mostra: la filatrice e il lavoro al tombolo Museo etnografico Craft demonstration: spinning wool into yarn Folk museum and bobbin lace-making 102 Besuch der Hofkäserei Gatscher: Mit Leib und Seele bei der Arbeit Visita al caseificio agricolo Gatscher: una passione per l’arte casearia Visit to the Gatscher dairy farm: a passion for cheese-making 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Kikeriki Family Days am Kronplatz Kikeriki Family Days al Plan de Corones Kikeriki Family Days on the Plan de Corones 10.00 Olang-Valdaora Nordic Walking am Kronplatz Nordic Walking al Plan de Corones Nordic Walking on the Plan de Corones 10.00 Olang-Valdaora SuperKids – Sommerprogramm für Kinder: Ganztagesbetreuung am Kronplatz SuperKids – programma estivo per bambini: assistenza giornaliera al Plan de Corones SuperKids – children’s summer activities: supervision throughout the day on the Plan de Corones 10.00 St. Lorenzen-San Lorenzo Entdeckungsreise für Kinder im Museum Mansio Sebatum Viaggio di scoperta per bambini al Museo Mansio Sebatum Discovery trip for children in the Mansio Sebatum Museum 10.30 Bruneck-Brunico Kunsthistorische Führung: Pfarrkirche Bruneck Visita guidata alla chiesa parrocchiale di Brunico Guided tour: the Brunico parish church dt / ted / german 11.00 AUGUST | AGOSTO | AUGUST 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento ital 11.30 Stefansdorf-Santo Stefano / Grill- und Strudelfest Festa della polenta & strudel Barbecue and strudel festival 12.00 Gsieser Tal-Val Casies Bauernkost in verschiedenen Gastbetrieben Specialità contadine in diversi ristoranti e locande del posto Farmhouse fare in participating restaurants 14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister Sulle orme dei campioni di Biathlon In the footsteps of the world biathlon champions St. Lorenzen-San Lorenzo Berggasthof Haidenberg Albergo alpino Haidenberg Haidenberg mountain inn Südtirol Arena Arena Alto Adige 14.00 Campill-Longiarù / St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Schnitzkurs Corso di intaglio e scultura del legno Wood-carving course Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 103 Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 10.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Ein wenig Ladinisch gefällig? Ladinisch Kurs für Gäste Museum Ladin A lezione di ladino – corso di ladino per ospiti Need to brush up on your Ladin? Language course for guests AUGUST | AGOSTO | AUGUST 14.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Besichtigung der alten Lipper Säge Visita alla vecchia segheria Lipper Visit to the old Lipper sawmill 14.00 Pichl-Colle / Gsieser Tal-Val Casies Mountainbikekurse Corsi di mountain bike Mountainbike courses Sportzone Zona sportiva Sports zone 16.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra Südtirol Arena Arena Alto Adige Biathlonschießen für Gäste Tiro a segno biathlon per ospiti Biathlon shooting for visitors 16.00 St. Vigil in Enneberg- Bauernmarkt Mercato contadino Farmers’ market 16.30 St. Magdalena-Santa Maddalena / Bauernhofbesichtigung Voadohuibn Visita guidata al maso Voadohuibn Tour of the Voadohuibn farm San Vigilio di Marebbe ital Gsieser Tal-Val Casies Bauernmuseum Voadohuibn Museo agricolo Voadohuibn Voadohuibn Farm Museum 17.30 Antholz Mittertal-Anterselva di Mezzo Abendmarkt Mercato serale Evening market 18.00 Bruneck-Brunico Rathausplatz Piazza Municipio Town Hall Square Salon Bruneck – Sundown, Music, Culture Salone Brunico – Sundown, Music, Culture Brunico Parlour – Sundown, Music, Culture 18.00 St. Martin-San Martino / Heustadlfest mit Tiroler Spezialitäten Festa dei fienili con specialità tirolesi Hay barn festival with Tyrolean specialities 19.00 Bruneck-Brunico Sommernachtstraum – Offene Geschäfte bis 22.30 Uhr, Musik- und Rahmenprogramm Sogno di una notte di estate – negozi aperti fino alle ore 22.30, musica e programma di contorno Midsummer Night’s Dream – evening shopping until 10.30 pm, music and entertainment 19.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Piano Bar Night Gsieser Tal-Val Casies Interessentschaftshütte Ribisen Capannone delle feste “Interessentschaftshütte“ in Ribisen Hotel Mirabell 19.30 Klausberg / Steinhaus-Cadipietra Gourmet-Gondelfahrt und Hüttenabend Serata gourmet in baita e discesa a valle con la cabinovia Gourmet gondola trip and mountain hut evening 20.30 Sand in Taufers-Campo Tures Abendkonzert der Bürgerkapelle Sand in Taufers Concerto serale della banda cittadina di Campo Tures Evening concert by the local Campo Tures band Festpavillon Padiglione delle feste Festival pavilion 104 Pavillon Padiglione Pavilion Abendkonzert der Musikkapelle St. Georgen Concerto serale della banda di San Giorgio Evening concert by the San Giorgio band 20.30 Steinhaus-Cadipietra / Abendkonzert der Musikkapelle Steinhaus Concerto serale della banda di Cadipietra Evening concert by the Cadipietra band 20.30 Welsberg-Monguelfo Konzert der Musikkapelle Welsberg Concerto della banda di Monguelfo Concert by the Monguelfo band Ahrntal-Valle Aurina Musikpavillon Padiglione musicale Music pavilion Hauptplatz Piazza principale Main village square AUGUST | AGOSTO | AUGUST 20.30 Stegen-Stegona / Bruneck-Brunico 20.45 Antholz Mittertal-Anterselva di Mezzo Konzert der Musikkapelle Antholz Mittertal Pavillon Concerto della banda di Anterselva di Mezzo Padiglione Concert by the Anterselva di Mezzo band Pavilion 20.45 Bruneck-Brunico Stadtführung: Erlebnis „Bruneck bei Nacht“ Visita guidata “Brunico by night” Guided tour of the city: the “Brunico by night experience” 20.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Konzert der Musikkapelle „Peter Sigmair“ Concerto della banda “Peter Sigmair” Concert with the “Peter Sigmair” band 20.45 Niederolang-Valdaora di Sotto Pavillon Padiglione Pavilion 21.00 Bruneck-Brunico Tschurtschenthaler Park Parco Tschurtschenthaler Tschurtschenthaler park 21.00 St. Vigil in Enneberg- San Vigilio di Marebbe Musikpavillon Padiglione musicale Music pavilion SA SAB SAT Konzert der Pfarrmusik Olang Concerto della banda parrocchiale di Valdaora Valdaora Parish Band concert Konzert der Musikkapelle Reischach Concerto della banda di Riscone Concert by the Riscone band Konzert der Musikkapelle Enneberg Concerto della banda di Pieve Concert by the Pieve band Veranstaltungen | Appuntamenti | Events Pavillon Padiglione Pavilion 23.08.14 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Park Parco Park 7.00 Sand in Taufers-Campo Tures Schützenfest der Schützenkompanie Peter Sigmair Festa della banda Schützen Peter Sigmair Schützen festival with the Peter Sigmair band Flohmarkt (Happymarkt) Mercatino delle pulci (Happymarkt) Flea market (Happymarkt) Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 105 AUGUST | AGOSTO | AUGUST 9.30 Bruneck-Brunico Genussmarkt Pur Südtirol Mercato dei sapori Pur Südtirol Pur Südtirol Market of delights Verkostung mit den Herstellern Degustazione in compagnia dei produttori Irresistible tasting sessions 10.00 Olang-Valdaora Leichte Bergtour Escursione in montagna facile Easy mountain escursion 15.00 Sand in Taufers-Campo Tures Für Kinder: Kreativnachmittag mit Daxi Per bambini: pomeriggio creativo insieme a Daxi For children: a creative afternoon with Daxi Naturparkhaus Centro visite parco naturale Nature park house 17.00 Bruneck-Brunico Dreiviertel-Halbmarathon von Bruneck nach Sand in Taufers Tre quarti mezza maratona da Brunico a Campo Tures Three quarter half marathon from Brunico to Campo Tures 17.00 Luttach-Lutago / Ahrntal-Valle Aurina Musikfest Festplatz Festa con musica Piazzale delle feste Music festival Festival ground 20.30 Sand in Taufers-Campo Tures Pfarrkirche Maria Himmelfahrt Chiesa parrocchiale Parish church SO DOM SUN 24.08.14 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Park Parco Park Schützenfest der Schützenkompanie Peter Sigmair Festa della banda Schützen Peter Sigmair Schützen festival with the Peter Sigmair band St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe Naturpark Fanes-Sennes-Prags Parco Naturale Fanes-Senes-Braies Fanes-Senes-Braies Nature Park Almfest: Segra de Munt Festa alpestre: Segra de Munt Alpine pasture festival: Segra de Munt 10.00 Niederrasen-Rasun di Sotto / Bartholomäusmarkt & Polenta-Pilze-Strudelfest Mercato di San Bartolomeo & sagra della polenta, dei funghi e dello strudel St. Bartholomew market & polenta, mushroom and strudel festival 10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Olang zum Kennenlernen Alla scoperta di Valdaora Discover Valdaora Antholzertal-Valle Anterselva Freizeitpark Parco ricreativo Leisure park 106 Konzertreihe musiKultur Taufers: Waisenhausmesse – W.A. Mozart Stagione concertistica musiKultur Taufers: Missa solemnis in do minore K139 – W. A. Mozart Taufers musiKultur concert series: Missa solemnis in C minor – W. A. Mozart Steinzger Alm Malga Steinzger Steinzger alp Das kleine Fest der Bergerdbeere La festicciola della fragola d’alta montagna The small mountain strawberry festival 11.30 Stefansdorf-Santo Stefano / Grill- und Strudelfest Festa della polenta & strudel Barbecue and strudel festival 14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister Sulle orme dei campioni di Biathlon In the footsteps of the world biathlon champions St. Lorenzen-San Lorenzo Berggasthof Haidenberg Albergo alpino Haidenberg Haidenberg mountain inn Südtirol Arena Arena Alto Adige 25.08.14 9.00 Prettau-Predoi / Ahrntal-Valle Aurina Aufatmen auf dem Gesundheitsweg Prettau Rivivere lungo il sentiero della salute a Predoi Take a deep breath on the Predoi health trail 9.00 St. Lorenzen-San Lorenzo Geführte Erlebniswanderung: Einblicke in die Archäologie und Landschaft Escursione guidata alla scoperta dell’archeologia e del paesaggio di San Lorenzo A fun and educational hike with guide: San Lorenzo’s archaeology and countryside revealed 9.00 Stefansdorf-Santo Stefano / Kräuterwanderung Escursione alla scoperta delle erbe Herbs: a guided walk 9.00 Terenten-Terento / Kiens-Chienes Erlebnis-Familienwanderung „Vom Korn zum Brot“ Escursione per famiglie “Dal grano al pane” “From Grain to Bread” - a fun and educational hike for all the family St. Lorenzen-San Lorenzo 10.00 Antholzertal-Valle Anterselva Kinderprogramm Programma per bambini Children’s programme 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Kikeriki Family Days am Kronplatz Kikeriki Family Days al Plan de Corones Kikeriki Family Days on the Plan de Corones Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 107 Veranstaltungen | Appuntamenti | Events MO LUN MON Almhüttenfest Festa delle malghe Mountain hut festival 11.00 St. Magdalena-Santa Maddalena / Gsieser Tal-Val Casies Regiohof Maso Regiohof Regiohof farm AUGUST | AGOSTO | AUGUST 11.00 Antholzertal-Valle Anterselva AUGUST | AGOSTO | AUGUST 10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Einführung in die Nordic Walking Technik Introduzione alla tecnica del Nordic Walking Introduction to Nordic Walking technique 10.00 Olang-Valdaora SuperKids – Sommerprogramm für Kinder: Ganztagesbetreuung am Kronplatz SuperKids – programma estivo per bambini: assistenza giornaliera al Plan de Corones SuperKids – children’s summer activities: supervision throughout the day on the Plan de Corones 10.00 St. Vigil in Enneberg- Leichter Rundgang: St. Vigil kennenlernen Piacevole passeggiata circolare: alla scoperta di San Vigilio Easy circular walk: discover San Vigilio 13.00 Taisten-Tesido Barfußwanderung am Pyramidenkneippweg Rudlbach Escursione a piedi nudi sul percorso Kneipp Rudlbach Barefoot hike along the Pyramidenkneipp trail in Rudlbach 14.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Kräuterwanderung Escursione delle erbe Herbal hike 14.00 Mühlwald-Selva dei Molini Frischkäseherstellung Produrre formaggio fresco Make cream cheese San Vigilio di Marebbe Eggemoarhof Maso Eggemoar Eggemoar farm 14.00 Sand in Taufers-Campo Tures Burg Taufers Castel Taufers Taufers castle 14.00 Steinhaus-Cadipietra Fahrtechniktraining mit anschließender MTB-Tour Corso di tecnica di guida con seguente tour in bici Bike technique course followed by tour 15.00 Kasern-Casere / Prettau-Predoi Atemübungen im Hochgebirge Esercizi di respirazione in alta montagna High altitude breathing exercises 15.00 Luttach–Lutago Kräuterwanderung Escursione delle erbe Herbal hike 15.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Bogenschießen im 3D Bogenparcours Tiro con l’arco nel percorso 3D 3D archery parcours 16.30 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Golf-Schnupperkurs Corso d’introduzione al golf Golf trial lessons Golfplatz Mirabell 108 Bauernlandzwerge: Spielen auf der Burg für kleine Edelleute Le avventure degli elfi: giochi al castello The dwarves farmland: kids having fun at the castle AUGUST | AGOSTO | AUGUST Seniorenwanderung Escursione con gli anziani Pensioner’s hike 21.15 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Folkloreabend mit der Volkstanzgruppe Serata folcloristica con ballo popolare An evening with folklore and folk dance group DI MAR TUE 26.08.14 St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe Klassische Dolomiten Klettertour Tour di arrampicata classica nelle Dolomiti Classic climbing tour in the Dolomites 5.00 St. Johann-San Giovanni Gletschertour auf den Schwarzenstein (3.369 m) Tour sul ghiacciao cima Sasso Nero (3.369 m) Schwarzenstein Glacier Tour (3.369 m) 8.00 Sand in Taufers-Campo Tures Lebenskunst: Wandern im Naturpark Arte di vita: escursione nel parco naturale A way of life: hiking in the Nature Park 8.00 Welsberg-Monguelfo Wochenmarkt Mercato settimanale Weekly market Dorfzentrum Centro paese Village centre 8.30 Antholzertal-Valle Anterselva / Nordic-Walking Schnupperkurs Corso d’introduzione al Nordic Walking Nordic Walking initation course 8.30 Gsieser Tal-Val Casies Kletterkurs mit der Alpinschule im Höhlensteintal Corso di arrampicata con la scuola d’alpinismo nella Valle di Landro Climbing course with the mountaineering school in the Valle di Landro 8.30 Kiens-Chienes Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst nach Platten - Abfahrt von St. Sigmund, Ehrenburg, Kiens und Hofern Taxi escursionistico: servizio navetta fino a Plata - Niederrasen-Rasun di Sotto Sport Bergfuchs Partenza da San Sigismondo, Casteldarne, Chienes e Corti Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to Plata Departures from San Sigismondo, Casteldarne, Chienes and Corti 8.45 St. Vigil in Enneberg- San Vigilio di Marebbe Wanderung: Zwischen Lagazuoi und Fanes Escursione: Tra Lagazuoi e Fanes Hike: Between Lagazuoi and Fanes Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 109 Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 17.00 Welsberg-Monguelfo AUGUST | AGOSTO | AUGUST 9.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Die Geologie der Dolomiten UNESCO Museum Ladin und La geologia delle Dolomiti – UNESCO Naturpark Puez-Geisler Geology of the UNESCO Dolomites 10.00 Museum Ladin e dt / ted / german ital Parco Naturale Puez-Odle Museum Ladin & Puez-Odle Nature Park 9.00 Taisten-Tesido Erlebniswanderung und Grillfest für Familien Escursione e grigliata per famiglie Fun hike and barbecue for families 9.30 Olang-Valdaora Historische Themenwanderung Escursione storica Historic themed excursion 10.00 Antholzertal-Valle Anterselva / Biotopführung: Das Moor liegt Dir zu Füßen Visita guidata attraverso il biotopo: la palude ai tuoi piedi Discovering the biotope: marshes under foot 10.00 Antholzertal-Valle Anterselva Kinderprogramm Programma per bambini Children’s programme 10.00 Dietenheim-Teodone / Bruneck-Brunico Handwerksvorführung: Weber und Besenbinder Artigianato in mostra: tessitura e fabbricazione artigianale di scope Craft demonstration: weaving and broom-making Oberrasen-Rasun di Sopra Volkskundemuseum Museo etnografico Folk museum 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento / Geführte Radtour durchs Pustertal oder nach Sand in Taufers Tour guidato in bici attraverso la Val Pusteria o fino a Campo Tures Guided cycling tour through the Val Pusteria or to Campo Tures 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Kikeriki Family Days am Kronplatz Kikeriki Family Days al Plan de Corones Kikeriki Family Days on the Plan de Corones 10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Klettern für Jugendliche und Erwachsene Arrampicata per giovani e adulti Climbing for teenagers and adults 10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Leichte Radtour Gita in bicicletta (facile) Easy bike tour 10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Sommerprogramm für Kinder: Bogenschießen Programma estivo per bambini: tiro con l’arco Children’s summer activities: archery 10.00 Olang-Valdaora Schwefelquelle Bad Bergfall – Wasser mit 5 Sinnen erleben Sorgente soforosa “Bad Bergfall” – scoprire l’acqua con i cinque sensi Bad Bergfall sulphur spring – the 5-sense water experience Reischach-Riscone Gasthof Bad Bergfall, Geiselsberg Albergo Bad Bergfall, Sorafurcia Bad Bergfall Inn, Sorafurcia 110 Bauernlandzwerge: Komm mit auf den Bauernhof Le avventure degli elfi: vieni con noi al maso The dwarves farmland: join us on the farm 10.00 Sand in Taufers-Campo Tures Genuss MTB-Tour “Tauferer Boden Runde” Facile tour in bici “Giro lungo i prati di Tures” Easy bike tour “Tauferer Boden round” 10.00 St. Vigil in Enneberg- Dolomiti Ranger: Wildtiere und ihr Lebensraum in den Dolomiten (für Kinder) Dolomiti Ranger: gli animali selvatici e il loro habitat nelle Dolomiti (per bambini) Dolomiti Ranger: wild animals and their home in the Dolomites (for children) 10.00 St. Vigil in Enneberg- Hallo Kinder – Keramikabenteuer im Wald Ciao bambini – laboratorio di ceramica nel bosco Hello Kids – forest adventures with pottery 10.30 Bruneck-Brunico Kunsthistorische Führung: Pfarrkirche Bruneck Visita guidata alla chiesa parrocchiale di Brunico Guided tour: the Brunico parish church Mühlwald-Selva dei Molini San Vigilio di Marebbe Naturparkhaus Centro visite parco naturale Nature park house San Vigilio di Marebbe dt / ted / german 11.00 AUGUST | AGOSTO | AUGUST 10.00 Rein in Taufers-Riva di Tures / ital Südtirol Arena Arena Alto Adige 14.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Raftbase am Issinger Weiher Raftbase presso il Laghetto di Issengo Raftbase on the Issengo lake 14.00 Pfalzen-Falzes dt / ted / german & ital 14.00 Pichl-Colle / Gsieser Tal-Val Casies Sportzone Zona sportiva Sports zone Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister Sulle orme dei campioni di Biathlon In the footsteps of the world biathlon champions Rafting: Fluss Rienz durchs untere Pustertal Tour di rafting sulla Rienza attraverso la Bassa Val Pusteria Rafting: the Rienza river through the Bassa Val Pusteria LandArt – Rundwanderung in Pfalzen LandArt – escursione circolare a Falzes LandArt – round trip in Falzes Mountainbikekurse Corsi di mountain bike Mountainbike courses 14.