CARRETILLAS PREMIUM CATÁLOGO DE HERRAMIENTAS / TOOLS CATALOGUE / CATALOGO UTENSILI / CATALOGUE D’OUTILS SERIE PROFESIONAL www.maximaexclusivas.es www.felisatti.es 2014-15 L a forza e n o i s s a p della www.felisatti.es 1 @felisatti_tools www.felisatti.es FELISATTI tiene la fuerza de un gran fabricante con gran reconocimiento en el mercado y con presencia mundial. El equipo de ingenieros de Felisatti siempre estan desarrollando nuevos productos para cumplir las demandas de los usuarios más exigentes. No se trata solo de fabricar máquinas de alto rendimiento sino encontrar los requisitos que los usuarios necesitan. Nuestra ambición es ayudar a los profesionales en el duro trabajo de cada dia. FELISATTI has the force of a large manufacturer with great market recognition and global presence. The team of engineers are always Felisatti developing new products to meet the demands of the most demanding users. It is not only to produce high performance power tools but to find the requirements that users need. Our ambition is to help professionals work hard every day. FELISATTI ha la forza di un grande produttore, con il riconoscimento del mercato e la grande presenza a livello mondiale. Il team di ingegneri di Felisatti sono sempre attenti allo sviluppo di nuovi prodotti, per soddisfare le richieste degli utenti più esigenti. Non si tratta solo di produrre elettroutensili di alte prestazioni, ma per trovare i requisiti di cui utenti hanno bisogno. La nostra ambizione è quella di aiutare i professionisti nel duro lavoro di tutti i giorni. FELISATTI a la force d’un grand constructeur avec la reconnaissance du grand marché et une présence mondiale. L’équipe d’ingénieurs sont toujours Felisatti développement de nouveaux produits pour répondre aux exigences des utilisateurs les plus exigeants. Il ne s’agit pas seulement de produire des machines de haute performance mais de trouver les exigences que les utilisateurs ont besoin. Notre ambition est d’aider les professionnels à travailler dur chaque jour. La forza della passione 2 LA FUERZA DE LA PASIÓN THE POWER OF PASSION LA FORZA DELLA PASSIONE LA PUISSANCE DE LA PASSION CARRETILLAS PREMIUM www.maximaexclusivas.es SERIE PROFESIONAL www.felisatti.es INTERSKOL POWER TOOLS S.L. Ripoll, SPAIN 24 asistencia Programa de ram og Pr ce an st Assi di assistenza Programma assistance d’ Programme 24 MESES DE GARANTÍA / 24 MESI DI ARANTEE / 24 MONTHS GU GARANZIA / RANTIE 24 MOIS GA GARANTÍA FELISATTI. El objetivo es la excelencia, garantía de 24 meses en todos los productos seleccionados FELISATTI. FELISATTI GUARANTEE The goal is excellence, 24 months warranty on all Felisatti selected products. GARANZIA FELISATTI. L’obiettivo è l’eccellenza, 24 mesi di garanzia su tutti i prodotti selezionati Felisatti. GARANTIE FELISATTI L’objectif est l’excellence, 24 mois de garantie sur tous les produits Felisatti sélectionné. “All Felisatti products have patents for external design” 3 www.felisatti.es Ref. Pág. Ref. Pág. Ref. Pág. Ref. Pág. AG115/18L13 DC10,8L27 MKF1600/VE223 RHF40/1100VERTM29 AG115/1000S34 DC10/14,4L27 MTF216/1100T67 RS135/18L12 AG125/1000S34 DC13/14,4N28 MTF250/1500T68 RSF120/1010E51 AG125/1200C35 DC10/12N27 MTF250/1700ENO S254/180068 AG115/1200CS35 DC13/14,4L28 MTF250/1200ST67 SCF165/120053 AG125/1200CS35 DC13/18IL29 NTF305/1600ST66 SCF184/140053 AG115/1200CSE36 DC13/18L29 PF102/1100VES54 SCF190/1600S53 AG125/1200CSE36 DMF23/1150VSE19 PF110/2000S54 SCF210/1900S52 AG125/1400CSE36 DMF32/1600VSE19 PF82/900M54 SCF210/1900VES53 AG22/638 DP207/920F58 PF82/71054 SD10,8IL11 AG22/6SL39 DP207/920M58 PF82/910M55 SD10,8L27 AG230/2200S138 DPF180/80045 PF110/950M55 SD14,4IL11 AG230/2200S238 H10,5/1200EV30 PF180/150055 SD18IL11 AG230/2400S138 H18/1500EV31 R40060 SDF8/700ER20 AG230/2400S238 HF12,5/105031 RF100/71065 SG6/1000CE42 AG230/2600S137 HF25/150032 RF100/710E65 SG6/75042 AG230/2600S237 HF30/2000V32 RF12/71064 SGF600CE43 AGF110/1010E44 JS100/18L12 RF30/43042 SG6/600CE43 APF125/101046 JSF100/650VE48 RF30/750A61 SRF305/1800E68 APF180/1010E45 JSF100/700E50 RF55/1000E62 T14,4/18L13 APF180/1300E46 JSF120/750E50 RF62/1500VE62 R16/75060 APF180/1300VE46 JSF65/550E49 RF62/2200VE62 TP31E57 APF200/1010E47 JSF85/600E49 RF67/2200VE59 TPF115/20057 AS20/120070 JS85/701VE49 RGF150/600E57 TP517/AS56 BSF100/1200E58 JS120/710VE50 RH18/450ER24 TP115/350VE56 CS165/18L13 MD04519 RH22/620ER25 VC25/140072 D10/350E15 MD06018 RH24/700ER25 VC50/140072 D13/650E15 MF1000VE22 RH26/800ER26 VCF32/120071 D16/850GE16 MF1050VE222 RH26/36CVR6 VCF45/140072 DI16/850GE214 MF1200/VE222 RH30/900ER26 WD14,4IL10 DI13/820GE214 MF1600VE223 RH45/1100VE28 WD18IL10 DI16/1050GE217 MF800VE21 RH50/1200VE28 WT100/1010E45 DI22/1200GE217 MKF1200/VE223 RHF40/1100VERT29 WEB FELISATTI. La web es una manera moderna para intercambiar puntos de vista y compartir con agilidad toda la información. Dentro de la página podra encontrar todo nuestro catálogo de herramientas y consultar características y elegir el producto que se adecue a sus necesidades. Sin duda otra herramienta al alcance de los amantes de la marca Felisatti. WEB FELISATTI. The web is a modern way to exchange views and share all information with agility. Within the page you can find all our catalog of tools and query features and choose the product that suits your needs. No doubt another tool available to lovers of the brand Felisatti. WEB FELISATTI. Il web è un modo moderno per scambiare opinioni e condividere tutte le informazioni con agilità. All’interno della pagina potrete trovare tutto il nostro catalogo, di utensili, consultarne le caratteristiche e scegliere il prodotto che si adatta meglio alle vostre esigenze. Senza dubbio un altro strumento a disposizione degli amanti del marchio Felisatti. WEB FELISATTI. Le web est une manière moderne d’échanger des vues et de partager toutes les informations avec agilité. Au sein de la page, vous trouverez tout notre catalogue d’outils et de fonctionnalités d’interrogation et de choisir le produit qui convient à vos besoins. Sans doute un autre outil disponible pour les amoureux de la Felisatti marque. 4 CARRETILLAS PREMIUM www.maximaexclusivas.es 01 04 07 10 13 16 19 22 SERIE PROFESIONAL www.felisatti.es 02 05 08 11 14 17 20 23 03 06 09 12 15 18 21 01 TALADROS SIN CABLE / CORDLESS DRILLS TRAPANI A BATTERIA / PERCEUSES SANS FIL 6 02 TALADROS SIN CABLE / CORDLESS DRILLS TRAPANI A BATTERIA / PERCEUSES SANS FIL 10 03 SIN CABLE / CORDLESS BATTERIA / SANS FIL 12 04 TALADROS SIN CABLE / CORDLESS DRILLS TRAPANI A BATTERIA / PERCEUSES SANS FIL 14 05 PERFORACIÓN METAL / METAL DRILLING FORATURA NEL METALLO / PERÇAGE DU MÉTAL 18 06 ATORNILLADOR / DRIVER AVVITATORI / VISSEUSES 20 07 MEZCLADORES / MIXERS MISCELATORI / MÉLANGEURS 21 08 MARTILLOS SDS PLUS / SDS PLUS HAMMERS MARTELLI SDS PLUS / PERFORATEURS SDS PLUS 24 09 MARTILLOS SDS MAX / SDS MAX HAMMERS MARTELLI SDS MAX / PERFORATEURS SDS MAX 28 10 MARTILLOS DEMOLEDORES / DEMOLITION HAMMERS MARTELLI DEMOLITORI / MARTEAUX DÉMOLITION 30 11 MINIAMOLADORAS / SMALL ANGLE GRINDERS MINISMERIGLIATRICI / MEULEUSES COMPACT 34 12 AMOLADORAS / ANGLE GRINDERS SMERIGLIATRICI / MEULEUSES 37 13 ROZADORAS / WALL CHASER / RAINUREUSE FRAISEUSE / FRESATRICE PER MURATURA 40 14 AMOLADORAS RECTAS / STRAIGHT GRINDERS SMERIGLIATRICI ASSIALI / MEULEUSES DROITES 42 15 PULIDORAS / POLISHERS LEVIGATRICI / PONCEUSES 44 16 SIERRAS DE CALAR / JIG SAWS SEGHETTI ALTERNATIVI / SCIES SAUTEUSES 48 17 SIERRAS CIRCULARES / CIRCULAR SAWS SEGHE CIRCOLARI / SCIES CIRCULAIRES 52 18 CEPILLOS / PLANERS PIALLETTI / RABOTS 54 19 LIJADORAS / SANDING MACHINES LEVIGATRICI / PONCEUSE 56 20 FRESADORAS / ROUTER FRESATRICI / FRAISEUSES 59 21 ESPIGADORA / DOWELER TENONNEUSE / SPINATRICE 64 22 INGLETADORAS / MITRE SAW TRONCATRICI / SCIES À ONGLETS 66 23 ASPIRADOR / VACUUM CLEANER ASPIRATORE / ASPIRATEUR 70 5 01 www.felisatti.es HIGH PERFORMANCE SIN CABLE-CORDLESS-A BATTERIA-SANS FIL RH26/36CVR 36 V TALADROS SIN CABLE CORDLESS DRILLS TRAPANI A BATTERIA PERCEUSES SANS FIL 2,6 Ah 0-5010 28mm 2,8 J 13mm 30mm 0-1150 4,80 Kg 1 hora LED Excelente relación rendimiento-peso. Diseño del martillo con la batería en la parte trasera, consiguiendo un equilibrio perfecto con la máquina y una comodidad excepcional. Sistema mecánico y electroneumático de alto rendimiento. Cargador inteligente y baterias de litio de última generación de 2,6Ah. Luz led para iluminar las zonas de trabajo. 6 Excellent weight/performance relationship Hammer design with battery located at the back, providing perfect balance with the machine and exceptional comfort. High performance mechanical and electro-pneumatic system. Intelligent charger and latest generation 2.6Ah lithium batteries. LED light to illuminate work areas. Eccellente rapporto prestazione-peso. Il design del martello con la batteria nella parte posteriore garantisce un equilibrio perfetto con la macchina e una comodità eccezionale. Sistema meccanico ed elettropneumatico dalle elevate prestazioni. Caricabatterie intelligente e batterie al litio di ultima generazione da 2,6Ah. Luce LED per illuminare le zone di lavoro. x2 Excellent rapport rendement-poids. Marteau conçu avec la batterie sur la partie arrière pour un équilibre parfait avec la machine et un confort exceptionnel. Système mécanique et électro-pneumatique à haut rendement. Chargeur intelligent et batteries au lithium de dernière génération 2,6 Ah. Diode électroluminescente (led) pour éclairer les zones de travail. CARRETILLAS PREMIUM SERIE PROFESIONAL www.maximaexclusivas.es TALADROS SIN CABLE / CORDLESS DRILLS / TRAPANI A BATTERIA / PERCEUSES SANS FIL www.felisatti.es DC10,8L2 10,8 V 0-1300 1,3 Ah 6mm 10mm 25 Nm 15mm 0-350 LED 30 min x2 1,0 Kg SD10,8L2 10,8 V 0-1300 1,3 Ah 6mm 10mm 25 Nm 1/4´´(6.35mm) 15mm 0-350 LED 0,9 Kg 30 min x2 DC10/12N2 12 0-1400 2 Ah 6mm 10mm 17 Nm 25mm 0-400 1,80 Kg 1 hora x2 7 www.felisatti.es TALADROS SIN CABLE / CORDLESS DRILLS / TRAPANI A BATTERIA / PERCEUSES SANS FIL DC13/14,4N2 14,4 V 0-1400 2 Ah 6mm 13mm 19 Nm 30mm 1 hora 0-400 2,0 Kg x2 DC10/14,4L2 14,4 V 0-1450 1,5 Ah 10mm 10mm 30 Nm 20mm 0-450 LED 35 min x2 1,5 Kg DC13/14.4L2 14,4 V 0-1800 1,5 Ah 10mm 13mm 65 Nm 36mm 0-350 8 LED 1,6 Kg 35 min x2 CARRETILLAS PREMIUM SERIE PROFESIONAL www.maximaexclusivas.es TALADROS SIN CABLE / CORDLESS DRILLS / TRAPANI A BATTERIA / PERCEUSES SANS FIL www.felisatti.es DC13/14.4IL2 14,4 V 0-1800 1,5 Ah 32400 ipm 13mm 10mm 13mm 65 Nm LED 36mm 0-350 35 min x2 1,7 Kg DC13/18L2 18 V 0-1900 2,6 Ah 10mm 13mm 70 Nm LED 36mm 0-400 1 hora x2 1,9 Kg DC13/18IL2 18 V 0-1900 2,6 Ah 34200 ipm 13mm 10mm LED 13mm 70 Nm 36mm 0-400 1 hora 2,0 Kg x2 9 02 www.felisatti.es HIGH PERFORMANCE SIN CABLE-CORDLESS-A BATTERIA-SANS FIL IMPACTO SIN CABLE CORDLESS IMPACT IMPULSI A BATTERIA CHOCS SANS FIL 1 hora x2 WD18IL 18 V 0-3200 2,6 Ah Cuad. 1/2” 0-2100 240 Nm 1,6 Kg 1/2´´(12.7mm) 1/2´´(12.7mm) 35 min x2 WD14,4IL 14,4 V 0-3200 1,5 Ah Cuad. 1/2” 0-2200 230 Nm 1,5 Kg LED Nuevos sistemas de atornillado por Impacto FELISATTI, comodidad, fuerza y ligereza en una sola herramienta. Varias opciones 10,8V, 14,4V y 18V Li-Ion, todas ellas con baterías compatibles con la Gama HIGH PERFORMANCE Actual. Nuevos motores Frameless, más compactos y con mayor rendimiento y sistema de impacto montado en una carcasa de aluminio. Tenga siempre a punto las baterías gracias al indicador de carga y trabaje en zonas poco iluminadas sin problemas gracias a la iluminación LED. 10 New system of FELISATTI impact screw-driving, comfortable, powerful and lightweight all-in-one tool. Various Li-Ion options of 10.8V, 14.4V and 18V, all with batteries compatible with the current HIGH PERFORMANCE range. New Frameless motors which are more compact, perform better, and include a built-in impact system in an aluminium casing. Have your batteries ready at all times thanks to the battery charge indicator and work without problems in low light areas thanks to the LED illumination. Nuovi sistemi di avvitamento a impatto FELISATTI, comodità, forza e leggerezza in un solo apparecchio. Varie opzioni 10,8V, 14,4V e 18V Li-ion, tutte con batterie compatibili con la Gamma HIGH PERFORMANCE Attuale. Nuovi motori Frameless, più compatti e con maggior rendimento e sistema ad impatto montato su una struttura in alluminio. Tenete le batterie sempre a punto grazie all’indicatore di carica e lavorate in zone poco illuminate senza problemi grazie all’illuminazione LED. Nouveaux systèmes de vissage à impact FELISATTI, confort, force et légèreté en un seul outil. Plusieurs options 10,8 V, 14,4 V et 18 V lithium-ion, toutes avec des batteries compatibles avec la gamme HIGH PERFORMANCE actuelle. Nouveaux moteurs Frameless, plus compacts, avec un meilleur rendement et un système à impact monté sur une carcasse d’aluminium. Les batteries sont toujours prêtes à l’emploi grâce à l’indicateur de charge et l’éclairage par LED permet de travailler dans des zones sombres sans problèmes. CARRETILLAS PREMIUM SERIE PROFESIONAL www.maximaexclusivas.es IMPACTO SIN CABLE / CORDLESS IMPACT / IMPULSI A BATTERIA / CHOCS SANS FIL www.felisatti.es SD10,8IL 10,8 V 0-3000 1,3 Ah Hex. 1/4” 0-2400 100 Nm LED 30 min x2 0,9 Kg SD14,4IL 14,4 V 0-3200 1,5 Ah Hex. 1/4” 0-2400 145 Nm LED 35 min x2 1,4 Kg SD18IL 18 V 0-3200 2,6 Ah Hex. 1/4” 0-2300 150 Nm LED 1,5 Kg 1 hora x2 11 OTRAS HERRAMIENTAS SIN CABLE-CORDLESS-A BATTERIA-SANS FIL 18 V 2,6 Ah 85 mm 30 min LED C.P.M. RS135/18L 2,6 Ah 0-2500 30 mm 4,0 Kg 30 min LED 12 25 mm 0-2600 6 mm SIN CABLE CORDLESS A BATTERIA SANS FIL 18 V JS100/18L C.P.M. 03 www.felisatti.es 3,8 Kg CARRETILLAS PREMIUM www.maximaexclusivas.es SERIE PROFESIONAL SIN CABLE / CORDLESS / A BATTERIA / SANS FIL www.felisatti.es CS165/18L 18 V 2,6 Ah 4000 165 x20 mm 36 mm 57 mm 3,5 Kg 30 min LED AG115/18L 18 V 2,6 Ah 115 mm 10000 3 1 2 3.20 Kg Electronic Anti restart T14,4/18L LED 14,4 V 18 V 1,5 Ah 2,6 Ah 9 LEDS 10 horas 0,35 Kg LED 9 LEDS FOR BATTERIES 20 horas 0,35 Kg NO incluida NOT included NON incluse NON inclus 13 04 www.felisatti.es HIGH PERFORMANCE TALADROS-DRILLS-TRAPANI-PERCEUSES TALADROS DRILLS TRAPANI PERCEUSES DI13/820GE2 810 W 13 mm 16 mm 35 mm 0-830 DI13/820GE2 A 0-2000 2,77 Kg Nueva gama de alto rendimiento en taladros, más ergonómicos y más potentes. Nuevo diseño del motor que aumenta la eficiencia y mayor par motor. 