Motore/ Engine/ Moteur/ Motor/ Motor BIO.8.13A BIO.8.13H Loncin 13 Hp Honda 13 Hp Trattore/ Tractor/ Tracteur/ Traktor/ Tractor - rpm Max Ø Cippabile max/ Ø Chipping max/ Max Ø Broyable/ Ø Chipping Maximalen/ Ø Maximo de Trituración BIO.8.13H.RI Loncin 13 Hp Honda 13 Hp BIO.8.PF.RI 540 80 mm 80 mm 80 mm 80 mm 80 mm 80 mm 4 4 4 4 4 4 28 28 28 28 28 28 730 x 1.900 x 1.250 mm 730 x 1.900 x 1.250 mm 1.100 x 1.900 x 1.150 mm 800 x 2.400 x 1.350 mm 800 x 2.400 x 1.350 mm 1.100 x 2.200 x 1.150 mm 180 Kg 180 Kg 170 Kg 250 Kg 250 Kg 240 Kg Martelli/ Hammers/ Marteaux/ Hammer/ Martillos Peso/ Weight/ Poids/ Gewicht/ Peso BIO.8.13A.RI 540 Lame/ Blades/ Lame/ Klingen/ Cuchilla Dimensioni/ Dimensions/ Dimensions/ Abmessungen/ Dimensiones BIO.8.PF Trasmissione cinghie e pulegge/ Transmission Belt with pulley/ Transmission Courroie avec poulies/ Übertragung mit Rollen und Riemen/ Transmisión correa con polea 100% MADE IN ITALY Serie/ Range/ Gamme/ Serie/ Gama BIO.8 Frizione Centrifuga/ Centrifugal clutch/ Embrayage centrifuge/ Fliehkraftkupplung/ Embrague centrífugo Giunto Elastico con spina/ 0XOWLSOLHUDQGÀH[LEOHFRXSOLQJ 0XOWLSOLFDWHXUHWDFFRXSOHPHQWÀHxible/ Übersetzungsgetriebe und mit einer reissfesten Kopplung/ Multiplicador y acoplamiento ÀH[LEOH Dimensioni tramoggia/ Hopper dimension/ Dimensions de la trémie/ Trichter Größe/ Dimensiones de la tolva 650 x 470 mm 650 x 470 mm 650 x 470 mm 650 x 470 mm 650 x 470 mm 650 x 470 mm Altezza scarico Scarico/ Height of Discharge/ décharge de matériau de hauteur/ Abwurfhöhe vom Boden aus/ Altura de la descarga 1.150 mm 1.150 mm 1.000 mm 1.150 mm 1.150 mm 1.000 mm Scarico Alto girevole/ Adjustable pipe- turnable/ Tujau de evacuation/ Drehbares Auswurfrohr/ Tubo que gira 1.550 mm optional 1.550 mm optional 1.450 mm optional 1.550 mm optional 1.550 mm optional 1.450 mm optional 8 / 10 8 / 10 8 / 10 8 / 10 8 / 10 8 / 10 Rullo Idraulico/ Hydraulic roller/ Rouleau Hydraulique/ Hydraulische Rolle/ Rodillo Hidráulico *m³/h *Il dato è sensibile al tipo di materiale lavorato, dallo stato di usura delle lame e dalle capacità dell’ operatore / The data changes according to the kind of material being processed, the state of wear of the blades and the ability of the user / Les données changent selon le type de matériau traité, l'état d'usure des lames et la capacité de l'utilisateur / Da diese Daten auf die Art des zum verarbeitenden Materials, den Verschleißzustand der Messer und die Fähigkeit der Betreiber zurückzuführen sind / El dato cambia según el tipo de material que se procesa, el estado de desgaste de las cuchillas y la capacidad del usuario. Le foto hanno puro scopo illustrativo, in qualsiasi momento la F.B.C. si riserva di apportare migliorie tecniche e funzionali alle proprie attrezzature / The pictures are for illustration purposes only, anytime the F.B.C. Company reserves the right to make technical and functional improvements to the equipments / Les photos sont à titre indicatif seulement , à tout moment la Société F.B.C. se réserve le droit d'apporter des améliorations techniques et fonctionnelles aux équipements / Die im Katalog abgebildeten Fotos dienen nur zur Veranschaulichung der Geräte und entsprechen nicht immer dem tatsächlichen Aussehen. Verbesserung oder Änderungen an den beschriebenen Produkten können jederzeit ohne Vorankündigung vorgenommen werden / Las imágenes son sólo para propósitos de ilustración, en cualquier momento la Empresa FBC se reserva el derecho de realizar mejoras técnicas y funcionales a los equipos. F.B.C. di Giuliano Frati & C. snc Via Maniago, 105/A 33085 Maniago(PN) Italia Tel. +39 0427 700123 Fax +39 0427 700400 www.fbc-agriculture.com [email protected] BIO.8.PF.RI Rivenditore\Dealer Biotrituratori / Cippatori Bio-Häcksler / Holz-Häcksler Bio-Triturador / Cepadora Bio-Shredder / Chipper Bio-Broyeur / Chipper Descrizione Bio serie B.8. I biotrituratori F.B.C. della serie B.8 possono essere azionati da motore a scoppio con trasmissione a cinghia e frizione centrifuga od a presa di forza trattore con trasmissione attraverso giunto elastico e spina di sicurezza. Dotati di un'unica tramoggia di carico, la triturazione di potature fresche avviene per la combinazione del taglio tra martelli, 4 lame ed una controlama temperati a cuore che riducono il materiale in piccole schegge. Il materiale di risulta scaricato a 115 cm da terra può essere utilizzato per compostaggio, paciamatura o, se opportunamente essiccato in caldaie a cippato. Avvalendosi di ruote pneumatiche e maniglia di spostamento risulta di facile utilizzo per i manutentori professionisti che hanno un occhio particolare alla cura dei giardini o di parchi e che necessitano di smaltire grandi volumi di materiale in poco tempo senza dover eseguire la sbroccatura dei rami tagliati grazie ad un imboccatura di ingresso del materiale nel gruppo di taglio di oltre 30 cm. Nella serie B.8 la F.B.C. ha prestato particolare attenzione alla compattezza della macchina, le sue prestazioni e accessi veloci per le manutenzioni. A richiesta può essere fornita la versione con rullo di alimentazione idraulico e/o scarico girevole di altezza 175 cm. Costruite interamente in acciaio di buoni spessori e seguendo scrupolosamente le normative comunitarie in materia di sicurezza, i Biotrituratori F.B.C. risultano affidabili e semplici nel loro utilizzo anche per gli utilizzatori più esigenti. Bio- shredders / B.8 range description. The F.B.C. bio-shredders B.8 range can be driven by a combustion engine (with transmission by belt and centrifugal clutch), or by PTO tractor (with transmission through flexible coupling and the safety plug). Equipped with a single loading hopper, the shredding of fresh pruning takes place thanks to combination of the cut among