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Wanderung: Die Geologie der Dolomiten - UNESCO Welterbe Escursione: la geologia delle Dolomiti, patrimonio mondiale UNESCO Hike: geology of the UNESCO World Heritage Dolomites 15.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Unterhölzlhof Maso Unterhölzl Unterhölzl Farm Bauernhof erleben – Hofführung und Besichtigung der Hofkäserei Scoperte al maso – visita al maso e al caseificio agricolo Get a taste of farm life – guided tour of the farm and the cheese dairy Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 111 Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra AUGUST | AGOSTO | AUGUST 15.00 St. Lorenzen-San Lorenzo dt / ted / german 16.00 ital 16.00 Antholzertal-Valle Anterselva Eggerhöfe, Antholz Mittertal Masi Egger, Anterselva di Mezzo Egger farms in Anterselva di Mezzo Führung: Auf den Spuren der Römer im Museum Mansio Sebatum Visita guidata sulle orme degli antichi Romani al Museo Mansio Sebatum Guided tour: in the footsteps of the Romans in the Mansio Sebatum museum Verkostung von hofeigenen Produkten Degustazione di prodotti tipici del maso Tasting of home-made farmhouse products 16.00 St. Vigil in Enneberg- Hallo Kinder – Spielen mit Ton und Farben Ciao bambini – creare con l’argilla e i colori Hello Kids – fun with clay and paints 17.00 Sand in Taufers- Campo Tures Schafwollmuseum: Besichtigung und Filzgaudi Museo della lana: visita guidata e simpatico souvenir di feltro Wool Museum: guided tour incl. felt souvenir San Vigilio di Marebbe Atelier Irina Tavella Atelier Irina Tavella Irina Tavella Atelier Schafwollmuseum Museo della lana Wool Museum 19.00 Sand in Taufers-Campo Tures Die Tauferer Straßenküche Cucina in strada a Campo Tures Campo Tures street food 19.00 Welsberg-Monguelfo Kulinarische Genüsse: Spielgolf & Crepes Piaceri gastronomici: Spielgolf & Crêpe Culinary delights: Spielgolf & crêpes Spielgolf 20.45 Bruneck-Brunico Stadtführung: Erlebnis „Bruneck bei Nacht“ Visita guidata “Brunico by night” Guided tour of the city: the “Brunico by night experience” 20.45 Gais Laternenwanderung Escursione con le lanterne Lantern hike 21.00 Reischach-Riscone / Bruneck-Brunico Abendkonzert der Musikkapelle Reischach Pavillon Concerto serale della banda di Riscone Padiglione Evening concert by the Riscone band Pavilion 21.00 Sand in Taufers-Campo Tures Burg Taufers: Nacht-Führung Castel Taufers: visita guidata notturna Taufers castle: guided tour at night 21.00 St. Vigil in Enneberg- Konzert der Gruppe „Helios“ Concerto del gruppo “Helios” Concert with the “Helios” band San Vigilio di Marebbe Musikpavillon Padiglione musicale Music pavilion 112 27.08.14 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Naturerlebnis zum Sonnenaufgang auf die Putzenhöhe Escursione alla scoperta dell’alba alle Cime di Pozzo A sunrise nature experience on the Cime di Pozzo 5.55 St. Vigil in Enneberg- Sonnenaufgangswanderung am Kronplatz-Gipfel Tour alla scoperta dell’alba in cima al Plan de Corones Sunrise hiking tour to the Plan de Corones summit 8.00 Bruneck-Brunico Wochenmarkt Mercato Settimanale Weekly market San Vigilio di Marebbe Bergbahn Ruis Cabinovia Ruis Ruis cable car Busbahnhof Stazione delle corriere Busstation 8.00 Welsberg-Monguelfo Hauptplatz Piazza principale Main square 8.30 Kiens-Chienes Handwerkermarkt Mercato di prodotti artigianali Craft market AUGUST | AGOSTO | AUGUST MI MER WED Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst nach Ellen - Abfahrt von Hofern, St. Sigmund, Kiens und Ehrenburg Taxi escursionistico: servizio navetta fino a Elle - Partenza da Corti, San Sigismondo, Chienes e Casteldarne Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to Elle Departures from Corti, San Sigismondo, Chienes and Casteldarne Laxidenalm Malga Laxiden Laxiden alp Butter und Käseherstellung bei der Sennerin Preparazione di burro e formaggio nel caseificio di malga Butter and cheese-making with the mountain dairymaid 8.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Bike Shuttle Tour – Ausflugsziel: Misurina Tour con il Bike Shuttle – destinazione: Misurina Bike Shuttle Tour to Misurina 9.00 Kasern-Casere Gemütliche Wanderung zum Biotop „Wieser Werfa“ Escursione guidata al biotopo “Wieser Werfa” Easy hike to the biotope “Wieser Werfa” 9.00 St. Vigil in Enneberg- Leichter/mittelschwerer Kletterkurs (auch für Familien) Corso di arrampicata di facile / media difficoltà (anche per famiglie) Easy/medium climbing course (families also welcome) 9.00 St. Vigil in Enneberg- Wanderung: Naturpark Fanes-Senes-Prags – Ritwiesen Escursione: Parco Naturale Fanes-Senes-Braies – prati di Rit Hike: Fanes-Senes-Braies Nature Park – Rit meadows 9.00 Weißenbach-Rio Bianco Kneippwanderung entlang der Gesundheitswege Escursione Kneipp lungo i sentieri della salute Guided hiking at the path of health (Kneipp therapy) San Vigilio di Marebbe San Vigilio di Marebbe Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 113 Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 8.30 Pichl-Colle / Gsieser Tal-Valle di Casies AUGUST | AGOSTO | AUGUST 9.30 Antholzertal-Valle Anterselva / Kochkurs: Südtiroler Küche Corso di cucina: specialità sudtirolesi Cookery course: South Tyrolean cuisine 9.30 Olang-Valdaora Anspruchsvolle Bergtour in den Dolomiten Escursione in montagna impegnativa nelle Dolomiti Demanding mountain excursion in the Dolomites 9.30 Sand in Taufers-Campo Tures Bauernlandzwerge: Rafting – Abenteuer im Flussbett Le avventure degli elfi: rafting – scariche di adrenalina nel letto del fiume The dwarves farmland: exciting whitewater rafting adventures 9.30 Taisten-Tesido Führung durch die St. Georgskirche Visita guidata alla Chiesa di San Giorgio Guided tour around St George’s church Niederrasen-Rasun di Sotto Haus Judith Casa Judith 10.00 Antholzertal-Valle Anterselva Kinderprogramm Programma per bambini Children’s programme 10.00 Dietenheim-Teodone / Bruneck-Brunico Handwerksvorführung und Kinderprogramm Artigianato in mostra e programma per bambini Craft demonstration and children’s events Volkskundemuseum Museo etnografico Folk museum 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Kikeriki Family Days am Kronplatz Kikeriki Family Days al Plan de Corones Kikeriki Family Days on the Plan de Corones 10.00 Olang-Valdaora Leichte Rundwanderung am Kronplatz Escursione circolare facile al Plan de Corones Easy circular hike on the Plan de Corones 10.00 Olang-Valdaora SuperKids – Sommerprogramm für Kinder: Ganztagesbetreuung am Kronplatz SuperKids – programma estivo per bambini: assistenza giornaliera al Plan de Corones SuperKids – children’s summer activities: supervision throughout the day on the Plan de Corones 10.00 Steinhaus-Cadipietra Anspruchsvolle MTB-Tour „Tauernalm“ oder „Klausbergrunde“ Tour in bici impegantivo “Tauern” o “Klausberg” Advanced bike Tour “Tauern” or “Klausberg round” 10.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Natur und Kultur in den Dolomiten: Museumsbesichtigung Museum Ladin Natura e cultura nelle Dolomiti: visita al museo Nature and culture in the Dolomites: museum discovery tour 114 10.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Bike Shuttle Tour – Ausflugsziel: Antholzer See Tour con il Bike Shuttle – destinazione: Lago d’Anterselva Bike Shuttle Tour to Lake Anterselva 11.00 St. Magdalena-Santa Maddalena / Die kleinen Knödelfeste Le festicciole dei canederli The small dumpling festivals 12.00 Campill-Longiarù / Mühle in Betrieb im Mühlental in Seres Visita ad un mulino ancora funzionante nella Valle dei Mulini a Seres Working mill in the Valle dei Mulini in Seres 12.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Brotbacken Preparazione del pane tipico sudtirolese Bread baking workshop Gsieser Tal-Val Casies Regiohof Maso Regiohof Regiohof farm St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Schlosserhof Maso Schlosserhof Schlosserhof farm 13.00 Stefansdorf-Santo Stefano / Traditionelles Brotbacken im alten Steinbackofen Fare il pane come una volta nell’antico forno di pietra Traditional bread baking in old stone ovens 14.30 Antholzertal-Valle Anterselva / Kräuterwanderung: Ess- und trinkbare Landschaft Escursione botanica: trarre salute dalla natura Herbs: a guided walk. Eat and drink your way through the countryside St. Lorenzen-San Lorenzo Berggasthof Haidenberg Albergo alpino Haidenberg Haidenberg mountain inn Antholz Mittertal Anterselva di Mezzo 14.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Natur und Kultur in den Dolomiten: Geführte Wanderung ins Mühlental Natura e cultura nelle Dolomiti: escursione guidata nella Valle dei Mulini Nature and culture in the Dolomites: guided hike in the Valle dei Mulini 15.00 Mühlwald-Selva dei Molini & Bauernlandzwerge: Waldgeisterjagd Le avventure degli elfi: caccia agli spiriti del bosco The dwarves farmland: catching the spirits of the forest 15.00 Sand in Taufers-Campo Tures Für Kinder: Kreativnachmittag mit Daxi Per bambini: pomeriggio creativo insieme a Daxi For children: a creative afternoon with Daxi Lappach-Lappago Naturparkhaus Centro visite parco naturale Nature park house Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 115 AUGUST | AGOSTO | AUGUST Dolomiti Ranger: Auf Spurensuche im Naturpark – Ganztages-Wanderung Dolomiti Ranger: alla ricerca di tracce nel parco naturale – escursione di una giornata Dolomiti Ranger: tracking wildlife in the Nature Park – full-day hike San Vigilio di Marebbe Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 10.00 St. Vigil in Enneberg- AUGUST | AGOSTO | AUGUST 15.30 Antholzertal-Valle Anterselva / Südtiroler Handarbeit – Basteln Sie Ihre Urlaubserinnerung Artigianato sudtirolese fai da te – un simpatico souvenir fatto con le proprie mani South Tyrolean crafts – make your own holiday souvenir 17.00 St. Vigil in Enneberg- Schaubacken „Tuttres und Fortaies“ Dimostrazione - preparazione di tuttres e fortaies Baking “tuttres and fortaies” 20.30 Sand in Taufers-Campo Tures Bauernlandzwerge: Kinder-Geisterstunde Le avventure degli elfi: “l’ora dei fantasmi” per bambini The dwarves farmland: “witching hour” for kids Niederrasen-Rasun di Sotto Haus Judith Casa Judith San Vigilio di Marebbe Café Conditoria Mutsch Burg Taufers Castel Taufers Taufers castle 21.00 Bruneck-Brunico Unterstadt Città bassa Abendkonzert der Bürgerkapelle Bruneck Concerto serale della banda cittadina di Brunico Evening concert with the Brunico band 21.00 Luttach-Lutago / Ahrntal-Valle Aurina Diashow über das Ahrntal dt / ted / Raiffeisensaal Proiezione di diapositive sulla Valle Aurina german Sala Raiffeisen Slide show about the Valle Aurina Raiffeisensaal Room 21.00 St. Vigil in Enneberg- San Vigilio di Marebbe DO GIO THU 28.08.14 Dietenheim-Teodone / Bruneck-Brunico Volkskundemuseum Museo etnografico Folk museum Brot backen Fare il pane Bread baking 5.00 Untermoi-Antermoia / Dolomiti Ranger: Sonnenaufgangswanderung in das Reich der Tiere Dolomiti Ranger: escursione alla scoperta dell’alba nel regno degli animali Dolomiti Ranger: sunrise hike in the animal kingdom 5.30 St. Vigil in Enneberg- Dolomiti Ranger: Sonnenaufgangswanderung in das Reich der Tiere Dolomiti Ranger: escursione alla scoperta dell’alba nel regno degli animali Dolomiti Ranger: sunrise hike in the animal kingdom 7.00 Ahrntal-Valle Aurina Bergtour auf einsame, entlegene Gipfel Escursione guidata su cime impegnative e solitarie Hike to lonely remote mountain peaks 8.00 St. Vigil in Enneberg- Wanderung: Bärenspuren (Capanna Alpina) Escursione: le tracce dell’orso (Capanna Alpina) Hike: bear tracking (Capanna Alpina) St. Martin in Thurn-San Martino in Badia San Vigilio di Marebbe San Vigilio di Marebbe 116 Shopping by night Shopping by night Night-time shopping 8.30 Olang-Valdaora / Naturparkwanderung in Olang / Antholzertal Escursione nel parco naturale a Valdaora / Valle Anterselva Nature park hike in Valdaora / Valle Anterselva 8.30 St. Vigil in Enneberg- Geführter Klettersteig in den Dolomiten Escursione guidata su via ferrata nelle Dolomiti Climbing in the Dolomites with guide 9.00 Antholzertal-Valle Anterselva Entdecken Sie die Welt der Pilze – Halbtageswanderung Alla scoperta dei funghi – escursione di mezza giornata Discover the mushroom world – half-day hike 9.00 Campill-Longiarù / Mühle in Betrieb und Backen von typischen Brotsorten im Mühlental in Seres Visita al mulino e preparazione di pagnotte tipiche nella Valle dei Mulini a Seres Working mill and traditional bread baking in the Valle dei Mulini in Seres 9.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento / Wanderung: Bergila „Natur pur mit allen Sinnen“ Escursione: Bergila “la natura da assaporare con tutti i sensi” Hike: Bergila “Pure nature for all of your senses“ Antholzertal-Valle Anterselva San Vigilio di Marebbe St. Martin in Thurn-San Martino in Badia dt / ted / german & ital Pfalzen-Falzes 9.00 St. Jakob-San Giacomo Kneipperlebnis am Leonardiweg Escursione “Kneipp” e culturale Kneipp experience along the Leonardi path 9.00 St. Vigil in Enneberg- Wanderung: Zwischen Mytologie und Geschichte Escursione: tra mitologia e storia Hike: between mythology and history 9.00 Welsberg-Monguelfo Das Tagebuch eines Baumes: Baum fällen, Jahresringe lesen Il diario di un albero: scoprire la sua storia attraverso gli anelli annuali A day in the life of a tree: felling trees, reading tree rings San Vigilio di Marebbe Forstgarten Vivaio forestale 9.10 St. Vigil in Enneberg- Wanderung: Mondlandschaft Escursione: Paesaggio lunare Hike across moonscapes 9.30 Olang-Valdaora Anspruchsvolle Bergtour in der Rieserferner Gebirgskette Escursione in montagna impegnativa nelle Vedrette di Ries Demanding mountain excursion in the Vedrette di Ries mountain range San Vigilio di Marebbe 9.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Kletterkurse für Kinder (ab 7 Jahre) Würzjoch Corsi di arrampicata per bambini (dai 7 anni in su) Passo delle Erbe Climbing courses for children (7 years and older) Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 117 AUGUST | AGOSTO | AUGUST Themenwanderung: Der Almweg 2000 – Milch und Käse Escursione a tema: il sentiero Almweg 2000 – latte e formaggio Themed hike: the Almweg 2000 path – milk and cheese Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 8.10 Kiens-Chienes / Terenten-Terento AUGUST | AGOSTO | AUGUST 10.00 Antholzertal-Valle Anterselva / Einführung in die Nordic Walking Technik Introduzione alla tecnica del Nordic Walking Introduction to Nordic Walking technique 10.00 Antholzertal-Valle Anterselva Kinderprogramm Programma per bambini Children’s programme 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Kikeriki Family Days am Kronplatz Kikeriki Family Days al Plan de Corones Kikeriki Family Days on the Plan de Corones 10.00 Olang-Valdaora Olanger Almtour Escursione per le malghe di Valdaora Valdaora alp tour 10.00 Sommerprogramm für Kinder: Klettern Programma estivo per bambini: arrampicata Children’s summer activities: climbing Niederrasen-Rasun di Sotto Sport Bergfuchs Olang-Valdaora 10.00 Prettau-Predoi Bergwerk Miniera Mine 10.00 St. Vigil in Enneberg- San Vigilio di Marebbe Bauernlandzwerge: Schatzsuche im Bergwerk von Prettau Le avventure degli elfi: caccia al tesoro nella miniera di Predoi The dwarves farmland: treasure hunt in the Predoi mine Hallo Kinder! Kunst, Basteln und Malerei Ciao bambini! Pittura e realizzazione di oggetti d’arte Calling all children! Art, painting and craftwork 10.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Das Museum für Kinder Museum Ladin Il museo per bambini The museum for kids experience 14.00 Kasern-Casere / Ahrntal-Valle Aurina Naturparkhaus Centro visite parco naturale Nature park house 14.00 Mühlwald-Selva dei Molini Hochgruberhof Maso Hochgruber Hochgruber farm 14.00 Prettau-Predoi Gemeindehaus Sala del municipio Community hall 14.00 Weißenbach-Rio Bianco Schwarzbachalm Malga Schwarzbachalm 14.30 Sand in Taufers-Campo Tures Atrium im Tubris-Zentrum Nell’atrio del Centro Tubris Atrium in the Tubris Centre 118 Kleiner Bauernmarkt Piccolo mercato contadino Small farmers’ market Von der Milch zum Jogurt Dal latte allo yogurt Turn milk into yoghurt Klöppelvorführung Lavorazione al tombolo Bobbin-lace making demonstrations Bauernlandzwerge: Abenteuerklettern auf der Alm Le avventure degli elfi: avventure d’alta quota in malga The dwarves farmland: adventure climbing on the alp Bauernmarktl Mercato contadino Farmers’ market Kulturelle Führung im Weiler Sonnenburg Visita guidata culturale a Castelbadia Cultural tour of Castelbadia hamlet 16.30 St. Magdalena-Santa Maddalena / Bauernhofbesichtigung Voadohuibn Visita guidata al maso Voadohuibn Tour of the Voadohuibn farm dt / ted / german Gsieser Tal-Val Casies Bauernmuseum Voadohuibn Museo agricolo Voadohuibn Voadohuibn Farm Museum 17.00 Olang-Valdaora / Dolomiti Ranger: Wanderung in das Reich der Tiere Dolomiti Ranger: Escursione nel regno degli animali Dolomiti Ranger: Hike in the animal kingdom 18.00 Bruneck-Brunico Salon Bruneck – Sundown, Music, Culture Salone Brunico – Sundown, Music, Culture Brunico Parlour – Sundown, Music, Culture Geiselsberg-Sorafurcia Rathausplatz Piazza Municipio Town Hall Square 19.00 Pfalzen-Falzes Pavillon Padiglione Pavilion Sommerabend mit Musik Una sera d’estate con musica A summer evening with music 20.00 Terenten-Terento Sommertreff in Terenten Incontri estivi a Terento Terento Summer Get-Together 20.30 St. Johann-San Giovanni / Abendkonzert Jugendkapelle Fremdingen Concerto serale della banda di Fremdingen Evening concert with the Fremdingen band Ahrntal-Valle Aurina Festzelt Tendone delle feste Festival tent AUGUST | AGOSTO | AUGUST 15.00 St. Lorenzen-San Lorenzo 20.45 Antholz Mittertal-Anterselva di Mezzo Konzert der Musikkapelle Antholz Mittertal Pavillon Concerto della banda di Anterselva di Mezzo Padiglione Concert by the Anterselva di Mezzo band Pavilion Pavillon Padiglione Pavilion Konzert der Musikkapelle „Peter Sigmair“ Concerto della banda “Peter Sigmair” Concert with the “Peter Sigmair” band 21.00 Sand in Taufers-Campo Tures Burg Taufers: Nacht-Führung Castel Taufers: visita guidata notturna Taufers castle: guided tour at night 21.00 St. Vigil in Enneberg- Theateraufführung mit Musik: Badia Musica - „Quella musica, ricordo“ Spettacolo teatrale con musica: Badia Musica - “Quella musica, ricordo” Performance with music: Badia Musica - “Quella musica, ricordo” San Vigilio di Marebbe Veranstaltungssaal Sala manifestazioni Event hall Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 20.