14 New high performance range of drills, more ergonomic and more powerful. New motor design that increases efficiency and gives better motor torque. Nuova gamma dalle alte prestazioni in trapani più ergonomici e più potenti. Nuovo design del motore che aumenta l’efficienza ed è dotato di una maggiore coppia motore. Nouvelle gamme de perceuses à haut rendement plus ergonomiques et plus puissantes. Nouvelle conception du moteur qui augmente l’efficacité et le rapport moteur. CARRETILLAS PREMIUM www.maximaexclusivas.es SERIE PROFESIONAL www.felisatti.es D10/350E 350 W 10 mm 10 mm 20 mm 0-3000 1,23 Kg D13/650E 650 W 13 mm 30 mm 0-2800 1,93 Kg D16/850GE 850 W 16 mm 13 mm 35 mm 0-1000 2,70 Kg 15 www.felisatti.es TALADROS / DRILLS / TRAPANI / PERCEUSES 16 CARRETILLAS PREMIUM www.maximaexclusivas.es SERIE PROFESIONAL TALADROS / DRILLS / TRAPANI / PERCEUSES www.felisatti.es DI13/650E 650 W DI13/650E A 13 mm 0-2600 13 mm 30 mm 1,97 Kg 1050 W 0-830 35 mm 0-2000 DI16/1050GE2 DI16/1050GE2 A 22 mm 50 mm 3,00 Kg 1200 W 0-830 35 mm 0-2000 DI22/1200GE2 22 mm 50 mm 3,60 Kg 17 05 www.felisatti.es PERFORACIÓN METAL METAL DRILLING PERÇAGE DU MÉTAL FORATURA NEL METALLO MD060 1600 W 130-280 240-510 17000 N 60 mm 205 mm 86/46 Nm 23 Kg Perforaciones rápidas y seguras, gracias a los sistemas de seguridad integrados en la máquina. Motor de alto rendimiento y gran capacidad de perforación, ajuste electrónico de par y de velocidad, porque no todos los metales y diámetros necesitan el mismo par. Base magnética de doble bobina con más fuerza de agarre que cualquier otra y sistema QuickFix de cambio rápido de accesorio. 18 Quick and safe drilling thanks to the machine’s built-in safety systems. High performance motor with high drilling capacity, electronic adjustment of speed and torque since not all metals and diameters need the same torque. Double wound magnetic base with better grip than any other and the QuickFix system for fast changing of accessories. Perforazioni veloci e sicure, grazie ai sistemi di sicurezza integrati nella macchina. Motore ad alto rendimento e grande capacità di perforazione, regolazione elettronica di coppia e velocità, perché non tutti i metalli e diametri richiedono la stessa coppia. Base magnetica a doppia bobina con più forza di tenuta di qualsiasi altra e sistema QuickFix di cambio rapido di accessorio. Perforations rapides et sûres grâce aux systèmes de sécurité intégrés sur la machine. Moteur à haut rendement avec une grande capacité de perforation, réglage électronique du rapport et de la vitesse, parce que les rapports diffèrent selon les métaux et les diamètres. Base magnétique à double bobine avec une plus grande force de prise que n’importe quel autre système QuickFix à changement rapide d’accessoire. PERFORACIÓN METAL / METAL DRILLING / PERÇAGE DU MÉTAL / FORATURA NEL METALLO www.felisatti.es MD045 800 W 190-590 14000 N 35 mm 205 mm 49/25 Nm 13 Kg DMF32/1600VSE MT 3 1600 W 130-280 240-510 32/16 mm 85 / 46 Nm 80/40 mm 5,80 Kg DMF23/1150VSE MT 2 1150 W 120-480 255-970 23/13 mm 54 / 26 Nm 60/32 mm 4,40 Kg 19 06 www.felisatti.es 1,82 Kg ATORNILLADOR DRIVER VISSEUSES AVVITATORI SDF8/700ER 710 W 6 mm 11 Nm 0-4000 1,82 Kg Motor de altas revoluciones, que aporta suavidad y rapidez en el atornillado. Ideal para los trabajos en placa de yeso. Nariz e profundidad metálica, más duración y la misma profundidad por siempre, regulador de velocidad y reversible en el gatillo. 20 High-speed motor that ensures smooth and fast drilling. Ideal when working with plasterboard. Metallic depth sensitive nose, of longer duration and providing the same depth at all times, reversible trigger speed control. Motore dalle elevate rivoluzioni, che conferisce facilità e velocità all’avvitamento. Ideale per i lavori su piastra di gesso. Naso e profondità metallica, più durata e stessa profondità per sempre, regolare di velocità e reversibile nel grilletto. Moteur à haut régime qui apporte douceur et rapidité lors du vissage. Idéal pour les travaux sur plaque de plâtre. Nez et profondeur métallique, plus grande durée et profondeur constante, régulateur de vitesse et interrupteur réversible sur la détente. 07 www.felisatti.es MEZCLADORES MIXERS MISCELATORI MÉLANGEUR MF800VE Motores potentes y fiables, contrucción robusta y eficiente. Alto par de giro, permite realizar holgadamente los trabajos de mezclado más exigentes. Amplia gama de motorizaciones para diferentes aplicaciones. Embrague electrónico de seguridad. Protege al usuario cuando se somete el motor a sobre esfuerzos por encima del nivel de seguridad. La máquina se desconecta automaticamente asegurando la integridad del usuario y la máquina. Diseño ergonómico y ligero. Permite una posición de trabajo cómoda, fácil control de la herramienta y un mínimo esfuerzo del usuario. Cajas de engranajes diseñadas con 1 y 2 velocidades mecánicas. Cada velocidad tiene un par diferente, así para la velocidad lenta el par es superior, ideal para aplicaciones más exigentes, incluso sólidos. La velocidad rápida es para aplicaciones menos exigentes, pinturas, etc. Arranque suave. Permite un mejor control de la máquina sin sacudidas repentinas, además permite trabajar en lugares donde la potencia eléctrica instalada sea deficitaria. Módulo electrónico de velocidad constante VCE. Mantiene constante la velocidad de rotación incluso en trabajos con mezclas densas. Velocidad regulable electronicamente. Permite regular la velocidad de giro por medio de una rulina. Muy útil para ajustar la velocidad a la cantidad y densidad de la mezcla, para evitar burbujas, salpicaduras, etc. Powerful, reliable motors, robust and efficient construction. High rotation torque, they permit the most demanding mixing jobs to be performed in an easy manner. A wide range of motors is available for various applications. Electronic safety clutch. This protects the user when the motor is subjected to forces exceeding the established safety level. The machine will automatically switch off ensuring the safety of both the user and the machine itself. Lightweight, ergonomic design. It provides comfortable working positions, easy tool control and minimum user effort. Gearboxes designed with one or two mechanical speeds. Each speed has a different torque, the slow speed having higher torque, which is ideal for more demanding jobs, including solids. The faster speed is for less demanding operations, such as paint etc. Soft start-up. This allows for greater machine controls, without any sudden jolts and also permits work in situations where there is no mains power available. VCE constant speed electronic module. This maintains the rotation speed constant even when working with dense materials. Electronic speed regulation. This allows the rotation speed to be adjusted using a wheel. This is very useful for adjusting the speed to the quantity and density of the mixture, avoiding bubbles and splashes etc. 800 W 42 Nm 170-570 5/8”x16 30 L 2,40 Kg Motori potenti ed affidabili, struttura robusta ed efficiente. L’alta coppia motrice consente di realizzare comodamente i lavori di miscelazione più esigenti. Amplia gamma di motorizzazioni per diverse applicazioni. Frizione elettronica di sicurezza. Protegge la persona che lo utilizza quando si sottopone il motore a sforzi eccessivi, superiori al livello di sicurezza. La funzione di spegnimento automatico garantisce l’integrità dell la persona che lo utilizzae della macchina. Design ergonomico e leggero. Permette di lavorare in una posizione comoda, un facile controllo della macchina e il minimo sforzo da parte dell’utente. Cassa ingranaggi progettata con 1 e 2 velocità meccaniche. Ogni velocità ha una coppia diversa, così per la velocità lenta la coppia è superiore, ideale per applicazioni più esigenti, compresi i solidi. La velocità rapida si utilizza per applicazioni meno esigenti, ad esempio miscelazione di pitture, ecc. Avviamento lento. Questo garantisce un migliore controllo della macchina evitando scossoni improvvisi e permette anche di lavorare in posti dove la potenza elettrica installata non è molto elevata. Modulo elettronico di velocità costante VCE. Mantiene costante la velocità di rotazione persino nei lavori con miscelazioni dense. Velocità regolabile elettronicamente. Permette di regolare la velocità di rotazione mediante un’apposita rotella. Molto utile per regolare la velocità in base alla quantità e alla densità della miscela, e per evitare eventuali schizzi o la formazione di grumi, ecc. Moteurs puissants et fiables, conception robuste et efficiente. Rapport de rotation élevé permettant de réaliser aisément les travaux de mélange les plus exigeants. Large gamme de motorisation pour différentes applications. Embrayage électronique de sécurité. Protège l’utilisateur lorsque le moteur est soumis à des surefforts au-delà du niveau de sécurité. La machine s’arrête automatiquement en garantissant l’intégrité de l’utilisateur et de l’appareil en soi. Design ergonomique et léger. Permet une position de travail commode, avec un maniement acile de l’outil et un effort minimum de la part de l’utilisateur. Boîtes d’engrenages à 1 et 2 vitesses mécaniques. Chaque vitesse possède un rapport différent : ainsi, pour la vitesse lente, le rapport est supérieur, idéal pour des travaux exigeants, y compris avec des solides. La vitesse rapide sert pour les travaux les moins exigeants, les peintures, etc. Démarrage en douceur. Permet un meilleur contrôle de la machine sans secousses inopinées, tout en permettant de fonctionner dans des endroits où la puissance électrique est limitée. Module électronique de vitesse constante VCE. Ce module maintient la vitesse de rotation constante, y compris pendant des travaux avec des mélanges denses. Vitesse réglable électroniquement. Permet de régler la vitesse de rotation à l’aide d’une petite roue. Très utile pour ajuster la vitesse en fonction de la quantité et la densité du mélange, pour éviter la formation de bulles, de projections, etc. 21 www.felisatti.es MEZCLADORES / MIXERS / MISCELATORI / MÉLANGEUR MF1000VE 1000 W 42 Nm 170-680 5/8”x16 40 L 4,40 Kg 1050 W 53/27 Nm 130-450 5/8”x16 250-850 4,60 Kg MF1050VE2 70 L MF1200/VE2 1200 W 53/27 Nm 120-405 5/8”x16 245-820 4,60 Kg 70 L 22 MEZCLADORES / MIXERS / MISCELATORI / MÉLANGEUR www.felisatti.es MF1600VE2 1600 W 53/27 Nm 105-420 5/8”x16 215-860 4,60 Kg 100 L MKF1200/VE2 MKF1600/VE2 1200 W 1600 W 70-250 60-250 140-480 130-490 120 L 170 L 57/27 Nm 62/30 Nm 5/8”x16 5/8”x16 6,25 Kg 6,40 Kg 23 8 www.felisatti.es 2.00 Kg MARTILLOS HAMMERS MARTELLI SDS PLUS PERFORATEURS RH18/450ER 450 W 18 mm 13 mm 24 mm 0-1650 0-7500 1.2 J Min Max 2,00 Kg OK Ø 4 24 Ø5 Ø14 Ø 18 www.felisatti.es Portaherramientas de cambio rápido universal SDSplus®, totalmente compatible. Mecanismo electroneumático de máxima robustez, aguanta largas horas de trabajo. Selector