hammers, 4 blades and a counter blade, all particularly hardened, which further reduce the product into small flakes. The resulting material, downloaded to 115 cm. from the ground, can be used for composting, mulching or, if properly dried, for wood chips boilers. Thanks to pneumatic wheels and displacement handle the F.B.C. bio-shredder is easy to use for professionals maintainers, who have a special eye for the maintenance of gardens or parks and who need to discharge large volumes of material in a short time, with no need to tear apart small branches from the main ones already cut, thanks to the opening of the hopper larger than 30 cm. In the B.8 range the F.B.C. Company paid special attention to the compactness of the machine, to its performances and to the fast access for maintenance. Bio-broyeurs / Description de la gamme B.8. Les bio-broyeurs F.B.C. de la gamme B.8 peuvent être entraînés ou par un moteur à combustion (avec transmission par courroie et l'embrayage centrifuge), ou par prise de force tracteur (avec transmission par accouplement flexible et bouchon de sécurité). Equipé d'une seule trémie de chargement, le broyage de taille fraîche a lieu grâce à la combinaison de coupe parmi marteaux, 4 lames et une contre-lame, particulièrement durcies, qui réduisent encore plus le produit dans de petites écailles. Le matériau résultant, déchargé à 115 cm. du sol, peut être utilisé pour le compostage, le paillis ou, s’il est bien séché, pour les chaudières à copeaux de bois. Grâce à des roues pneumatiques et à la poignée de déplacement le bio-broyeur F.B.C. est facile à utiliser pour les les professionnels de l'entretien, qui ont un œil particulier pour la soins de jardins ou de parcs et qui ont besoin d’éliminer de gros volumes de matériau en peu de temps, sans devoir effectuer l’émondage de branches coupées, grâce à une ouverture d’entrée du matériau dans l’unité de coupe qui est plus large de 30 cm. Dans la gamme B.8 la Société F.B.C. a accordé une attention particulière à la compacité de la machine, à ses performances et aux accès rapides pour l'entretien. Sur demande est disponible la version avec rouleau d'alimentation hydraulique et/ou tuyau d’évacuation réglable avec 175 cm. d’hauteur. Réalisés entièrement en acier avec de bons épaisseurs et suivant attentivement les règlements communautaires sur la sécurité les bio-broyeurs F.B.C. sont fiables et simple dans l’emploi même pour les utilisateurs les plus exigeants. Les photos sont à titre indicatif seulement ; à tout moment la Société F.B.C. se réserve le droit d'apporter des améliorations techniques et fonctionnelles aux équipements. Le Société F.B.C. n’indique pas les m²/h, parce que les données changent selon le type de matériau traité, l'état d'usure des lames et la capacité de l'utilisateur. BIO.8.13A Beschreibung BIO Serie B.8. Die F.B.C Biohäcksler der Serie B.8 können wahlweise mit Verbrennungsmotor (Kraftübertragung mit Riemen und Fliehkraftkupplung), oder mit Zapfwelle vom Traktor (elastische Kupplung und Sicherheitsklappstecker) angetrieben werden. Durch einen einzelnen Einfülltrichter erfolgt die Häckselung des frischen Häckselgutes im ersten Schnitt mittels Mitwirkung von Hammer, 4 spezialgehärteten Messer und ein Gegenmesser, die das zusätzliche Verkleinern.Das zerkleinerte Häckselgut, mit Auswurfrohr höhe 115 cm, kann zum Kompostieren, Mulchen, oder wenn fachgerecht getrocknet, in Hackschnitzelverbrennungsanlagen verwendet werden. Dank Lufträder und Transportgriff ist das Gerät leicht zum verwenden, besonders geeignet ist es für Professionelle Anwender die Garten- oder kleinen Parkanlagen besonders pflegen wollen und auf schnellem Weg große Mengen an Häckselgut zu bewältigen haben, ohne vorher Entasten zu müssen, da die Einfuhr des Häckselgutes über 30 cm breit ist. Bei der Serie B.8 wurde von der Firma F.B.C. besonders darauf geachtet, das Gerät kompakt, effizient und wartungsleicht zu gestalten. Auf Anfrage verfügbar mit Hydraulik Vorschubrolle und/oder schwenkbarem Auswurfrohr mit Höhe 175 cm. Komplett aus Stahl, mit guter Materialstärke hergestellt und allen EU- Sicherheitsvorschriften entsprechend, sind die F.B.C. Biohäcksler auch für anspruchsvolle Benutzer einfach und zuverlässig zu bedienen. Bio-trituradores / Descripción de la gama B.8. Los bio-trituradores F.B.C. de la gama B.8 pueden ser impulsados o por un motor de combustión (con transmisión por correa y embrague centrífugo), o por la toma de fuerza del tractor (con transmisión por medios de l’acoplamiento flexible y del tapón de seguridad). Equipados con una sola tolva de carga, la trituración podas frescas ocurre por medios de la combinación del corte entre martillos, 4 cuchillas y una controcuchilla, todos especialmente endurecidos, que reducen además el producto en escamas. El material resultante, descargado a 115 cm. del suelo, se puede utilizar para el compostaje, el mantillo o, si se adecuadamente seco, en calderas de astillas de madera. Gracias a las ruedas neumáticas y a la manija de desplazamiento los bio-trituradores F.B.C. son fáciles por los mantenedores profesionales que tienen un ojo especial para el mantenimiento de jardines o parques o que necesitan disponer de grandes volúmenes de material en un corto período de tiempo, sin la necesidad de destrozar las pequeñas ramas de las ramas principales ya cortadas, por medios de una embocadura de entrada del material en la unidad de corte mayor que 30 cm. En la gama B.8 la Empresa F.B.C. ha prestado especial atención a la compacidad de la máquina, su rendimiento y los accesos rápidos por el mantenimiento. A solecitud se puede abastecer la versión con rodillo de alimentación hidráulica y/o tubo de descarga giratorio a cm. 175 de altura. Enteramente fabricados