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo 119 AUGUST | AGOSTO | AUGUST 21.00 Untermoi-Antermoia / St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Hotel Pütia FR VEN FRI Bowling Turnier Torneo di bowling Bowling tournament 29.08.14 St. Georgen-San Giorgio / Bruneck-Brunico Kirchtag Sagra del paese Church day 4.00 Niederrasen-Rasun di Sotto / Sonnenaufgangswanderung zum Lutterkopf Escursione alla scoperta dell’alba in cima al Monte Luta Sunrise hike to the Monte Luta 8.00 Bruneck-Brunico Bauernmarkt Mercato contadino Farmers’ market 8.00 St. Magdalena-Santa Maddalena / Grenzüberschreitende Bergtour vom Gsieser Tal ins Villgratental (A) Tour transfrontaliero dalla Val Casies alla valle austriaca di Villgraten Cross border mountain tour from the Val Casies to Villgraten valley (Austria) 8.20 Mühlwald-Selva dei Molini / Geführte Themenwanderung: „Kraft des Wassers“ Escursione guidata: “La forza dell’acqua” Guided hike: “The power of water” 8.30 Kiens-Chienes Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst „Nunewieser“ - Abfahrt von St. Sigmund, Ehrenburg, Kiens und Hofern Taxi escursionistico: servizio navetta “Nunewieser” - Antholzertal-Valle Anterselva Gsieser Tal-Val Casies Lappach-Lappago Partenza da San Sigismondo, Casteldarne, Chienes e Corti Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to “Nunewieser” - Departures from San Sigismondo, Casteldarne, Chienes and Corti 8.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Wanderung: Bergwälder Würzjoch Escursione: boschi di montagna Passo delle Erbe Hike: mountain forests 9.00 Kematen-Caminata / Bauernlandzwerge: Auf den Spuren der Höhlenmenschen Le avventure degli elfi: sulle tracce dell’uomo primitivo The Dwarves farmland: retracing the footsteps of the cavemen 9.00 St. Vigil in Enneberg- Fà pan! – Mehl mahlen und Brotbacken Fà pan! – macinare la farina e preparare il pane Fà pan! – flour milling and bread baking Sand in Taufers-Campo Tures San Vigilio di Marebbe / Enneberg Pfarre-Pieve di Marebbe Bauernhof „Ciastel de Brach“ Maso “Ciastel de Brach” “Ciastel de Brach” farm 120 10.00 & Ahornach-Acereto 13.00 10.00 Antholzertal-Valle Anterselva Hallo Kinder – Abenteuertag Ciao bambini – giornata avventura Hello Kids – adventure day Schnupperkurs Sportklettern Corso introduttivo di arrampicata sportiva A taster course of rock climbing Kinderprogramm Programma per bambini Children’s programme 10.00 Dietenheim-Tedone / Bruneck-Brunico Handwerksvorführung: Spinnen und Klöppeln Volkskundemuseum Artigianato in mostra: la filatrice e il lavoro al tombolo Museo etnografico Craft demonstration: spinning wool into yarn Folk museum and bobbin lace-making 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Besuch der Hofkäserei Gatscher: Mit Leib und Seele bei der Arbeit Visita al caseificio agricolo Gatscher: una passione per l’arte casearia Visit to the Gatscher dairy farm: a passion for cheese-making 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Kikeriki Family Days am Kronplatz Kikeriki Family Days al Plan de Corones Kikeriki Family Days on the Plan de Corones 10.00 Olang-Valdaora Nordic Walking am Kronplatz Nordic Walking al Plan de Corones Nordic Walking on the Plan de Corones 10.00 Olang-Valdaora SuperKids – Sommerprogramm für Kinder: Ganztagesbetreuung am Kronplatz SuperKids – programma estivo per bambini: assistenza giornaliera al Plan de Corones SuperKids – children’s summer activities: supervision throughout the day on the Plan de Corones 10.00 St. Lorenzen-San Lorenzo Entdeckungsreise für Kinder im Museum Mansio Sebatum Viaggio di scoperta per bambini al Museo Mansio Sebatum Discovery trip for children in the Mansio Sebatum Museum 10.30 Bruneck-Brunico Kunsthistorische Führung: Pfarrkirche Bruneck Visita guidata alla chiesa parrocchiale di Brunico Guided tour: the Brunico parish church dt / ted / german 11.00 ital 10.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Ein wenig Ladinisch gefällig? Ladinisch Kurs für Gäste Museum Ladin A lezione di ladino – corso di ladino per ospiti Need to brush up on your Ladin? Language course for guests Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 121 AUGUST | AGOSTO | AUGUST San Vigilio di Marebbe Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 9.30 St. Vigil in Enneberg- AUGUST | AGOSTO | AUGUST 11.30 Stefansdorf-Santo Stefano / Grill- und Strudelfest Festa della polenta & strudel Barbecue and strudel festival 14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister Sulle orme dei campioni di Biathlon In the footsteps of the world biathlon champions St. Lorenzen-San Lorenzo Berggasthof Haidenberg Albergo alpino Haidenberg Haidenberg mountain inn Südtirol Arena Arena Alto Adige 14.00 Campill-Longiarù / Schnitzkurs Corso di intaglio e scultura del legno Wood-carving course 14.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Besichtigung der alten Lipper Säge Visita alla vecchia segheria Lipper Visit to the old Lipper sawmill 14.00 Pichl-Colle / Gsieser Tal-Val Casies Mountainbikekurse Corsi di mountain bike Mountainbike courses St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Sportzone Zona sportiva Sports zone 16.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra Südtirol Arena Arena Alto Adige Biathlonschießen für Gäste Tiro a segno biathlon per ospiti Biathlon shooting for visitors 16.00 St. Vigil in Enneberg- Bauernmarkt Mercato contadino Farmers’ market 16.00 Welsberg-Monguelfo 7. Welsberger Schokoladefestival & Markt 7° Festival del cioccolato a Monguelfo & mercato 7th Chocolate Festival in Monguelfo & market San Vigilio di Marebbe Dorfzentrum Centro paese Village centre 16.30 St. Magdalena-Santa Maddalena / ital Gsieser Tal-Val Casies Bauernmuseum Voadohuibn Museo agricolo Voadohuibn Voadohuibn Farm Museum 18.00 Bruneck-Brunico Rathausplatz Piazza Municipio Town Hall Square 19.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Bauernhofbesichtigung Voadohuibn Visita guidata al maso Voadohuibn Tour of the Voadohuibn farm Salon Bruneck – Sundown, Music, Culture Salone Brunico – Sundown, Music, Culture Brunico Parlour – Sundown, Music, Culture Piano Bar Night Hotel Mirabell 19.30 Klausberg / Steinhaus-Cadipietra 122 Gourmet-Gondelfahrt und Hüttenabend Serata gourmet in baita e discesa a valle con la cabinovia Gourmet gondola trip and mountain hut evening Festpavillon Padiglione delle feste Festival pavilion 20.30 St. Magdalena-Santa Maddalena / Sommerkonzert der Musikkapelle St. Magdalena Concerto d’estate della banda di Santa Maddalena Summer concert by the Santa Maddalena band 20.45 Bruneck-Brunico Stadtführung: Erlebnis „Bruneck bei Nacht“ Visita guidata “Brunico by night” Guided tour of the city: the “Brunico by night experience” 20.45 Oberrasen-Rasun di Sopra / Konzert der Musikkapelle Oberrasen Concerto della banda di Rasun di Sopra Concert given by the Rasun di Sopra band 21.00 St. Vigil in Enneberg- Konzert der Musikkapelle St. Vigil Concerto della banda di San Vigilio Concert by the San Vigilio band Gsieser Tal-Val Casies Feuerwehrhalle Caserma dei Vigili del Fuoco Fire station Antholzertal-Valle Anterselva Pavillon Padiglione Pavilion San Vigilio di Marebbe Musikpavillon Padiglione musicale Music pavilion 30.08.14 Antholzertal-Valle Anterselva / Gsieser Tal-Val Casies 7.00 Sand in Taufers-Campo Tures Grenzwege: 11-Gipfel-Tour zwischen dem Antholzertal und Gsiesertal Tour delle 11 cime tra la Valle di Anterselva e la Val Casies The 11-summit tour between the Anterselva and the Casies Valley Flohmarkt (Happymarkt) Mercatino delle pulci (Happymarkt) Flea market (Happymarkt) 10.00 Olang-Valdaora Leichte Bergtour Escursione in montagna facile Easy mountain escursion 10.00 Welsberg-Monguelfo 7. Welsberger Schokoladefestival & Markt 7° Festival del cioccolato a Monguelfo & mercato 7th Chocolate Festival in Monguelfo & market Dorfzentrum Centro paese Village centre 15.00 Sand in Taufers-Campo Tures Naturparkhaus Centro visite parco naturale Nature park house Veranstaltungen | Appuntamenti | Events SA SAB SAT Abendkonzert der Bürgerkapelle Sand in Taufers Concerto serale della banda cittadina di Campo Tures Evening concert by the local Campo Tures band AUGUST | AGOSTO | AUGUST 20.30 Sand in Taufers-Campo Tures Für Kinder: Kreativnachmittag mit Daxi Per bambini: pomeriggio creativo insieme a Daxi For children: a creative afternoon with Daxi Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 123 AUGUST | AGOSTO | AUGUST 20.30 Ahornach-Acereto / Abendkonzert der Jägerkapelle Ahornach Concerto serale della banda dei cacciatori di Acereto Evening concert by the local Jägerkapelle 20.30 Bruneck-Brunico Eishockeyspiel HC Pustertal Wölfe (ITA) gegen Innsbruck Haie (AUT) Partita di hockey su ghiaccio HC Lupi Val Pusteria (ITA) – Innsbruck Haie (AUT) Ice hockey match HC Val Pusteria (ITA) – Innsbruck Haie (AUT) 20.30 Pfalzen-Falzes Abendkonzert der Musikkapelle Concerto serale della banda di Evening concert by the Falzes Sand in Taufers-Campo Tures Musikpavillon Padiglione musicale Music pavilion Musikpavillon Padiglione musicale Music pavilion 20.30 Sand in Taufers-Campo Tures Pfarrkirche Chiesa parrocchiale Parish church 20.30 Terenten-Terento dt / ted / german SO DOM SUN Vereinshaus Casa delle associazioni Vereinshaus (club house) Diavortrag von Andy Holzer – Blind Climber Proiezione di diapositive di Andy Holzer – Blind Climber Slide show by Andy Holzer – Blind Climber 31.08.14 St. Georgen-San Giorgio / Bruneck-Brunico 9.00 Terenten-Terento Minigolfplatz Impianto minigolf Mini-golf course Kirchtag Sagra del paese Church day Nationales Minigolfturnier Torneo nazionale di minigolf National mini-golf tournament 10.00 Luttach-Lutago Flohmarkt Mercatino delle pulci Flea market 10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Olang zum Kennenlernen Alla scoperta di Valdaora Discover Valdaora 11.00 Kiens-Chienes Almkirchtag auf der Rodenecker Alm Festa alpestre sull’Alpe di Rodengo Alpine pasture festival on the Alpe di Rodengo 11.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Almfest Festa alpestre Alpine festival Brunstalm Malga Brunst Brunst alp 124 Konzert der „Zarewitsch-Donkosaken“ Concerto dei “Zarewitsch-Donkosaken” Concert with the “Zarewitsch-Donkosaken” Grill- und Strudelfest Festa della polenta & strudel Barbecue and strudel festival 12.00 Prettau-Predoi / Ahrntal-Valle Aurina 100-jähriges Fahnenjubiläum der Schützenkompanie Prettau 100esimo anniversario della compagnia Schützen di Predoi 100th anniversary of the Predoi Schützen company St. Lorenzen-San Lorenzo Berggasthof Haidenberg Albergo alpino Haidenberg Haidenberg mountain inn Festplatz Piazzale delle feste Festival ground 14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra Südtirol Arena Arena Alto Adige 14.00 Klausberg / Steinhaus-Cadipietra Modenschau by Sportmode Haller Sfilata di moda by Sportmode Haller al Klausberg Fashion show by Sportmode Haller on the Klausberg Veranstaltungen | Appuntamenti | Events Kristallalm Malga Kristallalm Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister Sulle orme dei campioni di Biathlon In the footsteps of the world biathlon champions AUGUST | AGOSTO | AUGUST 11.30 Stefansdorf-Santo Stefano / Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 125 SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER MO LUN MON 01.09.14 9.00 Stefansdorf-Santo Stefano / Kräuterwanderung Escursione alla scoperta delle erbe Herbs: a guided walk 9.00 St. Lorenzen-San Lorenzo Geführte Erlebniswanderung: Einblicke in die Archäologie und Landschaft Escursione guidata alla scoperta dell’archeologia e del paesaggio di San Lorenzo A fun and educational hike with guide: San Lorenzo’s archaeology and countryside revealed 9.00 Terenten-Terento / Kiens-Chienes Erlebnis-Familienwanderung „Vom Korn zum Brot“ Escursione per famiglie “Dal grano al pane” “From Grain to Bread” - a fun and educational hike for all the family St. Lorenzen-San Lorenzo 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Kikeriki Family Days am Kronplatz Kikeriki Family Days al Plan de Corones Kikeriki Family Days on the Plan de Corones 10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Einführung in die Nordic Walking Technik Introduzione alla tecnica del Nordic Walking Introduction to Nordic Walking technique 13.00 Taisten-Tesido Barfußwanderung am Pyramidenkneippweg Rudlbach Escursione a piedi nudi sul percorso Kneipp Rudlbach Barefoot hike along the Pyramidenkneipp trail in Rudlbach 14.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Kräuterwanderung Escursione delle erbe Herbal hike 14.00 Steinhaus-Cadipietra Fahrtechniktraining mit anschließender MTB-Tour Corso di tecnica di guida con seguente tour in bici Bike technique course followed by tour 15.00 Luttach–Lutago Kräuterwanderung Escursione delle erbe Herbal hike 15.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Bogenschießen im 3D Bogenparcours Tiro con l’arco nel percorso 3D 3D archery parcours 15.00 Prettau-Predoi / Goretex-Transalpine-Run durchs Ahrntal Goretex-Transalpine-Run attraverso la Valle Aurina Goretex-Transalpine-Run across the Aurina Valley Sand in Taufers-Campo Tures 126 Golfplatz Mirabell Golf-Schnupperkurs Corso d’introduzione al golf Golf trial lessons 17.00 Welsberg-Monguelfo Seniorenwanderung Escursione con gli anziani Pensioner’s hike 20.30 Terenten-Terento Konzert der Jungen Sinfonie Reutlingen Concerto della formazione “Junge Sinfonie Reutlingen” Concert with the “Junge Sinfonie Reutlingen” Vereinshaus Casa delle associazioni Vereinshaus (club house) 21.00 Kiens-Chienes Vereinshaus Casa delle associazioni Vereinshaus (club house) DI MAR TUE 02.09.14 St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe Diavision „Dolomiten Berge im Licht“ von Alfred Erardi Proiezione diapositive “La luce delle Dolomiti” di Alfred Erardi Slide show by Alfred Erardi “Light on the Dolomites” Klassische Dolomiten Klettertour Tour di arrampicata classica nelle Dolomiti Classic climbing tour in the Dolomites Gletschertour auf den Schwarzenstein (3.369 m) Tour sul ghiacciao cima Sasso Nero (3.369 m) Schwarzenstein Glacier Tour (3.369 m) 8.00 Gsieser Tal-Val Casies Wanderung zum Sorapìss See (Misurina-Passo Tre Croci) Escursione al Lago Sorapìss (Misurina-Passo Tre Croci) Hike to Sorapìss Lake (Misurina-Passo Tre Croci) 8.00 Toblach-Dobbiaco / Bruneck-Brunico / Ausflugsfahrt Culturonda® Dolomythos: Kultur und Lebensart im Dolomiten-UNESCO-Welterbe Gita Culturonda® Dolomythos: cultura e stile di vita nelle Dolomiti Patrimonio Mondiale UNESCO An exciting Culturonda® Dolomythos trip: Culture and life in the UNESCO World Heritage Dolomites dt / ted / german & ital St. Martin in Thurn-San Martino in Badia 8.00 Welsberg-Monguelfo Dorfzentrum Centro paese Village centre Wochenmarkt Mercato settimanale Weekly market 8.30 Antholzertal-Valle Anterselva / Nordic-Walking Schnupperkurs Corso d’introduzione al Nordic Walking Nordic Walking initation course 8.30 Gsieser Tal-Val Casies Kletterkurs mit der Alpinschule im Höhlensteintal Corso di arrampicata con la scuola d’alpinismo nella Valle di Landro Climbing course with the mountaineering school in the Valle di Landro Niederrasen-Rasun di Sotto Sport Bergfuchs Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 5.00 St. Johann-San Giovanni Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER 16.30 Mitterolang-Valdaora di Mezzo 127 SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER 8.30 Kiens-Chienes Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst nach Platten - Abfahrt von St. Sigmund, Ehrenburg, Kiens und Hofern Taxi escursionistico: servizio navetta fino a Plata Partenza da San Sigismondo, Casteldarne, Chienes e Corti Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to Plata Departures from San Sigismondo, Casteldarne, Chienes and Corti 8.30 Prettau-Predoi / Ahrntal-Valle Aurina Auf dem Knappensteig ins Röttal: Wandern im Naturpark Sul sentiero dei minatori nella Valle Rossa: escursione nel parco naturale Along the miners’ path into the Valle Rossa: hiking in the Nature Park 8.30 Prettau-Predoi / Goretex-Transalpine-Run durchs Ahrntal Goretex-Transalpine-Run attraverso la Valle Aurina Goretex-Transalpine-Run across the Aurina Valley Sand in Taufers-Campo Tures 9.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Die Geologie der Dolomiten UNESCO Museum Ladin und La geologia delle Dolomiti – UNESCO Naturpark Puez-Geisler Geology of the UNESCO Dolomites 10.00 Museum Ladin e dt / ted / german ital Parco Naturale Puez-Odle Museum Ladin & Puez-Odle Nature Park 9.30 Olang-Valdaora 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento / Geführte Radtour durchs Pustertal oder nach Sand in Taufers Tour guidato in bici attraverso la Val Pusteria o fino a Campo Tures Guided cycling tour through the Val Pusteria or to Campo Tures 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Kikeriki Family Days am Kronplatz Kikeriki Family Days al Plan de Corones Kikeriki Family Days on the Plan de Corones 10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Leichte Radtour Gita in bicicletta (facile) Easy bike tour 10.00 Olang-Valdaora Schwefelquelle Bad Bergfall – Wasser mit 5 Sinnen erleben Sorgente soforosa “Bad Bergfall” – scoprire l’acqua con i cinque sensi Bad Bergfall sulphur spring – the 5-sense water experience Reischach-Riscone Gasthof Bad Bergfall, Geiselsberg Albergo Bad Bergfall, Sorafurcia Bad Bergfall Inn, Sorafurcia 10.00 Sand in Taufers-Campo Tures Genuss MTB-Tour “Tauferer Boden Runde” Facile tour in bici “Giro lungo i prati di Tures” Easy bike tour “Tauferer Boden round” 10.00 St. Vigil in Enneberg- Dolomiti Ranger: Wildtiere und ihr Lebensraum in den Dolomiten (für Kinder) Dolomiti Ranger: gli animali selvatici e il loro habitat nelle Dolomiti (per bambini) Dolomiti Ranger: wild animals and their home in the Dolomites (for children) San Vigilio di Marebbe Naturparkhaus Centro visite parco naturale Nature park house 128 Historische Themenwanderung Escursione storica Historic themed excursion 14.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Raftbase am Issinger Weiher Raftbase presso il Laghetto di Issengo Raftbase on the Issengo lake 14.00 Pfalzen-Falzes dt / ted / german & ital 14.00 Pichl-Colle / Gsieser Tal-Val Casies Sportzone Zona sportiva Sports zone Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister Sulle orme dei campioni di Biathlon In the footsteps of the world biathlon champions Rafting: Fluss Rienz durchs untere Pustertal Tour di rafting sulla Rienza attraverso la Bassa Val Pusteria Rafting: the Rienza river through the Bassa Val Pusteria LandArt – Rundwanderung in Pfalzen LandArt – escursione circolare a Falzes LandArt – round trip in Falzes Mountainbikekurse Corsi di mountain bike Mountainbike courses 14.