de 3 modos: taladrar sin percusión para madera, metal y trabajos de atornillado, taladrar con percusión para perforaciones en hormigón y cincelador sin rotación para pequeños trabajos de demolición. Tres herramientas en una. Nuevos motores más potentes 900 W y 3.0 Julios en energía de impacto. Motores más compactos y ligeros para soportar trabajos continuados del sistema electroneumático. Electrónico y reversible, el control electrónico y función de reversible es ideal para atornillar. El electrónico también es apreciado para controlar la energía de impacto del martillo. Ideal para trabajos de mampostería. Embrague de seguridad, protege al usuario y a la máquina cuando la broca se traba. Empuñadura auxiliar orientable 360º, ideal para zurdos y diestros. Tope de profundidad ajustable para trabajos de precisión. SDS-plus ® quick change chucks, fully compatible. Very strong electro-pneumatic mechanism that can withstand long working hours. Three-mode selector: drilling without percussion, for wood, metal and screwdriver perations, with percussion for drilling in concrete and chiselling operations without drilling for small-scale demolition work. Three tools in one. New, more powerful motors, 900 W and 3.0 joules impact power. These are more compact, lightweight motors that can withstand continuous operation of the electro-pneumatic system. Electronic and reversible, the electronic control and reversible function are perfect for screwdriver operation. The electronics are also useful in controlling the hammer impact energy. They are ideal for masonry jobs. Safety clutch, which protects both user and machine if the drill bit jams. Auxiliary grips, with 360º orientation, ideal for both left and right-handed users. Adjustable depth stop for precision jobs. Portautensili per sostituzione immediata universale SDS-plus®, totalmente compatibile. Meccanismo elettropneumatico di massima robustezza, resiste a lunghe ore di lavoro. Selettore di 3 modi: foratura senza percussione per legno, metallo e lavori di avvitatura; foratura a percussione per perforazioni in cemento, e trapano scalpellatore senza rotazione per piccoli lavori di demolizione. Tre macchine in una. Nuovi motori più potenti da 900 W e 3.0 joule in energia di impatto. Motori più compatti e leggeri per sopportare lavori prolungati del sistema elettropneumatico. Controllo elettronico e funzione reversibile, ideale per lavori di avvitatura. Il controllo elettronico serve inoltre a controllare l’energia di impatto del martello. Ideale per lavori di muratura. Frizione di sicurezza, protegge l’utente e la macchina nel caso in cui la punta si blocchi. Impugnatura ausiliaria orientabile a 360º, ideale per mancini e destrimano. Fermo di profondità regolabile per lavori di precisione. Porte-outils pour changement rapide universel SDSplus ®, entièrement compatible. Mécanisme électropneumatique d’une grande robustesse ; supporte de longues heures de travail. Sélecteur à 3 modes: perçage sans percussion pour bois, pour métal et travaux de vissage; perçage avec percussion pour perforations dans le béton et poinçon sans rotation pour des petits travaux de démolition. Trois outils en un. Nouveaux moteurs plus puissants de 900 W et 3.0 joules d’énergie d’impact. Moteurs plus compacts et légers pouvant supporter le travail continu du système électro-pneumatique. Électronique et réversible : le contrôle électronique et la fonction réversible sont idéaux pour visser. Le dispositif électronique est également très apprécié pour contrôler l’énergie d’impact du perforateur. Idéal pour des travaux de maçonnerie. Embrayage de sécurité protégeant l’utilisateur et la machine lorsque le foret se bloque. Poignée auxiliaire orientable 360º, idéale pour droitiers et gauchers. Butée de profondeur ajustable pour des travaux de précision. RH22/620ER 620 W 0-5060 22 mm 2.2 J 13 mm Min Max OK Ø 4 Ø6 Ø16 30 mm 0-1100 2,50 Kg 720 W 0-5400 24 mm 2.6 J Ø 22 RH24/700ER 13 mm Min Max 0-1240 OK Ø 4 Ø6 28 mm Ø18 2,90 Kg Ø 24 25 www.felisatti.es MARTILLOS / HAMMERS / MARTELLI SDS PLUS / PERFORATEURS RH26/800ER 800 W 0-5400 26 mm 3.0 J 13 mm Min 28 mm Max OK Ø 4 Ø6 Ø18 0-1250 3 Kg 900 W 0-5100 30 mm 3,3 J Ø 26 RH30/900ER 13 mm Min 30 mm Max 0-1050 OK Ø 4 Ø6 Ø22 Ø 30 FELISATTI dispone de los mejores accesorios para todo tipo de taladros, brocas punteros y cinceles. PÁG. 33 26 3,30 Kg FELISATTI have the best accessories for all types of drills, chisels and pointed chiselss. PÁG. 33 FELISATTI dispone dei migliori accessori per tutti i tipi di trapani, scalpelli a punta e piatti. PÁG. 33 FELISATTI avoir le meilleur des accessoires pour tous les types de forets, les forets et les pointeurs ciseaux. PÁG. 33 MARTILLOS / HAMMERS / MARTELLI SDS PLUS / PERFORATEURS www.felisatti.es 27 09 www.felisatti.es ANTIVIBRACIÓN MARTILLOS SDS MAX HAMMERS SDS MAX MARTELLI SDS MAX PERFORATEURS SDS MAX RH45/1100VE RH50/1200VE 1100 W 1200 W 45 mm 52 mm 130-370 130-370 1990-3200 1990-3200 0-10 J 0-14 J VCS Min Max OK 7,00 Kg 7,60 Kg Portaherramientas universal de cambio rápido SDS-MAX®, totalmente compatible, 8 posiciones de orientación de cincel para facilitar el trabajo del usuario. Empuñadura auxiliar de gran tamaño para soportar con facilidad el alto par de la máquina al perforar, orientable 360º, para zurdos y diestros. Selector de 3 modos: Perforación con percusión, para realizar agujeros en hormigón, Cincelador, para trabajos ligeros de demolición, posición neutra que permite la orientación del cincel para hacer los trabajos más cómodos. Modulo electrónico VCE (velocidad constante electrónica), mantiene la velocidad constante y la energía de impacto incluso en grandes diámetros de broca, incluso cuando se ejerce excesiva presión contra la máquina. El módulo permite controlar la velocidad con un selector de velocidad para controlar la energía de impacto, ideal para demoliciones donde no se requiera toda la energia de la máquina. Arranque suave, seguridad para el usuario. Escobillas de fácil acceso y autodesconectables. Protege el motor de la máquina de daños. Motores de alta potencia protegidos electrónicamente de hasta 1200W, Energia de impacto hasta 14 Julios, peso reducido, mejor equilibrio peso/potencia del mercado. 28 Ø 12 Ø14 Universal, quick-change, fully compatible SDSMAX ® chuck, eight chisel orientation positions to facilitate user work. Large size auxiliary grip to enable high machine torque to be easily supported when drilling, it is also orientable 360º, for both left and right-handed users. Three-mode selector: drilling with percussion, for drilling holes in concrete, chisel, for smallscale demolition work, a neutral position that permits chisel orientation for more comfortable operation. The VCE (electronic constant speed) electronic module maintains the speed and impact energy constant when drilling large diameter holes, even when excessive pressure is applied to the machine. The module permits the speed to be controlled using a speed selector to control the impact energy, making it ideal for demolition in which not all the machine energy is required. Soft start-up safety for the user. Easily accessed, self-disconnecting brushes. Protects the machine motor and prevents damage. High-power motors, which are electronically protected up to 1,200W, impact energy up to 14 joules, lightweight, the best weight balance/power on the market. Min Max OK Ø28 Ø 45 Portautensili per sostituzione immediata universale SDS-MAX®, totalmente compatibile, 8 posizioni di orientamento dello scalpello per agevolare il lavoro dell’utente. Impugnatura ausiliaria di grandi dimensioni per sopportare facilmente l’alta coppia della macchina durante la foratura, orientabile a 360º, per mancini e destrimani. Selettore di 3 posizioni: Perforazione a percussione, per realizzare fori nel cemento; scalpellatore per leggeri lavori di demolizione; posizione neutra che permette orientamento dello scalpello, rendendo più comoda l’esecuzione dei lavori. Modulo elettronico VCE (velocità costante elettronica), mantiene costante la velocità e l’energia di impatto persino con punte di grandi diametri e quando si esercita un’eccessiva pressione contro la macchina. Il modulo permette di controllare la velocità mediante un selettore di velocità ed anche l’energia di impatto; ideale per demolizioni in cui non occorre tutta l’energia della macchina. L’avviamento lento garantisce la sicurezza dell’utente. Spazzole di facile accesso e auto-disconettanti. Proteggono il motore della macchina da eventuali danni. Motori ad alta potenza fino a 1200W, protetti elettronicamente, energia di impatto fino a 14 joule, peso ridotto, miglior rapporto peso/potenza del mercato. Ø 12 Ø14 Ø28 Ø 52 Porte-outils universel pour changement d’outil rapide SDS-MAX®, entièrement compatible ; 8 positions d’orientation du ciseau pour faciliter le travail de l’utilisateur. Poignée auxiliaire de grande taille pour supporter facilement le rapport élevé de la machine pendant le perçage ; orientable 360º, pour droitiers et gauchers. Sélecteur à 3 modes : Perforation avec percussion pour percer des trous dans le béton ; mode ciseau pour des travaux légers de démolition ; position neutre permettant d’orienter le ciseau pour des travaux plus commodes. Module électronique VCE (vitesse constante électronique) maintenant la vitesse constante et la force d’impact, y compris pour des forets d’un grand diamètre, même en exerçant une pression excessive contre la machine. Le module permet de contrôler la vitesse avec un sélecteur de vitesse pour contrôler la force d’impact : idéal pour des travaux de démolition exigeant toute l’énergie de la machine. Démarrage doux, sécurité pour l’utilisateur. Accès facile aux balais auto-déconnectables. Moteur de la machine protégé. Moteurs d’une grande puissance protégés électroniquement jusqu’à 1200 W ; force d’impact jusqu’à 14 joules ; poids réduit ; le meilleur rapport poids / force d’impact du marché . MARTILLOS SDS MAX / HAMMERS SDS MAX / MARTELLI SDS MAX / PERFORATEURS SDS MAX www.felisatti.es RHF40/1100VERT 1100 W 40 mm 235 -500 1350-2870 2-9,5 J VCS Min Max 6,20 Kg OK Ø 12 Ø16 Ø30 Ø40 RHF40/1100VERTM 1100 W ANTIVIBRACIÓN 40 mm 235 -500 1350-2870 2-10 J VCS Min Max 6,40 Kg OK Ø 12 Ø16 Ø30 Ø40 29 10 www.felisatti.es ANTIVIBRACIÓN MARTILLOS DEMOLEDORES DEMOLITION HAMMERS MARTELLI DEMOLITORI MARTEAUX DÉMOLITION H10,5/1200EV 1200 W 2700-3700 ipm 10,5 J 6,40 Kg Portaherramientas universales de cambio rápido SDSMAX® y Hexagonales de 30mm, totalmente compatibles. Selector de velocidad para controlar la energía de impacto, ideal para demoliciones donde no se requiera toda la energía de la máquina. Arranque suave, seguridad para el usuario. Escobillas de fácil acceso y autodesconectables. Muy utilizado en las reformas de fachadas, gracias a su bajo peso y manejabilidad. 