en acero con buenos espesores y siguiendo cuidadosamente los reglamentos de la UE en el campo de la seguridad los bio-trituradores F.B.C. son confiables y fácil de manejar también por los usuarios más exigentes. BIO.8.PF Biotrituratori / Cippatori Bio-Häcksler / Holz-Häcksler Bio-Triturador / Cepadora Bio-Shredder / Chipper Bio-Broyeur / Chipper Motore Monofase/ Motor Single phase/ Moteur Mononphasé/ Motor Einphasig/ Motor Monofásico Ø Cippabile max/ Ø Chipping max/ Max Ø Broyable/ Ø Chipping maximalen/ Ø Maximo de Trituración Lame/ Blades/ Lame/ Klingen/ Cuchillas BIO.M5.15 BIO.M5.30 220V 0,75 Kw 1,5 Hp 220V 2,2 Kw 3 Hp 100% MADE IN ITALY 30 mm 40 mm 2 2 Martelli/ Hammers/ Marteaux/ Hammer/ Martillo Dimensioni/ Dimensions/ Dimensions/ Abmessungen/ Dimensiones Peso/ Weight/ Poids/ Gewicht/ Peso 6 450 x 600 x 1.250 mm 600 x 1.000 x 1.300 mm 30 Kg 50 Kg Serie/ Range/ Gamme/ Serie/ Gama Trasmissione Diretta/ Transmission direct/ Transmission Direct/ Übertragung Direkt/ Transmisión Directa Dimensioni tramoggia/ Hopper dimension/ Dimensions de la trémie/ Trichter Größe/ Dimensiones de la tolva Altezza scarico Scarico/ Height of Discharge/ Décharge de matériau de hauteur/ Abwurfhöhe vom Boden aus/ Altura de la descarga * m³/h BIO.M5 200 x 200 mm 310 x 310 mm 250 mm 470 mm 1/2 2/3 *Il dato è sensibile al tipo di materiale lavorato, dallo stato di usura delle lame e dalle capacità dell’ operatore / The data changes according to the kind of material being processed, the state of wear of the blades and the ability of the user / Les données changent selon le type de matériau traité, l'état d'usure des lames et la capacité de l'utilisateur / Da diese Daten auf die Art des zum verarbeitenden Materials, den Verschleißzustand der Messer und die Fähigkeit der Betreiber zurückzuführen sind / El dato cambia según el tipo de material que se procesa, el estado de desgaste de las cuchillas y la capacidad del usuario. Le foto hanno puro scopo illustrativo, in qualsiasi momento la F.B.C. si riserva di apportare migliorie tecniche e funzionali alle proprie attrezzature / The pictures are for illustration purposes only, anytime the F.B.C. Company reserves the right to make technical and functional improvements to the equipments / Les photos sont à titre indicatif seulement , à tout moment la Société F.B.C. se réserve le droit d'apporter des améliorations techniques et fonctionnelles aux équipements / Die im Katalog abgebildeten Fotos dienen nur zur Veranschaulichung der Geräte und entsprechen nicht immer dem tatsächlichen Aussehen. Verbesserung oder Änderungen an den beschriebenen Produkten können jederzeit ohne Vorankündigung vorgenommen werden / Las imágenes son sólo para propósitos de ilustración, en cualquier momento la Empresa FBC se reserva el derecho de realizar mejoras técnicas y funcionales a los equipos. F.B.C. di Giuliano Frati & C. snc Via Maniago, 105/A 33085 Maniago(PN) Italia Tel. +39 0427 700123 Fax +39 0427 700400 www.fbc-agriculture.com [email protected] Rivenditore\Dealer BIO.M5.30 Biotrituratori / Cippatori Bio-Häcksler / Holz-Häcksler Bio-Triturador / Cepadora Bio-Shredder / Chipper Bio-Broyeur / Chipper Descrizione Bio serie M5. I biotrituratori F.B.C. della serie M5 sono azionati da un motore elettrico con trasmissione diretta al gruppo di taglio. Dotati di un'unica tramoggia di carico, la triturazione di potature fresche avviene per mezzo di due lame temperate a cuore ed una controlama che eseguono il primo taglio e, dove previsto, alcuni martelli mobili riducono ulteriormente il prodotto in piccole schegge. Il materiale di risulta può essere utilizzato per compostaggio, paciamatura o, se opportunamente essiccato in caldaie a cippato. Avvalendosi di ruote e maniglia di spostamento risulta di facile utilizzo per gli hobbisti che hanno un occhio particolare alla manutenzione dei propri giardini o di piccoli parchi. Costruite interamente in acciaio di buoni spessori e seguendo scrupolosamente le normative comunitarie in materia di sicurezza, i Biotrituratori F.B.C. risultano affidabili e semplici nel loro utilizzo anche per gli utilizzatori più esigenti. Bio- shredders / M5 range description. The F.B.C. bio-shredders belonging to the M5 range are driven by an electric motor with direct transmission to the cutting unit. Equipped with a single loading hopper, the shredding of fresh pruning takes place by means of two blades particularly hardened and a counter blade which make the first cut and, where foreseen, some mobile hammers which further reduce the product into small flakes. The resulting material can be used for composting, mulching or, if properly dried, for wood chips boilers. Thanks to wheels and displacement handle the F.B.C. bio-shredder is easy to use for hobbyists who have a special eye for the maintenance of their gardens or small parks. Entirely made of steel with good thickness and carefully following the EU regulations on safety the F.B.C. bio-shredders are reliable and is easy to handle even for the most demanding users. Bio-broyeurs / Description de la gamme M5. Les bio-broyeurs F.B.C. de la gamme M5 sont entraînés par un moteur électrique avec transmission directe à l'unité de coupe. Equipé d'une seule trémie de chargement, le broyage de taille fraîche a lieu par deux lames, particulièrement durcies, et une contre-lame qui vont effectuer la première coupe et, où prévue, des marteaux mobiles qui réduisent encore plus le produit dans de petits écailles. Le matériau résultant peut être utilisé pour le compostage, le paillis ou, s’il est bien séché, pour les chaudières à copeaux de bois. Grâce à des roues et à la poignée de déplacement le bio-broyeur F.B.C. est facile à utiliser pour les amateurs du jardinage qui ont un œil particulier pour