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Wanderung: Die Geologie der Dolomiten - UNESCO Welterbe Escursione: la geologia delle Dolomiti, patrimonio mondiale UNESCO Hike: geology of the UNESCO World Heritage Dolomites 15.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Unterhölzlhof Maso Unterhölzl Unterhölzl Farm 15.00 St. Lorenzen-San Lorenzo dt / ted / german 16.00 ital 16.00 Antholzertal-Valle Anterselva Eggerhöfe, Antholz Mittertal Masi Egger, Anterselva di Mezzo Egger farms in Anterselva di Mezzo 17.00 Sand in Taufers- Campo Tures Schafwollmuseum Museo della lana Wool Museum 19.00 Welsberg-Monguelfo Spielgolf 20.45 Bruneck-Brunico SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER Südtirol Arena Arena Alto Adige Bauernhof erleben – Hofführung und Besichtigung der Hofkäserei Scoperte al maso – visita al maso e al caseificio agricolo Get a taste of farm life – guided tour of the farm and the cheese dairy Führung: Auf den Spuren der Römer im Museum Mansio Sebatum Visita guidata sulle orme degli antichi Romani al Museo Mansio Sebatum Guided tour: in the footsteps of the Romans in the Mansio Sebatum museum Verkostung von hofeigenen Produkten Degustazione di prodotti tipici del maso Tasting of home-made farmhouse products Schafwollmuseum: Besichtigung und Filzgaudi Museo della lana: visita guidata e simpatico souvenir di feltro Wool Museum: guided tour incl. felt souvenir Kulinarische Genüsse: Spielgolf & Apfelküchel Piaceri gastronomici: Spielgolf & frittelle di mele Culinary delights: Spielgolf & apple fritters Stadtführung: Erlebnis „Bruneck bei Nacht“ Visita guidata “Brunico by night” Guided tour of the city: the “Brunico by night experience” Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 129 Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER 20.45 Gais Laternenwanderung Escursione con le lanterne Lantern hike 20.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Konzert der Musikkapelle „Peter Sigmair“ Concerto della banda “Peter Sigmair” Concert with the “Peter Sigmair” band Pavillon Padiglione Pavilion 21.00 St. Johann-San Giovanni / dt / ted / german MI MER WED Ahrntal-Valle Aurina Mittelschule Scuola media Middle school Diashow über das Ahrntal Proiezione di diapositive sulla Valle Aurina Slide show about the Valle Aurina 03.09.14 8.00 Bruneck-Brunico Busbahnhof Stazione delle corriere Busstation 8.30 Kiens-Chienes Wochenmarkt Mercato Settimanale Weekly market Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst nach Ellen - Abfahrt von Hofern, St. Sigmund, Kiens und Ehrenburg Taxi escursionistico: servizio navetta fino a Elle - Partenza da Corti, San Sigismondo, Chienes e Casteldarne Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to Elle Departures from Corti, San Sigismondo, Chienes and Casteldarne 8.30 Prettau-Predoi / Goretex-Transalpine-Run durchs Ahrntal Goretex-Transalpine-Run attraverso la Valle Aurina Goretex-Transalpine-Run across the Aurina Valley 8.30 St. Martin-San Martino / Wanderung zum Hörneggele im Gsieser Tal Escursione sul monte Hörneggele in Val Casies Hiking tour on the Hörneggele in Val Casies 8.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Bike Shuttle Tour – Ausflugsziel: Misurina Tour con il Bike Shuttle – destinazione: Misurina Bike Shuttle Tour to Misurina 9.00 Kasern-Casere Gemütliche Wanderung zum Biotop „Wieser Werfa“ Escursione guidata al biotopo “Wieser Werfa” Easy hike to the biotope “Wieser Werfa” 9.00 St. Vigil in Enneberg- Leichter/mittelschwerer Kletterkurs (auch für Familien) Corso di arrampicata di facile / media difficoltà (anche per famiglie) Easy/medium climbing course (families also welcome) 9.00 Weißenbach-Rio Bianco Kneippwanderung entlang der Gesundheitswege Escursione Kneipp lungo i sentieri della salute Guided hiking at the path of health (Kneipp therapy) Sand in Taufers-Campo Tures Gsieser Tal-Val Casies San Vigilio di Marebbe 130 9.30 Taisten-Tesido Führung durch die St. Georgskirche Visita guidata alla Chiesa di San Giorgio Guided tour around St George’s church 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Kikeriki Family Days am Kronplatz Kikeriki Family Days al Plan de Corones Kikeriki Family Days on the Plan de Corones 10.00 Olang-Valdaora Leichte Rundwanderung am Kronplatz Escursione circolare facile al Plan de Corones Easy circular hike on the Plan de Corones 10.00 Steinhaus-Cadipietra Anspruchsvolle MTB-Tour „Tauernalm“ oder „Klausbergrunde“ Tour in bici impegantivo “Tauern” o “Klausberg” Advanced bike Tour “Tauern” or “Klausberg round” 10.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Natur und Kultur in den Dolomiten: Museumsbesichtigung Museum Ladin Natura e cultura nelle Dolomiti: visita al museo Nature and culture in the Dolomites: museum discovery tour 10.00 St. Vigil in Enneberg- Dolomiti Ranger: Auf Spurensuche im Naturpark – Ganztages-Wanderung Dolomiti Ranger: alla ricerca di tracce nel parco naturale – escursione di una giornata Dolomiti Ranger: tracking wildlife in the Nature Park – full-day hike 10.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Bike Shuttle Tour – Ausflugsziel: Antholzer See Tour con il Bike Shuttle – destinazione: Lago d’Anterselva Bike Shuttle Tour to Lake Anterselva 12.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Brotbacken Preparazione del pane tipico sudtirolese Bread baking workshop San Vigilio di Marebbe Schlosserhof Maso Schlosserhof Schlosserhof farm 13.00 Stefansdorf-Santo Stefano / Traditionelles Brotbacken im alten Steinbackofen Fare il pane come una volta nell’antico forno di pietra Traditional bread baking in old stone ovens 14.30 Antholzertal-Valle Anterselva / Kräuterwanderung: Ess- und trinkbare Landschaft Escursione botanica: trarre salute dalla natura Herbs: a guided walk. Eat and drink your way through the countryside St. Lorenzen-San Lorenzo Berggasthof Haidenberg Albergo alpino Haidenberg Haidenberg mountain inn Antholz Mittertal Anterselva di Mezzo 14.30 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Natur und Kultur in den Dolomiten: Geführte Wanderung ins Mühlental Natura e cultura nelle Dolomiti: escursione guidata nella Valle dei Mulini Nature and culture in the Dolomites: guided hike in the Valle dei Mulini Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 131 SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER Kochkurs: Südtiroler Küche Corso di cucina: specialità sudtirolesi Cookery course: South Tyrolean cuisine Niederrasen-Rasun di Sotto Haus Judith Casa Judith Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 9.30 Antholzertal-Valle Anterselva / SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER 15.00 Sand in Taufers-Campo Tures Naturparkhaus Centro visite parco naturale Nature park house 15.30 Antholzertal-Valle Anterselva / Niederrasen-Rasun di Sotto Haus Judith Casa Judith Für Kinder: Kreativnachmittag mit Daxi Per bambini: pomeriggio creativo insieme a Daxi For children: a creative afternoon with Daxi Südtiroler Handarbeit – Basteln Sie Ihre Urlaubserinnerung Artigianato sudtirolese fai da te – un simpatico souvenir fatto con le proprie mani South Tyrolean crafts – make your own holiday souvenir 21.00 Luttach-Lutago / Ahrntal-Valle Aurina Diashow über das Ahrntal dt / ted / Raiffeisensaal Proiezione di diapositive sulla Valle Aurina german Sala Raiffeisen Slide show about the Valle Aurina Raiffeisensaal Room 21.00 St. Johann-San Giovanni / dt / ted / german DO GIO THU Ahrntal-Valle Aurina Mittelschule Scuola media Middle school 04.09.14 St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe Gore-Tex Transalpine Run: Zielankunft der 6. Etappe Gore-Tex Transalpine Run: Arrivo della 6a etappa Gore-Tex Transalpine Run: Arrival of the 6th stage 5.00 Untermoi-Antermoia / Dolomiti Ranger: Sonnenaufgangswanderung in das Reich der Tiere Dolomiti Ranger: escursione alla scoperta dell’alba nel regno degli animali Dolomiti Ranger: sunrise hike in the animal kingdom 5.30 St. Vigil in Enneberg- Dolomiti Ranger: Sonnenaufgangswanderung in das Reich der Tiere Dolomiti Ranger: escursione alla scoperta dell’alba nel regno degli animali Dolomiti Ranger: sunrise hike in the animal kingdom 7.00 Ahrntal-Valle Aurina Bergtour auf einsame, entlegene Gipfel Escursione guidata su cime impegnative e solitarie Hike to lonely remote mountain peaks 8.00 St. Vigil in Enneberg- Krämermarkt Mercato Market 8.00 St. Vigil in Enneberg- Wanderung: Bärenspuren (Capanna Alpina) Escursione: le tracce dell’orso (Capanna Alpina) Hike: bear tracking (Capanna Alpina) St. Martin in Thurn-San Martino in Badia San Vigilio di Marebbe San Vigilio di Marebbe Platz „Sport Center Mareo“ Piazzale “Sport Center Mareo” “Sport Center Mareo” square San Vigilio di Marebbe 132 Diashow: Der Natur eine Chance Proiezione di diapositive: Un’opportunità alla natura Slide show: Give nature a chance 8.30 Gsieser Tal-Val Casies Wanderung vom Staller Sattel ins Gsieser Tal Escursione dal Passo Stalle in Val Casies Hike from the Stalle pass to the Val Casies 8.30 Olang-Valdaora / Naturparkwanderung in Olang / Antholzertal Escursione nel parco naturale a Valdaora / Valle Anterselva Nature park hike in Valdaora / Valle Anterselva 8.30 Prettau-Predoi / Goretex-Transalpine-Run durchs Ahrntal Goretex-Transalpine-Run attraverso la Valle Aurina Goretex-Transalpine-Run across the Aurina Valley 8.30 St. Vigil in Enneberg- Geführter Klettersteig in den Dolomiten Escursione guidata su via ferrata nelle Dolomiti Climbing in the Dolomites with guide 9.00 Antholzertal-Valle Anterselva Entdecken Sie die Welt der Pilze – Halbtageswanderung Alla scoperta dei funghi – escursione di mezza giornata Discover the mushroom world – half-day hike 9.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento / Wanderung: Bergila „Natur pur mit allen Sinnen“ Escursione: Bergila “la natura da assaporare con tutti i sensi” Hike: Bergila “Pure nature for all of your senses“ Antholzertal-Valle Anterselva Sand in Taufers-Campo Tures San Vigilio di Marebbe dt / ted / german & ital Pfalzen-Falzes 9.00 St. Jakob-San Giacomo Kneipperlebnis am Leonardiweg Escursione “Kneipp” e culturale Kneipp experience along the Leonardi path 9.00 St. Martin-San Martino / Lehrbauernhof Mudlerhof Fattoria didattica Mudlerhof The Mudlerhof teaching farm 9.10 St. Vigil in Enneberg- Wanderung: Mondlandschaft Escursione: Paesaggio lunare Hike across moonscapes 9.30 Olang-Valdaora Anspruchsvolle Bergtour in der Rieserferner Gebirgskette Escursione in montagna impegnativa nelle Vedrette di Ries Demanding mountain excursion in the Vedrette di Ries mountain range Gsieser Tal-Val Casies San Vigilio di Marebbe 10.00 Antholzertal-Valle Anterselva / Einführung in die Nordic Walking Technik Introduzione alla tecnica del Nordic Walking Introduction to Nordic Walking technique 10.00 Kematen-Caminata / Großmutters Erbe: Vom Korn zum Taufra Breatl (Tauferer Brot) Dal ricettario della nonna: dal grano alla pagnotta tradizionale Grandmother’s legacy: from the grain to the traditional “Taufra Breatl” bread Niederrasen-Rasun di Sotto Sport Bergfuchs Sand in Taufers-Campo Tures Lahnerhof Maso Lahnerhof Lahnerhof farm Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 133 SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER Themenwanderung: Der Almweg 2000 – Milch und Käse Escursione a tema: il sentiero Almweg 2000 – latte e formaggio Themed hike: the Almweg 2000 path – milk and cheese Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 8.10 Kiens-Chienes / Terenten-Terento SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Kikeriki Family Days am Kronplatz Kikeriki Family Days al Plan de Corones Kikeriki Family Days on the Plan de Corones 10.00 St. Vigil in Enneberg- Hallo Kinder! Kunst, Basteln und Malerei Ciao bambini! Pittura e realizzazione di oggetti d’arte Calling all children! Art, painting and craftwork 14.00 Kasern-Casere / Ahrntal-Valle Aurina Kleiner Bauernmarkt Piccolo mercato contadino Small farmers’ market San Vigilio di Marebbe Naturparkhaus Centro visite parco naturale Nature park house 14.30 Sand in Taufers-Campo Tures Atrium im Tubris-Zentrum Nell’atrio del Centro Tubris Atrium in the Tubris Centre Bauernmarktl Mercato contadino Farmers’ market 15.00 St. Lorenzen-San Lorenzo Kulturelle Führung im Weiler Sonnenburg Visita guidata culturale a Castelbadia Cultural tour of Castelbadia hamlet 16.30 St. Magdalena-Santa Maddalena / Bauernhofbesichtigung Voadohuibn Visita guidata al maso Voadohuibn Tour of the Voadohuibn farm dt / ted / german Gsieser Tal-Val Casies Bauernmuseum Voadohuibn Museo agricolo Voadohuibn Voadohuibn Farm Museum 17.00 Olang-Valdaora / Dolomiti Ranger: Wanderung in das Reich der Tiere Dolomiti Ranger: Escursione nel regno degli animali Dolomiti Ranger: Hike in the animal kingdom 20.45 Luttach-Lutago / Abendkonzert Musikkapelle Luttach Concerto serale della banda di Lutago Evening concert given by the Lutago band Geiselsberg-Sorafurcia Ahrntal-Valle Aurina Festplatz Piazzale delle feste Festival ground 21.00 Reischach-Riscone / Bruneck-Brunico Abendkonzert der Musikkapelle Reischach Pavillon Concerto serale della banda di Riscone Padiglione Evening concert by the Riscone band Pavilion FR VEN FRI 134 05.09.14 St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe Gore-Tex Transalpine Run: Start der 7. Etappe Gore-Tex Transalpine Run: Partenza della 7a etappa Gore-Tex Transalpine Run: Start of the 7th stage St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe Musikfestival: Al Plan Folk Festival Festival con musica: Al Plan Folk Festival Music festival: Al Plan Folk Festival Sonnenaufgangswanderung zum Lutterkopf Escursione alla scoperta dell’alba in cima al Monte Luta Sunrise hike to the Monte Luta 8.00 Bruneck-Brunico Bauernmarkt Mercato contadino Farmers’ market 8.00 St. Magdalena-Santa Maddalena / Grenzüberschreitende Bergtour vom Gsieser Tal ins Villgratental (A) Tour transfrontaliero dalla Val Casies alla valle austriaca di Villgraten Cross border mountain tour from the Val Casies to Villgraten valley (Austria) 8.20 Mühlwald-Selva dei Molini / Geführte Themenwanderung: „Kraft des Wassers“ Escursione guidata: “La forza dell’acqua” Guided hike: “The power of water” 8.30 Kiens-Chienes Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst „Nunewieser“ - Abfahrt von St. Sigmund, Ehrenburg, Kiens und Hofern Taxi escursionistico: servizio navetta “Nunewieser” - Antholzertal-Valle Anterselva Gsieser Tal-Val Casies Lappach-Lappago AUGUST | AGOSTO | AUGUST 4.00 Niederrasen-Rasun di Sotto / Partenza da San Sigismondo, Casteldarne, Chienes e Corti Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to “Nunewieser” - Departures from San Sigismondo, Casteldarne, Chienes and Corti 9.00 St. Vigil in Enneberg- Fà pan! – Mehl mahlen und Brotbacken Fà pan! – macinare la farina e preparare il pane Fà pan! – flour milling and bread baking 9.30 St. Martin-San Martino / Bauern- und Kunsthandwerksmarkt Mercato di prodotti contadini e artigianato artistico Farmers’ and craft market San Vigilio di Marebbe / Enneberg Pfarre-Pieve di Marebbe Bauernhof „Ciastel de Brach“ Maso “Ciastel de Brach” “Ciastel de Brach” farm Gsieser Tal-Val Casies Dorfzentrum Centro paese Village centre 10.00 & Ahornach-Acereto 13.00 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 9.00 St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Wanderung: Um den Peitlerkofel Würzjoch Escursione: Intorno al Sasso Putia Passo delle Erbe Hike: around the Sasso Putia Schnupperkurs Sportklettern Corso introduttivo di arrampicata sportiva A taster course of rock climbing Besuch der Hofkäserei Gatscher: Mit Leib und Seele bei der Arbeit Visita al caseificio agricolo Gatscher: una passione per l’arte casearia Visit to the Gatscher dairy farm: a passion for cheese-making Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 135 SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Kikeriki Family Days am Kronplatz Kikeriki Family Days al Plan de Corones Kikeriki Family Days on the Plan de Corones 10.00 Olang-Valdaora Nordic Walking am Kronplatz Nordic Walking al Plan de Corones Nordic Walking on the Plan de Corones 10.00 St. Lorenzen-San Lorenzo Entdeckungsreise für Kinder im Museum Mansio Sebatum Viaggio di scoperta per bambini al Museo Mansio Sebatum Discovery trip for children in the Mansio Sebatum Museum 12.00 Gsieser Tal-Val Casies Bauernkost in verschiedenen Gastbetrieben Specialità contadine in diversi ristoranti e locande del posto Farmhouse fare in participating restaurants 14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister Sulle orme dei campioni di Biathlon In the footsteps of the world biathlon champions Südtirol Arena Arena Alto Adige 14.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Besichtigung der alten Lipper Säge Visita alla vecchia segheria Lipper Visit to the old Lipper sawmill 14.00 Pichl-Colle / Gsieser Tal-Val Casies Mountainbikekurse Corsi di mountain bike Mountainbike courses Sportzone Zona sportiva Sports zone 16.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra Südtirol Arena Arena Alto Adige 16.30 St. Magdalena-Santa Maddalena / ital Gsieser Tal-Val Casies Bauernmuseum Voadohuibn Museo agricolo Voadohuibn Voadohuibn Farm Museum 19.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Biathlonschießen für Gäste Tiro a segno biathlon per ospiti Biathlon shooting for visitors Bauernhofbesichtigung Voadohuibn Visita guidata al maso Voadohuibn Tour of the Voadohuibn farm Piano Bar Night Hotel Mirabell 19.30 Klausberg / Steinhaus-Cadipietra Gourmet-Gondelfahrt und Hüttenabend Serata gourmet in baita e discesa a valle con la cabinovia Gourmet gondola trip and mountain hut evening 20.30 Bruneck-Brunico Eishockeyspiel HC Pustertal Wölfe (ITA) gegen Starbulls Rosenheim (D) Partita di hockey su ghiaccio HC Lupi Val Pusteria (ITA) – Starbulls Rosenheim (D) Ice hockey match HC Val Pusteria (ITA) – Starbulls Rosenheim (D) Eisstadion Stadio del ghiaccio Ice rink 136 Musikpavillon Padiglione musicale Music pavilion 20.30 St. Johann-San Giovanni / Orchesterkonzert des Ensemble Haar Concerto con l’orchestra Ensemble Haar Orchestra concert with the Ensemble Haar 20.45 Bruneck-Brunico Stadtführung: Erlebnis „Bruneck bei Nacht“ Visita guidata “Brunico by night” Guided tour of the city: the “Brunico by night experience” Ahrntal-Valle Aurina Mittelschule Scuola media Middle school 06.09.14 Klausberg / Steinhaus-Cadipietra Klausna Kischta Sagra del paese a Klausberg Church day in Klausberg Sand in Taufers-Campo Tures „Sondna Kirschta“ – Kirchtagsfest “Sondna Kirschta” – sagra del paese “Sondna Kirschta” – church day St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe Musikfestival: Al Plan Folk Festival Festival con musica: Al Plan Folk Festival Music festival: Al Plan Folk Festival 10.00 Olang-Valdaora Leichte Bergtour Escursione in montagna facile Easy mountain escursion 10.00 St. Lorenzen-San Lorenzo Kirchtag Sagra del paese Church day 15.