Descargar - Felisatti

CARRETILLAS PREMIUM
CATÁLOGO DE HERRAMIENTAS / TOOLS CATALOGUE / CATALOGO UTENSILI / CATALOGUE D’OUTILS SERIE PROFESIONAL
www.maximaexclusivas.es
www.felisatti.es
2014-15
L a forza
e
n
o
i
s
s
a
p
della
www.felisatti.es
1
@felisatti_tools
www.felisatti.es
FELISATTI tiene la fuerza de un gran fabricante con gran reconocimiento en el
mercado y con presencia mundial. El equipo
de ingenieros de Felisatti siempre estan desarrollando nuevos productos para cumplir
las demandas de los usuarios más exigentes.
No se trata solo de fabricar máquinas de alto
rendimiento sino encontrar los requisitos que
los usuarios necesitan. Nuestra ambición es
ayudar a los profesionales en el duro trabajo
de cada dia.
FELISATTI has the force of a large manufacturer with great market recognition and
global presence. The team of engineers are
always Felisatti developing new products to
meet the demands of the most demanding
users. It is not only to produce high performance power tools but to find the requirements that users need. Our ambition is to
help professionals work hard every day.
FELISATTI ha la forza di un grande produttore, con il riconoscimento del mercato e
la grande presenza a livello mondiale. Il team
di ingegneri di Felisatti sono sempre attenti
allo sviluppo di nuovi prodotti, per soddisfare
le richieste degli utenti più esigenti. Non si
tratta solo di produrre elettroutensili di alte
prestazioni, ma per trovare i requisiti di cui
utenti hanno bisogno. La nostra ambizione
è quella di aiutare i professionisti nel duro
lavoro di tutti i giorni.
FELISATTI a la force d’un grand constructeur avec la reconnaissance du grand
marché et une présence mondiale. L’équipe
d’ingénieurs sont toujours Felisatti développement de nouveaux produits pour répondre
aux exigences des utilisateurs les plus exigeants. Il ne s’agit pas seulement de produire
des machines de haute performance mais de
trouver les exigences que les utilisateurs ont
besoin. Notre ambition est d’aider les professionnels à travailler dur chaque jour.
La forza
della passione
2
LA FUERZA DE LA PASIÓN
THE POWER OF PASSION
LA FORZA DELLA PASSIONE
LA PUISSANCE DE LA PASSION
CARRETILLAS PREMIUM
www.maximaexclusivas.es
SERIE PROFESIONAL
www.felisatti.es
INTERSKOL POWER TOOLS S.L. Ripoll, SPAIN
24
asistencia
Programa de ram
og
Pr
ce
an
st
Assi
di assistenza
Programma assistance
d’
Programme
24 MESES DE
GARANTÍA /
24
MESI DI
ARANTEE / 24
MONTHS GU
GARANZIA /
RANTIE
24 MOIS GA
GARANTÍA FELISATTI. El objetivo es la excelencia, garantía
de 24 meses en todos los productos seleccionados FELISATTI.
FELISATTI GUARANTEE The goal is excellence, 24 months
warranty on all Felisatti selected products.
GARANZIA FELISATTI. L’obiettivo è l’eccellenza, 24 mesi
di garanzia su tutti i prodotti selezionati Felisatti.
GARANTIE FELISATTI L’objectif est l’excellence, 24 mois
de garantie sur tous les produits Felisatti sélectionné.
“All Felisatti products have patents for external design”
3
www.felisatti.es
Ref. Pág.
Ref. Pág.
Ref. Pág.
Ref. Pág.
AG115/18L13
DC10,8L27
MKF1600/VE223
RHF40/1100VERTM29
AG115/1000S34
DC10/14,4L27
MTF216/1100T67
RS135/18L12
AG125/1000S34
DC13/14,4N28
MTF250/1500T68
RSF120/1010E51
AG125/1200C35
DC10/12N27
MTF250/1700ENO
S254/180068
AG115/1200CS35
DC13/14,4L28
MTF250/1200ST67
SCF165/120053
AG125/1200CS35
DC13/18IL29
NTF305/1600ST66
SCF184/140053
AG115/1200CSE36
DC13/18L29
PF102/1100VES54
SCF190/1600S53
AG125/1200CSE36
DMF23/1150VSE19
PF110/2000S54
SCF210/1900S52
AG125/1400CSE36
DMF32/1600VSE19
PF82/900M54
SCF210/1900VES53
AG22/638
DP207/920F58
PF82/71054
SD10,8IL11
AG22/6SL39
DP207/920M58
PF82/910M55
SD10,8L27
AG230/2200S138
DPF180/80045
PF110/950M55
SD14,4IL11
AG230/2200S238
H10,5/1200EV30
PF180/150055
SD18IL11
AG230/2400S138
H18/1500EV31
R40060
SDF8/700ER20
AG230/2400S238
HF12,5/105031
RF100/71065
SG6/1000CE42
AG230/2600S137
HF25/150032
RF100/710E65
SG6/75042
AG230/2600S237
HF30/2000V32
RF12/71064
SGF600CE43
AGF110/1010E44
JS100/18L12
RF30/43042
SG6/600CE43
APF125/101046
JSF100/650VE48
RF30/750A61
SRF305/1800E68
APF180/1010E45
JSF100/700E50
RF55/1000E62
T14,4/18L13
APF180/1300E46
JSF120/750E50
RF62/1500VE62
R16/75060
APF180/1300VE46
JSF65/550E49
RF62/2200VE62
TP31E57
APF200/1010E47
JSF85/600E49
RF67/2200VE59
TPF115/20057
AS20/120070
JS85/701VE49
RGF150/600E57
TP517/AS56
BSF100/1200E58
JS120/710VE50
RH18/450ER24
TP115/350VE56
CS165/18L13
MD04519
RH22/620ER25
VC25/140072
D10/350E15
MD06018
RH24/700ER25
VC50/140072
D13/650E15
MF1000VE22
RH26/800ER26
VCF32/120071
D16/850GE16
MF1050VE222
RH26/36CVR6
VCF45/140072
DI16/850GE214
MF1200/VE222
RH30/900ER26
WD14,4IL10
DI13/820GE214
MF1600VE223
RH45/1100VE28
WD18IL10
DI16/1050GE217
MF800VE21
RH50/1200VE28
WT100/1010E45
DI22/1200GE217
MKF1200/VE223
RHF40/1100VERT29
WEB FELISATTI. La web es una manera
moderna para intercambiar puntos de vista y
compartir con agilidad toda la información.
Dentro de la página podra encontrar todo
nuestro catálogo de herramientas y consultar características y elegir el producto que
se adecue a sus necesidades. Sin duda otra
herramienta al alcance de los amantes de la
marca Felisatti.
WEB FELISATTI. The web is a modern way
to exchange views and share all information
with agility. Within the page you can find all
our catalog of tools and query features and
choose the product that suits your needs. No
doubt another tool available to lovers of the
brand Felisatti.
WEB FELISATTI. Il web è un modo moderno
per scambiare opinioni e condividere tutte le
informazioni con agilità. All’interno della
pagina potrete trovare tutto il nostro catalogo, di utensili, consultarne le caratteristiche
e scegliere il prodotto che si adatta meglio
alle vostre esigenze. Senza dubbio un altro
strumento a disposizione degli amanti del
marchio Felisatti.
WEB FELISATTI. Le web est une manière
moderne d’échanger des vues et de partager toutes les informations avec agilité. Au
sein de la page, vous trouverez tout notre
catalogue d’outils et de fonctionnalités
d’interrogation et de choisir le produit qui
convient à vos besoins. Sans doute un autre
outil disponible pour les amoureux de la Felisatti marque.
4
CARRETILLAS PREMIUM
www.maximaexclusivas.es
01
04
07
10
13
16
19
22
SERIE PROFESIONAL
www.felisatti.es
02
05
08
11
14
17
20
23
03
06
09
12
15
18
21
01
TALADROS SIN CABLE / CORDLESS DRILLS
TRAPANI A BATTERIA / PERCEUSES SANS FIL
6
02
TALADROS SIN CABLE / CORDLESS DRILLS
TRAPANI A BATTERIA / PERCEUSES SANS FIL
10
03
SIN CABLE / CORDLESS
BATTERIA / SANS FIL
12
04
TALADROS SIN CABLE / CORDLESS DRILLS
TRAPANI A BATTERIA / PERCEUSES SANS FIL
14
05
PERFORACIÓN METAL / METAL DRILLING
FORATURA NEL METALLO / PERÇAGE DU MÉTAL
18
06
ATORNILLADOR / DRIVER
AVVITATORI / VISSEUSES
20
07
MEZCLADORES / MIXERS
MISCELATORI / MÉLANGEURS
21
08
MARTILLOS SDS PLUS / SDS PLUS HAMMERS
MARTELLI SDS PLUS / PERFORATEURS SDS PLUS
24
09
MARTILLOS SDS MAX / SDS MAX HAMMERS
MARTELLI SDS MAX / PERFORATEURS SDS MAX
28
10
MARTILLOS DEMOLEDORES / DEMOLITION HAMMERS
MARTELLI DEMOLITORI / MARTEAUX DÉMOLITION
30
11
MINIAMOLADORAS / SMALL ANGLE GRINDERS
MINISMERIGLIATRICI / MEULEUSES COMPACT
34
12
AMOLADORAS / ANGLE GRINDERS
SMERIGLIATRICI / MEULEUSES
37
13
ROZADORAS / WALL CHASER / RAINUREUSE
FRAISEUSE / FRESATRICE PER MURATURA
40
14
AMOLADORAS RECTAS / STRAIGHT GRINDERS
SMERIGLIATRICI ASSIALI / MEULEUSES DROITES
42
15
PULIDORAS / POLISHERS
LEVIGATRICI / PONCEUSES
44
16
SIERRAS DE CALAR / JIG SAWS
SEGHETTI ALTERNATIVI / SCIES SAUTEUSES
48
17
SIERRAS CIRCULARES / CIRCULAR SAWS
SEGHE CIRCOLARI / SCIES CIRCULAIRES
52
18
CEPILLOS / PLANERS
PIALLETTI / RABOTS
54
19
LIJADORAS / SANDING MACHINES
LEVIGATRICI / PONCEUSE
56
20
FRESADORAS / ROUTER
FRESATRICI / FRAISEUSES
59
21
ESPIGADORA / DOWELER
TENONNEUSE / SPINATRICE
64
22
INGLETADORAS / MITRE SAW
TRONCATRICI / SCIES À ONGLETS
66
23
ASPIRADOR / VACUUM CLEANER
ASPIRATORE / ASPIRATEUR
70
5
01
www.felisatti.es
HIGH PERFORMANCE
SIN CABLE-CORDLESS-A BATTERIA-SANS FIL
RH26/36CVR
36 V
TALADROS SIN CABLE
CORDLESS DRILLS
TRAPANI A BATTERIA
PERCEUSES SANS FIL
2,6 Ah
0-5010
28mm
2,8 J
13mm
30mm
0-1150
4,80 Kg
1 hora
LED
Excelente relación rendimiento-peso. Diseño del martillo con la batería en la parte trasera, consiguiendo un
equilibrio perfecto con la máquina y una comodidad
excepcional. Sistema mecánico y electroneumático de
alto rendimiento. Cargador inteligente y baterias de litio
de última generación de 2,6Ah. Luz led para iluminar las
zonas de trabajo.
6
Excellent weight/performance relationship Hammer design with battery located at the back, providing perfect
balance with the machine and exceptional comfort. High
performance mechanical and electro-pneumatic system.
Intelligent charger and latest generation 2.6Ah lithium
batteries. LED light to illuminate work areas.
Eccellente rapporto prestazione-peso. Il design del
martello con la batteria nella parte posteriore garantisce
un equilibrio perfetto con la macchina e una comodità
eccezionale. Sistema meccanico ed elettropneumatico
dalle elevate prestazioni. Caricabatterie intelligente e
batterie al litio di ultima generazione da 2,6Ah. Luce LED
per illuminare le zone di lavoro.
x2
Excellent rapport rendement-poids. Marteau conçu avec
la batterie sur la partie arrière pour un équilibre parfait
avec la machine et un confort exceptionnel. Système
mécanique et électro-pneumatique à haut rendement.
Chargeur intelligent et batteries au lithium de dernière
génération 2,6 Ah. Diode électroluminescente (led) pour
éclairer les zones de travail.
CARRETILLAS PREMIUM
SERIE PROFESIONAL
www.maximaexclusivas.es
TALADROS SIN CABLE / CORDLESS DRILLS / TRAPANI A BATTERIA / PERCEUSES SANS FIL www.felisatti.es
DC10,8L2
10,8 V
0-1300
1,3 Ah
6mm
10mm
25 Nm
15mm
0-350
LED
30 min
x2
1,0 Kg
SD10,8L2
10,8 V
0-1300
1,3 Ah
6mm
10mm
25 Nm
1/4´´(6.35mm)
15mm
0-350
LED
0,9 Kg
30 min
x2
DC10/12N2
12
0-1400
2 Ah
6mm
10mm
17 Nm
25mm
0-400
1,80 Kg
1 hora
x2
7
www.felisatti.es TALADROS SIN CABLE / CORDLESS DRILLS / TRAPANI A BATTERIA / PERCEUSES SANS FIL
DC13/14,4N2
14,4 V
0-1400
2 Ah
6mm
13mm
19 Nm
30mm
1 hora
0-400
2,0 Kg
x2
DC10/14,4L2
14,4 V
0-1450
1,5 Ah
10mm
10mm
30 Nm
20mm
0-450
LED
35 min
x2
1,5 Kg
DC13/14.4L2
14,4 V
0-1800
1,5 Ah
10mm
13mm
65 Nm
36mm
0-350
8
LED
1,6 Kg
35 min
x2
CARRETILLAS PREMIUM
SERIE PROFESIONAL
www.maximaexclusivas.es
TALADROS SIN CABLE / CORDLESS DRILLS / TRAPANI A BATTERIA / PERCEUSES SANS FIL www.felisatti.es
DC13/14.4IL2
14,4 V
0-1800
1,5 Ah
32400 ipm
13mm
10mm
13mm
65 Nm
LED
36mm
0-350
35 min
x2
1,7 Kg
DC13/18L2
18 V
0-1900
2,6 Ah
10mm
13mm
70 Nm
LED
36mm
0-400
1 hora
x2
1,9 Kg
DC13/18IL2
18 V
0-1900
2,6 Ah
34200 ipm
13mm
10mm
LED
13mm
70 Nm
36mm
0-400
1 hora
2,0 Kg
x2
9
02
www.felisatti.es
HIGH PERFORMANCE
SIN CABLE-CORDLESS-A BATTERIA-SANS FIL
IMPACTO SIN CABLE
CORDLESS IMPACT
IMPULSI A BATTERIA
CHOCS SANS FIL
1 hora
x2
WD18IL
18 V
0-3200
2,6 Ah
Cuad. 1/2”
0-2100
240 Nm
1,6 Kg
1/2´´(12.7mm)
1/2´´(12.7mm)
35 min
x2
WD14,4IL
14,4 V
0-3200
1,5 Ah
Cuad. 1/2”
0-2200
230 Nm
1,5 Kg
LED
Nuevos sistemas de atornillado por Impacto FELISATTI,
comodidad, fuerza y ligereza en una sola herramienta.