30 SDS-MAX® quick change universal tool holder and totally compatible 30mm Hexagonals. Speed selection to control impact force, ideal for demolitions where all the machine’s power is not needed. Smooth start-up for safety of user. Easily accessible and self-disconnecting brushes. Regularly used when working on façades thanks to their easy handling and light weight. Portastrumenti universali con cambio rapido SDS-MAX® ed esagonali da 30mm, totalmente compatibili. Selettore di velocità per controllare l’energia di impatto; ideale per demolizioni in cui non occorre tutta l’energia della macchina. L’avviamento dolce garantisce la sicurezza dell’utente. Spazzole di facile accesso e autoestraibili. Molto utilizzato nelle ristrutturazioni di facciate, grazie alla sua leggerezza e maneggevolezza. Porte-outils universels à changement rapide SDS-MAX® et hexagonaux de 30 mm, parfaitement compatibles. Sélecteur de vitesse pour contrôler la force d’impact, idéal pour des travaux de démolition n’exigeant pas toute l’énergie de la machine. Démarrage doux, sécurité pour l’utilisateur. Accès facile aux balais auto-déconnectables. Très utilisé pour les rénovations de façades grâce à sa légèreté et à sa maniabilité. MARTILLOS DEMOLEDORES / DEMOLITION HAMMERS / MARTELLI DEMOLITORI / MARTEAUX DÉMOLITION www.felisatti.es HF12.5/1050 1050 W 3500 7,5J 5,40 Kg H18/1500EV 1500 W 1000-1900 18 J 10,00 Kg 31 www.felisatti.es MARTILLOS / HAMMERS / MARTELLI SDS MAX / PERFORATEURS HF25/1500 HF25/1500 30 1500 W 1400 25 J 15,00 Kg HF30/2000V HF30/2000V 30 2000 W 1400 30 J 20,00 Kg 32 MARTILLOS / HAMMERS / MARTELLI SDS MAX / PERFORATEURS www.felisatti.es 33 11 www.felisatti.es HIGH PERFORMANCE MINI AMOLADORAS MINIAMOLADORAS SMALL ANGLE GRINDERS MINISMERIGLIATRICI MELEUSES COMPACT AG115/1000S AG125/1000S 1000 W 1000 W 115 mm 125 mm 11000 11000 M 14 M 14 2,40 Kg 2,40 Kg Electronic Anti restart Nueva Gama de Alto Rendimiento con cabezal de magnesio, estrecho y refrigerado por aire, facilita el trabajo en lugares de difícil acceso. Botón bloqueo protegido contra el polvo, de gran tamaño y de fácil acceso incluso con guantes. Protector orientable sin necesidad de herramientas con posiciones prefijadas. Garantía de máxima seguridad en cualquier situación. Rodamientos sellados contra el polvo. Circulación del aire canalizada de forma óptima. Motores de alto rendimiento y eficiencia. Módulos electrónicos de velocidad constante mantienen las revoluciones constantes independiente de la carga, es decir, de la fuerza que apliquemos contra la máquina. Máquinas de construcción compacta, ergonómicas. Motores especialmente diseñados para que el cuerpo de la máquina sea reducido. Garantiza al usuario una perfecta sujeción y de fácil manejo con una mano. 34 New High Performance range with magnesium head, tight and air-cooled, makes it easier to work in difficult to access places. Dustproof locking button which is large and easy to access even while wearing gloves. Adjustable protector with pre-set positions which does not require any tools. Maximum safety guarantees in any situation. Dustproof sealed bearings. Optimal channelling of air circulation. High performance and efficient motors. Constant speed electronic modules keep the speed constant regardless of the load or the force applied to the machine. Compact, ergonomic machines. Motors specifically designed to reduce the body of the machine. Ensures that the user has a perfect grip and can use the tool easily with one hand. Nuova gamma dalle alte prestazioni con testa in magnesio, stretto e refrigerato ad aria, facilita il lavoro in luoghi di difficile accesso. Pulsante di bloccaggio protetto contro la polvere, di grande dimensioni e facile accesso anche con i guanti. Protettore orientabile senza bisogno di utensili con posizioni prefissate. Garanzia di massima sicurezza in qualsiasi situazione. Cuscinetti sigillati contro la polvere. Ottima circolazione e canalizzazione dell’aria. Motori dalle alte prestazioni ed estremamente efficienti. I moduli elettronici a velocità costante mantengono costanti le rivoluzioni indipendentemente dal carico, cioè, dalla forza che applichiamo contro la macchina. Macchine dalla costruzione compatta, ergonomiche. Motori appositamente disegnati affinché il corpo macchina sia di dimensioni ridotte. Garantisce all’utente una presa perfetta e una facile maneggevolezza anche con una mano. Nouvelle gamme à haut rendement avec tête en magnésium, étroite et refroidie par air, facilite le travail dans des zones difficiles d’accès. Bouton de blocage protégé de la poussière, gros et facile d’accès, même avec des gants. Protection orientable sans besoin d’outils, avec positions prédéterminées. Garantie d’une sécurité maximale en toute circonstance. Roulements isolés de la poussière. Circulation optimale de l’air canalisé. Moteurs à haut rendement d’une grande efficacité. Modules électroniques à vitesse constante qui maintiennent le nombre de révolutions constant indépendamment de la charge, c’est-à-dire, de la force appliquée contre la machine. Machine de conception compacte et ergonomique. Moteurs spécialement conçus pour que les dimensions de la machine soient les plus petites possible. Garantie d’une parfaite fixation pour l’usager, et d’un maniement facile à une seule main. MINIAMOLADORAS / SMALL ANGLE GRINDERS / MINISMERIGLIATRICI / MELEUSES COMPACT www.felisatti.es AG115/1200CS 1200 W Electronic Anti restart 115 mm 12000 Electronic M 14 2,40 Kg AG125/1200CS 1200 W Electronic Anti restart 125 mm Electronic 12000 M 14 2,40 Kg 35 www.felisatti.es AG115/1200CSE 1200 W Electronic Anti restart 115 mm 3 1 2 3000-12000 Electronic M 14 2,40 Kg AG125/1200CSE 1200 W Electronic Anti restart 125 mm 3 1 2 3000-12000 Electronic M 14 2,40 Kg AG125/1400CSE 1400 W Electronic Anti restart 3 125 mm 1 2 Electronic 3000-12000 M 14 2,40 Kg 36 12 HIGH PERFORMANCE www.felisatti.es AMOLADORAS-GRINDERS-SMERIGLIATRICI-MELEUSES VCS Electronic ANTIVIBRACIÓN Electronic Anti restart AMOLADORAS GRINDERS SMERIGLIATRICI MELEUSES AG230/2600-S2 2600 W 230 mm 6500 M 14 6,00 Kg Nueva Gama de Alto Rendimiento, con características únicas en la gama, como la velocidad constante, el motor mantiene las revoluciones de la máquina independientemente de la presión que se ejerza en ella. Protección EAR, protección electrónica anti arranque, en caso de estar trabajando y que se desconecte la máquina (por fallo eléctrico o de la base eléctrica), en caso de volver a conectarla o que se reanude la electricidad, la maquina no se conectara y embrague electrónico protector. Todos estos sistemas se encuentran en las 3 diferentes “gamas” S1, S2 y la más completa S3. Además de empuñaduras anti vibraciones y motor de altas prestaciones. New High Performance Range with unique features, such as constant speed, and the fact that the motor keeps a constant speed regardless of the pressure applied. EAR protection, electronic antistart up protection which stops the machine from starting up in the event of the machine being disconnected while working (due to electrical failure or failure of the power source), or in the event that the machine is re-connected when electricity is restored; also with protective electronic clutch. All these systems are found in the 3 different “ranges” of the S1, S2 and the most complete S3. Also with vibration absorbing handles and a high performance motor. Nuova gamma dalle alte prestazioni, con caratteristiche uniche nella gamma, come la velocità costante; il motore mantiene le rivoluzioni della macchina indipendentemente dalla pressione che si esercita su di essa. Protezione EAR, protezione elettronica antiaccensione, nel caso in cui si sta lavorando e si disinserisca la macchina (per un guasto elettrico o della base elettrica); nel caso in cui si colleghi nuovamente o ritorni la corrente, la macchina non si collegherà si attiverà il protettore della frizione elettronica. Tutti questi sistemi si trovano nelle 3 diverse “gamme” S1, S2 e la più completa S3. Oltre alle impugnature antivibrazioni e al motore dalle elevate prestazioni. Nouvelle gamme à haut rendement avec des caractéristiques uniques pour la gamme telles que la vitesse constante et un moteur qui maintient le nombre de révolutions constant indépendamment de la pression exercée sur la machine. Protection EAR, protection électronique anti-démarrage, après une déconnexion de la machine en plein travail (défaillance électrique ou de la base électrique), en cas de reconnexion ou de retour de l’électricité, la machine ne se mettra pas en marche et, embrayage électronique de protection. Tous ses systèmes sont disponibles dans les 3 différentes “gammes” S1, S2 et la plus complète S3. En plus des poignées antivibrations et du moteur haute performance. 37 www.felisatti.es AG230/2200-S2 2200 W 230 mm 6500 Electronic VCS ANTIVIBRACIÓN Electronic Anti restart M 14 5,60 Kg S1 5,80 Kg S2 AG230/2400-S2 2400 W 230 mm 6500 Electronic VCS ANTIVIBRACIÓN Electronic Anti restart M 14 5,60 Kg S1 5,80 Kg S2 AG22/6 2200 W 230 mm 6500 M 14 5,20 Kg 38 AMOLADORAS / GRINDERS / SMERIGLIATRICI / MELEUSES www.felisatti.es AG22/6SL 2200 W 230 mm 6500 M 14 VCS ANTIVIBRACIÓN 5,20 Kg Electronic Anti restart 39 13 www.felisatti.es Electronic ROZADORAS WALL CHASER FRESATRICE PER MURATURA RAINUREUSE FRAISEUSE SD230/2200 VCS ANTIVIBRACIÓN 2200 W 2600 W 230 mm 230 mm 4500 6600 M 14 M 14 ......... 9,80 Kg Muy eficaz para cortes profundos y canales anchos en superficies de hormigón con sus 2 discos de diamante. La rozadora está provista de rodillos especiales que aseguran un movimiento suave incluso en superficies rugosas. En el caso que las rozadoras se saliesen de la superficie de operación, el sistema de seguridad de los discos compuestos por la protección y el resorte evitaran daños al operario. La herramienta es adecuada para el profesional de fontanería o un electricista. 40 Very efficient in cutting deep and wide channels in concrete surfaces with 2 x diamond blades. The wall chaser is provided with special rollers ensuring smooth movement even on rough surfaces. If the wall chasers moves off the operating surface the spring-loaded guard covers the rotating disks ensuring the safety of the operator. The right tool for the professional plumber or electrician. Molto efficiente nel taglio di scanalature profonde e larghe in superfici di calcestruzzo, grazie alle sue due lame diamantate. La scanalatrice è fornita con dei rulli speciali capaci di garantire dei movimenti fluidi su tutte le superfici, anche le più irregolari. Quando la scanalatrice si allontana dalla superficie in lavorazione una cuffia di protezione va coprire i dischi, garantendo la massima sicurezza per l’operatore. Lo strumento perfetto per tutti gli installatori. SD230/2600E 9,90 Kg Particulièrement efficace pour la découpe de saignées larges et profondes dans des surfaces en béton grâce à 2 disques diamantés. La rainureuse est fournie avec des rouleaux spéciaux qui assurent un mouvement fluide même sur des surfaces irrégulières. Si la rainureuse s’écarte de la surface de travail, le système de sécurité à ressort recouvre les disques en rotation et protège l’opérateur. L’outil parfait pour un plombier ou un électricien professionnel. www.felisatti.es 41 14 www.felisatti.es AMOLADORAS RECTAS STRAIGHT GRINDERS SMERIGLIATRICI ASSIALI MEULEUSES DROITES SG6/1000CE SG6/750 1000 W 750 W 6/8 mm 6/8 mm 25 mm 25 mm 20.000-27000 27000 1,50 Kg 1,40 Kg Máquinas diseñadas para trabajar en espacios reducidos y para trabajos muy específicos. Altas revoluciones para trabajos de esmerilado con piedras abrasivas o fresas de metal. Nueva SG6/600CE con 9000rpm. Esta herramienta se caracteriza por el alto par, ideal para trabajos en materiales extra duros donde es preciso tener más fuerza. 42 Machines designed for working in small spaces or for very specific jobs. High speeds for grinding jobs with abrasive stones or carbide burrs. New SG6/600CE with 9000rpm. This tool is characterised by its high torque, ideal for jobs with extra hard materials where more force is required. Macchine disegnate per lavorare in spazi ridotti e per lavori estremamente specifici. Alte rivoluzioni per lavori di smerigliatura con pietre abrasive o frese metalliche. Nuova SG6/600CE con 9000gpm. Questo apparecchio è caratterizzato da una coppia elevata, ideale per lavori in materiali extra duri, in cui occorre avere più forza. Machines conçues pour travailler dans des espaces réduits et pour des tâches bien spécifiques. Haut régime pour des travaux de polissage à l’émeri avec des pierres abrasives ou des fraises en métal. Nouvelle SG6/600CE avec 9000 tours/ minute. Cet outil se caractérise par un haut rapport, idéal pour les travaux sur des matériaux extrêmement durs qui requièrent plus de force. CARRETILLAS PREMIUM SERIE PROFESIONAL www.maximaexclusivas.es AMOLADORAS RECTAS / STRAIGHT GRINDERS / SMERIGLIATRICI ASSIALI / MEULEUSES DROITES www.felisatti.es SGF600CE 600 W 6/8 mm 25 mm 12000-26000 1,50 Kg SG6/600CE 600 W 6/8 mm 25 mm 4000-9000 1,50 Kg 43 15 www.felisatti.es PULIDORAS POLISHERS LEVIGATRICI PONCEUSES AP110/1400SE 1400 W 110x115x19 mm 1200-3900 2,00 Kg Herramienta eléctrica diseñada especialmente para trabajar metales. Satina, abrillanta, pule, limpia…todo tipo de metales e incluso puede utilizarse en Madera para resaltar la veta. Posibilidad de regular la velocidad, según el material y con protector y empuñadura adaptable. 115mm de anchura máxima, más trabajo en menos tiempo. Diferentes tipos de cepillos en el mercado para poder realizar acabados diferentes. 44 Electric tool designed specifically for working with metal. Burnishes, polishes, smooths, cleans…all kinds of metal and can even be used on Wood to bring out the grain. Speed can be controlled depending on the material, and with adjustable grip and protector. Maximum width of 115mm, more work in less time. Different types of brushes on the market to create different finishes. Apparecchio elettrico disegnato appositamente per lavorare i metalli. Satina, lucida, leviga, pulisce…tutti i tipi di metalli e si può utilizzare anche sul legno per dare risalto alle venature. Possibilità di regolare la velocità a seconda del materiale e con protettore e impugnatura adattabile. 