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Kirchtag Sagra del paese Church day 15.00 Sand in Taufers-Campo Tures Für Kinder: Kreativnachmittag mit Daxi Per bambini: pomeriggio creativo insieme a Daxi For children: a creative afternoon with Daxi Naturparkhaus Centro visite parco naturale Nature park house 17.30 St. Lorenzen-San Lorenzo Kirchtag Sagra del paese Church day 20.30 Pfalzen-Falzes Abendkonzert der Musikkapelle Concerto serale della banda di Evening concert by the Falzes Musikpavillon Padiglione musicale Music pavilion Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 Veranstaltungen | Appuntamenti | Events SA SAB SAT Abendkonzert der Musikkapelle Mühlen Concerto serale della banda di Molini di Tures Evening concert by the Molini di Tures band SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER 20.30 Mühlen in Taufers-Molini di Tures 137 SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER 20.30 St. Jakob-San Giacomo / Ahrntal-Valle Aurina Haus am Bühel Casa delle manifestazioni Event hall SO DOM SUN 07.09.14 Klausberg / Steinhaus-Cadipietra Klausna Kischta Sagra del paese a Klausberg Church day in Klausberg Rein in Taufers-Riva di Tures Knuttenalm: Almfest mit Live-Musik Malga Knutten: festa alpestre con musica dal vivo Knutten Alp: alpine festival with live music Sand in Taufers-Campo Tures „Sondna Kirschta“ – Kirchtagsfest “Sondna Kirschta” – sagra del paese “Sondna Kirschta” – church day St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe Musikfestival: Al Plan Folk Festival Festival con musica: Al Plan Folk Festival Music festival: Al Plan Folk Festival Weißenbach-Rio Bianco Almwanderfest Festa delle malghe Alpine lodges festival 10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Olang zum Kennenlernen Alla scoperta di Valdaora Discover Valdaora 10.00 St. Lorenzen-San Lorenzo Kirchtag Sagra del paese Church day 10.00 Taisten-Tesido Frühschoppen der Musikkapelle Taisten Brindisi mattutino con la banda di Tesido Morning pint with the Tesido band Musikpavillon Padiglione musicale Music pavilion 14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra Südtirol Arena Arena Alto Adige 138 Kammerkonzert des Ensemble Haar Chamber concerto della formazione Ensemble Haar Chamber concerto with the Ensemble Haar Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister Sulle orme dei campioni di Biathlon In the footsteps of the world biathlon champions 14.00 Kronplatz-Plan de Corones Ökumenischer Gottesdienst Messa ecumenica Oecumenic mass 14.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Kirchtag Sagra del paese Church day SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER 08.09.14 9.00 Stefansdorf-Santo Stefano / Kräuterwanderung Escursione alla scoperta delle erbe Herbs: a guided walk 9.00 St. Lorenzen-San Lorenzo Geführte Erlebniswanderung: Einblicke in die Archäologie und Landschaft Escursione guidata alla scoperta dell’archeologia e del paesaggio di San Lorenzo A fun and educational hike with guide: San Lorenzo’s archaeology and countryside revealed 9.00 Terenten-Terento / Kiens-Chienes Erlebnis-Familienwanderung „Vom Korn zum Brot“ Escursione per famiglie “Dal grano al pane” “From Grain to Bread” - a fun and educational hike for all the family St. Lorenzen-San Lorenzo 10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Einführung in die Nordic Walking Technik Introduzione alla tecnica del Nordic Walking Introduction to Nordic Walking technique 13.00 Welsberg-Monguelfo Herbstwanderung auf dem Römerweg Escursione autunnale sul sentiero Römerweg Autumn hike on the Römerweg trail 14.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Kräuterwanderung Escursione delle erbe Herbal hike 14.00 Steinhaus-Cadipietra Fahrtechniktraining mit anschließender MTB-Tour Corso di tecnica di guida con seguente tour in bici Bike technique course followed by tour 15.00 Luttach–Lutago Kräuterwanderung Escursione delle erbe Herbal hike 15.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Bogenschießen im 3D Bogenparcours Tiro con l’arco nel percorso 3D 3D archery parcours 16.15 Bruneck-Brunico Stadtführung: Erlebnis „Stadt Bruneck“ Visita guidata: avventura “città di Brunico” Guided tour of the city: “Experience Brunico” dt / ted / german 17.15 Veranstaltungen | Appuntamenti | Events MO LUN MON ital 16.30 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Golfplatz Mirabell Golf-Schnupperkurs Corso d’introduzione al golf Golf trial lessons Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 139 SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER 17.00 Welsberg-Monguelfo Seniorenwanderung Escursione con gli anziani Pensioner’s hike 18.00 St. Vigil in Enneberg- Wanderung: Im Geleit des Mondes Escursione: Al chiaro di luna Hike: Led by the light of the moon San Vigilio di Marebbe DI MAR TUE 09.09.14 St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe Klassische Dolomiten Klettertour Tour di arrampicata classica nelle Dolomiti Classic climbing tour in the Dolomites 5.00 St. Johann-San Giovanni Gletschertour auf den Schwarzenstein (3.369 m) Tour sul ghiacciao cima Sasso Nero (3.369 m) Schwarzenstein Glacier Tour (3.369 m) 8.00 Rein in Taufers-Riva di Tures Eiszeit: Wandern im Naturpark L’era glaciale: escursione nel parco naturale The Ice Age: hiking in the Nature Park 8.00 Welsberg-Monguelfo Wochenmarkt Mercato settimanale Weekly market Dorfzentrum Centro paese Village centre 8.30 Gsieser Tal-Val Casies Kletterkurs mit der Alpinschule im Höhlensteintal Corso di arrampicata con la scuola d’alpinismo nella Valle di Landro Climbing course with the mountaineering school in the Valle di Landro 8.30 Gsieser Tal-Val Casies Wanderung: Karnischen Kamm Escursione: Alpi Carniche Hike: Carnic Alps 8.30 Kiens-Chienes Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst nach Platten - Abfahrt von St. Sigmund, Ehrenburg, Kiens und Hofern Taxi escursionistico: servizio navetta fino a Plata Partenza da San Sigismondo, Casteldarne, Chienes e Corti Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to Plata Departures from San Sigismondo, Casteldarne, Chienes and Corti 9.30 Olang-Valdaora Historische Themenwanderung Escursione storica Historic themed excursion 9.30 St. Vigil in Enneberg- Wanderung: Entdecken Sie den Naturpark Fanes-Sennes-Prags Escursione alla scoperta del Parco Naturale Fanes-Senes-Braies Hike: discover the Fanes-Senes-Braies Nature Park San Vigilio di Marebbe 140 Geführte Radtour durchs Pustertal oder nach Sand in Taufers Tour guidato in bici attraverso la Val Pusteria o fino a Campo Tures Guided cycling tour through the Val Pusteria or to Campo Tures 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Kikeriki Family Days am Kronplatz Kikeriki Family Days al Plan de Corones Kikeriki Family Days on the Plan de Corones 10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Leichte Radtour Gita in bicicletta (facile) Easy bike tour 10.00 Olang-Valdaora Schwefelquelle Bad Bergfall – Wasser mit 5 Sinnen erleben Sorgente soforosa “Bad Bergfall” – scoprire l’acqua con i cinque sensi Bad Bergfall sulphur spring – the 5-sense water experience Gasthof Bad Bergfall, Geiselsberg Albergo Bad Bergfall, Sorafurcia Bad Bergfall Inn, Sorafurcia 10.00 Sand in Taufers-Campo Tures Genuss MTB-Tour “Tauferer Boden Runde” Facile tour in bici “Giro lungo i prati di Tures” Easy bike tour “Tauferer Boden round” 14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister Sulle orme dei campioni di Biathlon In the footsteps of the world biathlon champions Südtirol Arena Arena Alto Adige 14.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Raftbase am Issinger Weiher Raftbase presso il Laghetto di Issengo Raftbase on the Issengo lake 14.00 Pfalzen-Falzes dt / ted / german & ital 14.00 Pichl-Colle / Gsieser Tal-Val Casies Sportzone Zona sportiva Sports zone 15.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Unterhölzlhof Maso Unterhölzl Unterhölzl Farm 15.00 St. Lorenzen-San Lorenzo dt / ted / german 16.00 ital 16.00 Antholzertal-Valle Anterselva Eggerhöfe, Antholz Mittertal Masi Egger, Anterselva di Mezzo Egger farms in Anterselva di Mezzo Rafting: Fluss Rienz durchs untere Pustertal Tour di rafting sulla Rienza attraverso la Bassa Val Pusteria Rafting: the Rienza river through the Bassa Val Pusteria LandArt – Rundwanderung in Pfalzen LandArt – escursione circolare a Falzes LandArt – round trip in Falzes Mountainbikekurse Corsi di mountain bike Mountainbike courses Bauernhof erleben – Hofführung und Besichtigung der Hofkäserei Scoperte al maso – visita al maso e al caseificio agricolo Get a taste of farm life – guided tour of the farm and the cheese dairy Führung: Auf den Spuren der Römer im Museum Mansio Sebatum Visita guidata sulle orme degli antichi Romani al Museo Mansio Sebatum Guided tour: in the footsteps of the Romans in the Mansio Sebatum museum Verkostung von hofeigenen Produkten Degustazione di prodotti tipici del maso Tasting of home-made farmhouse products Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 141 Veranstaltungen | Appuntamenti | Events Reischach-Riscone SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento / SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER 17.00 Sand in Taufers- Campo Tures Schafwollmuseum Museo della lana Wool Museum 19.00 Welsberg-Monguelfo Spielgolf 20.15 Sand in Taufers-Campo Tures Bürgersaal Sala civica Bürgersaal Kulinarische Genüsse: Spielgolf & Strudel Piaceri gastronomici: Spielgolf & strudel Culinary delights: Spielgolf & Strudel Großbild-Referat: „Naturpark: Faszinierende Begegnungen“ Foto-proiezione su grande schermo: “Parco naturale: incontri favolosi” Large-scale presentation: “Nature park: fascinating encounters” 20.45 Gais Laternenwanderung Escursione con le lanterne Lantern hike 21.00 St. Johann-San Giovanni / Diashow über das Ahrntal Proiezione di diapositive sulla Valle Aurina Slide show about the Valle Aurina dt / ted / german MI MER WED Schafwollmuseum: Besichtigung und Filzgaudi Museo della lana: visita guidata e simpatico souvenir di feltro Wool Museum: guided tour incl. felt souvenir Ahrntal-Valle Aurina Mittelschule Scuola media Middle school 10.09.14 Kiens-Chienes / Terenten-Terento 6.00 Olang-Valdaora Bergbahn Olang I+II Cabinovia Olang I+II Olang I+II cable car 8.00 Bruneck-Brunico Busbahnhof Stazione delle corriere Busstation Naturerlebnis zum Sonnenaufgang auf das Astjoch L’emozione dell’alba sul Giogo d’Asta A sunrise nature experience on the Giogo d’Asta Sonnenaufgangswanderung am Kronplatz-Gipfel Escursione alla scoperta dell’alba in cima al Plan de Corones Sunrise hike on the Plan de Corones summit Wochenmarkt Mercato Settimanale Weekly market 8.00 Gsieser Tal-Val Casies Wanderung oder leichter Klettersteigtour im Herzen der Dolomiten Escursione o arrampicata non impegnativa nel cuore delle Dolomiti Hike or easy via ferrata tour in the heart of the Dolomites 8.30 Kiens-Chienes Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst nach Ellen - Abfahrt von Hofern, St. Sigmund, Kiens und Ehrenburg Taxi escursionistico: servizio navetta fino a Elle - Partenza da Corti, San Sigismondo, Chienes e Casteldarne Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to Elle Departures from Corti, San Sigismondo, Chienes and Casteldarne 142 9.00 Kasern-Casere Gemütliche Wanderung zum Biotop „Wieser Werfa“ Escursione guidata al biotopo “Wieser Werfa” Easy hike to the biotope “Wieser Werfa” 9.00 St. Vigil in Enneberg- Leichter/mittelschwerer Kletterkurs (auch für Familien) Corso di arrampicata di facile / media difficoltà (anche per famiglie) Easy/medium climbing course (families also welcome) 9.00 Weißenbach-Rio Bianco Kneippwanderung entlang der Gesundheitswege Escursione Kneipp lungo i sentieri della salute Guided hiking at the path of health (Kneipp therapy) 9.30 Antholzertal-Valle Anterselva / Kochkurs: Südtiroler Küche Corso di cucina: specialità sudtirolesi Cookery course: South Tyrolean cuisine 9.30 Taisten-Tesido Führung durch die St. Georgskirche Visita guidata alla Chiesa di San Giorgio Guided tour around St George’s church San Vigilio di Marebbe Niederrasen-Rasun di Sotto Haus Judith Casa Judith 10.00 Olang-Valdaora Leichte Rundwanderung am Kronplatz Escursione circolare facile al Plan de Corones Easy circular hike on the Plan de Corones 10.00 Steinhaus-Cadipietra Anspruchsvolle MTB-Tour „Tauernalm“ oder „Klausbergrunde“ Tour in bici impegantivo “Tauern” o “Klausberg” Advanced bike Tour “Tauern” or “Klausberg round” 10.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Bike Shuttle Tour – Ausflugsziel: Antholzer See Tour con il Bike Shuttle – destinazione: Lago d’Anterselva Bike Shuttle Tour to Lake Anterselva 12.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Brotbacken Preparazione del pane tipico sudtirolese Bread baking workshop Schlosserhof Maso Schlosserhof Schlosserhof farm 13.00 Stefansdorf-Santo Stefano / Traditionelles Brotbacken im alten Steinbackofen Fare il pane come una volta nell’antico forno di pietra Traditional bread baking in old stone ovens 14.30 Antholzertal-Valle Anterselva / Kräuterwanderung: Ess- und trinkbare Landschaft Escursione botanica: trarre salute dalla natura Herbs: a guided walk. Eat and drink your way through the countryside St. Lorenzen-San Lorenzo Berggasthof Haidenberg Albergo alpino Haidenberg Haidenberg mountain inn Antholz Mittertal Anterselva di Mezzo Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 143 SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER Bike Shuttle Tour – Ausflugsziel: Misurina Tour con il Bike Shuttle – destinazione: Misurina Bike Shuttle Tour to Misurina Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 8.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER 15.00 Sand in Taufers-Campo Tures Naturparkhaus Centro visite parco naturale Nature park house 15.30 Antholzertal-Valle Anterselva / Niederrasen-Rasun di Sotto Haus Judith Casa Judith Für Kinder: Kreativnachmittag mit Daxi Per bambini: pomeriggio creativo insieme a Daxi For children: a creative afternoon with Daxi Südtiroler Handarbeit – Basteln Sie Ihre Urlaubserinnerung Artigianato sudtirolese fai da te – un simpatico souvenir fatto con le proprie mani South Tyrolean crafts – make your own holiday souvenir 21.00 Luttach-Lutago / Ahrntal-Valle Aurina Diashow über das Ahrntal dt / ted / Raiffeisensaal Proiezione di diapositive sulla Valle Aurina german Sala Raiffeisen Slide show about the Valle Aurina Raiffeisensaal Room DO GIO THU 11.09.14 7.00 Ahrntal-Valle Aurina Bergtour auf einsame, entlegene Gipfel Escursione guidata su cime impegnative e solitarie Hike to lonely remote mountain peaks 8.10 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Themenwanderung: Der Almweg 2000 – Milch und Käse Escursione a tema: il sentiero Almweg 2000 – latte e formaggio Themed hike: the Almweg 2000 path – milk and cheese 8.30 Antholzertal-Valle Anterselva Wandern im Naturpark Escursione nel parco naturale Hhiking in the Nature Park 8.30 Gsieser Tal-Val Casies Bergtour Toblacher Pfannhorn Tour sul Corno di Fana di Dobbiaco Hiking tour on the Corno di Fana di Dobbiaco 8.30 Olang-Valdaora / Naturparkwanderung in Olang / Antholzertal Escursione nel parco naturale a Valdaora / Valle Anterselva Nature park hike in Valdaora / Valle Anterselva 8.30 St. Vigil in Enneberg- Geführter Klettersteig in den Dolomiten Escursione guidata su via ferrata nelle Dolomiti Climbing in the Dolomites with guide 9.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento / Wanderung: Bergila „Natur pur mit allen Sinnen“ Escursione: Bergila “la natura da assaporare con tutti i sensi” Hike: Bergila “Pure nature for all of your senses“ Antholzertal-Valle Anterselva San Vigilio di Marebbe dt / ted / german & ital 144 Pfalzen-Falzes 9.00 St. Jakob-San Giacomo Kneipperlebnis am Leonardiweg Escursione “Kneipp” e culturale Kneipp experience along the Leonardi path 9.30 Olang-Valdaora Anspruchsvolle Bergtour in der Rieserferner Gebirgskette Escursione in montagna impegnativa nelle Vedrette di Ries Demanding mountain excursion in the Vedrette di Ries mountain range Kikeriki Family Days am Kronplatz Kikeriki Family Days al Plan de Corones Kikeriki Family Days on the Plan de Corones 14.00 Kasern-Casere / Ahrntal-Valle Aurina Kleiner Bauernmarkt Piccolo mercato contadino Small farmers’ market Naturparkhaus Centro visite parco naturale Nature park house 14.30 Sand in Taufers-Campo Tures Atrium im Tubris-Zentrum Nell’atrio del Centro Tubris Atrium in the Tubris Centre Kulturelle Führung im Weiler Sonnenburg Visita guidata culturale a Castelbadia Cultural tour of Castelbadia hamlet 16.30 St. Magdalena-Santa Maddalena / Bauernhofbesichtigung Voadohuibn Visita guidata al maso Voadohuibn Tour of the Voadohuibn farm Gsieser Tal-Val Casies Bauernmuseum Voadohuibn Museo agricolo Voadohuibn Voadohuibn Farm Museum 12.09.14 Sand in Taufers-Campo Tures 24-Stunden-Wanderung „So weit die Füße tragen“ mit Hans Kammerlander “Finché i piedi reggono”: trekking di 24 ore con l’alpinista Hans Kammerlander 24-hour hike “as far as our legs will carry us” with Hans Kammerlander 8.00 Bruneck-Brunico Bauernmarkt Mercato contadino Farmers’ market 8.20 Mühlwald-Selva dei Molini / Geführte Themenwanderung: „Kraft des Wassers“ Escursione guidata: “La forza dell’acqua” Guided hike: “The power of water” 8.30 Gsieser Tal-Val Casies Wanderung: Dreigestirn am Dolomitenhimmel Escursione: Triade di stelle nel cielo delle Dolomiti Hike: Triad of stars in the Dolomite sky 8.30 Kiens-Chienes Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst „Nunewieser“ - Abfahrt von St. Sigmund, Ehrenburg, Kiens und Hofern Taxi escursionistico: servizio navetta “Nunewieser” - Lappach-Lappago Partenza da San Sigismondo, Casteldarne, Chienes e Corti Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to “Nunewieser” - Departures from San Sigismondo, Casteldarne, Chienes and Corti Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 145 Veranstaltungen | Appuntamenti | Events FR VEN FRI Bauernmarktl Mercato contadino Farmers’ market 15.00 St. Lorenzen-San Lorenzo dt / ted / german SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER 9.30 St. Vigil in Enneberg- San Vigilio di Marebbe 10.00 & Ahornach-Acereto 13.00 Schnupperkurs Sportklettern Corso introduttivo di arrampicata sportiva A taster course of rock climbing 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Besuch der Hofkäserei Gatscher: Mit Leib und Seele bei der Arbeit Visita al caseificio agricolo Gatscher: una passione per l’arte casearia Visit to the Gatscher dairy farm: a passion for cheese-making 10.00 Olang-Valdaora Nordic Walking am Kronplatz Nordic Walking al Plan de Corones Nordic Walking on the Plan de Corones 10.00 St. Lorenzen-San Lorenzo Entdeckungsreise für Kinder im Museum Mansio Sebatum Viaggio di scoperta per bambini al Museo Mansio Sebatum Discovery trip for children in the Mansio Sebatum Museum 14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister Sulle orme dei campioni di Biathlon In the footsteps of the world biathlon champions Südtirol Arena Arena Alto Adige 14.