Varias opciones 10,8V, 14,4V y 18V Li-Ion, todas ellas con
baterías compatibles con la Gama HIGH PERFORMANCE
Actual. Nuevos motores Frameless, más compactos y con
mayor rendimiento y sistema de impacto montado en
una carcasa de aluminio. Tenga siempre a punto las baterías gracias al indicador de carga y trabaje en zonas poco
iluminadas sin problemas gracias a la iluminación LED.
10
New system of FELISATTI impact screw-driving, comfortable, powerful and lightweight all-in-one tool. Various
Li-Ion options of 10.8V, 14.4V and 18V, all with batteries
compatible with the current HIGH PERFORMANCE range.
New Frameless motors which are more compact, perform better, and include a built-in impact system in
an aluminium casing. Have your batteries ready at all
times thanks to the battery charge indicator and work
without problems in low light areas thanks to the LED
illumination.
Nuovi sistemi di avvitamento a impatto FELISATTI, comodità, forza e leggerezza in un solo apparecchio. Varie
opzioni 10,8V, 14,4V e 18V Li-ion, tutte con batterie
compatibili con la Gamma HIGH PERFORMANCE Attuale.
Nuovi motori Frameless, più compatti e con maggior rendimento e sistema ad impatto montato su una struttura
in alluminio. Tenete le batterie sempre a punto grazie
all’indicatore di carica e lavorate in zone poco illuminate
senza problemi grazie all’illuminazione LED.
Nouveaux systèmes de vissage à impact FELISATTI, confort, force et légèreté en un seul outil. Plusieurs options
10,8 V, 14,4 V et 18 V lithium-ion, toutes avec des batteries compatibles avec la gamme HIGH PERFORMANCE
actuelle. Nouveaux moteurs Frameless, plus compacts,
avec un meilleur rendement et un système à impact
monté sur une carcasse d’aluminium. Les batteries sont
toujours prêtes à l’emploi grâce à l’indicateur de charge
et l’éclairage par LED permet de travailler dans des zones
sombres sans problèmes.
CARRETILLAS PREMIUM
SERIE PROFESIONAL
www.maximaexclusivas.es IMPACTO SIN CABLE / CORDLESS IMPACT / IMPULSI A BATTERIA / CHOCS SANS FIL www.felisatti.es
SD10,8IL
10,8 V
0-3000
1,3 Ah
Hex. 1/4”
0-2400
100 Nm
LED
30 min
x2
0,9 Kg
SD14,4IL
14,4 V
0-3200
1,5 Ah
Hex. 1/4”
0-2400
145 Nm
LED
35 min
x2
1,4 Kg
SD18IL
18 V
0-3200
2,6 Ah
Hex. 1/4”
0-2300
150 Nm
LED
1,5 Kg
1 hora
x2
11
OTRAS HERRAMIENTAS
SIN CABLE-CORDLESS-A BATTERIA-SANS FIL
18 V
2,6 Ah
85 mm
30 min
LED
C.P.M.
RS135/18L
2,6 Ah
0-2500
30 mm
4,0 Kg
30 min
LED
12
25 mm
0-2600
6 mm
SIN CABLE
CORDLESS
A BATTERIA
SANS FIL
18 V
JS100/18L
C.P.M.
03
www.felisatti.es
3,8 Kg
CARRETILLAS PREMIUM
www.maximaexclusivas.es
SERIE PROFESIONAL
SIN CABLE / CORDLESS / A BATTERIA / SANS FIL www.felisatti.es
CS165/18L
18 V
2,6 Ah
4000
165 x20 mm
36 mm
57 mm
3,5 Kg
30 min
LED
AG115/18L
18 V
2,6 Ah
115 mm
10000
3
1
2
3.20 Kg
Electronic Anti restart
T14,4/18L
LED
14,4 V
18 V
1,5 Ah
2,6 Ah
9 LEDS
10 horas
0,35 Kg
LED
9 LEDS
FOR
BATTERIES
20 horas
0,35 Kg
NO incluida
NOT included
NON incluse
NON inclus
13
04
www.felisatti.es
HIGH PERFORMANCE
TALADROS-DRILLS-TRAPANI-PERCEUSES
TALADROS
DRILLS
TRAPANI
PERCEUSES
DI13/820GE2
810 W
13 mm
16 mm
35 mm
0-830
DI13/820GE2 A
0-2000
2,77 Kg
Nueva gama de alto rendimiento en
taladros, más ergonómicos y más
potentes. Nuevo diseño del motor
que aumenta la eficiencia y mayor
par motor.
14
New high performance range of drills,
more ergonomic and more powerful.
New motor design that increases efficiency and gives better motor torque.
Nuova gamma dalle alte prestazioni
in trapani più ergonomici e più potenti. Nuovo design del motore che
aumenta l’efficienza ed è dotato di
una maggiore coppia motore.
Nouvelle gamme de perceuses à
haut rendement plus ergonomiques et plus puissantes. Nouvelle
conception du moteur qui augmente l’efficacité et le rapport moteur.
CARRETILLAS PREMIUM
www.maximaexclusivas.es
SERIE PROFESIONAL
www.felisatti.es
D10/350E
350 W
10 mm
10 mm
20 mm
0-3000
1,23 Kg
D13/650E
650 W
13 mm
30 mm
0-2800
1,93 Kg
D16/850GE
850 W
16 mm
13 mm
35 mm
0-1000
2,70 Kg
15
www.felisatti.es TALADROS / DRILLS / TRAPANI / PERCEUSES
16
CARRETILLAS PREMIUM
www.maximaexclusivas.es
SERIE PROFESIONAL
TALADROS / DRILLS / TRAPANI / PERCEUSES www.felisatti.es
DI13/650E
650 W
DI13/650E A
13 mm
0-2600
13 mm
30 mm
1,97 Kg
1050 W
0-830
35 mm
0-2000
DI16/1050GE2
DI16/1050GE2 A
22 mm
50 mm
3,00 Kg
1200 W
0-830
35 mm
0-2000
DI22/1200GE2
22 mm
50 mm
3,60 Kg
17
05
www.felisatti.es
PERFORACIÓN METAL
METAL DRILLING
PERÇAGE DU MÉTAL
FORATURA NEL METALLO
MD060
1600 W
130-280
240-510
17000 N
60 mm
205 mm
86/46 Nm
23 Kg
Perforaciones rápidas y seguras, gracias a los sistemas de
seguridad integrados en la máquina. Motor de alto rendimiento y gran capacidad de perforación, ajuste electrónico de par y de velocidad, porque no todos los metales y diámetros necesitan el mismo par. Base magnética
de doble bobina con más fuerza de agarre que cualquier
otra y sistema QuickFix de cambio rápido de accesorio.
18
Quick and safe drilling thanks to the machine’s built-in
safety systems. High performance motor with high drilling capacity, electronic adjustment of speed and torque
since not all metals and diameters need the same torque. Double wound magnetic base with better grip than
any other and the QuickFix system for fast changing of
accessories.
Perforazioni veloci e sicure, grazie ai sistemi di sicurezza
integrati nella macchina. Motore ad alto rendimento e
grande capacità di perforazione, regolazione elettronica
di coppia e velocità, perché non tutti i metalli e diametri
richiedono la stessa coppia. Base magnetica a doppia
bobina con più forza di tenuta di qualsiasi altra e sistema
QuickFix di cambio rapido di accessorio.
Perforations rapides et sûres grâce aux systèmes de
sécurité intégrés sur la machine. Moteur à haut rendement avec une grande capacité de perforation, réglage
électronique du rapport et de la vitesse, parce que les
rapports diffèrent selon les métaux et les diamètres.
Base magnétique à double bobine avec une plus grande
force de prise que n’importe quel autre système QuickFix
à changement rapide d’accessoire.
PERFORACIÓN METAL / METAL DRILLING / PERÇAGE DU MÉTAL / FORATURA NEL METALLO
www.felisatti.es
MD045
800 W
190-590
14000 N
35 mm
205 mm
49/25 Nm
13 Kg
DMF32/1600VSE
MT 3
1600 W
130-280
240-510
32/16 mm
85 / 46 Nm
80/40 mm
5,80 Kg
DMF23/1150VSE
MT 2
1150 W
120-480
255-970
23/13 mm
54 / 26 Nm
60/32 mm
4,40 Kg
19
06
www.felisatti.es
1,82
Kg
ATORNILLADOR
DRIVER
VISSEUSES
AVVITATORI
SDF8/700ER
710 W
6 mm
11 Nm
0-4000
1,82 Kg
Motor de altas revoluciones, que aporta
suavidad y rapidez en el atornillado.
Ideal para los trabajos en placa de
yeso. Nariz e profundidad metálica,
más duración y la misma profundidad
por siempre, regulador de velocidad y
reversible en el gatillo.
20
High-speed motor that ensures smooth
and fast drilling. Ideal when working
with plasterboard. Metallic depth
sensitive nose, of longer duration and
providing the same depth at all times,
reversible trigger speed control.
Motore dalle elevate rivoluzioni,
che conferisce facilità e velocità
all’avvitamento. Ideale per i lavori su
piastra di gesso. Naso e profondità
metallica, più durata e stessa profondità
per sempre, regolare di velocità e reversibile nel grilletto.
Moteur à haut régime qui apporte douceur et rapidité lors du vissage. Idéal
pour les travaux sur plaque de plâtre.
Nez et profondeur métallique, plus
grande durée et profondeur constante,
régulateur de vitesse et interrupteur
réversible sur la détente.
07
www.felisatti.es
MEZCLADORES
MIXERS
MISCELATORI
MÉLANGEUR
MF800VE
Motores potentes y fiables, contrucción robusta y
eficiente. Alto par de giro, permite realizar holgadamente los trabajos de mezclado más exigentes.
Amplia gama de motorizaciones para diferentes
aplicaciones. Embrague electrónico de seguridad.
Protege al usuario cuando se somete el motor a
sobre esfuerzos por encima del nivel de seguridad.
La máquina se desconecta automaticamente asegurando la integridad del usuario y la máquina.
Diseño ergonómico y ligero.
Permite una posición de trabajo cómoda, fácil
control de la herramienta y un mínimo esfuerzo
del usuario. Cajas de engranajes diseñadas con 1
y 2 velocidades mecánicas. Cada velocidad tiene
un par diferente, así para la velocidad lenta el par
es superior, ideal para aplicaciones más exigentes,
incluso sólidos. La velocidad rápida es para aplicaciones menos exigentes, pinturas, etc. Arranque
suave.
Permite un mejor control de la máquina sin sacudidas repentinas, además permite trabajar
en lugares donde la potencia eléctrica instalada
sea deficitaria. Módulo electrónico de velocidad
constante VCE. Mantiene constante la velocidad de
rotación incluso en trabajos con mezclas densas.
Velocidad regulable electronicamente. Permite regular la velocidad de giro por medio de una rulina.
Muy útil para ajustar la velocidad a la cantidad y
densidad de la mezcla, para evitar burbujas, salpicaduras, etc.
Powerful, reliable motors, robust and efficient
construction. High rotation torque, they permit
the most demanding mixing jobs to be performed in an easy manner. A wide range of motors is
available for various applications. Electronic safety clutch. This protects the user when the motor
is subjected to forces exceeding the established
safety level. The machine will automatically
switch off ensuring the safety of both the user
and the machine itself.
Lightweight, ergonomic design. It provides
comfortable working positions, easy tool control
and minimum user effort. Gearboxes designed
with one or two mechanical speeds. Each speed
has a different torque, the slow speed having
higher torque, which is ideal for more demanding jobs, including solids. The faster speed is
for less demanding operations, such as paint etc.
Soft start-up.
This allows for greater machine controls, without
any sudden jolts and also permits work in situations where there is no mains power available.
VCE constant speed electronic module. This maintains the rotation speed constant even when
working with dense materials. Electronic speed
regulation. This allows the rotation speed to be
adjusted using a wheel. This is very useful for adjusting the speed to the quantity and density of
the mixture, avoiding bubbles and splashes etc.
800 W
42 Nm
170-570
5/8”x16
30 L
2,40 Kg
Motori potenti ed affidabili, struttura robusta ed
efficiente. L’alta coppia motrice consente di realizzare
comodamente i lavori di miscelazione più esigenti.
Amplia gamma di motorizzazioni per diverse applicazioni. Frizione elettronica di sicurezza. Protegge la
persona che lo utilizza quando si sottopone il motore
a sforzi eccessivi, superiori al livello di sicurezza. La
funzione di spegnimento automatico garantisce
l’integrità dell la persona che lo utilizzae della macchina. Design ergonomico e leggero.
Permette di lavorare in una posizione comoda, un
facile controllo della macchina e il minimo sforzo da
parte dell’utente. Cassa ingranaggi progettata con 1
e 2 velocità meccaniche. Ogni velocità ha una coppia
diversa, così per la velocità lenta la coppia è superiore, ideale per applicazioni più esigenti, compresi
i solidi. La velocità rapida si utilizza per applicazioni
meno esigenti, ad esempio miscelazione di pitture,
ecc. Avviamento lento.
Questo garantisce un migliore controllo della macchina evitando scossoni improvvisi e permette anche
di lavorare in posti dove la potenza elettrica installata non è molto elevata. Modulo elettronico di velocità costante VCE. Mantiene costante la velocità di
rotazione persino nei lavori con miscelazioni dense.
Velocità regolabile elettronicamente. Permette di regolare la velocità di rotazione mediante un’apposita
rotella. Molto utile per regolare la velocità in base
alla quantità e alla densità della miscela, e per evitare eventuali schizzi o la formazione di grumi, ecc.