115mm de larghezza massima, più lavoro in meno tempo. Diversi tipi di spazzole disponibili per poter realizzare finiture differenti. Outil électrique spécialement conçu pour travailler les métaux. Satine, fait briller, polit, nettoie tous types de métaux, elle peut même être utilisée sur du bois pour faire ressortir la veine. Vitesse réglable selon le matériau, avec protecteur et poignée adaptable. 115 mm de largeur maximum, plus de travail en moins de temps. Il existe différents types de rabots sur le marché pour des finitions différentes. www.maximaexclusivas.es CARRETILLAS PREMIUM SERIE PROFESIONAL PULIDORAS / POLISHERS / LEVIGATRICI / PONCEUSES www.felisatti.es WT100/1010E 1010 W 110x115x19 mm 1800-3900 2,00 Kg DPF180/800 800 W 180 mm 4000 M14 1,60 Kg 45 www.felisatti.es PULIDORAS / POLISHERS / LEVIGATRICI / PONCEUSES WG130/1300VE 1300 W 130 mm 4500 3,10 Kg 1 2 APF180/1300E 1300 W 180 mm 1000-3000 M 14 2,90 Kg APF180/1300VE 1300 W 180 mm 400-2200 M 14 3,00 Kg 46 3 CARRETILLAS PREMIUM www.maximaexclusivas.es SERIE PROFESIONAL www.felisatti.es APF200/1010E 1010 W 200 mm 800-1800 3,8 Nm 2,90 Kg Ref. Acoplamientos para lijadoras de pared. Ref. Acoplamientos para lijadoras de pared. 922.150.701 Disco de diamante 180mm para cemento GR26 APF200/1010E F69623 25 Discos de lija con velcro de 200mm / 16 A / G - 24 922.150.170 Disco de diamante Ø180x22,2mm APF200/1010E F69600 25 Discos de lija con velcro de 200mm / 16 A / G - 40 928.500.401 Pletinas y tornillo montar disco de diamante para lijadoras de pared. APF200/1010E F69601 25 Discos de lija con velcro de 200mm / 16 A / G - 60 928.500.101 Interfase 195mm con 16 agujeros - blanda APF200/1010E F69602 25 Discos de lija con velcro de 200mm / 16 A / G - 80 928.500.901 Interfase 195mm con 28 agujeros - blanda APF200/1010E F69603 25 Discos de lija con velcro de 200mm / 16 A / G - 100 928.500.601 Interfase 195mm con 28 agujeros - medio APF200/1010E F69604 25 Discos de lija con velcro de 200mm / 16 A / G - 120 928.500.970 Interfase espuma para lijadoras de pared APF200/1010E F69605 25 Discos de lija con velcro de 200mm / 16 A / G - 150 928.350.301 Disco Espuma 200mm APF200/1010E F69606 25 Discos de lija con velcro de 200mm / 16 A / G - 220 928.400.201 Plato soporte velcro 190mm 28 agujeros APF200/1010E 922.150.270 Plato de desbaste con segmentos Ø180x22,2mm APF200/1010E 928.490.201 Bonete de lana 200mm para lijadora de pared APF200/1010E 910.260.170 Kit para fijación disco de diamante APF200/1010E 47 16 www.felisatti.es SIERRAS CALADORAS JIG SAWS SEGHETTI ALTERNATIVI SCIES SAUTEUSES JS85/701VE 701 W 85 mm 15 mm C.P.M. 8 mm 300-3000 2,50 Kg Cambio de hoja rápido “Quick fix”: sencillo, rápido y sin llave. Motor potente de 650W que permite realizar cortes hasta 110 mm en madera sin esfuerzos. Caja de engranajes de aluminio inyectado para disipar el calor producido en el interior con más rapidez y evitar sobrecalentamientos. Regulador de velocidad electrónica, ajusta la velocidad al tipo de material que vamos a cortar, evita que se queme la madera y evita daños en la hoja. Módulo electrónico VCE, mantiene la velocidad constante realizando cualquier tipo de trabajo. La máquina dispone de arranque suave. Conexión con aspiración externa. Para cortar en ambientes limpios de polvo. Sistema de soplado delantero para seguir la línea de trazado. Sistema pendular de 4 posiciones, la posición 0, se utiliza para cortar métales, para hacer curvas cerradas o corte sobre melaminados para evitar saltar astillas. La posición 1 a 3 depende de la calidad y rapidez del corte que deseemos, en la posición 3 el corte será basto pero muy rápido. Cortes totalmente rectos, el rodillo guía a la hoja para asegurar cortes totalmente rectos, en curvas muy cerradas se recomienda una posición pendular baja (posición 0 ó 1). 48 “Quick fix” blade change: simple, fast and without any keys. Powerful 650 W motor that permits up to 110-mm cutting in wood effortlessly. Injected aluminium gearbox to quickly dissipate the heat produced inside and prevent overheating. Electronic speed regulator, which adjust the speed to the type of material to be cut, which prevents burning the wood and prevents blade damage. VCE electronic module, which will maintain constant speed while carrying out any type of job. The machine includes soft start-up. An external suction connection is included for cutting in dust-free environments. Front bow system that follows the cutting line. Pendular four-position system, position 0 is used for cutting metals, for making closed curves or cutting melamine to prevent flying splinters. Positions 1 to 3 depend on the desired quality and speed of cut, position 3 produces a rough, but fast cutting operation. Completely straight cuts, the blade guide roller ensures completely straight cuts and for closed curves, a low pendular position is recommended (position 0 or 1). CARRETILLAS PREMIUM www.maximaexclusivas.es SERIE PROFESIONAL www.felisatti.es JSF65/550E 550 W C.P.M. 65 mm 6 mm 12 mm 200-2800 2,10 Kg JS120/710VE NEW 710 W 20 mm Sostituzione veloce della lama “Quick fix”: semplice, rapido e senza chiave. Motore potente da 650W che permette di realizzare comodamente tagli nel legno fino a 110 mm. Cassa di ingranaggi in alluminio iniettato per dissipare più rapidamente il calore prodotto all’interno ed evitare surriscaldamenti. Il regolatore di velocità elettronica, adatta la velocità in base al tipo di materiale da tagliare ed evita che il legno si bruci e che la lama si danneggi. Modulo elettronico VCE, mantiene la velocità costante durante la realizzazione di qualsiasi tipo di lavoro. La macchina dispone di un dispositivo di avviamento lento. Connessione con aspirazione esterna, per tagliare in ambienti privi di polvere. Sistema a flusso d’aria anteriore convogliato sulla linea di taglio per poter seguirla meglio e mantenerla pulita dalla segatura. Sistema pendolare a 4 posizioni. La posizione 0 si utilizza per il taglio di metalli, per realizzare curve strette o tagli su melaminati, e per evitare lo stacco di eventuali schegge. Le posizione tra la 1 e la 3 dipendono dalla qualità e dalla velocità di taglio desiderate; usando la posizione 3 il taglio sarà meno levigato ma molto veloce. Il rullino scorrilama guida la lama per garantire tagli totalmente retti; nelle curve molto strette si consiglia una posizione pendolare bassa (posizione 0 o 1). C.P.M. 120 mm 10 mm 300-3000 2,60 Kg Substitution rapide de la lame « Quick Fix» : simple, rapide et sans clef. Moteur puissant de 650 W permettant d’effectuer des coupes jusqu’à 110 mm dans le bois, sans effort. Boîte d’engrenages en aluminium injecté pour dissiper plus rapidement la chaleur produite à l’intérieur de l’outil et pour éviter les surchauffes. Régulateur de vitesse électronique : adaptation de la vitesse au type de matériau à couper, ce qui évite de brûler le bois et d’endommager la lame. Module électronique VCE maintenant la vitesse constante lors de la réalisation de tout type de travail. La machine est équipée d’un démarrage en douceur. Branchement d’une aspiration externe. Pour des travaux de découpe dans des endroits sans poussière. Système de soufflage avant pour suivre la ligne du tracé. Système pendulaire à 4 positions : la position 0 sert pour couper les métaux, faire des angles fermés ou des coupes sur les matériaux laminés pour éviter la projection d’échardes. Les positions 1 à 3 dépendent de la qualité et de la rapidité de la coupe voulue ; en position 3, la coupe sera très rapide mais devra être ébarbée. Coupes entièrement droites : le rouleau de guidage de la lame permet d’assurer des coupes entièrement droites ; pour des angles très fermés, la position pendulaire inférieure (position de 0 à 1) est recommandée. 49 www.felisatti.es SIERRAS CALADORAS / JIG SAWS / SEGHETTI ALTERNATIVI / SCIES SAUTEUSES 50 www.maximaexclusivas.es CARRETILLAS PREMIUM SERIE PROFESIONAL SIERRAS CALADORAS / JIG SAWS / SEGHETTI ALTERNATIVI / SCIES SAUTEUSES www.felisatti.es 1010 W C.P.M. RSF120/1010E 300-2500 250 mm 28 mm 120 mm 4,00 Kg 51 17 www.felisatti.es SIERRAS CALADORAS / JIG SAWS / SEGHETTI ALTERNATIVI / SCIES SAUTEUSES SIERRAS CIRCULARES CIRCULAR SAWS SEGHE CIRCOLARI SCIES SAUTEUSES SCF210/1900VES 1900 W 210x30x2,5 75 mm 51 mm 2300-5000 6,00 Kg Las sierras circulares FELISATTI son compactas y bien equilibradas. Excelente relación peso/potencia. Base de gran superficie de inyección de aluminio, no se oxida. Caja de engranajes robusta. Soporta cortes extremos. Empuñadura adicional para poder trabajar con las dos manos. Mejor control y seguridad. Bloqueo de seguridad contra accionamientos involuntarios. Módulo electrónico de control de velocidad, garantiza velocidad constante en carga. Arranque suave sin tirones, protege engranajes y mayor seguridad para el usuario. 52 FELISATTI circular saws are compact and well-balanced, with excellent weight/power ratios. They have large-surface area, injected aluminium bases, that do not oxidised. Robust gearboxes. Can withstand extreme cutting operations. Additional grip for working with two hands for better control and safety. Safety block against involuntary action. Electronic speed control module, which guarantee constant speed under load. Smooth start-up without any jolts, protecting gears and improved user safety. Le seghe circolari FELISATTI sono compatte e ben equilibrate. Eccellente rapporto peso/potenza. Base di gran superficie ad iniezione di alluminio, non arrugginisce. Robusta cassa degli ingranaggi. Sopporta tagli estremi. Impugnatura supplementare per poter lavorare con le due mani. Miglior controllo e sicurezza. Bloccaggio di sicurezza contro l’azionamento involontario. Modulo elettronico di controllo della velocità, garantisce velocità di funzionamento costante. Avvio dolce senza sbalzi, protegge gli ingranaggi e garantisce una maggiore sicurezza per l’utente. Les scies circulaires FELISATTI sont compactes et bien équilibrées. Excellent rapport poids / puissance. Base avec une grande surface en aluminium inoxydable. Boîte d’engrenages robuste. Supporte des coupes dans des conditions extrêmes. Poignée additionnelle pour pouvoir travailler avec les deux mains. Meilleur contrôle et plus grande sécurité. Blocage de sécurité contre les mises en route involontaires. Module électronique du contrôle de la vitesse garantissant une vitesse constante pendant le travail. Démarrage progressif sans à-coups protégeant les engrenages ; plus grande sécurité pour l’utilisateur. CARRETILLAS PREMIUM SERIE PROFESIONAL www.maximaexclusivas.es SIERRAS CIRCULARES / CIRCULAR SAWS / SEGHE CIRCOLARI / SCIES SAUTEUSES www.felisatti.es SCF190/1600S SCF165/1200 1200 W 1600 W 1900 W 165x20x2,5 mm 190x20x2,5 mm 210x30x2,5 mm 57 mm 63 mm 75 mm 37 mm 42 mm 51 mm 4700 4800 5000 4,20 Kg 5,50 Kg 5,90 Kg D 936.020.201 936.020.202 936.020.203 936.020.204 936.020.205 936.020.206 936.020.207 936.020.208 936.020.209 936.020.210 936.020.211 936.020.212 936.020.213 936.020.214 936.020.215 936.020.216 936.020.217 936.020.218 936.020.219 936.020.220 936.020.221 936.020.222 936.020.223 936.020.224 936.020.225 SCF210/1900S B 12520 13020 14020 15016 15020 16016 16020 16030 17030 18020 18030 18416 19016 19016 19020 20030 21030 21025 21630 22030 23030 23530 23525 24030 25030 d Z 2,424 2,424 2,424 2,424 2,424 2,424 2,424 2,424 2,424 2,424 2,424 2,424 2,424 2,424 2,424 2,430 2,430 2,430 2,448 2,430 2,834 2,834 2,834 2,836 2,840 DISCOS DE SIERRA / SAW BLADES DISCHI PER SEGA / DISQUES DE SCIES D B d Z: Número de dientes Number of teeth Numero di denti Nombre de dents 53 18 www.felisatti.es PF82/900M 900 W 82 mm CEPILLOS PLANERS PIALLETTI RABOTS PF82/710 54 0-3 mm 13000 3,20 Kg PF102/1100VES PF110/2000S 650 W 1100 W 2000 W 82 mm 102 mm 110 mm 0-2 mm 0-2,5 mm 0-3,5 mm 14000 11000 15000 3,50 Kg 3,50 Kg 7,30 Kg www.maximaexclusivas.es CARRETILLAS PREMIUM SERIE PROFESIONAL www.felisatti.es PF82/910M 910 W 82 mm 0-3 mm 13000 3,80 Kg PF110/950M 950 W 110 mm 0-3 mm 16000 4,30 Kg PF180/1500 1500 w 180 mm 0-2 mm 15000 8,30 Kg 55 19 www.felisatti.es 2,0 mm LIJADORAS SANDING MACHINE LEVIGATRICI PONCEUSES TP517/AS Øm m TP115/350VE 300 W 350 W 10000 6500 20000 13000 115x210 mm 115x210 mm 2,0 mm 4,5 mm 2,90 Kg 2,90 Kg 4,5 mm Lijadora orbital de altas prestaciones y duración, diseñada para trabajar en ambientes con polvo muy fino. Diseño de aspiración a través de la base y no del motor, separando la ventilación del motor de la aspiración. Gama con 2 lijadoras de diferentes orbitas, ideales para trabajos de desbaste o acabado. Pinzas para el agarre del papel de lijado extrafuertes con perfil