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Besichtigung der alten Lipper Säge Visita alla vecchia segheria Lipper Visit to the old Lipper sawmill 14.00 Pichl-Colle / Gsieser Tal-Val Casies Mountainbikekurse Corsi di mountain bike Mountainbike courses Sportzone Zona sportiva Sports zone 15.00 Welsberg-Monguelfo Führung durch das Schloss Welsperg Visita guidata a Castel Welsperg Guided tour of Welsperg Castle 16.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra Biathlonschießen für Gäste Tiro a segno biathlon per ospiti Biathlon shooting for visitors Südtirol Arena Arena Alto Adige 16.30 St. Magdalena-Santa Maddalena / ital Gsieser Tal-Val Casies Bauernmuseum Voadohuibn Museo agricolo Voadohuibn Voadohuibn Farm Museum 19.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Hotel Mirabell 146 Spaziergang: Weiler-Rundgang Passeggiata tra le Viles Walk: tour of the hamlets Bauernhofbesichtigung Voadohuibn Visita guidata al maso Voadohuibn Tour of the Voadohuibn farm Piano Bar Night Gourmet-Gondelfahrt und Hüttenabend Serata gourmet in baita e discesa a valle con la cabinovia Gourmet gondola trip and mountain hut evening 21.00 St. Vigil in Enneberg- Diavision „Dolomiten Berge im Licht“ von Alfred Erardi Proiezione diapositive “La luce delle Dolomiti” di Alfred Erardi Slide show by Alfred Erardi “Light on the Dolomites” San Vigilio di Marebbe Veranstaltungssaal Sala manifestazioni Event hall 13.09.14 Kematen-Caminata / Sand in Taufers-Campo Tures „Kemitna Kirschta“ - Kirchtagsfest Sagra del paese a Caminata Church day in Caminata Sand in Taufers-Campo Tures 24-Stunden-Wanderung „So weit die Füße tragen“ mit Hans Kammerlander “Finché i piedi reggono”: trekking di 24 ore con l’alpinista Hans Kammerlander 24-hour hike “as far as our legs will carry us” with Hans Kammerlander St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe Musikpavillon Padiglione musicale Music pavilion Kirchtag Sagra del paese Church day 7.00 St. Lorenzen-San Lorenzo Kirchplatz Piazza della Chiesa Church square 9.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Reitanlage Tolderhof Maneggio Tolderhof Tolderhof Riding Stables 10.00 Bruneck-Brunico Tschurtschenthaler Park Parco Tschurtschenthaler Tschurtschenthaler park Flohmarkt Mercatino delle pulci Flea market Südtirol Trophäe der Ein- und Zweispänner Trofeo Alto Adige attacchi singoli e pariglie Südtirol Trophy single (one horse) and pairs (two horses) Pustertaler Kartoffelfest Festa delle patate in Val Pusteria Val Pusteria Potato Festival 10.00 Olang-Valdaora Leichte Bergtour Escursione in montagna facile Easy mountain escursion 10.00 St. Johann-San Giovanni Offizielle Eröffnung der Ahrntaler Sonnenwege Inaugurazione ufficiale dei sentieri di sole Official opening of the sun path Platterhof Maso Platter Platter farm Veranstaltungen | Appuntamenti | Events SA SAB SAT SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER 19.30 Klausberg / Steinhaus-Cadipietra Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 147 SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER 12.00 Geiselsberg-Sorafurcia / Almabtrieb Rientro del bestiame dagli alpeggi Traditional cattle drive 14.00 Terenten-Terento Musikfest – Kirchtag in Terenten Festa musicale in onore del patrono a Terento Music festival – Terento church day 15.00 Sand in Taufers-Campo Tures Für Kinder: Kreativnachmittag mit Daxi Per bambini: pomeriggio creativo insieme a Daxi For children: a creative afternoon with Daxi Olang-Valdaora Naturparkhaus Centro visite parco naturale Nature park house 20.00 Steinhaus-Cadipietra Talstation Klausberg Stazione a valle Klausberg Klausberg valley station 20.30 Bruneck-Brunico Eisstadion Stadio del ghiaccio Ice rink SO DOM SUN Eishockeyspiel HC Pustertal Wölfe (ITA) gegen EC Kitzbühel (AUT) Partita di hockey su ghiaccio HC Lupi Val Pusteria (ITA) – EC Kitzbühel (AUT) Ice hockey match HC Val Pusteria (ITA) – EC Kitzbühel (AUT) 14.09.14 Bruneck-Brunico Stadttheater Teatro comunale Theatre Musical: „Die Geierwally“ Kematen-Caminata / Sand in Taufers-Campo Tures „Kemitna Kirschta“ - Kirchtagsfest Sagra del paese a Caminata Church day in Caminata St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe Musikpavillon Padiglione musicale Music pavilion Kirchtag Sagra del paese Church day 9.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Reitanlage Tolderhof Maneggio Tolderhof Tolderhof Riding Stables Südtirol Trophäe der Ein- und Zweispänner Trofeo Alto Adige attacchi singoli e pariglie Südtirol Trophy single (one horse) and pairs (two horses) 9.00 Terenten-Terento Musikfest – Kirchtag in Terenten Festa musicale in onore del patrono a Terento Music festival – Terento church day 9.30 Steinhaus-Cadipietra Kirchtag Sagra del paese Church day Talstation Klausberg Stazione a valle Klausberg Klausberg valley station 148 Kirchtag Sagra del paese Church day Almabtrieb Ritiro del bestiame dagli alpeggi Traditional cattle drive 10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Olang zum Kennenlernen Alla scoperta di Valdaora Discover Valdaora 11.00 Dietenheim-Teodone / Bruneck-Brunico Großes Volksmusikfest Grande festa con musica folk Big folk music festival St. Martin in Thurn-San Martino in Badia Volkskundemuseum Museo etnografico Folk museum 11.00 St. Jakob-San Giacomo Sportzone Zona sportiva Sports zone 14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra Südtirol Arena Arena Alto Adige Familienfest Festa per famiglie Family festival Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister Sulle orme dei campioni di Biathlon In the footsteps of the world biathlon champions 15.09.14 9.00 Stefansdorf-Santo Stefano / Kräuterwanderung Escursione alla scoperta delle erbe Herbs: a guided walk 9.00 St. Lorenzen-San Lorenzo Geführte Erlebniswanderung: Einblicke in die Archäologie und Landschaft Escursione guidata alla scoperta dell’archeologia e del paesaggio di San Lorenzo A fun and educational hike with guide: San Lorenzo’s archaeology and countryside revealed 9.00 Terenten-Terento / Kiens-Chienes Erlebnis-Familienwanderung „Vom Korn zum Brot“ Escursione per famiglie “Dal grano al pane” “From Grain to Bread” - a fun and educational hike for all the family St. Lorenzen-San Lorenzo 10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Einführung in die Nordic Walking Technik Introduzione alla tecnica del Nordic Walking Introduction to Nordic Walking technique 13.00 Welsberg-Monguelfo Herbstwanderung auf dem Römerweg Escursione autunnale sul sentiero Römerweg Autumn hike on the Römerweg trail 14.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Kräuterwanderung Escursione delle erbe Herbal hike Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 Veranstaltungen | Appuntamenti | Events MO LUN MON SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER 10.00 Campill-Longiarù / 149 SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER 14.00 Steinhaus-Cadipietra Fahrtechniktraining mit anschließender MTB-Tour Corso di tecnica di guida con seguente tour in bici Bike technique course followed by tour 15.00 Luttach–Lutago Kräuterwanderung Escursione delle erbe Herbal hike 15.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Bogenschießen im 3D Bogenparcours Tiro con l’arco nel percorso 3D 3D archery parcours 16.15 Bruneck-Brunico Stadtführung: Erlebnis „Stadt Bruneck“ Visita guidata: avventura “città di Brunico” Guided tour of the city: “Experience Brunico” dt / ted / german 17.15 ital 16.30 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Golfplatz Mirabell 17.00 Welsberg-Monguelfo Seniorenwanderung Escursione con gli anziani Pensioner’s hike 20.15 Sand in Taufers-Campo Tures Großbild-Referat: „Naturpark: Faszinierende Begegnungen“ Foto-proiezione su grande schermo: “Parco naturale: incontri favolosi” Large-scale presentation: “Nature park: fascinating encounters” Bürgersaal Sala civica Bürgersaal 21.00 Kiens-Chienes Vereinshaus Casa delle associazioni Vereinshaus (club house) DI MAR TUE Diavision „Dolomiten Berge im Licht“ von Alfred Erardi Proiezione diapositive “La luce delle Dolomiti” di Alfred Erardi Slide show by Alfred Erardi “Light on the Dolomites” 16.09.14 St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe Klassische Dolomiten Klettertour Tour di arrampicata classica nelle Dolomiti Classic climbing tour in the Dolomites 5.00 St. Johann-San Giovanni Gletschertour auf den Schwarzenstein (3.369 m) Tour sul ghiacciao cima Sasso Nero (3.369 m) Schwarzenstein Glacier Tour (3.369 m) 8.00 St. Magdalena-Santa Maddalena / Grenzüberschreitende Wanderung Gsieser Tal/Defereggental (A) Tour transfrontaliero Val Casies / Valle Defereggen (A) Cross-border mountain tour: Casies Valley / Defereggen Valley (A) Gsieser Tal-Val Casies 150 Golf-Schnupperkurs Corso d’introduzione al golf Golf trial lessons St. Martin in Thurn-San Martino in Badia 8.00 Welsberg-Monguelfo Dorfzentrum Centro paese Village centre Ausflugsfahrt Culturonda® Dolomythos: Kultur und Lebensart im Dolomiten-UNESCO-Welterbe Gita Culturonda® Dolomythos: cultura e stile di vita nelle Dolomiti Patrimonio Mondiale UNESCO An exciting Culturonda® Dolomythos trip: Culture and life in the UNESCO World Heritage Dolomites Wochenmarkt Mercato settimanale Weekly market 8.30 Gsieser Tal-Val Casies Kletterkurs mit der Alpinschule im Höhlensteintal Corso di arrampicata con la scuola d’alpinismo nella Valle di Landro Climbing course with the mountaineering school in the Valle di Landro 8.30 Kasern-Casere / Ahrntal-Valle Aurina Auf historischen Pfaden: Wandern im Naturpark Su percorsi storici: escursione nel parco naturale Along historic paths: hiking in the Nature Park 8.30 Kiens-Chienes Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst nach Platten - Abfahrt von St. Sigmund, Ehrenburg, Kiens und Hofern Taxi escursionistico: servizio navetta fino a Plata - SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER 8.00 Toblach-Dobbiaco / Bruneck-Brunico / dt / ted / german & ital Partenza da San Sigismondo, Casteldarne, Chienes e Corti Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to Plata 9.30 Olang-Valdaora Historische Themenwanderung Escursione storica Historic themed excursion 9.30 St. Vigil in Enneberg- Wanderung: Entdecken Sie den Naturpark Fanes-Sennes-Prags Escursione alla scoperta del Parco Naturale Fanes-Senes-Braies Hike: discover the Fanes-Senes-Braies Nature Park San Vigilio di Marebbe 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento / Geführte Radtour durchs Pustertal oder nach Sand in Taufers Tour guidato in bici attraverso la Val Pusteria o fino a Campo Tures Guided cycling tour through the Val Pusteria or to Campo Tures 10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Leichte Radtour Gita in bicicletta (facile) Easy bike tour 10.00 Olang-Valdaora Schwefelquelle Bad Bergfall – Wasser mit 5 Sinnen erleben Sorgente soforosa “Bad Bergfall” – scoprire l’acqua con i cinque sensi Bad Bergfall sulphur spring – the 5-sense water experience Reischach-Riscone Gasthof Bad Bergfall, Geiselsberg Albergo Bad Bergfall, Sorafurcia Bad Bergfall Inn, Sorafurcia 10.00 Sand in Taufers-Campo Tures Genuss MTB-Tour “Tauferer Boden Runde” Facile tour in bici “Giro lungo i prati di Tures” Easy bike tour “Tauferer Boden round” Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 151 Veranstaltungen | Appuntamenti | Events Departures from San Sigismondo, Casteldarne, Chienes and Corti SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER 14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra Südtirol Arena Arena Alto Adige 14.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Raftbase am Issinger Weiher Raftbase presso il Laghetto di Issengo Raftbase on the Issengo lake 14.00 Pfalzen-Falzes dt / ted / german & ital 15.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Unterhölzlhof Maso Unterhölzl Unterhölzl Farm 15.00 St. Lorenzen-San Lorenzo dt / ted / german 16.00 ital 16.00 Antholzertal-Valle Anterselva Eggerhöfe, Antholz Mittertal Masi Egger, Anterselva di Mezzo Egger farms in Anterselva di Mezzo 17.00 Sand in Taufers- Campo Tures Schafwollmuseum Museo della lana Wool Museum LandArt – Rundwanderung in Pfalzen LandArt – escursione circolare a Falzes LandArt – round trip in Falzes Bauernhof erleben – Hofführung und Besichtigung der Hofkäserei Scoperte al maso – visita al maso e al caseificio agricolo Get a taste of farm life – guided tour of the farm and the cheese dairy Führung: Auf den Spuren der Römer im Museum Mansio Sebatum Visita guidata sulle orme degli antichi Romani al Museo Mansio Sebatum Guided tour: in the footsteps of the Romans in the Mansio Sebatum museum Verkostung von hofeigenen Produkten Degustazione di prodotti tipici del maso Tasting of home-made farmhouse products Schafwollmuseum: Besichtigung und Filzgaudi Museo della lana: visita guidata e simpatico souvenir di feltro Wool Museum: guided tour incl. felt souvenir Laternenwanderung Escursione con le lanterne Lantern hike 21.00 St. Johann-San Giovanni / Diashow über das Ahrntal Proiezione di diapositive sulla Valle Aurina Slide show about the Valle Aurina MI MER WED 152 Rafting: Fluss Rienz durchs untere Pustertal Tour di rafting sulla Rienza attraverso la Bassa Val Pusteria Rafting: the Rienza river through the Bassa Val Pusteria 20.45 Gais dt / ted / german Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister Sulle orme dei campioni di Biathlon In the footsteps of the world biathlon champions Ahrntal-Valle Aurina Mittelschule Scuola media Middle school 17.09.14 Bruneck-Brunico Stadttheater Teatro comunale Theatre Musical: „Die Geierwally“ Wochenmarkt Mercato Settimanale Weekly market 8.00 Gsieser Tal-Val Casies Wanderung oder leichter Klettersteigtour im Herzen der Dolomiten Escursione o arrampicata non impegnativa nel cuore delle Dolomiti Hike or easy via ferrata tour in the heart of the Dolomites 8.00 St. Johann-San Giovanni Markt Mercato Market Mittelschule Scuola media Middle school 8.30 Kiens-Chienes Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst nach Ellen - Abfahrt von Hofern, St. Sigmund, Kiens und Ehrenburg Taxi escursionistico: servizio navetta fino a Elle - Partenza da Corti, San Sigismondo, Chienes e Casteldarne Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to Elle Departures from Corti, San Sigismondo, Chienes and Casteldarne 8.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Bike Shuttle Tour – Ausflugsziel: Misurina Tour con il Bike Shuttle – destinazione: Misurina Bike Shuttle Tour to Misurina 9.00 Kasern-Casere Gemütliche Wanderung zum Biotop „Wieser Werfa“ Escursione guidata al biotopo “Wieser Werfa” Easy hike to the biotope “Wieser Werfa” 9.00 St. Vigil in Enneberg- Leichter/mittelschwerer Kletterkurs (auch für Familien) Corso di arrampicata di facile / media difficoltà (anche per famiglie) Easy/medium climbing course (families also welcome) 9.00 Weißenbach-Rio Bianco Kneippwanderung entlang der Gesundheitswege Escursione Kneipp lungo i sentieri della salute Guided hiking at the path of health (Kneipp therapy) 9.30 Taisten-Tesido Führung durch die St. Georgskirche Visita guidata alla Chiesa di San Giorgio Guided tour around St George’s church San Vigilio di Marebbe 10.00 Olang-Valdaora Leichte Rundwanderung am Kronplatz Escursione circolare facile al Plan de Corones Easy circular hike on the Plan de Corones 10.00 Steinhaus-Cadipietra Anspruchsvolle MTB-Tour „Tauernalm“ oder „Klausbergrunde“ Tour in bici impegantivo “Tauern” o “Klausberg” Advanced bike Tour “Tauern” or “Klausberg round” 10.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Bike Shuttle Tour – Ausflugsziel: Antholzer See Tour con il Bike Shuttle – destinazione: Lago d’Anterselva Bike Shuttle Tour to Lake Anterselva Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 153 SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER Busbahnhof Stazione delle corriere Busstation Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 8.00 Bruneck-Brunico SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER 12.