Moteurs puissants et fiables, conception robuste et efficiente. Rapport de rotation élevé permettant de réaliser aisément les travaux de mélange les plus exigeants.
Large gamme de motorisation pour différentes applications. Embrayage électronique de sécurité. Protège
l’utilisateur lorsque le moteur est soumis à des surefforts au-delà du niveau de sécurité. La machine
s’arrête automatiquement en garantissant l’intégrité
de l’utilisateur et de l’appareil en soi. Design ergonomique et léger.
Permet une position de travail commode, avec un
maniement acile de l’outil et un effort minimum de
la part de l’utilisateur. Boîtes d’engrenages à 1 et 2 vitesses mécaniques. Chaque vitesse possède un rapport
différent : ainsi, pour la vitesse lente, le rapport est
supérieur, idéal pour des travaux exigeants, y compris
avec des solides. La vitesse rapide sert pour les travaux
les moins exigeants, les peintures, etc. Démarrage en
douceur.
Permet un meilleur contrôle de la machine sans secousses inopinées, tout en permettant de fonctionner
dans des endroits où la puissance électrique est limitée.
Module électronique de vitesse constante VCE.
Ce module maintient la vitesse de rotation constante,
y compris pendant des travaux avec des mélanges
denses. Vitesse réglable électroniquement. Permet de
régler la vitesse de rotation à l’aide d’une petite roue.
Très utile pour ajuster la vitesse en fonction de la quantité et la densité du mélange, pour éviter la formation
de bulles, de projections, etc.
21
www.felisatti.es
MEZCLADORES / MIXERS / MISCELATORI / MÉLANGEUR
MF1000VE
1000 W
42 Nm
170-680
5/8”x16
40 L
4,40 Kg
1050 W
53/27 Nm
130-450
5/8”x16
250-850
4,60 Kg
MF1050VE2
70 L
MF1200/VE2
1200 W
53/27 Nm
120-405
5/8”x16
245-820
4,60 Kg
70 L
22
MEZCLADORES / MIXERS / MISCELATORI / MÉLANGEUR www.felisatti.es
MF1600VE2
1600 W
53/27 Nm
105-420
5/8”x16
215-860
4,60 Kg
100 L
MKF1200/VE2
MKF1600/VE2
1200 W
1600 W
70-250
60-250
140-480
130-490
120 L
170 L
57/27 Nm
62/30 Nm
5/8”x16
5/8”x16
6,25 Kg
6,40 Kg
23
8
www.felisatti.es
2.00
Kg
MARTILLOS
HAMMERS
MARTELLI SDS PLUS
PERFORATEURS
RH18/450ER
450 W
18 mm
13 mm
24 mm
0-1650
0-7500
1.2 J
Min
Max
2,00 Kg
OK
Ø 4
24
Ø5
Ø14
Ø 18
www.felisatti.es
Portaherramientas de cambio rápido universal SDSplus®, totalmente compatible. Mecanismo electroneumático de máxima robustez, aguanta largas horas de
trabajo. Selector de 3 modos: taladrar sin percusión para
madera, metal y trabajos de atornillado, taladrar con
percusión para perforaciones en hormigón y cincelador
sin rotación para pequeños trabajos de demolición. Tres
herramientas en una. Nuevos motores más potentes
900 W y 3.0 Julios en energía de impacto. Motores más
compactos y ligeros para soportar trabajos continuados
del sistema electroneumático. Electrónico y reversible,
el control electrónico y función de reversible es ideal
para atornillar. El electrónico también es apreciado para
controlar la energía de impacto del martillo. Ideal para
trabajos de mampostería. Embrague de seguridad, protege al usuario y a la máquina cuando la broca se traba.
Empuñadura auxiliar orientable 360º, ideal para zurdos
y diestros. Tope de profundidad ajustable para trabajos
de precisión.
SDS-plus ® quick change chucks, fully compatible.
Very strong electro-pneumatic mechanism that can
withstand long working hours. Three-mode selector:
drilling without percussion, for wood, metal and
screwdriver perations, with percussion for drilling in
concrete and chiselling operations without drilling
for small-scale demolition work. Three tools in one.
New, more powerful motors, 900 W and 3.0 joules
impact power. These are more compact, lightweight
motors that can withstand continuous operation of
the electro-pneumatic system. Electronic and reversible, the electronic control and reversible function are
perfect for screwdriver operation. The electronics are
also useful in controlling the hammer impact energy.
They are ideal for masonry jobs. Safety clutch, which
protects both user and machine if the drill bit jams.
Auxiliary grips, with 360º orientation, ideal for both
left and right-handed users. Adjustable depth stop for
precision jobs.
Portautensili per sostituzione immediata universale
SDS-plus®, totalmente compatibile. Meccanismo elettropneumatico di massima robustezza, resiste a lunghe ore di lavoro. Selettore di 3 modi: foratura senza
percussione per legno, metallo e lavori di avvitatura;
foratura a percussione per perforazioni in cemento, e
trapano scalpellatore senza rotazione per piccoli lavori
di demolizione. Tre macchine in una. Nuovi motori più
potenti da 900 W e 3.0 joule in energia di impatto.
Motori più compatti e leggeri per sopportare lavori
prolungati del sistema elettropneumatico. Controllo
elettronico e funzione reversibile, ideale per lavori
di avvitatura. Il controllo elettronico serve inoltre a
controllare l’energia di impatto del martello. Ideale
per lavori di muratura. Frizione di sicurezza, protegge
l’utente e la macchina nel caso in cui la punta si blocchi. Impugnatura ausiliaria orientabile a 360º, ideale
per mancini e destrimano. Fermo di profondità regolabile per lavori di precisione.
Porte-outils pour changement rapide universel SDSplus ®, entièrement compatible. Mécanisme électropneumatique d’une grande robustesse ; supporte de
longues heures de travail. Sélecteur à 3 modes: perçage
sans percussion pour bois, pour métal et travaux de vissage; perçage avec percussion pour perforations dans le
béton et poinçon sans rotation pour des petits travaux
de démolition. Trois outils en un. Nouveaux moteurs
plus puissants de 900 W et 3.0 joules d’énergie d’impact.
Moteurs plus compacts et légers pouvant supporter le
travail continu du système électro-pneumatique. Électronique et réversible : le contrôle électronique et la
fonction réversible sont idéaux pour visser. Le dispositif
électronique est également très apprécié pour contrôler
l’énergie d’impact du perforateur. Idéal pour des travaux
de maçonnerie. Embrayage de sécurité protégeant
l’utilisateur et la machine lorsque le foret se bloque.
Poignée auxiliaire orientable 360º, idéale pour droitiers
et gauchers. Butée de profondeur ajustable pour des
travaux de précision.
RH22/620ER
620 W
0-5060
22 mm
2.2 J
13 mm
Min
Max
OK
Ø 4
Ø6
Ø16
30 mm
0-1100
2,50 Kg
720 W
0-5400
24 mm
2.6 J
Ø 22
RH24/700ER
13 mm
Min
Max
0-1240
OK
Ø 4
Ø6
28 mm
Ø18
2,90 Kg
Ø 24
25
www.felisatti.es MARTILLOS / HAMMERS / MARTELLI SDS PLUS / PERFORATEURS
RH26/800ER
800 W
0-5400
26 mm
3.0 J
13 mm
Min
28 mm
Max
OK
Ø 4
Ø6
Ø18
0-1250
3 Kg
900 W
0-5100
30 mm
3,3 J
Ø 26
RH30/900ER
13 mm
Min
30 mm
Max
0-1050
OK
Ø 4
Ø6
Ø22
Ø 30
FELISATTI dispone de los mejores accesorios para todo tipo de taladros, brocas
punteros y cinceles. PÁG. 33
26
3,30 Kg
FELISATTI have the best accessories for
all types of drills, chisels and pointed
chiselss. PÁG. 33
FELISATTI dispone dei migliori accessori
per tutti i tipi di trapani, scalpelli a punta e
piatti. PÁG. 33
FELISATTI avoir le meilleur des accessoires pour
tous les types de forets, les forets et les pointeurs
ciseaux. PÁG. 33
MARTILLOS / HAMMERS / MARTELLI SDS PLUS / PERFORATEURS www.felisatti.es
27
09
www.felisatti.es
ANTIVIBRACIÓN
MARTILLOS SDS MAX
HAMMERS SDS MAX
MARTELLI SDS MAX
PERFORATEURS SDS MAX
RH45/1100VE
RH50/1200VE
1100 W
1200 W
45 mm
52 mm
130-370
130-370
1990-3200
1990-3200
0-10 J
0-14 J
VCS
Min
Max
OK
7,00 Kg
7,60 Kg
Portaherramientas universal de cambio rápido SDS-MAX®, totalmente compatible, 8 posiciones de orientación de cincel para
facilitar el trabajo del usuario. Empuñadura auxiliar de gran tamaño
para soportar con facilidad el alto par de la máquina al perforar,
orientable 360º, para zurdos y diestros. Selector de 3 modos:
Perforación con percusión, para realizar agujeros en hormigón,
Cincelador, para trabajos ligeros de demolición, posición neutra
que permite la orientación del cincel para hacer los trabajos más cómodos. Modulo electrónico VCE (velocidad constante electrónica),
mantiene la velocidad constante y la energía de impacto incluso
en grandes diámetros de broca, incluso cuando se ejerce excesiva
presión contra la máquina. El módulo permite controlar la velocidad
con un selector de velocidad para controlar la energía de impacto,
ideal para demoliciones donde no se requiera toda la energia de la
máquina. Arranque suave, seguridad para el usuario. Escobillas de
fácil acceso y autodesconectables. Protege el motor de la máquina
de daños. Motores de alta potencia protegidos electrónicamente de
hasta 1200W, Energia de impacto hasta 14 Julios, peso reducido,
mejor equilibrio peso/potencia del mercado.
28
Ø 12 Ø14
Universal, quick-change, fully compatible SDSMAX ® chuck,
eight chisel orientation positions to facilitate user work. Large
size auxiliary grip to enable high machine torque to be easily
supported when drilling, it is also orientable 360º, for both
left and right-handed users. Three-mode selector: drilling
with percussion, for drilling holes in concrete, chisel, for
smallscale demolition work, a neutral position that permits
chisel orientation for more comfortable operation. The VCE
(electronic constant speed) electronic module maintains the
speed and impact energy constant when drilling large diameter holes, even when excessive pressure is applied to the
machine. The module permits the speed to be controlled
using a speed selector to control the impact energy, making
it ideal for demolition in which not all the machine energy
is required. Soft start-up safety for the user. Easily accessed,
self-disconnecting brushes. Protects the machine motor and
prevents damage. High-power motors, which are electronically protected up to 1,200W, impact energy up to 14 joules,
lightweight, the best weight balance/power on the market.
Min
Max
OK
Ø28 Ø 45
Portautensili per sostituzione immediata universale SDS-MAX®,
totalmente compatibile, 8 posizioni di orientamento dello scalpello
per agevolare il lavoro dell’utente. Impugnatura ausiliaria di grandi
dimensioni per sopportare facilmente l’alta coppia della macchina
durante la foratura, orientabile a 360º, per mancini e destrimani.
Selettore di 3 posizioni: Perforazione a percussione, per realizzare
fori nel cemento; scalpellatore per leggeri lavori di demolizione; posizione neutra che permette orientamento dello scalpello, rendendo
più comoda l’esecuzione dei lavori. Modulo elettronico VCE (velocità
costante elettronica), mantiene costante la velocità e l’energia di
impatto persino con punte di grandi diametri e quando si esercita
un’eccessiva pressione contro la macchina. Il modulo permette di controllare la velocità mediante un selettore di velocità ed anche l’energia
di impatto; ideale per demolizioni in cui non occorre tutta l’energia
della macchina. L’avviamento lento garantisce la sicurezza dell’utente.
Spazzole di facile accesso e auto-disconettanti. Proteggono il motore della macchina da eventuali danni. Motori ad alta potenza fino a
1200W, protetti elettronicamente, energia di impatto fino a 14 joule,
peso ridotto, miglior rapporto peso/potenza del mercato.
Ø 12 Ø14
Ø28 Ø 52
Porte-outils universel pour changement d’outil rapide SDS-MAX®,
entièrement compatible ; 8 positions d’orientation du ciseau pour
faciliter le travail de l’utilisateur. Poignée auxiliaire de grande taille
pour supporter facilement le rapport élevé de la machine pendant
le perçage ; orientable 360º, pour droitiers et gauchers. Sélecteur à
3 modes : Perforation avec percussion pour percer des trous dans le
béton ; mode ciseau pour des travaux légers de démolition ; position
neutre permettant d’orienter le ciseau pour des travaux plus commodes. Module électronique VCE (vitesse constante électronique) maintenant la vitesse constante et la force d’impact, y compris pour des
forets d’un grand diamètre, même en exerçant une pression excessive
contre la machine. Le module permet de contrôler la vitesse avec un
sélecteur de vitesse pour contrôler la force d’impact : idéal pour des
travaux de démolition exigeant toute l’énergie de la machine. Démarrage doux, sécurité pour l’utilisateur. Accès facile aux balais auto-déconnectables. Moteur de la machine protégé. Moteurs d’une grande
puissance protégés électroniquement jusqu’à 1200 W ; force d’impact
jusqu’à 14 joules ; poids réduit ; le meilleur rapport poids / force
d’impact du marché .
MARTILLOS SDS MAX / HAMMERS SDS MAX / MARTELLI SDS MAX / PERFORATEURS SDS MAX www.felisatti.es
RHF40/1100VERT
1100 W
40 mm
235 -500
1350-2870
2-9,5 J
VCS
Min
Max
6,20 Kg
OK
Ø 12
Ø16
Ø30
Ø40
RHF40/1100VERTM
1100 W
ANTIVIBRACIÓN
40 mm
235 -500
1350-2870
2-10 J
VCS
Min
Max
6,40 Kg
OK
Ø 12
Ø16
Ø30
Ø40
29
10
www.felisatti.es
ANTIVIBRACIÓN
MARTILLOS DEMOLEDORES
DEMOLITION HAMMERS
MARTELLI DEMOLITORI
MARTEAUX DÉMOLITION
H10,5/1200EV
1200 W
2700-3700 ipm
10,5 J
6,40 Kg
Portaherramientas universales de cambio rápido SDSMAX® y Hexagonales de 30mm, totalmente compatibles.