le soin de leurs jardins ou de petits parcs. Réalisés entièrement en acier avec de bons épaisseurs et suivant attentivement les règlements communautaires sur la sécurité les bio-broyeurs F.B.C. sont fiables et simple dans l’emploi même pour les utilisateurs les plus exigeants. Beschreibung BIO Serie M5. Die F.B.C. Biohäcksler der Serie M5 werden von einem Elektromotor angetrieben, mit direkter Kraftübertragung an die Schneideeinheit. Durch einen einzelnen Einfülltrichter erfolgt die Häckselung des frischen Häckselgutes im ersten Schnitt mittels zwei spezialgehärteten Messer und eines Gegenmesser, wo vorgesehen sind einige bewegliche Hammer für das zusätzliche Verkleinern eingesetzt. Das zerkleinerte Häckselgut kann zum Kompostieren, Mulchen oder, wenn fachgerecht getrocknet, in Hackschnitzelverbrennungsanlagen verwendet werden. Dank Räder und dem Transportgriff ist das Gerät leicht zum verwenden, besonders geeignet ist es für Hobbygärtner die ihren Garten oder kleine Parkanlage besonders pflegen wollen! Komplett aus Stahl, mit guter Materialstärke hergestellt, und allen EU- Sicherheitsvorschriften entsprechend, sind die F.B.C. Biohäcksler auch für anspruchsvolle Benutzer einfach und zuverlässig zu bedienen. Bio-trituradores / Descripción de la gama M5. Los bio-trituradores F.B.C. de la gama M5 son impulsados por un motor eléctrico con transmisión directa a la unidad de corte. Equipados con una sola tolva de carga, la trituración de podas frescas ocurre por medios de dos cuchillas especialmente endurecidas y una controcuchilla que hagan el primer corte y, donde previsto, algunos martillos móviles que reducen además el producto en escamas. El material resultante se puede utilizar para el compostaje, el mantillo o, si se adecuadamente seco, en calderas de astillas de madera. Gracias a las ruedas y a la manija de desplazamiento los bio-trituradores F.B.C. son fáciles de usar por los aficionados de la jardinería que tienen un ojo especial para el mantenimiento de sus jardines o pequeños parques. Enteramente fabricados en acero con buenos espesores y siguiendo cuidadosamente los reglamentos de la UE en el campo de la seguridad los bio-trituradores F.B.C. son confiables y fácil de manejar también por los usuarios más exigentes. www.fbc-agriculture.com [email protected] BIO.M5.15 Biotrituratori / Cippatori Bio-Häcksler / Holz-Häcksler Bio-Triturador / Cepadora Bio-Shredder / Chipper Bio-Broyeur / Chipper Motore/ Engine/ Moteur/ Motor/ Motor BIO.S2.65A BIO.S2.55H Loncin 6,5Hp Honda 5,5 Hp Trattore/ Tractor/ Tracteur/ Traktor/ Tractor - rpm Max BIO.S2.PF 100% MADE IN ITALY 540 Motocoltivatore/ Cultivator/ Motocultivateur/ Motorhackmaschinen/ Motocultivador Ø Cippabile max/ Ø Chipping max/ Max Ø Broyable/ Ø Chipping maximalen/ Ø Maximo de trituración BIO.S2.MC 700 - 900 rpm MAX 50 mm 50 mm 50 mm 50 mm Lame/ Blades/ Lame/ Klingen/ Cuchillas 2 2 2 2 Martelli/ Hammers/ Marteaux/ Hammer/ Martillo 6 6 6 6 Dimensioni/ Dimensions/ Dimensions/ Abmessungen/ Dimensiones 650 x 1.650 x 1.200 mm 650 x 1.650 x 1.200 mm 730 x 1.050 x 1.200 mm 600 x 1.160 x 1.200 mm Peso/ Weight/ Poids/ Gewicht/ Peso 65 Kg 65 Kg 58 Kg 55 Kg Dimensioni tramoggia/ Hopper dimension/ Dimensions de la trémie/ Trichter Größe/ Dimensiones de la tolva 370 x 330 mm 370 x 330 mm 370 x 330 mm 370 x 330 mm Altezza scarico Scarico/ Height of Discharge/ décharge de matériau de hauteur/ Abwurfhöhe vom Boden aus/ Altura de la descarga 550 mm 550 mm 550 mm 550 mm 2/3 2/3 2/3 2/3 Serie/ Range/ Gamme/ Serie/ Gama BIO.S2 Trasmissione cinghie e pulegge/ Transmission Belt with pulley/ Transmission Courroie avec poulies/ Übertragung mit Rollen und Riemen/ Transmisión correa con polea * m³/h *Il dato è sensibile al tipo di materiale lavorato, dallo stato di usura delle lame e dalle capacità dell’ operatore / The data changes according to the kind of material being processed, the state of wear of the blades and the ability of the user / Les données changent selon le type de matériau traité, l'état d'usure des lames et la capacité de l'utilisateur / Da diese Daten auf die Art des zum verarbeitenden Materials, den Verschleißzustand der Messer und die Fähigkeit der Betreiber zurückzuführen sind / El dato cambia según el tipo de material que se procesa, el estado de desgaste de las cuchillas y la capacidad del usuario. Le foto hanno puro scopo illustrativo, in qualsiasi momento la F.B.C. si riserva di apportare migliorie tecniche e funzionali alle proprie attrezzature / The pictures are for illustration purposes only, anytime the F.B.C. Company reserves the right to make technical and functional improvements to the equipments / Les photos sont à titre indicatif seulement , à tout moment la Société F.B.C. se réserve le droit d'apporter des améliorations techniques et fonctionnelles aux équipements / Die im Katalog abgebildeten Fotos dienen nur zur Veranschaulichung der Geräte und entsprechen nicht immer dem tatsächlichen Aussehen. Verbesserung oder Änderungen an den beschriebenen Produkten können jederzeit ohne Vorankündigung vorgenommen werden / Las imágenes son sólo para propósitos de ilustración, en cualquier momento la Empresa FBC se reserva el derecho de realizar mejoras técnicas y funcionales a los equipos. F.B.C. di Giuliano Frati & C. snc Via Maniago, 105/A 33085 Maniago(PN) Italia Tel. +39 0427 700123 Fax +39 0427 700400 www.fbc-agriculture.com [email protected] Rivenditore\Dealer BIO.S2.55H Biotrituratori / Cippatori Bio-Häcksler / Holz-Häcksler Bio-Triturador / Cepadora Bio-Shredder / Chipper Bio-Broyeur / Chipper Descrizione Bio serie S2. I biotrituratori F.B.C. della serie S2 possono essere azionati da motore a scoppio, presa di forza trattore o da motocoltivatore, in tutte le versioni la trasmissione al gruppo