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Schlosserhof Maso Schlosserhof Schlosserhof farm Brotbacken Preparazione del pane tipico sudtirolese Bread baking workshop 13.00 Stefansdorf-Santo Stefano / Traditionelles Brotbacken im alten Steinbackofen Fare il pane come una volta nell’antico forno di pietra Traditional bread baking in old stone ovens 14.30 Antholzertal-Valle Anterselva / Kräuterwanderung: Ess- und trinkbare Landschaft Escursione botanica: trarre salute dalla natura Herbs: a guided walk. Eat and drink your way through the countryside St. Lorenzen-San Lorenzo Berggasthof Haidenberg Albergo alpino Haidenberg Haidenberg mountain inn Antholz Mittertal Anterselva di Mezzo 21.00 Luttach-Lutago / Ahrntal-Valle Aurina Diashow über das Ahrntal dt / ted / Raiffeisensaal Proiezione di diapositive sulla Valle Aurina german Sala Raiffeisen Slide show about the Valle Aurina Raiffeisensaal Room DO GIO THU 18.09.14 7.00 Ahrntal-Valle Aurina Bergtour auf einsame, entlegene Gipfel Escursione guidata su cime impegnative e solitarie Hike to lonely remote mountain peaks 8.10 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Themenwanderung: Der Almweg 2000 – Milch und Käse Escursione a tema: il sentiero Almweg 2000 – latte e formaggio Themed hike: the Almweg 2000 path – milk and cheese 8.30 Olang-Valdaora / Naturparkwanderung in Olang / Antholzertal Escursione nel parco naturale a Valdaora / Valle Anterselva Nature park hike in Valdaora / Valle Anterselva 8.30 St. Martin-San Martino / Wanderung zum Hörneggele im Gsieser Tal Escursione sul monte Hörneggele in Val Casies Hiking tour on the Hörneggele in Val Casies 8.30 St. Vigil in Enneberg- Geführter Klettersteig in den Dolomiten Escursione guidata su via ferrata nelle Dolomiti Climbing in the Dolomites with guide 9.00 St. Jakob-San Giacomo Kneipperlebnis am Leonardiweg Escursione “Kneipp” e culturale Kneipp experience along the Leonardi path 9.30 Olang-Valdaora Anspruchsvolle Bergtour in der Rieserferner Gebirgskette Escursione in montagna impegnativa nelle Vedrette di Ries Demanding mountain excursion in the Vedrette di Ries mountain range Antholzertal-Valle Anterselva Gsieser Tal-Val Casies San Vigilio di Marebbe 154 Kulturelle Führung im Weiler Sonnenburg Visita guidata culturale a Castelbadia Cultural tour of Castelbadia hamlet 16.30 St. Magdalena-Santa Maddalena / Bauernhofbesichtigung Voadohuibn Visita guidata al maso Voadohuibn Tour of the Voadohuibn farm FR VEN FRI Bauernmarktl Mercato contadino Farmers’ market 15.00 St. Lorenzen-San Lorenzo dt / ted / german Gsieser Tal-Val Casies Bauernmuseum Voadohuibn Museo agricolo Voadohuibn Voadohuibn Farm Museum SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER Atrium im Tubris-Zentrum Nell’atrio del Centro Tubris Atrium in the Tubris Centre 19.09.14 Bruneck-Brunico Stadttheater Teatro comunale Theatre Musical: „Die Geierwally“ St. Lorenzen-San Lorenzo 44. Ernteschießen der Sportschützengilde St. Lorenzen 44a gara “Ernteschiessen” - tiro a segno nazionale San Lorenzo 44th “Ernteschiessen” shooting competition in San Lorenzo 8.00 Bruneck-Brunico Bauernmarkt Mercato contadino Farmers’ market 8.20 Mühlwald-Selva dei Molini / Geführte Themenwanderung: „Kraft des Wassers“ Escursione guidata: “La forza dell’acqua” Guided hike: “The power of water” 8.30 Gsieser Tal-Val Casies Wanderung: Dreigestirn am Dolomitenhimmel Escursione: Triade di stelle nel cielo delle Dolomiti Hike: Triad of stars in the Dolomite sky 8.30 Kiens-Chienes Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst „Nunewieser“ - Abfahrt von St. Sigmund, Ehrenburg, Kiens und Hofern Taxi escursionistico: servizio navetta “Nunewieser” - Lappach-Lappago Partenza da San Sigismondo, Casteldarne, Chienes e Corti Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to “Nunewieser” - Departures from San Sigismondo, Casteldarne, Chienes and Corti 9.30 St. Vigil in Enneberg- San Vigilio di Marebbe 10.00 & Ahornach-Acereto 13.00 Spaziergang: Weiler-Rundgang Passeggiata tra le Viles Walk: tour of the hamlets Schnupperkurs Sportklettern Corso introduttivo di arrampicata sportiva A taster course of rock climbing Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 155 Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 14.30 Sand in Taufers-Campo Tures SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Besuch der Hofkäserei Gatscher: Mit Leib und Seele bei der Arbeit Visita al caseificio agricolo Gatscher: una passione per l’arte casearia Visit to the Gatscher dairy farm: a passion for cheese-making 10.00 Olang-Valdaora Nordic Walking am Kronplatz Nordic Walking al Plan de Corones Nordic Walking on the Plan de Corones 10.00 St. Lorenzen-San Lorenzo Entdeckungsreise für Kinder im Museum Mansio Sebatum Viaggio di scoperta per bambini al Museo Mansio Sebatum Discovery trip for children in the Mansio Sebatum Museum 14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister Sulle orme dei campioni di Biathlon In the footsteps of the world biathlon champions Südtirol Arena Arena Alto Adige 14.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Besichtigung der alten Lipper Säge Visita alla vecchia segheria Lipper Visit to the old Lipper sawmill 15.00 Welsberg-Monguelfo Führung durch das Schloss Welsperg Visita guidata a Castel Welsperg Guided tour of Welsperg Castle 16.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra Biathlonschießen für Gäste Tiro a segno biathlon per ospiti Biathlon shooting for visitors Südtirol Arena Arena Alto Adige 16.30 St. Magdalena-Santa Maddalena / ital Gsieser Tal-Val Casies Bauernmuseum Voadohuibn Museo agricolo Voadohuibn Voadohuibn Farm Museum 19.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Bauernhofbesichtigung Voadohuibn Visita guidata al maso Voadohuibn Tour of the Voadohuibn farm Piano Bar Night Hotel Mirabell 19.30 Klausberg / Steinhaus-Cadipietra Gourmet-Gondelfahrt und Hüttenabend Serata gourmet in baita e discesa a valle con la cabinovia Gourmet gondola trip and mountain hut evening 21.00 St. Vigil in Enneberg- Folklore Abend Serata folcloristica An evening of folklore San Vigilio di Marebbe Veranstaltungssaal Sala manifestazioni Event hall SA SAB SAT 156 20.09.14 Bruneck-Brunico Stadttheater Teatro comunale Theatre Musical: „Die Geierwally“ Kirchtag Sagra del paese Church day St. Lorenzen-San Lorenzo 44. Ernteschießen der Sportschützengilde St. Lorenzen 44a gara “Ernteschiessen” - tiro a segno nazionale San Lorenzo 44th “Ernteschiessen” shooting competition in San Lorenzo Pfalzner Oktoberfest Oktoberfest a Falzes Oktoberfest in Falzes 15.00 Steinhaus-Cardipietra / Klausberg Klausberg Run & Bike 21.09.14 Bruneck-Brunico Stadttheater Teatro comunale Theatre Musical: „Die Geierwally“ Dietenheim-Tedodone / Bruneck-Brunico Kirchtag Sagra del paese Church day Mühlen in Taufers-Molini di Tures Kirchtag Sagra del paese Church day St. Lorenzen-San Lorenzo 44. Ernteschießen der Sportschützengilde St. Lorenzen 44a gara “Ernteschiessen” - tiro a segno nazionale San Lorenzo 44th “Ernteschiessen” shooting competition in San Lorenzo 9.30 St. Lorenzen-San Lorenzo Klosterwaldkapelle Cappella Klosterwald Klosterwald chapel 10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Reitstall Tolderhof Maneggio Tolderhof Tolderhof Riding Stables 10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Heldengedenkfeier Commemorazione dei caduti di guerra Heroes’ Memorial Mass Dressurturnier Olang Torneo di dressage Dressage competition Olang zum Kennenlernen Alla scoperta di Valdaora Discover Valdaora Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 157 SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER Mühlen in Taufers-Molini di Tures Veranstaltungen | Appuntamenti | Events Kirchtag Sagra del paese Church day 11.00 Pfalzen-Falzes SO DOM SUN Dietenheim-Tedodone / Bruneck-Brunico SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER 10.00 St. Magdalena-Santa Maddalena / Gsieser Almhüttenfest Festa delle malghe a Casies Alpine pasture festival in Casies 10.00 Weißenbach-Rio Bianco Traditioneller Schafabtrieb Transumanza delle pecore Traditional sheep drive Gsieser Tal-Val Casies Pidigalm Malga Pidig Pidig alp Hotel Alpenfrieden 14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra Südtirol Arena Arena Alto Adige 14.00 Terenten-Terento Spielplatz Parco giochi Children’s playground MO LUN MON Kinderfest Festa per bambini Children’s festival 22.09.14 Mühlen in Taufers-Molini di Tures Kirchtag Sagra del paese Church day St. Lorenzen-San Lorenzo 44. Ernteschießen der Sportschützengilde St. Lorenzen 44a gara “Ernteschiessen” - tiro a segno nazionale San Lorenzo 44th “Ernteschiessen” shooting competition in San Lorenzo 9.00 Stefansdorf-Santo Stefano / Kräuterwanderung Escursione alla scoperta delle erbe Herbs: a guided walk 9.00 Terenten-Terento / Kiens-Chienes Erlebnis-Familienwanderung „Vom Korn zum Brot“ Escursione per famiglie “Dal grano al pane” “From Grain to Bread” - a fun and educational hike for all the family St. Lorenzen-San Lorenzo 158 Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister Sulle orme dei campioni di Biathlon In the footsteps of the world biathlon champions 10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Einführung in die Nordic Walking Technik Introduzione alla tecnica del Nordic Walking Introduction to Nordic Walking technique 13.00 Welsberg-Monguelfo Herbstwanderung auf dem Römerweg Escursione autunnale sul sentiero Römerweg Autumn hike on the Römerweg trail 14.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Kräuterwanderung Escursione delle erbe Herbal hike 14.00 Steinhaus-Cadipietra Fahrtechniktraining mit anschließender MTB-Tour Corso di tecnica di guida con seguente tour in bici Bike technique course followed by tour 16.15 Bruneck-Brunico Stadtführung: Erlebnis „Stadt Bruneck“ Visita guidata: avventura “città di Brunico” Guided tour of the city: “Experience Brunico” dt / ted / german 17.15 SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER Bogenschießen im 3D Bogenparcours Tiro con l’arco nel percorso 3D 3D archery parcours ital 16.30 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Golfplatz Mirabell 17.00 Welsberg-Monguelfo DI MAR TUE Golf-Schnupperkurs Corso d’introduzione al golf Golf trial lessons Seniorenwanderung Escursione con gli anziani Pensioner’s hike 23.09.14 St. Lorenzen-San Lorenzo 44. Ernteschießen der Sportschützengilde St. Lorenzen 44a gara “Ernteschiessen” - tiro a segno nazionale San Lorenzo 44th “Ernteschiessen” shooting competition in San Lorenzo St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe Klassische Dolomiten Klettertour Tour di arrampicata classica nelle Dolomiti Classic climbing tour in the Dolomites 5.00 St. Johann-San Giovanni Gletschertour auf den Schwarzenstein (3.369 m) Tour sul ghiacciao cima Sasso Nero (3.369 m) Schwarzenstein Glacier Tour (3.369 m) 8.00 Rein in Taufers-Riva di Tures Lebensgemeinschaften: Wandern im Naturpark Comunità di vita: escursione nel parco naturale Communities: hiking in the Nature Park 8.30 Gsieser Tal-Val Casies Kletterkurs mit der Alpinschule im Höhlensteintal Corso di arrampicata con la scuola d’alpinismo nella Valle di Landro Climbing course with the mountaineering school in the Valle di Landro 8.30 Gsieser Tal-Val Casies Wanderung: Karnischen Kamm Escursione: Alpi Carniche Hike: Carnic Alps 8.30 Kiens-Chienes Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst nach Platten - Abfahrt von St. Sigmund, Ehrenburg, Kiens und Hofern Taxi escursionistico: servizio navetta fino a Plata Partenza da San Sigismondo, Casteldarne, Chienes e Corti Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to Plata Departures from San Sigismondo, Casteldarne, Chienes and Corti Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 159 Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 15.00 Oberolang-Valdaora di Sopra SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER 9.30 Olang-Valdaora Historische Themenwanderung Escursione storica Historic themed excursion 9.30 St. Vigil in Enneberg- Wanderung: Entdecken Sie den Naturpark Fanes-Sennes-Prags Escursione alla scoperta del Parco Naturale Fanes-Senes-Braies Hike: discover the Fanes-Senes-Braies Nature Park San Vigilio di Marebbe 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento / Geführte Radtour durchs Pustertal oder nach Sand in Taufers Tour guidato in bici attraverso la Val Pusteria o fino a Campo Tures Guided cycling tour through the Val Pusteria or to Campo Tures 10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Leichte Radtour Gita in bicicletta (facile) Easy bike tour 10.00 Olang-Valdaora Schwefelquelle Bad Bergfall – Wasser mit 5 Sinnen erleben Sorgente soforosa “Bad Bergfall” – scoprire l’acqua con i cinque sensi Bad Bergfall sulphur spring – the 5-sense water experience Reischach-Riscone Gasthof Bad Bergfall, Geiselsberg Albergo Bad Bergfall, Sorafurcia Bad Bergfall Inn, Sorafurcia 10.00 Sand in Taufers-Campo Tures Genuss MTB-Tour “Tauferer Boden Runde” Facile tour in bici “Giro lungo i prati di Tures” Easy bike tour “Tauferer Boden round” 14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister Sulle orme dei campioni di Biathlon In the footsteps of the world biathlon champions Südtirol Arena Arena Alto Adige 14.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Raftbase am Issinger Weiher Raftbase presso il Laghetto di Issengo Raftbase on the Issengo lake 14.00 Pfalzen-Falzes dt / ted / german & ital 17.00 Sand in Taufers- Campo Tures Schafwollmuseum Museo della lana Wool Museum LandArt – Rundwanderung in Pfalzen LandArt – escursione circolare a Falzes LandArt – round trip in Falzes Schafwollmuseum: Besichtigung und Filzgaudi Museo della lana: visita guidata e simpatico souvenir di feltro Wool Museum: guided tour incl. felt souvenir 20.45 Gais Laternenwanderung Escursione con le lanterne Lantern hike 21.00 St. Johann-San Giovanni / Diashow über das Ahrntal Proiezione di diapositive sulla Valle Aurina Slide show about the Valle Aurina dt / ted / german 160 Rafting: Fluss Rienz durchs untere Pustertal Tour di rafting sulla Rienza attraverso la Bassa Val Pusteria Rafting: the Rienza river through the Bassa Val Pusteria Ahrntal-Valle Aurina Mittelschule Scuola media Middle school 24.09.14 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Naturerlebnis zum Sonnenaufgang auf die Putzenhöhe Escursione alla scoperta dell’alba alle Cime di Pozzo A sunrise nature experience on the Cime di Pozzo St. Lorenzen-San Lorenzo 44. Ernteschießen der Sportschützengilde St. Lorenzen 44a gara “Ernteschiessen” - tiro a segno nazionale San Lorenzo 44th “Ernteschiessen” shooting competition in San Lorenzo 8.00 Bruneck-Brunico Busbahnhof Stazione delle corriere Busstation Wochenmarkt Mercato Settimanale Weekly market 8.00 Gsieser Tal-Val Casies Wanderung oder leichter Klettersteigtour im Herzen der Dolomiten Escursione o arrampicata non impegnativa nel cuore delle Dolomiti Hike or easy via ferrata tour in the heart of the Dolomites 8.30 Kiens-Chienes Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst nach Ellen - Abfahrt von Hofern, St. Sigmund, Kiens und Ehrenburg Taxi escursionistico: servizio navetta fino a Elle - SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER MI MER WED Partenza da Corti, San Sigismondo, Chienes e Casteldarne 8.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Bike Shuttle Tour – Ausflugsziel: Misurina Tour con il Bike Shuttle – destinazione: Misurina Bike Shuttle Tour to Misurina 9.00 Kasern-Casere Gemütliche Wanderung zum Biotop „Wieser Werfa“ Escursione guidata al biotopo “Wieser Werfa” Easy hike to the biotope “Wieser Werfa” 9.00 St. Vigil in Enneberg- Leichter/mittelschwerer Kletterkurs (auch für Familien) Corso di arrampicata di facile / media difficoltà (anche per famiglie) Easy/medium climbing course (families also welcome) 9.00 Weißenbach-Rio Bianco Kneippwanderung entlang der Gesundheitswege Escursione Kneipp lungo i sentieri della salute Guided hiking at the path of health (Kneipp therapy) 9.30 Taisten-Tesido Führung durch die St. Georgskirche Visita guidata alla Chiesa di San Giorgio Guided tour around St George’s church San Vigilio di Marebbe 10.00 Olang-Valdaora Leichte Rundwanderung am Kronplatz Escursione circolare facile al Plan de Corones Easy circular hike on the Plan de Corones Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 161 Veranstaltungen | Appuntamenti | Events Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to Elle Departures from Corti, San Sigismondo, Chienes and Casteldarne SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER 10.00 Steinhaus-Cadipietra Anspruchsvolle MTB-Tour „Tauernalm“ oder „Klausbergrunde“ Tour in bici impegantivo “Tauern” o “Klausberg” Advanced bike Tour “Tauern” or “Klausberg round” 10.45 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Bike Shuttle Tour – Ausflugsziel: Antholzer See Tour con il Bike Shuttle – destinazione: Lago d’Anterselva Bike Shuttle Tour to Lake Anterselva 12.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Brotbacken Preparazione del pane tipico sudtirolese Bread baking workshop Schlosserhof Maso Schlosserhof Schlosserhof farm 13.00 Stefansdorf-Santo Stefano / Traditionelles Brotbacken im alten Steinbackofen Fare il pane come una volta nell’antico forno di pietra Traditional bread baking in old stone ovens 14.30 Antholzertal-Valle Anterselva / Kräuterwanderung: Ess- und trinkbare Landschaft Escursione botanica: trarre salute dalla natura Herbs: a guided walk. Eat and drink your way through the countryside St. Lorenzen-San Lorenzo Berggasthof Haidenberg Albergo alpino Haidenberg Haidenberg mountain inn Antholz Mittertal Anterselva di Mezzo 21.00 Luttach-Lutago / Ahrntal-Valle Aurina Diashow über das Ahrntal dt / ted / Raiffeisensaal Proiezione di diapositive sulla Valle Aurina german Sala Raiffeisen Slide show about the Valle Aurina Raiffeisensaal Room DO GIO THU 25.09.14 St. Lorenzen-San Lorenzo 7.00 Ahrntal-Valle Aurina Bergtour auf einsame, entlegene Gipfel Escursione guidata su cime impegnative e solitarie Hike to lonely remote mountain peaks 8.10 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Themenwanderung: Der Almweg 2000 – Milch und Käse Escursione a tema: il sentiero Almweg 2000 – latte e formaggio Themed hike: the Almweg 2000 path – milk and cheese 8.30 Gsieser Tal-Val Casies Bergtour Toblacher Pfannhorn Tour sul Corno di Fana di Dobbiaco Hiking tour on the Corno di Fana di Dobbiaco 8.30 Olang-Valdaora / Naturparkwanderung in Olang / Antholzertal Escursione nel parco naturale a Valdaora / Valle Anterselva Nature park hike in Valdaora / Valle Anterselva 8.30 St. Vigil in Enneberg- Geführter Klettersteig in den Dolomiten Escursione guidata su via ferrata nelle Dolomiti Climbing in the Dolomites with guide Antholzertal-Valle Anterselva San Vigilio di Marebbe 162 44. Ernteschießen der Sportschützengilde St. Lorenzen 44a gara “Ernteschiessen” - tiro a segno nazionale San Lorenzo 44th “Ernteschiessen” shooting competition in San Lorenzo Kneipperlebnis am Leonardiweg Escursione “Kneipp” e culturale Kneipp experience along the Leonardi path 9.30 Olang-Valdaora Anspruchsvolle Bergtour in der Rieserferner Gebirgskette Escursione in montagna impegnativa nelle Vedrette di Ries Demanding mountain excursion in the Vedrette di Ries mountain range Atrium im Tubris-Zentrum Nell’atrio del Centro Tubris Atrium in the Tubris Centre 16.30 St. Magdalena-Santa Maddalena / dt / ted / german FR VEN FRI Gsieser Tal-Val Casies Bauernmuseum Voadohuibn Museo agricolo Voadohuibn Voadohuibn Farm Museum Bauernmarktl Mercato contadino Farmers’ market Bauernhofbesichtigung Voadohuibn Visita guidata al maso Voadohuibn Tour of the Voadohuibn farm 26.09.14 St. Lorenzen-San Lorenzo 44. Ernteschießen der Sportschützengilde St. Lorenzen 44a gara “Ernteschiessen” - tiro a segno nazionale San Lorenzo 44th “Ernteschiessen” shooting competition in San Lorenzo 8.00 Bruneck-Brunico Bauernmarkt Mercato contadino Farmers’ market 8.20 Mühlwald-Selva dei Molini / Geführte Themenwanderung: „Kraft des Wassers“ Escursione guidata: “La forza dell’acqua” Guided hike: “The power of water” 8.30 Gsieser Tal-Val Casies Wanderung: Dreigestirn am Dolomitenhimmel Escursione: Triade di stelle nel cielo delle Dolomiti Hike: Triad of stars in the Dolomite sky 8.30 Kiens-Chienes Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst „Nunewieser“ - Abfahrt von St. Sigmund, Ehrenburg, Kiens und Hofern Taxi escursionistico: servizio navetta “Nunewieser” - Lappach-Lappago Partenza da San Sigismondo, Casteldarne, Chienes e Corti Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to “Nunewieser” - Departures from San Sigismondo, Casteldarne, Chienes and Corti 9.30 St. Vigil in Enneberg- San Vigilio di Marebbe 10.00 & Ahornach-Acereto 13.00 Spaziergang: Weiler-Rundgang Passeggiata tra le Viles Walk: tour of the hamlets Schnupperkurs Sportklettern Corso introduttivo di arrampicata sportiva A taster course of rock climbing Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 163 Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 14.30 Sand in Taufers-Campo Tures SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER 9.00 St. Jakob-San Giacomo SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Besuch der Hofkäserei Gatscher: Mit Leib und Seele bei der Arbeit Visita al caseificio agricolo Gatscher: una passione per l’arte casearia Visit to the Gatscher dairy farm: a passion for cheese-making 10.00 Olang-Valdaora Nordic Walking am Kronplatz Nordic Walking al Plan de Corones Nordic Walking on the Plan de Corones 14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister Sulle orme dei campioni di Biathlon In the footsteps of the world biathlon champions Südtirol Arena Arena Alto Adige 14.