Selector de velocidad para controlar la energía de impacto, ideal para demoliciones donde no se requiera toda la
energía de la máquina. Arranque suave, seguridad para
el usuario. Escobillas de fácil acceso y autodesconectables. Muy utilizado en las reformas de fachadas, gracias a
su bajo peso y manejabilidad.
30
SDS-MAX® quick change universal tool holder and totally compatible 30mm Hexagonals. Speed selection
to control impact force, ideal for demolitions where all
the machine’s power is not needed. Smooth start-up for
safety of user. Easily accessible and self-disconnecting
brushes. Regularly used when working on façades
thanks to their easy handling and light weight.
Portastrumenti universali con cambio rapido SDS-MAX®
ed esagonali da 30mm, totalmente compatibili. Selettore di velocità per controllare l’energia di impatto; ideale
per demolizioni in cui non occorre tutta l’energia della
macchina. L’avviamento dolce garantisce la sicurezza
dell’utente. Spazzole di facile accesso e autoestraibili.
Molto utilizzato nelle ristrutturazioni di facciate, grazie
alla sua leggerezza e maneggevolezza.
Porte-outils universels à changement rapide SDS-MAX®
et hexagonaux de 30 mm, parfaitement compatibles.
Sélecteur de vitesse pour contrôler la force d’impact,
idéal pour des travaux de démolition n’exigeant pas
toute l’énergie de la machine. Démarrage doux, sécurité
pour l’utilisateur. Accès facile aux balais auto-déconnectables. Très utilisé pour les rénovations de façades grâce
à sa légèreté et à sa maniabilité.
MARTILLOS DEMOLEDORES / DEMOLITION HAMMERS / MARTELLI DEMOLITORI / MARTEAUX DÉMOLITION www.felisatti.es
HF12.5/1050
1050 W
3500
7,5J
5,40 Kg
H18/1500EV
1500 W
1000-1900
18 J
10,00 Kg
31
www.felisatti.es MARTILLOS / HAMMERS / MARTELLI SDS MAX / PERFORATEURS
HF25/1500
HF25/1500
30
1500 W
1400
25 J
15,00 Kg
HF30/2000V
HF30/2000V
30
2000 W
1400
30 J
20,00 Kg
32
MARTILLOS / HAMMERS / MARTELLI SDS MAX / PERFORATEURS www.felisatti.es
33
11
www.felisatti.es
HIGH PERFORMANCE
MINI AMOLADORAS
MINIAMOLADORAS
SMALL ANGLE GRINDERS
MINISMERIGLIATRICI
MELEUSES COMPACT
AG115/1000S
AG125/1000S
1000 W
1000 W
115 mm
125 mm
11000
11000
M 14
M 14
2,40 Kg
2,40 Kg
Electronic Anti restart
Nueva Gama de Alto Rendimiento con cabezal de magnesio, estrecho y refrigerado por aire, facilita el trabajo
en lugares de difícil acceso. Botón bloqueo protegido
contra el polvo, de gran tamaño y de fácil acceso incluso con guantes. Protector orientable sin necesidad
de herramientas con posiciones prefijadas. Garantía de
máxima seguridad en cualquier situación. Rodamientos
sellados contra el polvo. Circulación del aire canalizada
de forma óptima. Motores de alto rendimiento y eficiencia. Módulos electrónicos de velocidad constante
mantienen las revoluciones constantes independiente
de la carga, es decir, de la fuerza que apliquemos contra
la máquina. Máquinas de construcción compacta, ergonómicas. Motores especialmente diseñados para que el
cuerpo de la máquina sea reducido. Garantiza al usuario
una perfecta sujeción y de fácil manejo con una mano.
34
New High Performance range with magnesium head,
tight and air-cooled, makes it easier to work in difficult
to access places. Dustproof locking button which is large
and easy to access even while wearing gloves. Adjustable protector with pre-set positions which does not
require any tools. Maximum safety guarantees in any situation. Dustproof sealed bearings. Optimal channelling
of air circulation. High performance and efficient motors. Constant speed electronic modules keep the speed
constant regardless of the load or the force applied to
the machine. Compact, ergonomic machines. Motors
specifically designed to reduce the body of the machine.
Ensures that the user has a perfect grip and can use the
tool easily with one hand.
Nuova gamma dalle alte prestazioni con testa in magnesio, stretto e refrigerato ad aria, facilita il lavoro in luoghi
di difficile accesso. Pulsante di bloccaggio protetto contro
la polvere, di grande dimensioni e facile accesso anche con
i guanti. Protettore orientabile senza bisogno di utensili
con posizioni prefissate. Garanzia di massima sicurezza in
qualsiasi situazione. Cuscinetti sigillati contro la polvere.
Ottima circolazione e canalizzazione dell’aria. Motori dalle alte prestazioni ed estremamente efficienti. I moduli
elettronici a velocità costante mantengono costanti le
rivoluzioni indipendentemente dal carico, cioè, dalla forza
che applichiamo contro la macchina. Macchine dalla costruzione compatta, ergonomiche. Motori appositamente
disegnati affinché il corpo macchina sia di dimensioni ridotte. Garantisce all’utente una presa perfetta e una facile
maneggevolezza anche con una mano.
Nouvelle gamme à haut rendement avec tête en
magnésium, étroite et refroidie par air, facilite le
travail dans des zones difficiles d’accès. Bouton de
blocage protégé de la poussière, gros et facile d’accès,
même avec des gants. Protection orientable sans besoin d’outils, avec positions prédéterminées. Garantie
d’une sécurité maximale en toute circonstance. Roulements isolés de la poussière. Circulation optimale
de l’air canalisé. Moteurs à haut rendement d’une
grande efficacité. Modules électroniques à vitesse
constante qui maintiennent le nombre de révolutions
constant indépendamment de la charge, c’est-à-dire,
de la force appliquée contre la machine. Machine de
conception compacte et ergonomique. Moteurs spécialement conçus pour que les dimensions de la machine soient les plus petites possible. Garantie d’une
parfaite fixation pour l’usager, et d’un maniement
facile à une seule main.
MINIAMOLADORAS / SMALL ANGLE GRINDERS / MINISMERIGLIATRICI / MELEUSES COMPACT www.felisatti.es
AG115/1200CS
1200 W
Electronic Anti restart
115 mm
12000
Electronic
M 14
2,40 Kg
AG125/1200CS
1200 W
Electronic Anti restart
125 mm
Electronic
12000
M 14
2,40 Kg
35
www.felisatti.es
AG115/1200CSE
1200 W
Electronic Anti restart
115 mm
3
1
2
3000-12000
Electronic
M 14
2,40 Kg
AG125/1200CSE
1200 W
Electronic Anti restart
125 mm
3
1
2
3000-12000
Electronic
M 14
2,40 Kg
AG125/1400CSE
1400 W
Electronic Anti restart
3
125 mm
1
2
Electronic
3000-12000
M 14
2,40 Kg
36
12
HIGH PERFORMANCE
www.felisatti.es
AMOLADORAS-GRINDERS-SMERIGLIATRICI-MELEUSES
VCS
Electronic
ANTIVIBRACIÓN
Electronic Anti restart
AMOLADORAS
GRINDERS
SMERIGLIATRICI
MELEUSES
AG230/2600-S2
2600 W
230 mm
6500
M 14
6,00 Kg
Nueva Gama de Alto Rendimiento, con características únicas en la gama, como la velocidad
constante, el motor mantiene las revoluciones
de la máquina independientemente de la
presión que se ejerza en ella. Protección EAR,
protección electrónica anti arranque, en caso de
estar trabajando y que se desconecte la máquina
(por fallo eléctrico o de la base eléctrica), en caso
de volver a conectarla o que se reanude la electricidad, la maquina no se conectara y embrague
electrónico protector. Todos estos sistemas se
encuentran en las 3 diferentes “gamas” S1, S2 y
la más completa S3. Además de empuñaduras
anti vibraciones y motor de altas prestaciones.
New High Performance Range with unique features, such as constant speed, and the fact that the
motor keeps a constant speed regardless of the
pressure applied. EAR protection, electronic antistart up protection which stops the machine from
starting up in the event of the machine being disconnected while working (due to electrical failure
or failure of the power source), or in the event
that the machine is re-connected when electricity
is restored; also with protective electronic clutch.
All these systems are found in the 3 different
“ranges” of the S1, S2 and the most complete S3.
Also with vibration absorbing handles and a high
performance motor.
Nuova gamma dalle alte prestazioni, con caratteristiche uniche nella gamma, come la velocità costante;
il motore mantiene le rivoluzioni della macchina
indipendentemente dalla pressione che si esercita su
di essa. Protezione EAR, protezione elettronica antiaccensione, nel caso in cui si sta lavorando e si disinserisca la macchina (per un guasto elettrico o della
base elettrica); nel caso in cui si colleghi nuovamente
o ritorni la corrente, la macchina non si collegherà si
attiverà il protettore della frizione elettronica. Tutti
questi sistemi si trovano nelle 3 diverse “gamme”
S1, S2 e la più completa S3. Oltre alle impugnature
antivibrazioni e al motore dalle elevate prestazioni.
Nouvelle gamme à haut rendement avec des caractéristiques uniques pour la gamme telles que la vitesse constante et un moteur qui maintient le nombre de révolutions constant indépendamment de la
pression exercée sur la machine. Protection EAR,
protection électronique anti-démarrage, après
une déconnexion de la machine en plein travail
(défaillance électrique ou de la base électrique), en
cas de reconnexion ou de retour de l’électricité, la
machine ne se mettra pas en marche et, embrayage
électronique de protection. Tous ses systèmes sont
disponibles dans les 3 différentes “gammes” S1, S2
et la plus complète S3. En plus des poignées antivibrations et du moteur haute performance.
37
www.felisatti.es
AG230/2200-S2
2200 W
230 mm
6500
Electronic
VCS
ANTIVIBRACIÓN
Electronic Anti restart
M 14
5,60 Kg S1
5,80 Kg S2
AG230/2400-S2
2400 W
230 mm
6500
Electronic
VCS
ANTIVIBRACIÓN
Electronic Anti restart
M 14
5,60 Kg S1
5,80 Kg S2
AG22/6
2200 W
230 mm
6500
M 14
5,20 Kg
38
AMOLADORAS / GRINDERS / SMERIGLIATRICI / MELEUSES www.felisatti.es
AG22/6SL
2200 W
230 mm
6500
M 14
VCS
ANTIVIBRACIÓN
5,20 Kg
Electronic Anti restart
39
13
www.felisatti.es
Electronic
ROZADORAS
WALL CHASER
FRESATRICE PER MURATURA
RAINUREUSE FRAISEUSE
SD230/2200
VCS
ANTIVIBRACIÓN
2200 W
2600 W
230 mm
230 mm
4500
6600
M 14
M 14
.........
9,80 Kg
Muy eficaz para cortes profundos y canales
anchos en superficies de hormigón con sus 2
discos de diamante. La rozadora está provista de
rodillos especiales que aseguran un movimiento
suave incluso en superficies rugosas. En el caso
que las rozadoras se saliesen de la superficie de
operación, el sistema de seguridad de los discos
compuestos por la protección y el resorte evitaran
daños al operario. La herramienta es adecuada
para el profesional de fontanería o un electricista.
40
Very efficient in cutting deep and wide channels
in concrete surfaces with 2 x diamond blades. The
wall chaser is provided with special rollers ensuring smooth movement even on rough surfaces. If
the wall chasers moves off the operating surface
the spring-loaded guard covers the rotating disks
ensuring the safety of the operator. The right tool
for the professional plumber or electrician.
Molto efficiente nel taglio di scanalature profonde e
larghe in superfici di calcestruzzo, grazie alle sue due
lame diamantate. La scanalatrice è fornita con dei
rulli speciali capaci di garantire dei movimenti fluidi
su tutte le superfici, anche le più irregolari. Quando
la scanalatrice si allontana dalla superficie in lavorazione una cuffia di protezione va coprire i dischi,
garantendo la massima sicurezza per l’operatore. Lo
strumento perfetto per tutti gli installatori.
SD230/2600E
9,90 Kg
Particulièrement efficace pour la découpe de
saignées larges et profondes dans des surfaces en
béton grâce à 2 disques diamantés. La rainureuse
est fournie avec des rouleaux spéciaux qui assurent un mouvement fluide même sur des surfaces
irrégulières. Si la rainureuse s’écarte de la surface
de travail, le système de sécurité à ressort recouvre les disques en rotation et protège l’opérateur.
L’outil parfait pour un plombier ou un électricien
professionnel.
www.felisatti.es
41
14
www.felisatti.es
AMOLADORAS RECTAS
STRAIGHT GRINDERS
SMERIGLIATRICI ASSIALI
MEULEUSES DROITES
SG6/1000CE
SG6/750
1000 W
750 W
6/8 mm
6/8 mm
25 mm
25 mm
20.000-27000
27000
1,50 Kg
1,40 Kg
Máquinas diseñadas para trabajar en espacios
reducidos y para trabajos muy específicos. Altas revoluciones para trabajos de esmerilado
con piedras abrasivas o fresas de metal. Nueva
SG6/600CE con 9000rpm. Esta herramienta se
caracteriza por el alto par, ideal para trabajos
en materiales extra duros donde es preciso tener
más fuerza.
42
Machines designed for working in small
spaces or for very specific jobs. High speeds
for grinding jobs with abrasive stones or carbide burrs. New SG6/600CE with 9000rpm.
This tool is characterised by its high torque,
ideal for jobs with extra hard materials where more force is required.
Macchine disegnate per lavorare in spazi ridotti e per lavori estremamente specifici. Alte
rivoluzioni per lavori di smerigliatura con pietre
abrasive o frese metalliche. Nuova SG6/600CE
con 9000gpm. Questo apparecchio è caratterizzato da una coppia elevata, ideale per lavori
in materiali extra duri, in cui occorre avere più
forza.
Machines conçues pour travailler dans des espaces réduits et pour des tâches bien spécifiques.
Haut régime pour des travaux de polissage à
l’émeri avec des pierres abrasives ou des fraises
en métal. Nouvelle SG6/600CE avec 9000 tours/
minute. Cet outil se caractérise par un haut rapport, idéal pour les travaux sur des matériaux
extrêmement durs qui requièrent plus de force.