di taglio avviene per mezzo di cinghie e pulegge. Dotati di un'unica tramoggia di carico, la triturazione di potature fresche avviene per mezzo di due lame temperate a cuore ed una controlama che eseguono il primo taglio e martelli mobili che riducono ulteriormente il prodotto in piccole schegge. Il materiale di risulta può essere utilizzato per compostaggio, paciamatura o, se opportunamente essiccato in caldaie a cippato. Avvalendosi di ruote e maniglia di spostamento risulta di facile utilizzo per gli hobbisti che hanno un occhio particolare alla manutenzione dei propri giardini o di piccoli parchi. Costruite interamente in acciaio di buoni spessori e seguendo scrupolosamente le normative comunitarie in materia di sicurezza, i Biotrituratori F.B.C. risultano affidabili e semplici nel loro utilizzo anche per gli utilizzatori più esigenti Bio- shredders / S2 range description. The F.B.C. bio-shredders belonging to the S2 range can be driven by a combustion engine, or PTO tractor, or powered cultivator; in all versions the transmission to the cutting unit takes place by means of belts and pulleys. Equipped with a single loading hopper, the shredding of fresh pruning takes place by means of two blades, particularly hardened, and a counter blade which make the first cut and some mobile hammers which further reduce the product into small flakes. The resulting material can be used for composting, mulching or, if properly dried, for wood chips boilers. Thanks to wheels and displacement handle the F.B.C. bio-shredder is easy to use for hobbyists who have a special eye for the maintenance of their gardens or small parks. Entirely made of steel with good thickness and carefully following the EU regulations on safety the F.B.C. bio-shredders are reliable and is easy to handle even for the most demanding users. Bio-broyeurs / Description de la gamme S2 . Les bio-broyeurs F.B.C. de la gamme S2 peuvent être entraînés ou par un moteur à combustion, ou par une prise de force tracteur, ou par un motoculteur ; dans toutes les versions la transmission à l’unité de coupe a lieu par des courroies et des poulies. Equipé d'une seule trémie de chargement, le broyage de taille fraîche a lieu au moyen de deux lames, particulièrement durcies, et une contre-lame qui vont effectuer la première coupe et des marteaux mobiles qui réduisent encore plus le produit dans de petits écailles. Le matériau résultant peut être utilisé pour le compostage, le paillis ou, s’il est bien séché, pour les chaudières à copeaux de bois. Grâce à des roues et à la poignée de déplacement le bio-broyeur F.B.C. est facile à utiliser pour les amateurs du jardinage qui ont un œil particulier pour le soin de leurs jardins ou de petits parcs. Réalisés entièrement en acier avec de bons épaisseurs et suivant attentivement les règlements communautaires sur la sécurité les bio-broyeurs F.B.C. sont fiables et simple dans l’emploi même pour les utilisateurs les plus exigeants. Beschreibung BIO Serie S2. Die F.B.C Biohäcksler der Serie S2 können wahlweise mit Verbrennungsmotor, Zapfwelle von Traktor oder Einachsschlepper angetrieben werden, in allen Versionen erfolgt die Kraftübertragung an die Schneideeinheit mit Riemen und Riemenscheibe. Durch einen einzelnen Einfülltrichter erfolgt die Häckselung des frischen Häckselgutes im ersten Schnitt mittels zwei spezialgehärteten Messer und eines Gegenmesser, dann sind mobile Hammer für das zusätzliche Verkleinern eingesetzt. Das zerkleinerte Häckselgut kann zum Kompostieren, Mulchen oder wenn fachgerecht getrocknet, in Hackschnitzelverbrennungsanlagen verwendet werden. Dank Räder und dem Transportgriff ist das Gerät leicht zum verwenden, besonders geeignet ist es für Hobbygärtner die ihren Garten oder kleine Parkanlage besonders pflegen wollen! Komplett aus Stahl, mit guter Materialstärke hergestellt und allen EU- Sicherheitsvorschriften entsprechend, sind die F.B.C. Biohäcksler auch für anspruchsvolle Benutzer einfach und zuverlässig zu bedienen. BIO.S2.PF Bio-trituradores / Descripción de la gama S2 . Los bio-trituradores F.B.C. de la gama S2 pueden ser impulsados o por un motor de combustión, o por toma de fuerza del tractor, o por motocultivador; en todas las versiones la transmisión a la unidad de corte ocurre por medios de correas y poleas. Equipados con una sola tolva de carga, la trituración de podas frescas ocurre por medios de dos cuchillas especialmente endurecidas y una controcuchilla que hagan el primer corte y algunos martillos móviles que reducen además el producto en escamas. El material resultante se puede utilizar para el compostaje, el mantillo o, si se adecuadamente seco, en calderas de astillas de madera. Gracias a las ruedas y a la manija de desplazamiento los bio-trituradores F.B.C. son fáciles de usar por los aficionados de la jardinería que tienen un ojo especial para el mantenimiento de sus jardines o pequeños parques. Enteramente fabricados en acero con buenos espesores y siguiendo cuidadosamente los reglamentos de la UE en el campo de la seguridad los bio-trituradores F.B.C. son confiables y fácil de manejar también por los usuarios más exigentes. BIO:S2.MC www.fbc-agriculture.com [email protected] Biotrituratori / Cippatori Bio-Häcksler / Holz-Häcksler Bio-Triturador / Cepadora Bio-Shredder / Chipper Bio-Broyeur / Chipper Motore/ Engine/ Moteur/ Motor/ Motor CIP.8.13A CIP.8.13H Loncin 13 Hp Honda 13 Hp Trattore/ Tractor/ Tracteur/ Traktor / tractor rpm Max Ø Cippabile max/ Ø Chipping max/ Max Ø Broyable/ Ø Chipping maximalen/ Ø Maximo de trituración CIP.8.PF 540 80 mm 80 mm 80 mm Lame/ Blade/ Lame/ Klingen/ Cuchilla 1 1 1 Martelli/ Hammers/ Marteaux/ Hammer/ Martillo 8 8 8 1.000 X 1.600 X 1.270 mm 1.000 X 1.600 X 1.270 mm 1.000 X 1.600 X 1.270 