engomado, para mejor sujeción. Podemos utilizarlas en acabados de chapa (trabajos de chapa de coche) y/o lijado de paredes. High performance and long lasting orbital sander designed for working in environments with very fine dust. Suction design through the base and not the motor, separating the motor ventilation from the suction. Range with 2 sanders of different orbits, ideal for smoothing or finishing jobs. Extra strong clamps for gripping the sanding paper with gummed contours to ensure a better grip. They can be used on aluminium finishes (jobs on car aluminium) and/or for sanding walls. Levigatrice orbitale dalle alte prestazioni e lunga durata, disegnata per funzionare in ambienti con polvere molto sottile. Aspirazione attraverso attraverso la base anziché il motore, con separazione della ventilazione del motore dall’aspirazione. Gamma con 2 levigatrici con diverse orbite, ideali per lavori di sgrossatura o finitura. Pinze di sostegno del foglio abrasivo extraforti con profilo gommato, per un fissaggio migliore. Si possono utilizzare in finiture di lamiera (lavori con lamiere di automobili) e/o per la levigatura di pareti. Ponceuse orbitale haute performance et longue durée, conçue pour travailler dans un environnement avec de la poussière très fine. Aspiration effectuée à travers la base et non le moteur, la ventilation du moteur et l’aspiration sont séparés. Gamme de 2 ponceuses à orbites différents, idéales pour des travaux de dégrossissage ou de finition. Pinces extra-fortes pour la prise du papier de verre avec revêtement caoutchouc pour une meilleure fixation. Elle peut être utilisée pour des finitions sur métal (carrosserie) et/ ou ponçage de murs. Felisatti recomienda realizar una limpieza de las vías de refrigeración y aspiración, a fin de alargar la vida útil de la herramienta, después de cada uso. Felisatti recommends cleaning the cooling and suction airways after each use to extend the working life of the tool. Felisatti raccomanda di pulire le vie di refrigerazione e aspirazione dopo ogni uso, per prolungare la vita utile della macchina. Felisatti recommande, après chaque usage, de nettoyer les voies de refroidissement et d’aspiration pour allonger la durée de vie utile de l’outil. 56 CARRETILLAS PREMIUM www.maximaexclusivas.es SERIE PROFESIONAL www.felisatti.es TP31E 2,0 mm 3 180 W 125mm 7000 - 12500 80x130 mm 14000 - 25000 1,5 Kg TPF115/200 2,5 mm 200 W 3000 6000 114x215 mm 4,10 Kg RGF150/600E 600 W 150 mm 2500-6500 5500-13000 2,40 Kg 57 www.felisatti.es LIJADORAS / SANDING MACHINE / LEVIGATRICI / PONCEUSES BSF100/1200E 1200 W 100 x 610 mm 200-400 5,30 Kg DP207/920M 920 W 220 V 1500 207/180 mm M4 14,00 Kg DP207/920F 920 W 380 V 1500 207/180 mm 14,00 Kg 58 F4 CARRETILLAS PREMIUM 20 www.maximaexclusivas.es SERIE PROFESIONAL www.felisatti.es FRESADORAS ROUTERS FRESATRICI FRAISEUSES RF67/2200VE 2200 W 8 / 12 mm 12000-21000 67 mm 5,9 Kg FELISATTI aprovecha la gran experiencia acumulada con los profesionales de la madera para ofrecer una gama muy amplia de fresadoras para todas las aplicaciones, podrá hacer realidad todos sus proyectos, no le ponga limitaciones a su imaginación. Los profesionales más exigentes aprecian nuestras máquinas por su fiabilidad y fácil manejo. Las fresadoras FELISATTI son muy reconocidas en los mercados más exigentes. La fresadora de alta gama de FELISATTI ha sido galardonado como “la mejor opción de compra” por una revista de enorme prestigio en Estados Unidos y Canadá. FELISATTI has taken advantage of the large amount of experience acquired with professional in wood in order to produce a very wide range of routers for all types of applications. You will be able to turn all your projects into reality and it will not impose any limitations on your imagination. The most demanding professionals will appreciate our machines for their reliability and ease of use. FELISATTI routers are highly regarded in the most demanding markets. The FELISATTI high-range router has been awarded the title of “best purchase option” by a very prestigious magazine in the United States and Canada. FELISATTI si avvale di una grande esperienza accumulata con i professionisti del legno per offrire una gamma molto ampia di fresatrici per tutte le applicazioni. Si potranno così realizzare tutti i progetti, senza ponersi limiti all’immaginazione. I professionisti più esigenti apprezzano le nostre macchine per la loro affidabilità e maneggevolezza. Le fresatrici FELISATTI sono molto riconosciute nei mercati molto esigenti.Le fresatrici di alta gamma FELISATTI sono state insignite come “la miglior scelta d’acquisto” da una rivista di grande prestigio negli Stati Uniti e Canada Grâce à sa large expérience auprès des professionnels du bois, FELISATTI propose une très large gamme de fraiseuses pour tout type d’applications ; vos rêves pourront devenir réalité ; donnez libre cours à votre imagination. Les professionnels les plus exigeants apprécient nos machines pour leur fiabilité et leur maniabilité. Les fraiseuses FELISATTI sont réputées sur les marchés les plus exigeants. La fraiseuse haute gamme de FELISATTI a obtenu la distinction « meilleure option d’achat » par un célèbre magazine aux États-Unis et au Canada. 59 www.felisatti.es FRESADORAS / ROUTERS / FRESATRICI / FRAISEUSES R400 430 W 6 mm 24000 40 mm 1,7 Kg R16/750 750 W 8 mm 27000 17 mm 1,9 Kg 60 TRIMMER PERFILADORA www.maximaexclusivas.es CARRETILLAS PREMIUM FRESADORAS / ROUTERS / FRESATRICI / FRAISEUSES SERIE PROFESIONAL www.felisatti.es RF30/430 430 W 6 mm OLD FC14 26000 30 mm 1,60 Kg Fresadora perneadora única en el mercado, muy apreciada entre los profesionales por su versatilidad. Puede colocar pernios para puertas y ventanas fácilmente, sin necesidad de pérdidas de tiempo colocando plantillas. Muy práctica, ligera y rápida. También con su FT14 puede realizar galces, molduras, etc. The only milling machine for fasteners on the market, highly appreciated by professionals because of its versatility. It can easily fit fasteners for doors and windows, without any time wasted using templates. Very practical, lightweight and fast. With its FT14 it can also produce grooving and beading etc. Fresatrice unica sul mercato, molto apprezzata dai professionisti per la sua versatilità. Può inserire facilmente bulloni per porte e finestre, senza perdite di tempo dovute all’uso di sagome. Molto pratica, leggera e veloce. Inoltre, con l’FT14 si possono realizzare scanalature, bordature, ecc. Fraiseuse à boulons unique sur le marché, très appréciée des professionnels grâce à sa flexibilité. Elle peut facilement poser des boulons sur portes et fenêtres sans avoir à prendre le temps de placer les repères. Très pratique, légère et rapide. Avec son FT14, elle permet également d’effectuer des rebords, des moulures, etc. RF30/750A ROTOTOOL 750 W 8, 1/8 mm 27000 30 mm 1,9 Kg FELISATTI aprovecha la gran experiencia acumulada con los profesionales de la madera para ofrecer una gama muy amplia de fresadoras para todas las aplicaciones, podra hacer realidad todos sus proyectos, no le ponga limitaciones a su imaginacion. Los profesionales más exigentes aprecian nuestras máquinas por su fiabilidad y fácil manejo. Las fresadoras FELISATTI son muy reconocidas en los mercados más exigentes. La fresadora de alta gama de FELISATTI ha sido galardonado como “la mejor opcion de compra” por una revista de enorme prestigio en Estados Unidos y Canada. FELISATTI has taken advantage of the large amount of experience acquired with professional in wood in order to produce a very wide range of routers for all types of applications. You will be able to turn all your projects into reality and it will not impose any limitations on your imagination. The most demanding professionals will appreciate our machines for their reliability and ease of use. FELISATTI routers are highly regarded in the most demanding markets. The FELISATTI high-range router has been awarded the title of “best purchase option” by a very prestigious magazine in the United States and Canada. FELISATTI si avvale di una grande esperienza accumulata con i professionisti del legno per offrire una gamma molto ampia di fresatrici per tutte le applicazioni. Si potranno potrà così realizzare tutti i progetti, senza ponersi limiti all’immaginazione. I professionisti più esigenti apprezzano le nostre macchine per la loro affidabilità e maneggevolezza. Le fresatrici FELISATTI sono molto riconosciute nei mercati molto esigenti.Le fresatrici di alta gamma FELISATTI sono state insignite come “la miglior scelta d’acquisto” da una rivista di grande prestigio negli Stati Uniti e Canada. Grâce à sa large expérience auprès des professionnels du bois, FELISATTI propose une très large gamme de fraiseuses pour tout type d’applications ; vos rêves pourront devenir réalité ; donnez libre cours à votre imagination. Les professionnels les plus exigeants apprécient nos machines pour leur fiabilité et leur maniabilité. Les fraiseuses FELISATTI sont réputées sur les marchés les plus exigeants. La fraiseuse haute gamme de FELISATTI a obtenu la distinction « meilleure option d’achat » par un célèbre magazine aux États-Unis et au Canada. 61 www.felisatti.es FRESADORAS / ROUTERS / FRESATRICI / FRAISEUSES RF55/1000E 1000 W 8mm 20000-27000 55 mm 1,90 Kg RF62/1500VE 1500 W 8/12 mm 12000-23000 62 mm 2,45 Kg RF62/2200VE 2200 W 6/8/10mm 11800-21000 62 mm 5,60 Kg 62 CARRETILLAS PREMIUM www.maximaexclusivas.es SERIE PROFESIONAL www.felisatti.es ACCESORIOS PARA FRESADORA / ROUTER-TRIMMER ACCESSORIES ACCESSORI PER FRESATRICE / ACCESSOIRES POUR FRAISEUSE 911.030.170 911.050.170 911.080.170 911.090.170 911.100.170 911.110.170 911.130.170 6mm Pinza de Sujección Hoding Clamp Pinza di Sostegno Pince de Fixation” 911.150.170 911.160.170 911.170.170 “Reducción de pinza Clamp reduction Riduzione di pinza Réduction de pince” 911.200.170 911.210.170 “Plantilla copiadora Copying template Copiatore Modèle pour trabailler à l’identique” 910.830.101 910.730.101 910.800.170 900.010.170 900.040.170 “Guia de presión Pression guide Guida di pressione Guida de pression” “Placa soporte de aluminio Aluminium bracket Staffa di alluminio Support en aluminium” “Guiía con rulina Roller Guide Guida con rotellina Guide avec roue” 8mm 6mm 8mm 12mm 1/4” 1/2” 12mm a 6mm 12mm a 8mm 1/2-1/4’’ 27mm 30mm “RF16/750 RF55/1000E RF30/430” “RF62/1500 RF62/2200 RF67/2200” “RF62/1500 RF62/2200 RF67/2200” “RF62/1500 RF62/2200 RF67/2200” RTP1000 RTP1000 RF62/2200 RF67/2200 910.790.170 Juego de 7 casquillos guía Template guide set Set completo di guide Kit 7 guides à copier 5, 7, 8, 9, 11, 12, 16, 19, 20,2mm + 910.940.270 + 910.940.170 911.250.170 911.260.170 911.270.170 911.280.170 911.290.170 911.300.170 911.310.170 Casquillo guía Guide Guida Guide à copier 910.940.170 Base para casquillos Template guide adapter plate Adattatore per guide Adaptateur pour guides aà copier 910.940.270 Rosca para casquillos Template guide lock nut Ghiera di bloccaggio per guide Bague de blocage pour guides à copier 911.230.170 Casquillo guía para base 900.010.170 Guide for 900.010.170 base Guida per base 900.010.170 Guide à copier pour base 900.010.170 10mm 911.240.170 Casquillo guía para base 900.010.170 Guide for 900.010.170 base Guida per base 900.010.170 Guide à copier pour base 900.010.171 12mm 3mm (¼” x 5/16”) 7mm 8,7mm (11/32” x 7/16”) 10,3mm (13/32” x ½ “) 13,5mm (17/32” x 5/8”) 16mm (5/8” x 51/64”) 16,7mm (21/32” x ¾”) RF62/1500 RF62/2200 RF67/2200” RF55/1000E RF55/1000ECEK RF55/1000ECET RF55/1000ET “Base cortada Cut base Base tagliata Base de découpe” “Base inclinable para cantos Reclining base for edges Base inclinabile per spigoli Baseinclinabñle pour chants” 900.050.170 “Base inclinable para cantos y esquinas Reclining base for edges and corners Base inclinabile per spigoli ed angoli Baseinclinabñle pour chants et coins” 900.030.170 “Guía copiadora Copying guide Guida copiatora Guide pour travailler à l’identique” 910.690.200 “Guia lateral Lateral guide Guida laterale Guide latéral” 910.690.170 “Guia lateral DELUXE Lateral guide DELUXE Guida laterale DELUXE Guide latéral DELUXE” 910.920.170 “Soporte fresadora tupi Router spindling support Guida laterale supporto toupi Guida latéral support toupie” 900.910.170 “Conjunto adaptador eje flexible Flexible axle adapter kit Gruppo adattatore asse flessibile Ensemble adaptateur axe flexible” 900.920.170 “Conjunto rototool Rototool Kit Gruppo Rototool Ensemble Rototool” 931.620.170 “Broca Rototool para madera Rototool for wood Punta Rototool per legno Foret Rototool pour bois” 931.630.170 “Broca Rototool para cartón-yeso Rototool for drywall Punta Rototool per cartongesso Foret Rototool pour carton-plâtre” RF16/750 RF55/1000E “RF16/750 RF55/1000E RF62/1500 RF62/2200 RF67/2200 “RF16/750 RF55/1000E” 63 21 www.felisatti.es ESPIGADORA DOWELER TENONNEUSE SPINATRICE RF12/710 710 W 6,8,10mm 18500 0-43 mm 3,60 Kg Motor potente de 710 W y robusta estructura de aluminio permiten realizar todo tipo de agujeros de forma rápida, precisa y económica en cualquier tipo de madera. Toma de aspiración externa para trabajar sobre superficies y ambientes de trabajo limpios. Para la realización de agujeros con inclinaciones comprendidas entre 0 y 90º permite realizar uniones de piezas cortadas en inglete, o a bisel de forma rápida y precisa. DOBLE Portabrocas de 8 mm. permite realizar 2 agujeros por carrera. Además con la RF12/710 puede trabajar con los diámetros de espigas más convencionales (5 a 12 mm) proporcionando máxima polivalencia y amplio rango de aplicaciones. Regulación de forma rápida y precisa la profundidad de los agujeros de 0 a 43mm. El posicionamiento vertical de los taladros proporciona máxima rapidez y precisión en la totalidad de aplicaciones a realizar. La torre de posiciones prefijadas facilita un posicionamiento fácil y rápido de los agujeros a realizar. Sistema para hacer taladros en cantos de madera, y taladros múltiples equidistantes sin necesidad de plantillas. Máquina portátil, ligera, compacta y con diseño ergonómico. Proporciona máxima comodidad y calidad de acabado al usuario. 