CARRETILLAS PREMIUM
SERIE PROFESIONAL
www.maximaexclusivas.es
AMOLADORAS RECTAS / STRAIGHT GRINDERS / SMERIGLIATRICI ASSIALI / MEULEUSES DROITES www.felisatti.es
SGF600CE
600 W
6/8 mm
25 mm
12000-26000
1,50 Kg
SG6/600CE
600 W
6/8 mm
25 mm
4000-9000
1,50 Kg
43
15
www.felisatti.es
PULIDORAS
POLISHERS
LEVIGATRICI
PONCEUSES
AP110/1400SE
1400 W
110x115x19 mm
1200-3900
2,00 Kg
Herramienta eléctrica diseñada especialmente
para trabajar metales. Satina, abrillanta, pule,
limpia…todo tipo de metales e incluso puede
utilizarse en Madera para resaltar la veta. Posibilidad de regular la velocidad, según el material y
con protector y empuñadura adaptable. 115mm
de anchura máxima, más trabajo en menos
tiempo. Diferentes tipos de cepillos en el mercado para poder realizar acabados diferentes.
44
Electric tool designed specifically for
working with metal. Burnishes, polishes,
smooths, cleans…all kinds of metal and
can even be used on Wood to bring out the
grain. Speed can be controlled depending on
the material, and with adjustable grip and
protector. Maximum width of 115mm, more
work in less time. Different types of brushes
on the market to create different finishes.
Apparecchio elettrico disegnato appositamente
per lavorare i metalli. Satina, lucida, leviga, pulisce…tutti i tipi di metalli e si può utilizzare anche
sul legno per dare risalto alle venature. Possibilità
di regolare la velocità a seconda del materiale e
con protettore e impugnatura adattabile. 115mm
de larghezza massima, più lavoro in meno tempo.
Diversi tipi di spazzole disponibili per poter realizzare finiture differenti.
Outil électrique spécialement conçu pour travailler les métaux. Satine, fait briller, polit, nettoie
tous types de métaux, elle peut même être
utilisée sur du bois pour faire ressortir la veine.
Vitesse réglable selon le matériau, avec protecteur et poignée adaptable. 115 mm de largeur
maximum, plus de travail en moins de temps. Il
existe différents types de rabots sur le marché
pour des finitions différentes.
www.maximaexclusivas.es
CARRETILLAS PREMIUM
SERIE PROFESIONAL
PULIDORAS / POLISHERS / LEVIGATRICI / PONCEUSES www.felisatti.es
WT100/1010E
1010 W
110x115x19 mm
1800-3900
2,00 Kg
DPF180/800
800 W
180 mm
4000
M14
1,60 Kg
45
www.felisatti.es PULIDORAS / POLISHERS / LEVIGATRICI / PONCEUSES
WG130/1300VE
1300 W
130 mm
4500
3,10 Kg
1
2
APF180/1300E
1300 W
180 mm
1000-3000
M 14
2,90 Kg
APF180/1300VE
1300 W
180 mm
400-2200
M 14
3,00 Kg
46
3
CARRETILLAS PREMIUM
www.maximaexclusivas.es
SERIE PROFESIONAL
www.felisatti.es
APF200/1010E
1010 W
200 mm
800-1800
3,8 Nm
2,90 Kg
Ref.
Acoplamientos para lijadoras de pared.
Ref.
Acoplamientos para lijadoras de pared.
922.150.701
Disco de diamante 180mm para cemento GR26
APF200/1010E F69623
25 Discos de lija con velcro de 200mm / 16 A / G - 24
922.150.170
Disco de diamante Ø180x22,2mm
APF200/1010E
F69600
25 Discos de lija con velcro de 200mm / 16 A / G - 40
928.500.401
Pletinas y tornillo montar disco de diamante para lijadoras de pared. APF200/1010E
F69601
25 Discos de lija con velcro de 200mm / 16 A / G - 60
928.500.101
Interfase 195mm con 16 agujeros - blanda
APF200/1010E
F69602
25 Discos de lija con velcro de 200mm / 16 A / G - 80
928.500.901
Interfase 195mm con 28 agujeros - blanda
APF200/1010E
F69603
25 Discos de lija con velcro de 200mm / 16 A / G - 100
928.500.601
Interfase 195mm con 28 agujeros - medio
APF200/1010E
F69604
25 Discos de lija con velcro de 200mm / 16 A / G - 120
928.500.970
Interfase espuma para lijadoras de pared
APF200/1010E
F69605
25 Discos de lija con velcro de 200mm / 16 A / G - 150
928.350.301
Disco Espuma 200mm
APF200/1010E
F69606
25 Discos de lija con velcro de 200mm / 16 A / G - 220
928.400.201
Plato soporte velcro 190mm 28 agujeros
APF200/1010E
922.150.270
Plato de desbaste con segmentos Ø180x22,2mm
APF200/1010E
928.490.201
Bonete de lana 200mm para lijadora de pared
APF200/1010E
910.260.170
Kit para fijación disco de diamante
APF200/1010E
47
16
www.felisatti.es
SIERRAS CALADORAS
JIG SAWS
SEGHETTI ALTERNATIVI
SCIES SAUTEUSES
JS85/701VE
701 W
85 mm
15 mm
C.P.M.
8 mm
300-3000
2,50 Kg
Cambio de hoja rápido “Quick fix”: sencillo, rápido y sin llave. Motor potente de 650W
que permite realizar cortes hasta 110 mm en madera sin esfuerzos. Caja de engranajes de
aluminio inyectado para disipar el calor producido en el interior con más rapidez y evitar
sobrecalentamientos. Regulador de velocidad electrónica, ajusta la velocidad al tipo de
material que vamos a cortar, evita que se queme la madera y evita daños en la hoja. Módulo electrónico VCE, mantiene la velocidad constante realizando cualquier tipo de trabajo.
La máquina dispone de arranque suave. Conexión con aspiración externa. Para cortar en
ambientes limpios de polvo. Sistema de soplado delantero para seguir la línea de trazado.
Sistema pendular de 4 posiciones, la posición 0, se utiliza para cortar métales, para hacer
curvas cerradas o corte sobre melaminados para evitar saltar astillas. La posición 1 a 3
depende de la calidad y rapidez del corte que deseemos, en la posición 3 el corte será
basto pero muy rápido. Cortes totalmente rectos, el rodillo guía a la hoja para asegurar
cortes totalmente rectos, en curvas muy cerradas se recomienda una posición pendular
baja (posición 0 ó 1).
48
“Quick fix” blade change: simple, fast and without any keys. Powerful 650 W motor
that permits up to 110-mm cutting in wood effortlessly. Injected aluminium gearbox to quickly dissipate the heat produced inside and prevent overheating. Electronic
speed regulator, which adjust the speed to the type of material to be cut, which prevents burning the wood and prevents blade damage. VCE electronic module, which
will maintain constant speed while carrying out any type of job. The machine includes soft start-up. An external suction connection is included for cutting in dust-free
environments. Front bow system that follows the cutting line. Pendular four-position
system, position 0 is used for cutting metals, for making closed curves or cutting
melamine to prevent flying splinters. Positions 1 to 3 depend on the desired quality
and speed of cut, position 3 produces a rough, but fast cutting operation. Completely
straight cuts, the blade guide roller ensures completely straight cuts and for closed
curves, a low pendular position is recommended (position 0 or 1).
CARRETILLAS PREMIUM
www.maximaexclusivas.es
SERIE PROFESIONAL
www.felisatti.es
JSF65/550E
550 W
C.P.M.
65 mm
6 mm
12 mm
200-2800
2,10 Kg
JS120/710VE
NEW
710 W
20 mm
Sostituzione veloce della lama “Quick fix”: semplice, rapido e senza chiave. Motore potente da
650W che permette di realizzare comodamente tagli nel legno fino a 110 mm. Cassa di ingranaggi
in alluminio iniettato per dissipare più rapidamente il calore prodotto all’interno ed evitare surriscaldamenti. Il regolatore di velocità elettronica, adatta la velocità in base al tipo di materiale da
tagliare ed evita che il legno si bruci e che la lama si danneggi.
Modulo elettronico VCE, mantiene la velocità costante durante la realizzazione di qualsiasi tipo di
lavoro. La macchina dispone di un dispositivo di avviamento lento. Connessione con aspirazione
esterna, per tagliare in ambienti privi di polvere. Sistema a flusso d’aria anteriore convogliato sulla
linea di taglio per poter seguirla meglio e mantenerla pulita dalla segatura. Sistema pendolare a
4 posizioni. La posizione 0 si utilizza per il taglio di metalli, per realizzare curve strette o tagli su
melaminati, e per evitare lo stacco di eventuali schegge. Le posizione tra la 1 e la 3 dipendono dalla
qualità e dalla velocità di taglio desiderate; usando la posizione 3 il taglio sarà meno levigato ma
molto veloce. Il rullino scorrilama guida la lama per garantire tagli totalmente retti; nelle curve
molto strette si consiglia una posizione pendolare bassa (posizione 0 o 1).
C.P.M.
120 mm
10 mm
300-3000
2,60 Kg
Substitution rapide de la lame « Quick Fix» : simple, rapide et sans clef. Moteur puissant de 650 W
permettant d’effectuer des coupes jusqu’à 110 mm dans le bois, sans effort. Boîte d’engrenages
en aluminium injecté pour dissiper plus rapidement la chaleur produite à l’intérieur de l’outil et
pour éviter les surchauffes. Régulateur de vitesse électronique : adaptation de la vitesse au type de
matériau à couper, ce qui évite de brûler le bois et d’endommager la lame. Module électronique VCE
maintenant la vitesse constante lors de la réalisation de tout type de travail. La machine est équipée
d’un démarrage en douceur. Branchement d’une aspiration externe. Pour des travaux de découpe
dans des endroits sans poussière. Système de soufflage avant pour suivre la ligne du tracé. Système
pendulaire à 4 positions : la position 0 sert pour couper les métaux, faire des angles fermés ou des
coupes sur les matériaux laminés pour éviter la projection d’échardes. Les positions 1 à 3 dépendent
de la qualité et de la rapidité de la coupe voulue ; en position 3, la coupe sera très rapide mais devra
être ébarbée. Coupes entièrement droites : le rouleau de guidage de la lame permet d’assurer des
coupes entièrement droites ; pour des angles très fermés, la position pendulaire inférieure (position
de 0 à 1) est recommandée.
49
www.felisatti.es SIERRAS CALADORAS / JIG SAWS / SEGHETTI ALTERNATIVI / SCIES SAUTEUSES
50
www.maximaexclusivas.es
CARRETILLAS PREMIUM
SERIE PROFESIONAL
SIERRAS CALADORAS / JIG SAWS / SEGHETTI ALTERNATIVI / SCIES SAUTEUSES www.felisatti.es
1010 W
C.P.M.
RSF120/1010E
300-2500
250 mm
28 mm
120 mm
4,00 Kg
51
17
www.felisatti.es SIERRAS CALADORAS / JIG SAWS / SEGHETTI ALTERNATIVI / SCIES SAUTEUSES
SIERRAS CIRCULARES
CIRCULAR SAWS
SEGHE CIRCOLARI
SCIES SAUTEUSES
SCF210/1900VES
1900 W
210x30x2,5
75 mm
51 mm
2300-5000
6,00 Kg
Las sierras circulares FELISATTI son compactas y bien equilibradas. Excelente relación peso/potencia. Base de gran
superficie de inyección de aluminio, no se oxida. Caja de
engranajes robusta. Soporta cortes extremos. Empuñadura adicional para poder trabajar con las dos manos. Mejor
control y seguridad. Bloqueo de seguridad contra accionamientos involuntarios. Módulo electrónico de control de velocidad, garantiza velocidad constante en carga. Arranque
suave sin tirones, protege engranajes y mayor seguridad
para el usuario.
52
FELISATTI circular saws are compact and well-balanced, with excellent weight/power ratios. They have
large-surface area, injected aluminium bases, that do
not oxidised. Robust gearboxes. Can withstand extreme
cutting operations. Additional grip for working with
two hands for better control and safety. Safety block
against involuntary action. Electronic speed control
module, which guarantee constant speed under load.
Smooth start-up without any jolts, protecting gears and
improved user safety.
Le seghe circolari FELISATTI sono compatte e ben equilibrate.
Eccellente rapporto peso/potenza. Base di gran superficie ad
iniezione di alluminio, non arrugginisce. Robusta cassa degli ingranaggi. Sopporta tagli estremi. Impugnatura supplementare
per poter lavorare con le due mani. Miglior controllo e sicurezza.
Bloccaggio di sicurezza contro l’azionamento involontario. Modulo elettronico di controllo della velocità, garantisce velocità
di funzionamento costante. Avvio dolce senza sbalzi, protegge
gli ingranaggi e garantisce una maggiore sicurezza per l’utente.
Les scies circulaires FELISATTI sont compactes et bien équilibrées. Excellent rapport poids / puissance. Base avec une grande
surface en aluminium inoxydable. Boîte d’engrenages robuste.
Supporte des coupes dans des conditions extrêmes. Poignée
additionnelle pour pouvoir travailler avec les deux mains. Meilleur contrôle et plus grande sécurité. Blocage de sécurité contre
les mises en route involontaires. Module électronique du contrôle de la vitesse garantissant une vitesse constante pendant
le travail. Démarrage progressif sans à-coups protégeant les
engrenages ; plus grande sécurité pour l’utilisateur.