mm 120kg 120kg 105 Kg Dimensioni tramoggia/ Hopper dimension/ Dimensions de la trémie/ Trichter Größe/ Dimensiones de la tolva 490 x 370 mm 490 x 370 mm 490 x 370 mm Altezza scarico Scarico/ Height of Discharge/ décharge de matériau de hauteur/ Abwurfhöhe vom Boden aus/ Altura de la descarga 1.100 mm 1.100 mm 1.000 mm 3/4 3/4 3/4 Dimensioni/ Dimensions/ Dimensions/ Abmessungen/ Dimensiones Peso/ Weight/ Poids/ Gewicht/ Peso 100% MADE IN ITALY Serie/ Range/ Gamme/ Serie/ Gama CIP.8 Trasmissione cinghie e pulegge/ Transmission Belt with pulley/ Transmission Courroie avec poulies/ Übertragung mit Rollen und Riemen/ Transmisión correa con polea Giunto Elastico con spina/ 0XOWLSOLHUDQGÀH[LEOHFRXSOLQJ0XOWLSOLFDWHXUHWDFFRXSOHPHQWÀH[LEOHhEHUsetzungsgetriebe und mit einer reissfesten Kopplung/ Multiplicador y acoplamiento ÀH[LEOH * m³/h *Il dato è sensibile al tipo di materiale lavorato, dallo stato di usura delle lame e dalle capacità dell’ operatore / The data changes according to the kind of material being processed, the state of wear of the blades and the ability of the user / Les données changent selon le type de matériau traité, l'état d'usure des lames et la capacité de l'utilisateur / Da diese Daten auf die Art des zum verarbeitenden Materials, den Verschleißzustand der Messer und die Fähigkeit der Betreiber zurückzuführen sind / El dato cambia según el tipo de material que se procesa, el estado de desgaste de las cuchillas y la capacidad del usuario. Le foto hanno puro scopo illustrativo, in qualsiasi momento la F.B.C. si riserva di apportare migliorie tecniche e funzionali alle proprie attrezzature / The pictures are for illustration purposes only, anytime the F.B.C. Company reserves the right to make technical and functional improvements to the equipments / Les photos sont à titre indicatif seulement , à tout moment la Société F.B.C. se réserve le droit d'apporter des améliorations techniques et fonctionnelles aux équipements / Die im Katalog abgebildeten Fotos dienen nur zur Veranschaulichung der Geräte und entsprechen nicht immer dem tatsächlichen Aussehen. Verbesserung oder Änderungen an den beschriebenen Produkten können jederzeit ohne Vorankündigung vorgenommen werden / Las imágenes son sólo para propósitos de ilustración, en cualquier momento la Empresa FBC se reserva el derecho de realizar mejoras técnicas y funcionales a los equipos. F.B.C. di Giuliano Frati & C. snc Via Maniago, 105/A 33085 Maniago(PN) Italia Tel. +39 0427 700123 Fax +39 0427 700400 www.fbc-agriculture.com [email protected] Rivenditore\Dealer CIP.8.13A Biotrituratori / Cippatori Bio-Häcksler / Holz-Häcksler Bio-Triturador / Cepadora Bio-Shredder / Chipper Bio-Broyeur / Chipper Descrizione Bio serie CIP.8. I biotrituratori F.B.C. della serie Cip.8 possono essere azionati da motore a scoppio con trasmissione a cinghia e pulegge od a presa di forza trattore con trasmissione attraverso giunto elastico e spina di sicurezza. Dotati di un'unica tramoggia di carico, la triturazione di potature fresche avviene per mezzo di una lama ed una controlama temperate a cuore che eseguono il primo taglio e martelli mobili che riducono ulteriormente il prodotto in piccole schegge. Il materiale di risulta scaricato a 105 cm da terra può essere utilizzato per compostaggio, paciamatura o, se opportunamente essiccato in caldaie a cippato. Avvalendosi di ruote e maniglia di spostamento risulta di facile utilizzo per gli hobbisti e manutentori professionisti che hanno un occhio particolare alla cura dei giardini o di parchi. Costruite interamente in acciaio di buoni spessori e seguendo scrupolosamente le normative comunitarie in materia di sicurezza, i Biotrituratori F.B.C. risultano affidabili e semplici nel loro utilizzo anche per gli utilizzatori più esigenti. Bio- shredders / CIP.8 range description. The F.B.C. bio-shredders belonging to the CIP.8 range can be driven by a combustion engine (with transmission by belt and pulleys), or PTO tractor (with transmission through flexible coupling and the safety plug). Equipped with a single loading hopper, the shredding of fresh pruning takes place by means of one blade and a counter blade, both particularly hardened, which make the first cut and some mobile hammers which further reduce the product into small flakes. The resulting material, downloaded to 105 cm. from the ground, can be used for composting, mulching or, if properly dried, for wood chips boilers. Thanks to wheels and displacement handle the F.B.C. bio-shredder is easy to use for hobbyists and professionals maintainers who have a special eye for the maintenance of gardens or parks. Entirely made of steel with good thickness and carefully following the EU regulations on safety the F.B.C. bio-shredders are reliable and is easy to handle even for the most demanding users. Bio-broyeurs / Description de la gamme CIP.8. Les bio-broyeurs F.B.C. de la gamme CIP.8 peuvent être entraînés ou par un moteur à combustion (avec transmission, ou par une courroie et des poulies), ou par une prise de force d’un tracteur (avec transmission par accouplement flexible et bouchon de sécurité). Equipé d'une seule trémie de chargement, le broyage de taille fraîche a lieu au moyen d’une lame et d’une contre-lame, particulièrement durcies, qui vont effectuer la première coupe et des marteaux mobiles qui réduisent encore plus le produit dans de petits écailles. Le matériau résultant, déchargé à 105 cm. du sol, peut être utilisé pour le compostage, le paillis ou, s’il est bien séché, pour les chaudières à copeaux de bois. Grâce à des roues et à la poignée de déplacement le bio-broyeur F.B.C. est facile à utiliser pour les amateurs du jardinage et les professionnels de l'entretien qui ont un œil particulier pour le