64 Powerful motor of 710W and robust aluminum structure allows you to perform any kind of drills quickly, precisely and economically in any kind of wood. Dust extraction outlet in order to work comfortable and keep your working environment clean and healthy. To drill holes with inclinations between 0 and 90º. it allows to make assemblies with pieces cut to mitre or bevel quickly and precisely. DOUBLE chuck of 8mm allows you to perform two holes per stroke. Furthermore with the RF12/710 you can work with the most conventional dowels (from 5 to 12mm) providing maximum versatility and wide range of applications. Quick and precise drilling depth adjustment from 0 to 43mm. Vertical positioning of the holes provides great quickness and precision in all the applications you have to do. Three predefined adjustable stops provides a quick positioning of the holes. Retractable stops pins for tear-free drill holes close to the edge, and to drill equidistant drill holes without templates. Portable, light, with and ergonomic design. The FDW710 provides maximum comodity and good finishes. Motore potente da 710 W e struttura robusta in alluminio,permette di realizzare tutti i tipi di assemblaggi in modo rapido, preciso ed economico in qualsiasi tipo di legno. Presa di aspirazione esterna per lavorare su superfici ed ambienti di lavoro puliti. Per realizzare degli asssemblaggi con inclinazioni da 0° e 90°,permette di realizzare unione di pezzi tagliati a 45°. Doppio mandrino da 8 mm.permette di realizzare 2 fori per volta. Inoltre con la spinatrice RF12/710 si può lavorare con il diametro di spine più convenzionali (da 5 a 12 mm.)garantendo massima polivalenza ed un ampio raggio di applicazioni. Regolazione in modo rapido e preciso della profondità dei fori da 0 a 43 mm. Il posizionamento verticale dei fori determina massima rapidità e precisione nella totalità delle applicazioni realizzate. La torre delle posizioni prefissate rendono rapidi e facili i fori da realizzare. Sistema per fare fori sul bordo lel legno,e fori multipli equidistanti senza l’uso di dime. Macchina portatile,leggera,compatta e con un disegno ergonomico.Unisce massima comodità e qualità di finitura dell’utilizzatore. Moteur puissant 710 W et robuste structure d’aluminium permettent d’effectuer tout type de trous de manière rapide, précise et économique dans tout type de bois. Prise d’aspiration externe pour travailler sur les surfaces et les atmosphères de travail propres. Pour la réalisation de trous avec des inclinations comprises entre 0 et 90º il permet d’effectuer des unions de pièces coupées en onglet, ou à biseau de manière rapide et précise. DOUBLE Porte-mèche de de 8 mm permet d’effectuer 2 trous par carrière. En outre avec la RF12/710 il peut travailler avec les diamètres d’épis les plus conventionnels (5 à à 12 mm) principe polyvalence et vaste rang d’applications. Règlement de manière rapide et précise la profondeur des trous de de 0 à 43mm. Le positionnement vertical des forets fournit rapidité maximale et précision dans la totalité d’applications à effectuer. La tour de positions préétablies facilite un positionnement facile et rapide des trous à effectuer. Système pour faire des forets dans des chansons bois, et forets multiples équidistants sans avoir besoin de personnels. Machine portative, légère, compacte et avec conception ergonomique. Il fournit confort maximal et qualité de de finie à l’utilisateur. CARRETILLAS PREMIUM www.maximaexclusivas.es SERIE PROFESIONAL www.felisatti.es ESPIGADORA / DOWELER / TENONNEUSE / SPINATRICE GALLETAS / BISCUITS / MASSELLI / PIÈCES À ASSEMBLER Unit 930.510.170 1000 Ø mm 0 930.520.170 1000 10 930.530.170 1000 20 DB dz 933.960.170 1004 22 6 933.960.270 1008 22 4 20 10 0 931050170 931060170 931080170 931100170 931100270 930630170 930600170 930610170 930620170 930640170 932840101 Ø mm Unit 5x56mm 6x56mm 8x56mm 10x56mm 12x56mm 5x30mm 6x30mm 8x40mm 10x40mm 12x40mm x1 x1 x1 x1 x1 x100 x100 x100 x100 x100 Set 2x5mm, 2x6mm, 2x8mm, 2x10mm, 2x12mm RF100/710 710 W 100x22x4 mm 9000 2,80 Kg RF100/710E 710 W 100x22x4 mm 9000 2,80 Kg 65 22 www.felisatti.es INGLETADORAS MITRE SAWS TRONCATRICI SCIES À ONGLETS “T-REX” NTF305/1600ST 1600 W 305x30 mm 102x150 mm 97x102 mm 4000 0-60 mm 25 Kg Ingletadora con mesa superior T-REX herramienta versátil, precisa y de gran capacidad de corte a 90º como en 45º. Muy apreciada por su fiabilidad y precisión. Dos máquinas en una, por un lado puede hacer todo tipo de ángulos, cortes a bisel e inglete, y por otro lado dispone de una amplia mesa superior para realizar cortes longitudinales. Ajuste fino de la altura de la mesa muy cómodo y rápido, utilizando un sistema de rosca. Cambio del ángulo de inglete utilizando una palanca de desbloqueo (Versión RI). Esta herramienta le solucionará todas las necesidades de corte de madera y aluminio que pueda encontrar en la obra sin necesidad de cargar con herramientas adicionales. 66 Mitre saw with upper bench, versatile, precise T-REX tool with a high cutting capacity both at 90º and 45º. Highly appreciated for its reliability and precision. Two machines in one, on the one hand it can carry out all kinds of angles, bevel and mitre cuts, and on the other hand it has a wide upper bench for making longitudinal cuts. Fine-tuned adjustment of the bench easy and quick, using a screw system. Change of bevel angle using a release lever (RI version). This tool will cover all wood and aluminium cutting requirements found on worksites without any need to load up with additional tools. Bisellatrice con tavolo superiore T-REX, macchina versatile, precisa e di gran capacità di taglio a 90º e a 45º. Molto apprezzata per la sua affidabilità e precisione. Due macchine in una: da un lato di possono fare tutti i tipi di angoli, tagli smussati e a 45ª, e dall’altro dispone di un ampio tavolo superiore per realizzare tagli longitudinali. Regolazione fino all’altezza del tavolo, molto comodo e veloce, utilizzando un sistema ad avvitamento. Cambio dell’angolo di 45º utilizzando una leva di sbloccaggio (Versione RI). Grazie a questa macchina potrete risolvere tutte le esigenze del cantiere per tagli di legno e alluminio senza dover ricorrere a macchine supplementari. Scie à onglets avec plan de travail supérieur, outil T-REX polyvalent, précis et d’une grande capacité pour des coupes à 90º comme à 45º. Très appréciée pour sa fiabilité et sa précision. Deux machines en une, d’un côté elle peut réaliser tous types d’angles, coupes en biseau et onglets et d’un autre côté, elle dispose d’un vaste plan de travail supérieur pour effectuer des coupes longitudinales. Réglage précis de la hauteur du plan de travail très facile et rapide avec un système de vis. Changement de l’angle à onglets grâce à un levier de déblocage (Version RI). Cet outil permet de répondre à tous les besoins de coupe de bois et d’aluminium pouvant se présenter sur un chantier, sans avoir à transporter d’autres outils. CARRETILLAS PREMIUM www.maximaexclusivas.es SERIE PROFESIONAL www.felisatti.es NTF250/1200ST 1200 W 250x30 mm “RAPTOR” 73x150 mm 67x89 mm 4500 0-43 mm 900750170 Mordaza + Disco aluminio diámetro 305, 96Z. 22 Kg 900750270 Mordaza + Disco aluminio diámetro 250, 80Z. 58 133 9,5 Kg 58 90 MTF216/1100T 1100 W 35 133 216x20 mm 000 000 58x133 mm 31.5 Ingletadora con mesa superior RAPTOR, herramienta versátil, compacta, ligera y de gran precisión tanto en cortes a 90º como en 45º. Muy apreciada por su ligereza y fácil de transporte a la obra. Dos máquinas en una, por un lado puede hacer todo tipo de ángulos, cortes a bisel e inglete, y por otro lado dispone de una amplia mesa superior para realizar cortes longitudinales. Ajuste fino de la altura de la mesa muy cómodo y rápido, utilizando un sistema de rosca. Cambio del ángulo de inglete utilizando una palanca de desbloqueo (Versión RI). Esta herramienta le solucionará todas las necesidades de corte de madera y aluminio que pueda encontrar en la obra sin necesidad de cargar con herramientas adiciones. RAPTOR Mitre saw with upper bench, versatile tool, compact, lightweight and high-precision both for cuts at 90º and 45º. Highly appreciated for being light and easy to transport to worksites. Two machines in one, on the one hand it can carry out all kinds of angles, bevel and mitre cuts, and on the other hand it has a wide upper bench for making longitudinal cuts. Fine-tuned adjustment of the bench easy and quick, using a screw system. Change of bevel angle using a release lever (RI version). This tool will cover all wood and aluminium cutting requirements found on worksites without any need to load up with additional tools. Bisellatrice con tavolo superiore RAPTOR, macchina versatile, compatta, leggera e di gran precisione, sia per tagli a 90º che a 45º. Molto apprezzata per la sua leggerezza e facile da trasportare in cantiere. Due macchine in una: da un lato di possono fare tutti i tipi di angoli, tagli smussati e a 45ª, e dall’altro dispone di un ampio tavolo superiore per realizzare tagli longitudinali. Regolazione fino all’altezza del tavolo, molto comodo e veloce, utilizzando un sistema ad avvitamento. Cambio dell’angolo di 45ª utilizzando una leva di sbloccaggio (Versione RI). Grazie a questa macchina potrete risolvere tutte le esigenze del cantiere per tagli di legno e alluminio senza dover ricorrere a macchine supplementari. 58x90 mm 31,5 mm 5000 9,50 Kg Scie à onglets avec plan de travail supérieur RAPTOR, outil polyvalent, compact, léger et d’une grande précision pour des coupes à 90º comme à 45º. Très appréciée pour sa légèreté et sa facilité de transport sur le chantier. Deux machines en une, d’un côté elle peut réaliser tous types d’angles, coupes en biseau et onglets et d’un autre côté, elle dispose d’un vaste plan de travail supérieur pour effectuer des coupes longitudinales. Réglage précis de la hauteur du plan de travail très facile et rapide avec un système de vis. Changement de l’angle à onglets grâce à un levier de déblocage (Version RI). Cet outil permet de répondre à tous les besoins de coupe de bois et d’aluminium pouvant se présenter sur un chantier, sans avoir à transporter d’autres outils. 67 www.felisatti.es INGLETADORAS / MITRE SAWS / TRONCATRICI / SCIES À ONGLETS 70 150 70 85 MTF250/1500T 47 150 1500 W 000 000 250x30/20 mm 70x150 mm 45 70x85 mm 45 mm 4300 13 Kg 66 141 S254/1800 1800 W 66 88 254x30 mm 39 141 66x141 mm 68 66x88 mm 45 mm 4800 14 Kg 39 88 CARRETILLAS PREMIUM www.maximaexclusivas.es SERIE PROFESIONAL www.felisatti.es INGLETADORAS / MITRE SAWS / TRONCATRICI / SCIES À ONGLETS SRF305/1800 LASER 1800 W 102x222 mm 305x30 mm 4200 102x310 mm 34 Kg 90º 90º 45º 90º 90º 45º SRF305/1800E 45 310 LASER 1800 W 102x222 mm 305x30 mm 4200 102x310 mm 34 Kg 102 310 102 222 60 310 90º 45º 45º 45º 60 222 69 23 www.felisatti.es NANO FILTER ASPIRADOR INDUSTRIAL INDUSTRIAL VACUUM CLEANER ASPIRATORE INDUSTRIALE ASPIRATEUR INDUSTRIEL AS20/1200 1200 W 61 l/s 248 mbar 20 L. 6,00 Kg Aspirador industrial potente, ligero, portátil, versátil, con alta capacidad de succión, con sistema de doble filtro y con dispositivo automático de limpieza del filtro proporciona: 1- Alta capacidad de aspiración de todo tipo de materiales. Polvo, líquidos no inflamables, y partículas sólidas como hormigón, cemento, trozos de papel, restos de pinturas y cola, etc. 2- Aspiración incluso del polvo más fino que se pueda imaginar, cemento, talco, etc. Además gracias a la presencia de filtros electroestáticos en la salida de aire aseguramos que el aire expulsado en el ambiente está libre de impurezas. 