CARRETILLAS PREMIUM
SERIE PROFESIONAL
www.maximaexclusivas.es SIERRAS CIRCULARES / CIRCULAR SAWS / SEGHE CIRCOLARI / SCIES SAUTEUSES www.felisatti.es
SCF190/1600S
SCF165/1200
1200 W
1600 W
1900 W
165x20x2,5 mm
190x20x2,5 mm
210x30x2,5 mm
57 mm
63 mm
75 mm
37 mm
42 mm
51 mm
4700
4800
5000
4,20 Kg
5,50 Kg
5,90 Kg
D
936.020.201
936.020.202
936.020.203
936.020.204
936.020.205
936.020.206
936.020.207
936.020.208
936.020.209
936.020.210
936.020.211
936.020.212
936.020.213
936.020.214
936.020.215
936.020.216
936.020.217
936.020.218
936.020.219
936.020.220
936.020.221
936.020.222
936.020.223
936.020.224
936.020.225
SCF210/1900S
B
12520
13020
14020
15016
15020
16016
16020
16030
17030
18020
18030
18416
19016
19016
19020
20030
21030
21025
21630
22030
23030
23530
23525
24030
25030
d
Z
2,424
2,424
2,424
2,424
2,424
2,424
2,424
2,424
2,424
2,424
2,424
2,424
2,424
2,424
2,424
2,430
2,430
2,430
2,448
2,430
2,834
2,834
2,834
2,836
2,840
DISCOS DE SIERRA / SAW BLADES
DISCHI PER SEGA / DISQUES DE SCIES
D
B
d
Z:
Número de dientes
Number of teeth
Numero di denti
Nombre de dents
53
18
www.felisatti.es
PF82/900M
900 W
82 mm
CEPILLOS
PLANERS
PIALLETTI
RABOTS
PF82/710
54
0-3 mm
13000
3,20 Kg
PF102/1100VES
PF110/2000S
650 W
1100 W
2000 W
82 mm
102 mm
110 mm
0-2 mm
0-2,5 mm
0-3,5 mm
14000
11000
15000
3,50 Kg
3,50 Kg
7,30 Kg
www.maximaexclusivas.es
CARRETILLAS PREMIUM
SERIE PROFESIONAL
www.felisatti.es
PF82/910M
910 W
82 mm
0-3 mm
13000
3,80 Kg
PF110/950M
950 W
110 mm
0-3 mm
16000
4,30 Kg
PF180/1500
1500 w
180 mm
0-2 mm
15000
8,30 Kg
55
19
www.felisatti.es
2,0
mm
LIJADORAS
SANDING MACHINE
LEVIGATRICI
PONCEUSES
TP517/AS
Øm
m
TP115/350VE
300 W
350 W
10000
6500
20000
13000
115x210 mm
115x210 mm
2,0 mm
4,5 mm
2,90 Kg
2,90 Kg
4,5
mm
Lijadora orbital de altas prestaciones y duración, diseñada para trabajar en ambientes con polvo muy fino.
Diseño de aspiración a través de la base y no del motor,
separando la ventilación del motor de la aspiración. Gama
con 2 lijadoras de diferentes orbitas, ideales para trabajos
de desbaste o acabado. Pinzas para el agarre del papel de
lijado extrafuertes con perfil engomado, para mejor sujeción. Podemos utilizarlas en acabados de chapa (trabajos
de chapa de coche) y/o lijado de paredes.
High performance and long lasting orbital sander designed for working in environments with very fine dust.
Suction design through the base and not the motor, separating the motor ventilation from the suction. Range
with 2 sanders of different orbits, ideal for smoothing or
finishing jobs. Extra strong clamps for gripping the sanding paper with gummed contours to ensure a better
grip. They can be used on aluminium finishes (jobs on
car aluminium) and/or for sanding walls.
Levigatrice orbitale dalle alte prestazioni e lunga durata, disegnata per funzionare in ambienti con polvere molto sottile.
Aspirazione attraverso attraverso la base anziché il motore,
con separazione della ventilazione del motore dall’aspirazione.
Gamma con 2 levigatrici con diverse orbite, ideali per lavori
di sgrossatura o finitura. Pinze di sostegno del foglio abrasivo
extraforti con profilo gommato, per un fissaggio migliore. Si
possono utilizzare in finiture di lamiera (lavori con lamiere di
automobili) e/o per la levigatura di pareti.
Ponceuse orbitale haute performance et longue durée, conçue
pour travailler dans un environnement avec de la poussière très
fine. Aspiration effectuée à travers la base et non le moteur, la
ventilation du moteur et l’aspiration sont séparés. Gamme de 2
ponceuses à orbites différents, idéales pour des travaux de dégrossissage ou de finition. Pinces extra-fortes pour la prise du papier
de verre avec revêtement caoutchouc pour une meilleure fixation.
Elle peut être utilisée pour des finitions sur métal (carrosserie) et/
ou ponçage de murs.
Felisatti recomienda realizar una limpieza de las vías de
refrigeración y aspiración, a fin de alargar la vida útil de
la herramienta, después de cada uso.
Felisatti recommends cleaning the cooling and suction
airways after each use to extend the working life of
the tool.
Felisatti raccomanda di pulire le vie di refrigerazione e aspirazione dopo ogni uso, per prolungare la vita utile della macchina.
Felisatti recommande, après chaque usage, de nettoyer les voies
de refroidissement et d’aspiration pour allonger la durée de vie
utile de l’outil.
56
CARRETILLAS PREMIUM
www.maximaexclusivas.es
SERIE PROFESIONAL
www.felisatti.es
TP31E
2,0
mm
3
180 W
125mm
7000 - 12500
80x130 mm
14000 - 25000
1,5 Kg
TPF115/200
2,5
mm
200 W
3000
6000
114x215 mm
4,10 Kg
RGF150/600E
600 W
150 mm
2500-6500
5500-13000
2,40 Kg
57
www.felisatti.es LIJADORAS / SANDING MACHINE / LEVIGATRICI / PONCEUSES
BSF100/1200E
1200 W
100 x 610 mm
200-400
5,30 Kg
DP207/920M
920 W
220 V
1500
207/180 mm
M4
14,00 Kg
DP207/920F
920 W
380 V
1500
207/180 mm
14,00 Kg
58
F4
CARRETILLAS PREMIUM
20
www.maximaexclusivas.es
SERIE PROFESIONAL
www.felisatti.es
FRESADORAS
ROUTERS
FRESATRICI
FRAISEUSES
RF67/2200VE
2200 W
8 / 12 mm
12000-21000
67 mm
5,9 Kg
FELISATTI aprovecha la gran experiencia acumulada con
los profesionales de la madera para ofrecer una gama
muy amplia de fresadoras para todas las aplicaciones,
podrá hacer realidad todos sus proyectos, no le ponga
limitaciones a su imaginación. Los profesionales más
exigentes aprecian nuestras máquinas por su fiabilidad y
fácil manejo. Las fresadoras FELISATTI son muy reconocidas en los mercados más exigentes. La fresadora de alta
gama de FELISATTI ha sido galardonado como “la mejor
opción de compra” por una revista de enorme prestigio en
Estados Unidos y Canadá.
FELISATTI has taken advantage of the large amount of
experience acquired with professional in wood in order to
produce a very wide range of routers for all types of applications. You will be able to turn all your projects into reality
and it will not impose any limitations on your imagination.
The most demanding professionals will appreciate our
machines for their reliability and ease of use. FELISATTI
routers are highly regarded in the most demanding markets. The FELISATTI high-range router has been awarded
the title of “best purchase option” by a very prestigious
magazine in the United States and Canada.
FELISATTI si avvale di una grande esperienza accumulata con
i professionisti del legno per offrire una gamma molto ampia
di fresatrici per tutte le applicazioni. Si potranno così realizzare tutti i progetti, senza ponersi limiti all’immaginazione. I
professionisti più esigenti apprezzano le nostre macchine per
la loro affidabilità e maneggevolezza. Le fresatrici FELISATTI
sono molto riconosciute nei mercati molto esigenti.Le fresatrici
di alta gamma FELISATTI sono state insignite come “la miglior
scelta d’acquisto” da una rivista di grande prestigio negli Stati
Uniti e Canada
Grâce à sa large expérience auprès des professionnels
du bois, FELISATTI propose une très large gamme de
fraiseuses pour tout type d’applications ; vos rêves pourront devenir réalité ; donnez libre cours à votre imagination. Les professionnels les plus exigeants apprécient
nos machines pour leur fiabilité et leur maniabilité. Les
fraiseuses FELISATTI sont réputées sur les marchés les
plus exigeants. La fraiseuse haute gamme de FELISATTI a obtenu la distinction « meilleure option d’achat »
par un célèbre magazine aux États-Unis et au Canada.
59
www.felisatti.es FRESADORAS / ROUTERS / FRESATRICI / FRAISEUSES
R400
430 W
6 mm
24000
40 mm
1,7 Kg
R16/750
750 W
8 mm
27000
17 mm
1,9 Kg
60
TRIMMER
PERFILADORA
www.maximaexclusivas.es
CARRETILLAS PREMIUM
FRESADORAS / ROUTERS / FRESATRICI / FRAISEUSES
SERIE PROFESIONAL
www.felisatti.es
RF30/430
430 W
6 mm
OLD FC14
26000
30 mm
1,60 Kg
Fresadora perneadora única en el mercado, muy
apreciada entre los profesionales por su versatilidad. Puede colocar pernios para puertas y ventanas
fácilmente, sin necesidad de pérdidas de tiempo
colocando plantillas. Muy práctica, ligera y rápida.
También con su FT14 puede realizar galces, molduras, etc.
The only milling machine for fasteners on the
market, highly appreciated by professionals
because of its versatility. It can easily fit fasteners for doors and windows, without any
time wasted using templates. Very practical,
lightweight and fast. With its FT14 it can also
produce grooving and beading etc.
Fresatrice unica sul mercato, molto apprezzata dai
professionisti per la sua versatilità. Può inserire facilmente bulloni per porte e finestre, senza perdite
di tempo dovute all’uso di sagome. Molto pratica,
leggera e veloce. Inoltre, con l’FT14 si possono realizzare scanalature, bordature, ecc.
Fraiseuse à boulons unique sur le marché, très appréciée
des professionnels grâce à sa flexibilité. Elle peut facilement poser des boulons sur portes et fenêtres sans avoir
à prendre le temps de placer les repères. Très pratique,
légère et rapide. Avec son FT14, elle permet également
d’effectuer des rebords, des moulures, etc.
RF30/750A
ROTOTOOL
750 W
8, 1/8 mm
27000
30 mm
1,9 Kg
FELISATTI aprovecha la gran experiencia acumulada
con los profesionales de la madera para ofrecer una
gama muy amplia de fresadoras para todas las aplicaciones, podra hacer realidad todos sus proyectos,
no le ponga limitaciones a su imaginacion. Los profesionales más exigentes aprecian nuestras máquinas por su fiabilidad y fácil manejo. Las fresadoras
FELISATTI son muy reconocidas en los mercados
más exigentes. La fresadora de alta gama de FELISATTI ha sido galardonado como “la mejor opcion
de compra” por una revista de enorme prestigio en
Estados Unidos y Canada.
FELISATTI has taken advantage of the large amount
of experience acquired with professional in wood in
order to produce a very wide range of routers for
all types of applications. You will be able to turn all
your projects into reality and it will not impose any
limitations on your imagination. The most demanding professionals will appreciate our machines for
their reliability and ease of use. FELISATTI routers
are highly regarded in the most demanding markets. The FELISATTI high-range router has been
awarded the title of “best purchase option” by a
very prestigious magazine in the United States and
Canada.
FELISATTI si avvale di una grande esperienza accumulata con i professionisti del legno per offrire
una gamma molto ampia di fresatrici per tutte le
applicazioni. Si potranno potrà così realizzare tutti
i progetti, senza ponersi limiti all’immaginazione.
I professionisti più esigenti apprezzano le nostre
macchine per la loro affidabilità e maneggevolezza.
Le fresatrici FELISATTI sono molto riconosciute nei
mercati molto esigenti.Le fresatrici di alta gamma
FELISATTI sono state insignite come “la miglior
scelta d’acquisto” da una rivista di grande prestigio
negli Stati Uniti e Canada.
Grâce à sa large expérience auprès des professionnels du bois, FELISATTI propose une
très large gamme de fraiseuses pour tout type
d’applications ; vos rêves pourront devenir réalité ; donnez libre cours à votre imagination. Les
professionnels les plus exigeants apprécient nos
machines pour leur fiabilité et leur maniabilité. Les
fraiseuses FELISATTI sont réputées sur les marchés
les plus exigeants. La fraiseuse haute gamme de
FELISATTI a obtenu la distinction « meilleure option
d’achat » par un célèbre magazine aux États-Unis
et au Canada.
61
www.felisatti.es FRESADORAS / ROUTERS / FRESATRICI / FRAISEUSES
RF55/1000E
1000 W
8mm
20000-27000
55 mm
1,90 Kg
RF62/1500VE
1500 W
8/12 mm
12000-23000
62 mm
2,45 Kg
RF62/2200VE
2200 W
6/8/10mm
11800-21000
62 mm
5,60 Kg
62
CARRETILLAS PREMIUM
www.maximaexclusivas.es
SERIE PROFESIONAL
www.felisatti.es
ACCESORIOS PARA FRESADORA / ROUTER-TRIMMER ACCESSORIES
ACCESSORI PER FRESATRICE / ACCESSOIRES POUR FRAISEUSE
911.030.170
911.050.170
911.080.170
911.090.170
911.100.170
911.110.170
911.130.170
6mm
Pinza de Sujección
Hoding Clamp
Pinza di Sostegno
Pince de Fixation”
911.150.170
911.160.170
911.170.170
“Reducción de pinza
Clamp reduction
Riduzione di pinza
Réduction de pince”
911.200.170
911.210.170
“Plantilla copiadora
Copying template
Copiatore
Modèle pour trabailler à l’identique”
910.830.101
910.730.101
910.800.170
900.010.170
900.040.170
“Guia de presión
Pression guide
Guida di pressione
Guida de pression”
“Placa soporte de aluminio
Aluminium bracket
Staffa di alluminio
Support en aluminium”
“Guiía con rulina
Roller Guide
Guida con rotellina
Guide avec roue”
8mm
6mm
8mm
12mm
1/4”
1/2”
12mm a 6mm
12mm a 8mm
1/2-1/4’’
27mm
30mm
“RF16/750
RF55/1000E
RF30/430”
“RF62/1500
RF62/2200
RF67/2200”
“RF62/1500
RF62/2200
RF67/2200”
“RF62/1500
RF62/2200
RF67/2200”
RTP1000
RTP1000
RF62/2200
RF67/2200
910.790.170
Juego de 7 casquillos guía
Template guide set
Set completo di guide
Kit 7 guides à copier
5, 7, 8, 9, 11, 12, 16, 19,
20,2mm + 910.940.270 +
910.940.170
911.250.170
911.260.170
911.270.170
911.280.170
911.290.170
911.300.170
911.310.170
Casquillo guía
Guide
Guida
Guide à copier
910.940.170
Base para casquillos
Template guide adapter plate
Adattatore per guide
Adaptateur pour guides aà copier
910.940.270
Rosca para casquillos
Template guide lock nut
Ghiera di bloccaggio per guide
Bague de blocage pour guides à copier
911.230.170
Casquillo guía para base 900.010.170
Guide for 900.010.170 base
Guida per base 900.010.170
Guide à copier pour base 900.010.170
10mm
911.240.170
Casquillo guía para base 900.010.170
Guide for 900.010.170 base
Guida per base 900.010.170
Guide à copier pour base 900.010.171
12mm
3mm (¼” x 5/16”)
7mm
8,7mm (11/32” x 7/16”)
10,3mm (13/32” x ½ “)
13,5mm (17/32” x 5/8”)
16mm (5/8” x 51/64”)
16,7mm (21/32” x ¾”)
RF62/1500
RF62/2200
RF67/2200”
RF55/1000E
RF55/1000ECEK
RF55/1000ECET
RF55/1000ET
“Base cortada
Cut base
Base tagliata
Base de découpe”
“Base inclinable para cantos
Reclining base for edges
Base inclinabile per spigoli
Baseinclinabñle pour chants”
900.050.170
“Base inclinable para cantos y esquinas
Reclining base for edges and corners
Base inclinabile per spigoli ed angoli
Baseinclinabñle pour chants et coins”
900.030.170
“Guía copiadora
Copying guide
Guida copiatora
Guide pour travailler à l’identique”
910.690.200
“Guia lateral
Lateral guide
Guida laterale
Guide latéral”
910.690.170
“Guia lateral DELUXE
Lateral guide DELUXE
Guida laterale DELUXE
Guide latéral DELUXE”
910.920.170
“Soporte fresadora tupi
Router spindling support
Guida laterale supporto toupi
Guida latéral support toupie”
900.910.170
“Conjunto adaptador eje flexible
Flexible axle adapter kit
Gruppo adattatore asse flessibile
Ensemble adaptateur axe flexible”
900.920.170
“Conjunto rototool
Rototool Kit
Gruppo Rototool
Ensemble Rototool”
931.620.170
“Broca Rototool para madera
Rototool for wood
Punta Rototool per legno
Foret Rototool pour bois”
931.630.170
“Broca Rototool para cartón-yeso
Rototool for drywall
Punta Rototool per cartongesso
Foret Rototool pour carton-plâtre”
RF16/750
RF55/1000E
“RF16/750
RF55/1000E
RF62/1500
RF62/2200
RF67/2200
“RF16/750
RF55/1000E”
63
21
www.felisatti.es
ESPIGADORA
DOWELER
TENONNEUSE
SPINATRICE
RF12/710
710 W
6,8,10mm
18500
0-43 mm
3,60 Kg
Motor potente de 710 W y robusta estructura de aluminio permiten realizar todo tipo de agujeros de forma rápida, precisa
y económica en cualquier tipo de madera. Toma de aspiración
externa para trabajar sobre superficies y ambientes de trabajo limpios. Para la realización de agujeros con inclinaciones
comprendidas entre 0 y 90º permite realizar uniones de piezas
cortadas en inglete, o a bisel de forma rápida y precisa. DOBLE
Portabrocas de 8 mm. permite realizar 2 agujeros por carrera.