soin de jardins ou de parcs. Réalisés entièrement en acier avec de bons épaisseurs et suivant attentivement les règlements communautaires sur la sécurité les bio-broyeurs F.B.C. sont fiables et simple dans l’emploi même pour les utilisateurs les plus exigeants. CIP.8.13H Beschreibung BIO Serie CIP.8. Die F.B.C Biohäcksler der Serie CIP.8 können wahlweise mit Verbrennungsmotor (Kraftübertragung mit Riemen und Riemenscheibe), oder mit Zapfwelle vom Traktor (elastische Kupplung und Sicherheitsklappstecker ) angetrieben werden. Durch einen einzelnen Einfülltrichter erfolgt die Häckselung des frischen Häckselgutes im ersten Schnitt mittels eines besonderen gehärteten Messer und eines Gegenmesser, und bewegliche Hammer sorgen für das zusätzliche Verkleinern. Das zerkleinerte Häckselgut, mit Auswurfrohr Höhe 105 cm, kann zum Kompostieren, Mulchen oder, wenn fachgerecht getrocknet, in Hackschnitzelverbrennungsanlagen verwendet werden. Dank Räder und dem Transportgriff ist das Gerät leicht zum verwenden, geeignet ist es für Hobbygärtner und Professionelle Anwender, die Garten- oder kleinen Parkanlagen besonders pflegen wollen! Komplett aus Stahl, mit guter Materialstärke hergestellt und allen EU- Sicherheitsvorschriften entsprechend, sind die F.B.C. Biohäcksler auch für anspruchsvolle Benutzer einfach und zuverlässig zu bedienen. Bio-trituradores / Descripción de la gama CIP.8. Los bio-trituradores F.B.C. de la gama CIP.8 pueden ser impulsados por un motor de combustión (con transmisión por correa y poleas), o por toma de fuerza del tractor (con transmisión por medios de l’acoplamiento flexible y del tapón de seguridad). Equipados con una sola tolva de carga, la trituración de podas frescas ocurre por medios de una cuchilla y una controcuchilla especialmente endurecidas que hagan el primer corte y algunos martillos móviles que reducen además el producto en escamas. El material resultante, descargado a 105 cm. del suelo, se puede utilizar para el compostaje, el mantillo o, si se adecuadamente seco, en calderas de astillas de madera. Gracias a las ruedas y a la manija de desplazamiento los bio-trituradores F.B.C. son fáciles por los aficionados de la jardinería y los mantenedores profesionales que tienen un ojo especial para el mantenimiento de jardines o parques. Enteramente fabricados en acero con un buenos espesores y siguiendo cuidadosamente los reglamentos de la UE en el campo de la seguridad los bio-trituradores F.B.C. son confiables y fácil de manejar también por los usuarios más exigentes. CIP.8.PF www.fbc-agriculture.com [email protected] Biotrituratori / Cippatori Bio-Häcksler / Holz-Häcksler Bio-Triturador / Cepadora Bio-Shredder / Chipper Bio-Broyeur / Chipper Motore/ Motor/ Moteur/ Motor/ Motor Trattore/ Tractor/ Tracteur/ Traktor/ Tractor CIP.10.13A CIP.10.13H Loncin 13 Hp Honda 13 Hp Trattore/ Tractor/ Tracteur/ Traktor/ Tractor - rpm Max CIP.10.PF CIP.10.13A.RI CIP.10.13H.RI Loncin 13 Hp Honda 13 Hp 540 CIP.10.PF.RI 540 100% MADE IN ITALY Ø Cippabile max/ Ø Chipping max/ Max Ø Broyable/ Ø Chipping Maximalen/ Ø Maxio de Trituración 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm Lame/ Blade/ Lame/ Klingen/ Cuchilla 1 1 1 1 1 1 Martelli/ Hammers/ Marteaux/ Hammer/ Martillos 10 10 10 10 10 10 1.150 x 1.500 x 1.350 mm 1.150 x 1.500 x 1.350 mm 900 x 1.600 x 1.200 mm 1.150 x 1.500 x 1.350 mm 1.150 x 1.500 x 1.350 mm 900 x 1.600 x 1.200 mm 175 Kg 175 Kg 150 Kg 245 Kg 245 Kg 220 Kg Dimensioni/ Dimensions/ Dimensions/ Abmessungen/ Dimensiones Peso/ Weight/ Poids/ Gewicht/ Peso Trasmissione cinghie e pulegge/ Transmission Belt with pulley/ Transmission Courroie avec poulies/ Übertragung mit Rollen und Riemen/ Transmisión correa con polea Serie/ Range/ Gamme/ Serie/ Gama CIP.10 Frizione Centrifuga/ Centrifugal clutch/ Embrayage centrifuge/ Fliehkraftkupplung/ Embrague centrífugo Giunto Elastico con spina/ 0XOWLSOLHUDQGÀH[LEOHFRXSOLQJ Multiplicateur et accouplement ÀH[LEOH Übersetzungsgetriebe und mit einer reissfesten Kopplung/ Multiplicador y acoplamiento ÀH[LEOH Dimensioni tramoggia/ Hopper dimension/ Dimensions de la trémie/ Trichter Größe/ Dimensiones de la tolva 590 x 490 mm 590 x 490 mm 590 x 490 mm 590 x 490 mm 590 x 490 mm 590 x 490 mm 1.100 mm 1.100 mm 950 mm 1.100 mm 1.100 mm 950 mm 1.750 mm optional 1.750 mm optional 1.600 mm optional 1.7500 mm optional 1.750 mm optional 1.650 mm optional 5/6 5/6 5/6 5/6 5/6 5/6 Altezza scarico/ Height of Discharge/ Décharge de matériau de hauteur/ Abwurfhöhe vom Boden aus/ Altura de la descarga Scarico Alto girevole/ Adjustable pipe- turnable/ Tujau de evacuation/ Drehbares Auswurfrohr/ Tubo que gira Rullo Idraulico/ Hydraulic roller/ Rouleau Hydraulique/ Hydraulische Rolle/ Rodillo hidráulico *m³/h *Il dato è sensibile al tipo di materiale lavorato, dallo stato di usura delle lame e dalle capacità dell’ operatore / The data changes according to the kind of material being processed, the state of wear of the blades and the ability of the user / Les données changent selon le type de matériau traité, l'état d'usure des lames et la capacité de l'utilisateur / Da diese Daten auf die Art des zum verarbeitenden Materials, den Verschleißzustand der Messer und die Fähigkeit der Betreiber zurückzuführen sind / El dato cambia según el tipo de material que se procesa, el estado de desgaste de las cuchillas y la capacidad del usuario. Le foto hanno puro scopo illustrativo, in qualsiasi momento la F.B.C. si riserva di apportare migliorie tecniche e funzionali alle proprie attrezzature / The pictures are for illustration purposes only, anytime the F.B.C. Company reserves the right to make technical and functional improvements to the equipments / Les photos sont à titre indicatif seulement , à tout moment la Société F.B.C. se