3- Que sea la máquina ideal para trabajar con máquinas eléctricas permitiendo realizar todo tipo de trabajos (Fresados, lijados, ensamblajes en madera, etc.) de forma más fácil, con más visibilidad, con mas salubridad, con mas orden y limpieza. 4- Enorme practicidad para el usuario y mantenimiento prácticamente nulo gracias a su robustez y a su sistema automático de limpieza del filtro. 5- Máquina ideal para un uso profesional-Industrial. Altamente versátil ya que dispone de 2 modos de trabajo. Uno para usar la máquina como aspiradora y el otro que permite la conexión de una herramientas eléctrica al aspirador. El aspirador dispone de un sistema de auto-encendido inteligente que activa el aspirador automáticamente al poner en marcha la herramienta, y lo detiene unos segundos más tarde de parar la máquina, de forma que el aspirador pueda absorber todo el residuo acumulado en el sistema de aspiración y en el propio tubo. 70 Powerful, light, portable and versatile industrial vacuum cleaner, with high capacity of suction, double filter system with an automatic device for cleaning the filter provides: 1- High capacity of aspiration of all type of materials. Dust, no inflammable liquids, solid particles as concrete, cement, pieces of paper, rest of paintings and glue, etc. 2- Aspiration even of the thinnest dust that can be imagined, cement, talc, etc. In addition the vacuum cleaner has an electrostatic filter that ensures that the air blown back into the room is free impurities. 3- It’s the suitable machine to work with electric powertools allowing to make all type of works (Milling, sandpapering, wood assemblies, etc.) easier, with more visibility and a healthier environment. 4- Enormous comfort for the user and practically null maintenance thanks to its robustness and its automatic system of cleaning the filter. 5- It’s the ideal machine for Professional users. Highly versatile due to it has 2 operation modes. One to use the machine as a vacuum cleaner and the other for connecting power tools. The vacuum has an special switch on system which activates the vacuum cleaner when switching on the tool plugged in it, and stops it in some seconds later than the tool. Aspiratore industriale potente, leggero, portatile, versatile, con alta capacità di aspirazione,con sistema di doppio filtro e con dispositivo automatico di scuotimento del filtro. 1- Alta capacità di aspirazione di tutti i tipi di materiali. Polveri,liquidi non infiammabili e in particolare solidi come cemento,frammenti di intonaco,resti di pittura e colla,ecc. 2- Aspirazione della polvere più di quanto si possa immaginare, cemento, talco, ecc. Inoltre,grazie alla presenza di filtri elettrostatici, assicuriamo che l’aria espulsa nell’ambiente sia libera da impurità. 3- Questa è la macchina ideale per lavorare con elettroutensili permettendo di realizzare tutti i tipi di lavori (fresare,levigare,assemblare legno,ecc.) in modo facile,con più visibilità,in modo più salutare,con più ordine e pulizia. 4- Grande praticità per l’utilizzatore e manutenzione praticamente nulla grazie alla sua robustezza e al sistema automatico di pulizia del filtro. 5- Macchina ideale per l’uso professionale ed industriale. Molto versatile perché dispone di due modi di lavoro. Uno per usare la macchina come aspiratore e l’altro che permette la connessione di un elettroutensile direttamente all’aspiratore.L’aspiratore dispone di un sistema di autoaccensione intelligente che si avvia automaticamente all’accensione dell’elettroutensile e lo tiene acceso alcuni secondi in più della macchina,in modo che possa aspirare tutto il materiale residuo nel tubo. Aspirador industriel puissant, léger, portatif, universel, avec une haute capacité d’aspiration, avec un système de double filtre et avec un dispositif automatique de propreté du filtre fournit: 1- Haute capacité d’aspiration de tout type de matériels. Poussière, liquides non inflammables, et particules solides comme béton, ciment, morceaux de rôle, restes de peintures et colle, etc. 2- Aspiration même de la poussière la plus fine qui peut être imaginée, ciment, talc, etc.. En outre grâce à la présence de filtres électrostatiques dans la sortie d’air nous assurons que l’air expulsé dans l’atmosphère est libre d’impuretés. 3- Qui est la machine idéale pour travailler avec des machines électriques en permettant d’effectuer tout type de travaux (Moutures, ponçages, unions en bois, etc.) de manière plus facile, avec davantage de visibilité, avec davantage de salubrité, avec davantage d’ordre et propreté. 4- Practicidad Énorme pour l’utilisateur et le maintien pratiquement nul grâce à sa robustesse et à son système automatique de propreté du filtre. 5- Machine idéale pour une utilisation professionnel- industrielle. Hautement universel puisqu’il dispose de 2 modes de travail. Un pour utiliser la machine comme aspiradora et l’autre qui permet la connexion des outils électrique à à ce qui est aspirador. Ce qui est aspirador dispose d’un système d’auto-allumage intelligent qui active ce qui est aspirador automatiquement en mettant en marche l’outil, et il l’arrête quelques seconds plus tard qu’arrêter la machine, de sorte que ce qui est aspirador puisse absorber tout le résidu accumulé dans le système d’aspiration et dans le tube lui-même. www.maximaexclusivas.es CARRETILLAS PREMIUM SERIE PROFESIONAL www.felisatti.es VCF32/1200 1200 W 2400 W 61 l/s 248 mbar 32 L. 10 Kg Accesorios incluidos / Accessories included / Accessori inclusi / Accessoires inclus 71 www.felisatti.es ASPIRADOR INDUSTRIAL / INDUSTRIAL VACUUM CLEANER / ASPIRATORE INDUSTRIALE / ASPIRATEUR INDUSTRIEL VCF45/1400 1400 W 2400 W 61 l/s 248 mbar 45 L. 14 Kg VC25/1400 1400 W 2400 W 61 l/s 248 mbar 25 L. 13 Kg VC50/1400 1400 W 2400 W 61 l/s 248 mbar 50 L. 17 Kg 72 CARRETILLAS PREMIUM SERIE PROFESIONAL www.maximaexclusivas.es ASPIRADOR INDUSTRIAL / INDUSTRIAL VACUUM CLEANER / ASPIRATORE INDUSTRIALE / ASPIRATEUR INDUSTRIEL www.felisatti.es VCS potencia / power / potenza / puissance ANTIVIBRACIÓN 2 Baterias / 2 Batteries / 2 Batterie / 2 Batteries Electronic Anti restart capacidad de la batería / battery capacity capacità della batteria / capacité de la batterie peso ligero / lightweight / peso leggero / poids léger carrera pendular / pendulum movement oscillazione / course pendulaire velocidad de movimiento / movement speed velocità di movimento / vitesse de déplacement barra / bar / barra / bar dimension disco / disc size dimensioni del disco / dimensions du disque ancho cepillado / planning depth larghezza spazzole / largeur brosse reversible / reverse / reversibile / réversibles profundidad cepillado / planning width profondità di taglio / profondeur de rabotage impactos por minuto / impact frequency per minute impatti al minuto / impacts par minute profundidad de corte / cutting depth profondità di taglio / profondeur de coupe Ø máximo de perforación en piedra / max. drilling Ø in stone Ø massimo di perforazione regulación de par / torque adjustment controllo di coppia / le contrôle de couple max. drilling diameter in metal / Ø máximo de perforación en metal / diametro massimo di perforazione nel metallo VCS sistema anti re-arranque / anti restarting system sistema anti riavvio / système anti redémarrage iluminación LED / LED light illuminazione a LED / éclairage à LED C.P.M. LED mango antivibración / antivibration handle maniglia anti vibrazioni / poignée anti-vibrations ciclos / double-stroke rate / cicli / cycles max. drilling diameter in wood / Ø máximo de perforación en madera / diametro massimo di perforazione nel legno Ø maximum de forage dimension portafresas / collet size dimensione del mandrino / dimension de mandrin tipo de fijacion / fixing type tipo di fissaggio / le type de fixation velocidad constante electronica / constant electronics elettronica di velocità costante / électronique à vitesse constante oscilaciones por minuto / oscillations per minute oscillazioni al minuto / oscillations par minute profundidad de corte / cut depth on the upper table profondità di taglio / profondeur de coupe sistema antivibraciónes / antivibration system sistema anti vibrazioni / système anti-vibrations longitud de carrera / stroke lenght lunghezza della corsa / longueur de course acoplamiento protector / overload-protection clutch protezione del giunto / protection de l’accouplement capacidad de bisel / bevel capacity capacità smusso / capacité de biseau energía de impacto / impact energy energia di impatto / énergie d’impact volumen mezcla / mixing volume della miscela volume / volume de mélange 2 velocidades /2-speed / 2 velocità / 2 vitesses acoplamiento protector electrónico / overload-protection electonic clutch protezione del giunto elettronico / protection de l’accouplement électronique Electronic volumen aire / air volume / volume d’aria / volume d’air max torque / par max / coppia massima / couple maxi arranque suave / soft start avviamento dolce / démarrage en douceur diametro maximo tornillo / screw’s max diameter massimo diametro della vite / vis diamètre maximum 73 www.felisatti.es DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745-1:2008, EN 55014-1:2006+A1, EN 550142:1997+A1+A, EN61000-3-2:2006+A1, EN 610003-3:2008, de acuerdo con las directivas 2006/42/CEE, 2006/95/CEE, 2004/108/CEE, 2002/95/CEE y 2002/96/CEE EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsability that this product is in conformity with the following standards documents: EN 60745-1:2008, EN 55014-1:2006+A1, EN 550142:1997+A1+A, EN61000-3-2:2006+A1, EN 61000-33:2008, in accordance with the regulations 2006/42/CEE, 2006/95/CEE, 2004/108/CEE, 2002/95/CEE y 2002/96/CEE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto è conforme alla seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60745-1:2008, EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A, EN61000-3-2:2006+A1, EN 61000-3-3:2008, in base alla prescrizione delle direttive 2006/42/CEE, 2006/95/CEE, 2004/108/CEE, 2002/95/CEE y 2002/96/CEE DECLARATION DE CONFORMITE CE Nous declarons sous notre propre responsabilite que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalises suivants: EN 60745-1:2008, EN 55014-1:2006+A1, EN 550142:1997+A1+A, EN61000-3-2:2006+A1, EN 610003-3:2008, conforme aux réglementations 2006/42/ CEE, 2006/95/CEE, 2004/108/CEE, 2002/95/CEE y 2002/96/CEE TÜV Rheinland Ibérica Inspection, Certification and Testing, S.A. En calidad de entidad certificadora acreditada por ENAC para: Sistemas de Gestión de Calidad conforme a ISO 9001:2008 con nº 14/C-SC027 Certifica que la organización INTERSKOL POWER TOOLS, S.L. ha realizado la autoria de Certificación FELISATTI debido al continuo proceso de innovación de sus productos se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas después de la impresión de este catalogo. Excluida toda responsabilidad por errores de imprenta. Todas las medidas que se utilizan en este catalogo pertenecen al sistema internacional de medidas. Colabore con su reciclaje cuando ya no lo utilice. Todos los productos FELISATTI cumplen con la normativa establecida por la comunidad europea. 74 www.maximaexclusivas.es CARRETILLAS PREMIUM SERIE PROFESIONAL www.felisatti.es NOTAS 75 2014-15 SPAIN Interskol Power Tools S. L. Carretera de Sant Joan de les Abadesses s/n 17500 RIPOLL, SPAIN Tel.: +34 972 700 200 Fax: +34 972 700 554 e-mail: [email protected] TWITTER felisatti_tools RUSSIA ZAO INTERSKOL 141400 Moscow Region, Khimki Leningradskaya str. 29 Tel.: +7 (495) 665 76 31 Saint-Petersburg, Novosibirsk Yekaterinburg, Samara, Krasnodar e-mail: [email protected] ITALIA Ghezzi 38019 Tuenno (Trento-Italy) Via 4 Vile, 62 - Zona Artigianale Ph. +39 0463.450195 Fax +39 0463.459392 [email protected] www.ghezzichiodi.it SWITZERLAND 799516526 CAT. FELISATTI 2014 E-F-GB-I FELISATTI S. A. Rue du Cendrier, 17 Case Postale 1675 1211 Geneva 1 Switzerland Tel.: +41 22 716 06 31 Fax : +41 22 716 06 39 www.felisatti.es 76 @felisatti_tools
© Copyright 2024 Paperzz