Además con la RF12/710 puede trabajar con los diámetros de
espigas más convencionales (5 a 12 mm) proporcionando máxima polivalencia y amplio rango de aplicaciones. Regulación
de forma rápida y precisa la profundidad de los agujeros de 0
a 43mm.
El posicionamiento vertical de los taladros proporciona máxima
rapidez y precisión en la totalidad de aplicaciones a realizar. La
torre de posiciones prefijadas facilita un posicionamiento fácil
y rápido de los agujeros a realizar. Sistema para hacer taladros
en cantos de madera, y taladros múltiples equidistantes sin necesidad de plantillas. Máquina portátil, ligera, compacta y con
diseño ergonómico. Proporciona máxima comodidad y calidad
de acabado al usuario.
64
Powerful motor of 710W and robust aluminum structure
allows you to perform any kind of drills quickly, precisely
and economically in any kind of wood. Dust extraction
outlet in order to work comfortable and keep your
working environment clean and healthy. To drill holes
with inclinations between 0 and 90º. it allows to make
assemblies with pieces cut to mitre or bevel quickly and
precisely. DOUBLE chuck of 8mm allows you to perform
two holes per stroke. Furthermore with the RF12/710
you can work with the most conventional dowels (from
5 to 12mm) providing maximum versatility and wide
range of applications. Quick and precise drilling depth
adjustment from 0 to 43mm. Vertical positioning of the
holes provides great quickness and precision in all the
applications you have to do. Three predefined adjustable
stops provides a quick positioning of the holes. Retractable stops pins for tear-free drill holes close to the edge,
and to drill equidistant drill holes without templates.
Portable, light, with and ergonomic design. The FDW710
provides maximum comodity and good finishes.
Motore potente da 710 W e struttura robusta in
alluminio,permette di realizzare tutti i tipi di assemblaggi in
modo rapido, preciso ed economico in qualsiasi tipo di legno.
Presa di aspirazione esterna per lavorare su superfici ed ambienti
di lavoro puliti. Per realizzare degli asssemblaggi con inclinazioni
da 0° e 90°,permette di realizzare unione di pezzi tagliati a 45°. Doppio mandrino da 8 mm.permette di realizzare 2 fori per volta.
Inoltre con la spinatrice RF12/710 si può lavorare con il diametro
di spine più convenzionali (da 5 a 12 mm.)garantendo massima
polivalenza ed un ampio raggio di applicazioni. Regolazione in
modo rapido e preciso della profondità dei fori da 0 a 43 mm. Il posizionamento verticale dei fori determina massima rapidità
e precisione nella totalità delle applicazioni realizzate. La torre
delle posizioni prefissate rendono rapidi e facili i fori da realizzare. Sistema per fare fori sul bordo lel legno,e fori multipli equidistanti senza l’uso di dime. Macchina portatile,leggera,compatta e
con un disegno ergonomico.Unisce massima comodità e qualità
di finitura dell’utilizzatore.
Moteur puissant 710 W et robuste structure d’aluminium permettent d’effectuer tout type de trous de manière rapide, précise
et économique dans tout type de bois. Prise d’aspiration externe
pour travailler sur les surfaces et les atmosphères de travail propres. Pour la réalisation de trous avec des inclinations comprises
entre 0 et 90º il permet d’effectuer des unions de pièces coupées
en onglet, ou à biseau de manière rapide et précise. DOUBLE
Porte-mèche de de 8 mm permet d’effectuer 2 trous par carrière.
En outre avec la RF12/710 il peut travailler avec les diamètres
d’épis les plus conventionnels (5 à à 12 mm) principe polyvalence et vaste rang d’applications. Règlement de manière rapide et
précise la profondeur des trous de de 0 à 43mm. Le positionnement vertical des forets fournit rapidité maximale et précision
dans la totalité d’applications à effectuer. La tour de positions
préétablies facilite un positionnement facile et rapide des trous à
effectuer. Système pour faire des forets dans des chansons bois,
et forets multiples équidistants sans avoir besoin de personnels.
Machine portative, légère, compacte et avec conception ergonomique. Il fournit confort maximal et qualité de de finie à
l’utilisateur.
CARRETILLAS PREMIUM
www.maximaexclusivas.es
SERIE PROFESIONAL
www.felisatti.es
ESPIGADORA / DOWELER / TENONNEUSE / SPINATRICE
GALLETAS / BISCUITS / MASSELLI / PIÈCES À ASSEMBLER
Unit
930.510.170 1000
Ø mm
0
930.520.170 1000 10
930.530.170 1000 20
DB dz
933.960.170
1004 22 6
933.960.270
1008 22 4
20
10
0
931050170
931060170
931080170
931100170
931100270
930630170
930600170
930610170
930620170
930640170
932840101
Ø mm
Unit
5x56mm 6x56mm 8x56mm 10x56mm 12x56mm 5x30mm 6x30mm 8x40mm 10x40mm 12x40mm x1
x1
x1
x1
x1
x100
x100
x100
x100
x100
Set 2x5mm, 2x6mm, 2x8mm, 2x10mm, 2x12mm
RF100/710
710 W
100x22x4 mm
9000
2,80 Kg
RF100/710E
710 W
100x22x4 mm
9000
2,80 Kg
65
22
www.felisatti.es
INGLETADORAS
MITRE SAWS
TRONCATRICI
SCIES À ONGLETS
“T-REX”
NTF305/1600ST
1600 W
305x30 mm
102x150 mm
97x102 mm
4000
0-60 mm
25 Kg
Ingletadora con mesa superior T-REX herramienta versátil, precisa y de gran capacidad de corte a 90º como
en 45º. Muy apreciada por su fiabilidad y precisión.
Dos máquinas en una, por un lado puede hacer todo
tipo de ángulos, cortes a bisel e inglete, y por otro lado
dispone de una amplia mesa superior para realizar cortes longitudinales. Ajuste fino de la altura de la mesa
muy cómodo y rápido, utilizando un sistema de rosca.
Cambio del ángulo de inglete utilizando una palanca
de desbloqueo (Versión RI). Esta herramienta le solucionará todas las necesidades de corte de madera y
aluminio que pueda encontrar en la obra sin necesidad
de cargar con herramientas adicionales.
66
Mitre saw with upper bench, versatile, precise
T-REX tool with a high cutting capacity both at
90º and 45º. Highly appreciated for its reliability
and precision. Two machines in one, on the one
hand it can carry out all kinds of angles, bevel
and mitre cuts, and on the other hand it has a
wide upper bench for making longitudinal cuts.
Fine-tuned adjustment of the bench easy and
quick, using a screw system. Change of bevel
angle using a release lever (RI version). This
tool will cover all wood and aluminium cutting
requirements found on worksites without any
need to load up with additional tools.
Bisellatrice con tavolo superiore T-REX, macchina versatile, precisa e di gran capacità di taglio a 90º e a 45º.
Molto apprezzata per la sua affidabilità e precisione.
Due macchine in una: da un lato di possono fare tutti
i tipi di angoli, tagli smussati e a 45ª, e dall’altro dispone di un ampio tavolo superiore per realizzare tagli
longitudinali. Regolazione fino all’altezza del tavolo,
molto comodo e veloce, utilizzando un sistema ad
avvitamento. Cambio dell’angolo di 45º utilizzando
una leva di sbloccaggio (Versione RI). Grazie a questa macchina potrete risolvere tutte le esigenze del
cantiere per tagli di legno e alluminio senza dover
ricorrere a macchine supplementari.
Scie à onglets avec plan de travail supérieur, outil T-REX
polyvalent, précis et d’une grande capacité pour des coupes
à 90º comme à 45º. Très appréciée pour sa fiabilité et sa précision. Deux machines en une, d’un côté elle peut réaliser
tous types d’angles, coupes en biseau et onglets et d’un
autre côté, elle dispose d’un vaste plan de travail supérieur
pour effectuer des coupes longitudinales. Réglage précis
de la hauteur du plan de travail très facile et rapide avec
un système de vis. Changement de l’angle à onglets grâce
à un levier de déblocage (Version RI). Cet outil permet de
répondre à tous les besoins de coupe de bois et d’aluminium
pouvant se présenter sur un chantier, sans avoir à transporter d’autres outils.
CARRETILLAS PREMIUM
www.maximaexclusivas.es
SERIE PROFESIONAL
www.felisatti.es
NTF250/1200ST
1200 W
250x30 mm
“RAPTOR”
73x150 mm
67x89 mm
4500
0-43 mm
900750170 Mordaza + Disco aluminio diámetro 305, 96Z.
22 Kg
900750270 Mordaza + Disco aluminio diámetro 250, 80Z.
58
133
9,5
Kg
58
90
MTF216/1100T
1100 W
35
133
216x20 mm
000
000
58x133 mm
31.5
Ingletadora con mesa superior RAPTOR, herramienta versátil, compacta, ligera y de gran precisión tanto en cortes a 90º como en 45º. Muy
apreciada por su ligereza y fácil de transporte a
la obra. Dos máquinas en una, por un lado puede
hacer todo tipo de ángulos, cortes a bisel e inglete, y por otro lado dispone de una amplia mesa
superior para realizar cortes longitudinales.
Ajuste fino de la altura de la mesa muy cómodo
y rápido, utilizando un sistema de rosca. Cambio
del ángulo de inglete utilizando una palanca de
desbloqueo (Versión RI). Esta herramienta le
solucionará todas las necesidades de corte de
madera y aluminio que pueda encontrar en la
obra sin necesidad de cargar con herramientas
adiciones.
RAPTOR Mitre saw with upper bench,
versatile tool, compact, lightweight and
high-precision both for cuts at 90º and
45º. Highly appreciated for being light and
easy to transport to worksites. Two machines in one, on the one hand it can carry
out all kinds of angles, bevel and mitre
cuts, and on the other hand it has a wide
upper bench for making longitudinal cuts.
Fine-tuned adjustment of the bench easy
and quick, using a screw system. Change
of bevel angle using a release lever (RI
version). This tool will cover all wood and
aluminium cutting requirements found on
worksites without any need to load up with
additional tools.
Bisellatrice con tavolo superiore RAPTOR, macchina versatile, compatta, leggera e di gran
precisione, sia per tagli a 90º che a 45º. Molto
apprezzata per la sua leggerezza e facile da
trasportare in cantiere. Due macchine in una:
da un lato di possono fare tutti i tipi di angoli,
tagli smussati e a 45ª, e dall’altro dispone di
un ampio tavolo superiore per realizzare tagli
longitudinali. Regolazione fino all’altezza del
tavolo, molto comodo e veloce, utilizzando un
sistema ad avvitamento. Cambio dell’angolo di
45ª utilizzando una leva di sbloccaggio (Versione RI). Grazie a questa macchina potrete
risolvere tutte le esigenze del cantiere per tagli
di legno e alluminio senza dover ricorrere a
macchine supplementari.
58x90 mm
31,5 mm
5000
9,50 Kg
Scie à onglets avec plan de travail supérieur RAPTOR, outil polyvalent, compact, léger et d’une
grande précision pour des coupes à 90º comme à
45º. Très appréciée pour sa légèreté et sa facilité de
transport sur le chantier. Deux machines en une,
d’un côté elle peut réaliser tous types d’angles,
coupes en biseau et onglets et d’un autre côté, elle
dispose d’un vaste plan de travail supérieur pour
effectuer des coupes longitudinales. Réglage précis
de la hauteur du plan de travail très facile et rapide
avec un système de vis. Changement de l’angle à
onglets grâce à un levier de déblocage (Version RI).
Cet outil permet de répondre à tous les besoins de
coupe de bois et d’aluminium pouvant se présenter
sur un chantier, sans avoir à transporter d’autres
outils.