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Besichtigung der alten Lipper Säge Visita alla vecchia segheria Lipper Visit to the old Lipper sawmill 15.00 Welsberg-Monguelfo Führung durch das Schloss Welsperg Visita guidata a Castel Welsperg Guided tour of Welsperg Castle 16.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra Biathlonschießen für Gäste Tiro a segno biathlon per ospiti Biathlon shooting for visitors Südtirol Arena Arena Alto Adige 19.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Piano Bar Night Hotel Mirabell 19.30 Klausberg / Steinhaus-Cadipietra Gourmet-Gondelfahrt und Hüttenabend Serata gourmet in baita e discesa a valle con la cabinovia Gourmet gondola trip and mountain hut evening 21.00 St. Vigil in Enneberg- Diavision „Dolomiten Berge im Licht“ von Alfred Erardi Proiezione diapositive “La luce delle Dolomiti” di Alfred Erardi Slide show by Alfred Erardi “Light on the Dolomites” San Vigilio di Marebbe Veranstaltungssaal Sala manifestazioni Event hall SA SAB SAT 27.09.14 St. Lorenzen-San Lorenzo 8.00 Sand in Taufers-Campo Tures Markt Mercato Market 9.00 Bruneck-Brunico Video-Workshop Michael Pacher Haus Casa Michael Pacher Michael Pacher House 164 44. Ernteschießen der Sportschützengilde St. Lorenzen 44a gara “Ernteschiessen” - tiro a segno nazionale San Lorenzo 44th “Ernteschiessen” shooting competition in San Lorenzo 17.00 Pichl-Colle / Gsieser Tal-Val Casies Sportzone Zona sportiva Sports zone 20.00 St. Johann-San Giovanni Kirchtag Sagra del paese Church day Keiler Kirchtag Sagra del paese Church day Oktoberfest Festhalle Casa delle manifestazioni Festival hall 20.30 Sand in Taufers-Campo Tures Festpavillon Padiglione delle Feste Festival pavilion SO DOM SUN 28.09.14 St. Lorenzen-San Lorenzo 44. Ernteschießen der Sportschützengilde St. Lorenzen 44a gara “Ernteschiessen” - tiro a segno nazionale San Lorenzo 44th “Ernteschiessen” shooting competition in San Lorenzo 10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Olang zum Kennenlernen Alla scoperta di Valdaora Discover Valdaora 10.00 Pichl-Colle / Gsieser Tal-Val Casies Keiler Kirchtag Sagra del paese Church day Sportzone Zona sportiva Sports zone 11.00 Klausberg / Steinhaus-Cadipietra Kristallalm Malga Kristallalm 12.30 St. Johann-San Giovanni Rotbachalm Malga Rotbach Rotbach alp 14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra Südtirol Arena Arena Alto Adige MO LUN MON Konzertreihe musiKultur Taufers: „Taufra Hoagarscht“ Stagione concertistica musiKultur Taufers: “Taufra Hoagarscht” Taufers musiKultur concert series: “Taufra Hoagarscht” Oktoberfest-Sonntag Oktoberfest Oktoberfest Sunday Kirchtag Sagra del paese Church day Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister Sulle orme dei campioni di Biathlon In the footsteps of the world biathlon champions 29.09.14 St. Lorenzen-San Lorenzo SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER Rotbachalm Malga Rotbach Rotbach alp 44. Ernteschießen der Sportschützengilde St. Lorenzen 44a gara “Ernteschiessen” - tiro a segno nazionale San Lorenzo 44th “Ernteschiessen” shooting competition in San Lorenzo Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 165 Veranstaltungen | Appuntamenti | Events 12.30 St. Johann-San Giovanni SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER 9.00 Stefansdorf-Santo Stefano / Kräuterwanderung Escursione alla scoperta delle erbe Herbs: a guided walk 9.00 Terenten-Terento / Kiens-Chienes Erlebnis-Familienwanderung „Vom Korn zum Brot“ Escursione per famiglie “Dal grano al pane” “From Grain to Bread” - a fun and educational hike for all the family St. Lorenzen-San Lorenzo 10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Einführung in die Nordic Walking Technik Introduzione alla tecnica del Nordic Walking Introduction to Nordic Walking technique 13.00 Welsberg-Monguelfo Herbstwanderung auf dem Römerweg Escursione autunnale sul sentiero Römerweg Autumn hike on the Römerweg trail 14.00 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Kräuterwanderung Escursione delle erbe Herbal hike 14.00 Steinhaus-Cadipietra Fahrtechniktraining mit anschließender MTB-Tour Corso di tecnica di guida con seguente tour in bici Bike technique course followed by tour 15.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Bogenschießen im 3D Bogenparcours Tiro con l’arco nel percorso 3D 3D archery parcours 16.15 Bruneck-Brunico Stadtführung: Erlebnis „Stadt Bruneck“ Visita guidata: avventura “città di Brunico” Guided tour of the city: “Experience Brunico” dt / ted / german 17.15 ital 16.30 Mitterolang-Valdaora di Mezzo Golfplatz Mirabell 17.00 Welsberg-Monguelfo Seniorenwanderung Escursione con gli anziani Pensioner’s hike 21.00 Kiens-Chienes Diavision „Dolomiten Berge im Licht“ von Alfred Erardi Proiezione diapositive “La luce delle Dolomiti” di Alfred Erardi Slide show by Alfred Erardi “Light on the Dolomites” Vereinshaus Casa delle associazioni Vereinshaus (club house) DI MAR TUE 166 Golf-Schnupperkurs Corso d’introduzione al golf Golf trial lessons 30.09.14 St. Lorenzen-San Lorenzo 44. Ernteschießen der Sportschützengilde St. Lorenzen 44a gara “Ernteschiessen” - tiro a segno nazionale San Lorenzo 44th “Ernteschiessen” shooting competition in San Lorenzo Klassische Dolomiten Klettertour Tour di arrampicata classica nelle Dolomiti Classic climbing tour in the Dolomites 5.00 St. Johann-San Giovanni Gletschertour auf den Schwarzenstein (3.369 m) Tour sul ghiacciao cima Sasso Nero (3.369 m) Schwarzenstein Glacier Tour (3.369 m) 8.00 St. Magdalena-Santa Maddalena / Grenzüberschreitende Wanderung Gsieser Tal/Defereggental (A) Tour transfrontaliero Val Casies / Valle Defereggen (A) Cross-border mountain tour: Casies Valley / Defereggen Valley (A) 8.30 Gsieser Tal-Val Casies Kletterkurs mit der Alpinschule im Höhlensteintal Corso di arrampicata con la scuola d’alpinismo nella Valle di Landro Climbing course with the mountaineering school in the Valle di Landro 8.30 Kiens-Chienes Mehr erleben mit dem Wandertaxi: Shuttledienst nach Platten - Abfahrt von St. Sigmund, Ehrenburg, Kiens und Hofern Taxi escursionistico: servizio navetta fino a Plata - Gsieser Tal-Val Casies SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER St. Vigil in EnnebergSan Vigilio di Marebbe Partenza da San Sigismondo, Casteldarne, Chienes e Corti Discover more with the hikers’ taxi: shuttle service to Plata 8.30 Prettau-Predoi / Ahrntal-Valle Aurina Auf dem Knappensteig ins Röttal: Wandern im Naturpark Sul sentiero dei minatori nella Valle Rossa: escursione nel parco naturale Along the miners’ path into the Valle Rossa: hiking in the Nature Park 9.30 Olang-Valdaora Historische Themenwanderung Escursione storica Historic themed excursion 10.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento / Geführte Radtour durchs Pustertal oder nach Sand in Taufers Tour guidato in bici attraverso la Val Pusteria o fino a Campo Tures Guided cycling tour through the Val Pusteria or to Campo Tures 10.00 Oberolang-Valdaora di Sopra Leichte Radtour Gita in bicicletta (facile) Easy bike tour 10.00 Olang-Valdaora Schwefelquelle Bad Bergfall – Wasser mit 5 Sinnen erleben Sorgente soforosa “Bad Bergfall” – scoprire l’acqua con i cinque sensi Bad Bergfall sulphur spring – the 5-sense water experience Reischach-Riscone Gasthof Bad Bergfall, Geiselsberg Albergo Bad Bergfall, Sorafurcia Bad Bergfall Inn, Sorafurcia 10.00 Sand in Taufers-Campo Tures Genuss MTB-Tour “Tauferer Boden Runde” Facile tour in bici “Giro lungo i prati di Tures” Easy bike tour “Tauferer Boden round” Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessaria presso l’Ass. Turistica competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 167 Veranstaltungen | Appuntamenti | Events Departures from San Sigismondo, Casteldarne, Chienes and Corti SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER 14.00 Antholz Obertal-Anterselva di Sopra Südtirol Arena Arena Alto Adige 14.00 Kiens-Chienes / Terenten-Terento Raftbase am Issinger Weiher Raftbase presso il Laghetto di Issengo Raftbase on the Issengo lake 14.00 Pfalzen-Falzes dt / ted / german & ital 17.00 Sand in Taufers- Campo Tures Schafwollmuseum Museo della lana Wool Museum Auf den Spuren der Biathlon-Weltmeister Sulle orme dei campioni di Biathlon In the footsteps of the world biathlon champions Rafting: Fluss Rienz durchs untere Pustertal Tour di rafting sulla Rienza attraverso la Bassa Val Pusteria Rafting: the Rienza river through the Bassa Val Pusteria LandArt – Rundwanderung in Pfalzen LandArt – escursione circolare a Falzes LandArt – round trip in Falzes Schafwollmuseum: Besichtigung und Filzgaudi Museo della lana: visita guidata e simpatico souvenir di feltro Wool Museum: guided tour incl. felt souvenir 20.45 Gais Laternenwanderung Escursione con le lanterne Lantern hike 21.00 St. Johann-San Giovanni / Diashow über das Ahrntal Proiezione di diapositive sulla Valle Aurina Slide show about the Valle Aurina dt / ted / german Ahrntal-Valle Aurina Mittelschule Scuola media Middle school Für weitere Informationen bezüglich der einzelnen Veranstaltungen kontaktieren Sie bitte die örtlichen Tourismusvereine. Die Veranstaltungen werden von den einzelnen Tourismusvereinen eingegeben und vom Tourismusverband Kronplatz redigiert. Programmänderungen möglich. Daten ohne Gewähr. Per maggiori informazioni in merito ai singoli eventi si prega di rivolgersi alle associazioni turistiche del luogo. Le manifestazioni vengono inserite dalle Associazioni Turistiche locali e redatte dal Consorzio Turistico Plan de Corones. Sono possibili modifiche al programma. Si declina ogni responsabilità per date indicate. Please contact the local tourism associations for further information about the individual events. All events are entered by the individual Tourist Offices and edited by Kronplatz Tourist Board. Events and dates subject to change. 168 SEPTEMBER | SETTEMBRE | SEPTEMBER NE W ASSLING MITTENWALD ABFALTERBACH STRASSEN SILIAN VIERSCHACH-HELM VERSCIACO-HELM INNICHEN SAN CANDIDO TOBLACH DOBBIACO NIEDERDORF VILLABASSA WELSBERG MONGUELFO OLANG VALDAORA PERCHA-RIED PERCA-RIED BRUNECK NORD BRUNICO NORD BRIXEN BRESSANONE FRANZENSFESTE FORTEZZA BRUNECK BRUNICO 200 km of ski slopes connected by train! ST. LORENZEN S. LORENZO 200 km di piste collegate con il treno! EHRENBURG CASTELDARNE Bahn frei für 200 Pistenkilometer! VINTL VANDOIES From December 2014, take the train from Plan de Corones directly to the Sesto Dolomites and back again. Convenient, reliable and completely car-free. MÜHLBACH RIO PUSTERIA Da dicembre 2014 da Plan de Corones alle Dolomiti di Sesto e vice-versa direttamente in treno: comodo, affidabile e senza toccare l’auto. BRENNER BRENNERO Ab Dezember 2014 mit der Bahn vom Kronplatz direkt in die Sextner Dolomiten – und umgekehrt: Bequem, zuverlässig und ganz ohne Auto. SEXTNER Anmeldung im jeweiligen Tourismusverein erforderlich, Kontakt siehe S. 171 / Iscrizione necessariaDOLOMITEN presso l’Ass. Turistica KRONPLATZ competente, contatto vedi pag. 171 / Registration required at the responsible tourist office, contact see page 171 169 LIENZ | IL NUOVO | TH E Veranstaltungen | Appuntamenti | Events R DE E NEU COUPONS Name und E-Mail Adresse müssen leserlich und vollständig ausgefüllt werden und beim jeweiligen Leistungsträger abgegeben werden. Coupons pro Person nur 1x einlösbar. Privacy Informationsschreiben ex Art. 13 Gesetz 196/2003 (Gesetz über die Behandlung der persönlichen Daten): Wir informieren Sie darüber, dass die angegebenen Personalien auf elektronischem Wege aufgenommen werden und ausschließlich dazu dienen, den Anfragen des Übermittlers entgegen zu kommen und einen Informationsservice zu seinen Gunsten zu aktivieren; dem Übermittler steht die Ausübung seiner Rechte laut Artikel 7 Gesetz 196/2003 jederzeit zu. Gemäß Gesetz 196/2003 genehmige ich die Übermittlung der von mir gelieferten Daten an den Rechtsinhaber*, zum Zweck des Erhalts kommerzieller Informationen und um über Neuigkeiten informiert zu werden. * Rechtsinhaber der Daten und verantwortlich für deren Verarbeitung sind: Tourismusverband Kronplatz Genossenschaft & Partner (je nach Coupon). Compilare in modo chiaro e leggibile con il nome e l’indirizzo e-mail e consegnare il coupon al singolo fornitore del servizio. È valido solo 1 coupon a persona. Privacy Informativa ai sensi dell’art.13 della legge 196/2003 (Trattamento dei dati personali): si informa che i dati anagrafici forniti saranno salvati in formato elettronico e utilizzati esclusivamente per rispondere alle richieste del soggetto che li ha trasmessi attivando un servizio informativo a vantaggio del medesimo. Al fornitore dei dati è riconosciuta la facoltà di esercitare in ogni momento i diritti di cui all’art. 7 della legge 196/2003. In conformità alla legge 196/2003 autorizzo la trasmissione dei dati da me forniti al titolare dei diritti* allo scopo di ricevere informazioni commerciali e venire informato sulle novità. * Titolare e responsabile del trattamento dei dati: Consorzio Turistico Plan de Corones, Coop. & partner (a seconda dei coupons). Your name and e-mail address must be entered completely and legibly and then handed over to the given participating company. Coupons can be redeemed only once per person. Privacy Notification according to Article 13 of the Legislative Decree No. 196/2003 (Law on the Treatment of Personal Data): We hereby inform you that your data will be gathered electronically and used and stored exclusively to process your application; it will not be transmitted to third parties or otherwise disseminated. With regards to the processing of this data, you retain all rights set forth in Article 7 of Legislative Decree No. 196/2003. In conformance with Legislative Decree No. 196/2003, I hereby allow the transmission of the data provided by me to the legal holder*, for the purpose of obtaining commercial information and to receive news updates. * The legal holder of the collected data and the entity responsible for their processing is: Tourismusverband Kronplatz Genossenschaft & Partner (depending upon the given coupon). IMPRESSUM ©Herausgeber / Editore / Publisher: Tourismusverband Kronplatz Genossenschaft / Consorzio Turistico Plan de Corones / Tourist Board Kronplatz Fotos / Foto / Pictures: Tourismusverband Kronplatz, Alex Filz, Hansi Heckmair, Freddy Planinschek, Laurin Moser, Hartmann Seeber, Tourismusvereine Ferienregion Kronplatz, Museum Ladin, Musikkapelle Reischach - Raimund Mairhofer/Fotolabor Giftprints Gestaltung & Druck / Grafica & stampa / Layout & print: www.artprint.bz.it 170 TOURISMUSVEREIN ASSOCIAZIONE TURISTICA | TOURIST INFO Bruneck Kronplatz Tourismus Brunico Kronplatz Turismo T +39 0474 555 722 Infobüro / ufficio / office Gais St. Lorenzen-San Lorenzo Pfalzen-Falzes T +39 0474 504 220 T +39 0474 474 092 T +39 0474 528 159 St. Vigil in Enneberg San Vigilio di Marebbe T +39 0474 501 037 [email protected] Olang Valdaora T +39 0474 496 277 [email protected] Gsieser Tal - Welsberg - Taisten Val Casies - Monguelfo - Tesido T +39 0474 978 436 [email protected] Infobüro / ufficio / office Welsberg-Monguelfo Taisten-Tesido [email protected] T +39 0474 944 118 T +39 0474 950 000 Antholzertal Valle Anterselva T +39 0474 496 269 [email protected] Kiens Chienes T +39 0474 565 245 [email protected] Terenten Terento T +39 0472 546 140 [email protected] St. Martin in Thurn San Martino in Badia T +39 0474 523 175 [email protected] Ahrntal Valle Aurina T +39 0474 671 136 [email protected] Infobüro / ufficio / office Luttach-Lutago St. Johann-San Giovanni Steinhaus-Cadipietra Kasern-Casere / Prettau-Predoi T T T T Sand in Taufers Campo Tures T +39 0474 678 076 +39 +39 +39 +39 0474 0474 0474 0474 671 671 652 654 136 257 198 188 [email protected] 171 Prettau Predoi Ahrntal Valle Aurina Sand in Taufers Campo Tures Mühlwald Selva dei Molini Antholzertal Uttenheim Valle Anterselva Villa Ottone Pfalzen Gsieser Tal Falzes Gais Val Casies Kiens Bruneck Chienes Brunico Percha Perca Rasen Taisten St. Sigmund Tesido S. Sigismondo Rasun Welsberg St. Lorenzen Reischach Monguelfo Olang S. Lorenzo Riscone Valdaora St. Martin S. Vigilio in Thurn di Marebbe San Martino in Badia Terenten Terento München 302 km* DEUTSCHLAND Rosenheim Innsbruck 105 km* Brennerpass Passo Brennero Sölden SCHWEIZ Pustertal Val Pusteria Sterzing Vipiteno Bruneck Brunico Franzensfeste Fortezza St. Moritz Glurns Glorenza Mals Malles Autobahnausfahrt Brixen/Pustertal Uscita autostrada Bressanone/Val Pusteria Exit highway Brixen/Pustertal Meran Merano Bozen Bolzano Südtirol ITALIA Klausen Chiusa 80 km* Villach Calalzo di Cadore 210 km* Treviso 195 km* * distanza in km dal aeroporto a Brunico * distance im km from the airport to Bruneck/Brunico Trento Verona Venezia ITALIA 205 km* Vicenza 223 km* Padova Milano 350 km* Udine Trieste * km Entfernung vom jeweiligen Flughafen nach Bruneck Bergamo ÖSTERREICH DOLOMITI UNESCO Cortina d’Ampezzo Leifers Laives 326 km* Lienz Brixen Bressanone Modena Bologna 350 km* Kronplatz DOLOMITES · ITALY PUSTERTAL PLAN DE CORONES TOURISMUSVERBAND - FERIENREGION CONSORZIO TURISTICO - AREA VACANZE TOURIST BOARD - HOLIDAY REGION Michael Pacher Straße 11/A Via Michael Pacher | I-39031 Bruneck-Brunico T +39 0474 555 447 | F +39 0474 530 018 [email protected] kronplatz.com V
© Copyright 2024 Paperzz