67
www.felisatti.es INGLETADORAS / MITRE SAWS / TRONCATRICI / SCIES À ONGLETS
70
150
70
85
MTF250/1500T
47
150
1500 W
000
000
250x30/20 mm
70x150 mm
45
70x85 mm
45 mm
4300
13 Kg
66
141
S254/1800
1800 W
66
88
254x30 mm
39
141
66x141 mm
68
66x88 mm
45 mm
4800
14 Kg
39
88
CARRETILLAS PREMIUM
www.maximaexclusivas.es
SERIE PROFESIONAL
www.felisatti.es
INGLETADORAS / MITRE SAWS / TRONCATRICI / SCIES À ONGLETS
SRF305/1800
LASER
1800 W
102x222 mm
305x30 mm
4200
102x310 mm
34 Kg
90º
90º
45º
90º
90º
45º
SRF305/1800E
45
310
LASER
1800 W
102x222 mm
305x30 mm
4200
102x310 mm
34 Kg
102
310
102
222
60
310
90º
45º
45º
45º
60
222
69
23
www.felisatti.es
NANO FILTER
ASPIRADOR INDUSTRIAL
INDUSTRIAL VACUUM CLEANER
ASPIRATORE INDUSTRIALE
ASPIRATEUR INDUSTRIEL
AS20/1200
1200 W
61 l/s
248 mbar
20 L.
6,00 Kg
Aspirador industrial potente, ligero, portátil, versátil, con alta
capacidad de succión, con sistema de doble filtro y con dispositivo automático de limpieza del filtro proporciona:
1- Alta capacidad de aspiración de todo tipo de materiales. Polvo, líquidos no inflamables, y partículas sólidas como hormigón,
cemento, trozos de papel, restos de pinturas y cola, etc.
2- Aspiración incluso del polvo más fino que se pueda imaginar,
cemento, talco, etc. Además gracias a la presencia de filtros
electroestáticos en la salida de aire aseguramos que el aire expulsado en el ambiente está libre de impurezas.
3- Que sea la máquina ideal para trabajar con máquinas eléctricas permitiendo realizar todo tipo de trabajos (Fresados, lijados,
ensamblajes en madera, etc.) de forma más fácil, con más visibilidad, con mas salubridad, con mas orden y limpieza.
4- Enorme practicidad para el usuario y mantenimiento prácticamente nulo gracias a su robustez y a su sistema automático
de limpieza del filtro.
5- Máquina ideal para un uso profesional-Industrial. Altamente
versátil ya que dispone de 2 modos de trabajo. Uno para usar la
máquina como aspiradora y el otro que permite la conexión de
una herramientas eléctrica al aspirador. El aspirador dispone de
un sistema de auto-encendido inteligente que activa el aspirador automáticamente al poner en marcha la herramienta, y lo
detiene unos segundos más tarde de parar la máquina, de forma que el aspirador pueda absorber todo el residuo acumulado
en el sistema de aspiración y en el propio tubo.
70
Powerful, light, portable and versatile industrial vacuum cleaner, with high capacity of suction, double
filter system with an automatic device for cleaning the
filter provides:
1- High capacity of aspiration of all type of materials.
Dust, no inflammable liquids, solid particles as concrete, cement, pieces of paper, rest of paintings and
glue, etc.
2- Aspiration even of the thinnest dust that can be imagined, cement, talc, etc. In addition the vacuum cleaner
has an electrostatic filter that ensures that the air blown
back into the room is free impurities.
3- It’s the suitable machine to work with electric
powertools allowing to make all type of works (Milling,
sandpapering, wood assemblies, etc.) easier, with more
visibility and a healthier environment.
4- Enormous comfort for the user and practically null
maintenance thanks to its robustness and its automatic
system of cleaning the filter.
5- It’s the ideal machine for Professional users. Highly
versatile due to it has 2 operation modes. One to use
the machine as a vacuum cleaner and the other for connecting power tools. The vacuum has an special switch
on system which activates the vacuum cleaner when
switching on the tool plugged in it, and stops it in some
seconds later than the tool.
Aspiratore industriale potente, leggero, portatile, versatile,
con alta capacità di aspirazione,con sistema di doppio filtro
e con dispositivo automatico di scuotimento del filtro.
1- Alta capacità di aspirazione di tutti i tipi di materiali.
Polveri,liquidi non infiammabili e in particolare solidi
come cemento,frammenti di intonaco,resti di pittura e
colla,ecc.
2- Aspirazione della polvere più di quanto si possa immaginare, cemento, talco, ecc. Inoltre,grazie alla presenza di filtri elettrostatici, assicuriamo che l’aria espulsa
nell’ambiente sia libera da impurità.
3- Questa è la macchina ideale per lavorare con elettroutensili permettendo di realizzare tutti i tipi di lavori (fresare,levigare,assemblare legno,ecc.) in modo
facile,con più visibilità,in modo più salutare,con più ordine
e pulizia.
4- Grande praticità per l’utilizzatore e manutenzione praticamente nulla grazie alla sua robustezza e al sistema
automatico di pulizia del filtro.
5- Macchina ideale per l’uso professionale ed industriale.
Molto versatile perché dispone di due modi di lavoro.
Uno per usare la macchina come aspiratore e l’altro che
permette la connessione di un elettroutensile direttamente all’aspiratore.L’aspiratore dispone di un sistema di
autoaccensione intelligente che si avvia automaticamente
all’accensione dell’elettroutensile e lo tiene acceso alcuni
secondi in più della macchina,in modo che possa aspirare
tutto il materiale residuo nel tubo.
Aspirador industriel puissant, léger, portatif, universel, avec une
haute capacité d’aspiration, avec un système de double filtre
et avec un dispositif automatique de propreté du filtre fournit:
1- Haute capacité d’aspiration de tout type de matériels. Poussière, liquides non inflammables, et particules solides comme
béton, ciment, morceaux de rôle, restes de peintures et colle, etc.
2- Aspiration même de la poussière la plus fine qui peut être
imaginée, ciment, talc, etc.. En outre grâce à la présence de filtres électrostatiques dans la sortie d’air nous assurons que l’air
expulsé dans l’atmosphère est libre d’impuretés.
3- Qui est la machine idéale pour travailler avec des machines
électriques en permettant d’effectuer tout type de travaux
(Moutures, ponçages, unions en bois, etc.) de manière plus facile, avec davantage de visibilité, avec davantage de salubrité,
avec davantage d’ordre et propreté.
4- Practicidad Énorme pour l’utilisateur et le maintien pratiquement nul grâce à sa robustesse et à son système automatique
de propreté du filtre.
5- Machine idéale pour une utilisation professionnel- industrielle. Hautement universel puisqu’il dispose de 2 modes de travail.
Un pour utiliser la machine comme aspiradora et l’autre qui
permet la connexion des outils électrique à à ce qui est aspirador. Ce qui est aspirador dispose d’un système d’auto-allumage
intelligent qui active ce qui est aspirador automatiquement en
mettant en marche l’outil, et il l’arrête quelques seconds plus
tard qu’arrêter la machine, de sorte que ce qui est aspirador puisse absorber tout le résidu accumulé dans le système d’aspiration
et dans le tube lui-même.
www.maximaexclusivas.es
CARRETILLAS PREMIUM
SERIE PROFESIONAL
www.felisatti.es
VCF32/1200
1200 W
2400 W
61 l/s
248 mbar
32 L.
10 Kg
Accesorios incluidos / Accessories included / Accessori inclusi / Accessoires inclus
71
www.felisatti.es ASPIRADOR INDUSTRIAL / INDUSTRIAL VACUUM CLEANER / ASPIRATORE INDUSTRIALE / ASPIRATEUR INDUSTRIEL
VCF45/1400
1400 W
2400 W
61 l/s
248 mbar
45 L.
14 Kg
VC25/1400
1400 W
2400 W
61 l/s
248 mbar
25 L.
13 Kg
VC50/1400
1400 W
2400 W
61 l/s
248 mbar
50 L.
17 Kg
72
CARRETILLAS PREMIUM
SERIE PROFESIONAL
www.maximaexclusivas.es
ASPIRADOR
INDUSTRIAL / INDUSTRIAL VACUUM CLEANER / ASPIRATORE INDUSTRIALE / ASPIRATEUR INDUSTRIEL www.felisatti.es
VCS
potencia / power / potenza / puissance
ANTIVIBRACIÓN
2 Baterias / 2 Batteries / 2 Batterie / 2 Batteries
Electronic Anti restart
capacidad de la batería / battery capacity
capacità della batteria / capacité de la batterie
peso ligero / lightweight / peso leggero / poids léger
carrera pendular / pendulum movement
oscillazione / course pendulaire
velocidad de movimiento / movement speed
velocità di movimento / vitesse de déplacement
barra / bar / barra / bar
dimension disco / disc size
dimensioni del disco / dimensions du disque
ancho cepillado / planning depth
larghezza spazzole / largeur brosse
reversible / reverse / reversibile / réversibles
profundidad cepillado / planning width
profondità di taglio / profondeur de rabotage
impactos por minuto / impact frequency per minute
impatti al minuto / impacts par minute
profundidad de corte / cutting depth
profondità di taglio / profondeur de coupe
Ø máximo de perforación en piedra / max. drilling Ø in stone
Ø massimo di perforazione
regulación de par / torque adjustment
controllo di coppia / le contrôle de couple
max. drilling diameter in metal / Ø máximo de perforación
en metal / diametro massimo di perforazione nel metallo
VCS
sistema anti re-arranque / anti restarting system
sistema anti riavvio / système anti redémarrage
iluminación LED / LED light
illuminazione a LED / éclairage à LED
C.P.M.
LED
mango antivibración / antivibration handle
maniglia anti vibrazioni / poignée anti-vibrations
ciclos / double-stroke rate / cicli / cycles
max. drilling diameter in wood / Ø máximo de perforación
en madera / diametro massimo di perforazione nel legno
Ø maximum de forage
dimension portafresas / collet size
dimensione del mandrino / dimension de mandrin
tipo de fijacion / fixing type
tipo di fissaggio / le type de fixation
velocidad constante electronica / constant electronics
elettronica di velocità costante / électronique à vitesse constante
oscilaciones por minuto / oscillations per minute
oscillazioni al minuto / oscillations par minute
profundidad de corte / cut depth on the upper table
profondità di taglio / profondeur de coupe
sistema antivibraciónes / antivibration system
sistema anti vibrazioni / système anti-vibrations
longitud de carrera / stroke lenght
lunghezza della corsa / longueur de course
acoplamiento protector / overload-protection clutch
protezione del giunto / protection de l’accouplement
capacidad de bisel / bevel capacity
capacità smusso / capacité de biseau
energía de impacto / impact energy
energia di impatto / énergie d’impact
volumen mezcla / mixing volume
della miscela volume / volume de mélange
2 velocidades /2-speed / 2 velocità / 2 vitesses
acoplamiento protector electrónico / overload-protection electonic clutch
protezione del giunto elettronico / protection de l’accouplement électronique
Electronic
volumen aire / air volume / volume d’aria / volume d’air
max torque / par max / coppia massima / couple maxi
arranque suave / soft start
avviamento dolce / démarrage en douceur
diametro maximo tornillo / screw’s max diameter
massimo diametro della vite / vis diamètre maximum
73
www.felisatti.es
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes:
EN 60745-1:2008, EN 55014-1:2006+A1, EN 550142:1997+A1+A, EN61000-3-2:2006+A1, EN 610003-3:2008, de acuerdo con las directivas 2006/42/CEE,
2006/95/CEE, 2004/108/CEE, 2002/95/CEE y 2002/96/CEE
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsability that this product
is in conformity with the following standards documents:
EN 60745-1:2008, EN 55014-1:2006+A1, EN 550142:1997+A1+A, EN61000-3-2:2006+A1, EN 61000-33:2008, in accordance with the regulations 2006/42/CEE,
2006/95/CEE, 2004/108/CEE, 2002/95/CEE y 2002/96/CEE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il
prodotto è conforme alla seguenti normative e ai
relativi documenti:
EN 60745-1:2008, EN 55014-1:2006+A1, EN
55014-2:1997+A1+A, EN61000-3-2:2006+A1, EN
61000-3-3:2008, in base alla prescrizione delle direttive 2006/42/CEE, 2006/95/CEE, 2004/108/CEE,
2002/95/CEE y 2002/96/CEE
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous declarons sous notre propre responsabilite que
ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalises suivants:
EN 60745-1:2008, EN 55014-1:2006+A1, EN 550142:1997+A1+A, EN61000-3-2:2006+A1, EN 610003-3:2008, conforme aux réglementations 2006/42/
CEE, 2006/95/CEE, 2004/108/CEE, 2002/95/CEE y
2002/96/CEE
TÜV Rheinland Ibérica Inspection, Certification and Testing, S.A.
En calidad de entidad certificadora acreditada por ENAC para:
Sistemas de Gestión de Calidad conforme a ISO 9001:2008 con nº 14/C-SC027
Certifica que la organización INTERSKOL POWER TOOLS, S.L. ha realizado la autoria de Certificación
FELISATTI debido al continuo proceso de innovación de sus productos se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas después de la impresión de este
catalogo.
Excluida toda responsabilidad por errores de imprenta. Todas las medidas que se utilizan en este catalogo pertenecen al sistema internacional de medidas.
Colabore con su reciclaje cuando ya no lo utilice.
Todos los productos FELISATTI cumplen con la normativa establecida por la comunidad europea.
74
www.maximaexclusivas.es
CARRETILLAS PREMIUM
SERIE PROFESIONAL
www.felisatti.es
NOTAS
75
2014-15
SPAIN
Interskol Power Tools S. L.
Carretera de Sant Joan de
les Abadesses s/n
17500 RIPOLL, SPAIN
Tel.: +34 972 700 200
Fax: +34 972 700 554
e-mail: [email protected]
TWITTER felisatti_tools
RUSSIA
ZAO INTERSKOL
141400 Moscow Region, Khimki
Leningradskaya str. 29
Tel.: +7 (495) 665 76 31
Saint-Petersburg, Novosibirsk
Yekaterinburg, Samara, Krasnodar
e-mail: [email protected]
ITALIA
Ghezzi
38019 Tuenno (Trento-Italy)
Via 4 Vile, 62 - Zona Artigianale
Ph. +39 0463.450195
Fax +39 0463.459392
[email protected]
www.ghezzichiodi.it
SWITZERLAND
799516526 CAT. FELISATTI 2014 E-F-GB-I
FELISATTI S. A.
Rue du Cendrier, 17
Case Postale 1675
1211 Geneva 1
Switzerland
Tel.: +41 22 716 06 31
Fax : +41 22 716 06 39
www.felisatti.es
76
@felisatti_tools