réserve le droit d'apporter des améliorations techniques et fonctionnelles aux équipements / Die im Katalog abgebildeten Fotos dienen nur zur Veranschaulichung der Geräte und entsprechen nicht immer dem tatsächlichen Aussehen. Verbesserung oder Änderungen an den beschriebenen Produkten können jederzeit ohne Vorankündigung vorgenommen werden / Las imágenes son sólo para propósitos de ilustración, en cualquier momento la Empresa FBC se reserva el derecho de realizar mejoras técnicas y funcionales a los equipos. F.B.C. di Giuliano Frati & C. snc Via Maniago, 105/A 33085 Maniago(PN) Italia Tel. +39 0427 700123 Fax +39 0427 700400 www.fbc-agriculture.com [email protected] Rivenditore\Dealer CIP 10 13H Biotrituratori / Cippatori Bio-Häcksler / Holz-Häcksler Bio-Triturador / Cepadora Bio-Shredder / Chipper Bio-Broyeur / Chipper Descrizione Bio serie CIP.10. I biotrituratori F.B.C. della serie Cip.10 possono essere azionati da motore a scoppio con trasmissione a cinghia e frizione centrifuga od a presa di forza trattore con trasmissione attraverso giunto elastico e spina di sicurezza. Dotati di un'unica tramoggia di carico, la triturazione di potature fresche avviene per mezzo di una lama ed una controlama temperate a cuore che eseguono il primo taglio e martelli mobili che riducono ulteriormente il prodotto in piccole schegge. Il materiale di risulta scaricato a 110 cm da terra può essere utilizzato per compostaggio, paciamatura o, se opportunamente essiccato in caldaie a cippato. Avvalendosi di ruote pneumatiche e maniglia di spostamento risulta di facile utilizzo per i manutentori professionisti che hanno un occhio particolare alla cura dei giardini o di parchi. Nella serie CIP.10 la F.B.C. ha prestato particolare attenzione alla compattezza della macchina, le sue prestazioni e accessi veloci per le manutenzioni. A richiesta può essere fornita la versione con rullo di alimentazione idraulico e/o scarico girevole di altezza 175 cm. Costruite interamente in acciaio di buoni spessori e seguendo scrupolosamente le normative comunitarie in materia di sicurezza, i Biotrituratori F.B.C. risultano affidabili e semplici nel loro utilizzo anche per gli utilizzatori più esigenti. Bio- shredders / CIP.10 range description. The F.B.C. bio-shredders belonging to the CIP.10 range can be driven by a combustion engine (with transmission by belt and centrifugal clutch), or by PTO tractor (with transmission through flexible coupling and the safety plug). Equipped with a single loading hopper, the shredding of fresh pruning takes place by means of one blade and a counter blade both, particularly hardened, which make the first cut and some mobile hammers which further reduce the product into small flakes. The resulting material, downloaded to 110 cm. from the ground, can be used for composting, mulching or, if properly dried, for wood chips boilers. Thanks to pneumatic wheels and displacement handle the F.B.C. bio-shredder is easy to use for professionals maintainers who have a special eye for the maintenance of gardens or parks. In the CIP.10 range the F.B.C. Company paid special attention to the compactness of the machine, its performances and fast access for maintenance. On request is available the version with hydraulic feeding roller and/or adjustable pipe at 175 cm. height. Entirely made of steel with good thickness and carefully following the EU regulations on safety the F.B.C. bio-shredders are reliable and is easy to handle even for the most demanding users. Bio-broyeurs / Description de la gamme CIP.10. Les bio-broyeurs F.B.C. de la gamme CIP.10 peuvent être entraînés ou par un moteur à combustion (avec transmission par courroie et l'embrayage centrifuge), ou par prise de force tracteur (avec transmission par accouplement flexible et bouchon de sécurité). Equipé d'une seule trémie de chargement, le broyage de taille fraîche a lieu au moyen d’une lame et d’une contre-lame, particulièrement durcies, qui vont effectuer la première coupe et des marteaux mobiles qui réduisent encore plus le produit dans de petits écailles. Le matériau résultant, déchargé à 110 cm. du sol, peut être utilisé pour le compostage, le paillis ou, s’il est bien séché, pour les chaudières à copeaux de bois. Grâce à des roues pneumatiques et à la poignée de déplacement le bio-broyeur F.B.C. est facile à utiliser pour les professionnels de l'entretien qui ont un œil particulier pour le soin de jardins ou de parcs. Dans la gamme CIP.10 la Société F.B.C. a accordé une attention particulière à la compacité de la machine, ses performances et aux accès rapides pour l'entretien. Sur demande est disponible la version avec rouleau d'alimentation hydraulique et/ou tuyau d’évacuation réglable avec 175 cm. d’hauteur. Réalisés entièrement en acier avec de bons épaisseurs et suivant attentivement les règlements communautaires sur la sécurité les bio-broyeurs F.B.C. sont fiables et simple dans l’emploi même pour les utilisateurs les plus exigeants. CIP 10 PF Beschreibung BIO Serie CIP.10. Die F.B.C Biohäcksler der Serie CIP.10 können wahlweise mit Verbrennungsmotor (Kraftübertragung mit Riemen und Fliehkraftkupplung), oder mit Zapfwelle vom Traktor (elastische Kupplung und Sicherheitsklappstecker) angetrieben werden. Durch einen einzelnen Einfülltrichter erfolgt die Häckselung des frischen Häckselgutes im ersten Schnitt mittels eines besonderen gehärteten Messer und eines Gegenmesser, und bewegliche Hammer sorgen für das zusätzliche Verkleinern. Das zerkleinerte Häckselgut, mit Auswurfrohr Höhe 1105 cm, kann zum Kompostieren, Mulchen, oder, wenn fachgerecht getrocknet, in Hackschnitzelverbrennungsanlagen verwendet werden. Dank Lufträder und dem Transportgriff ist das Gerät leicht zum verwenden, besonders geeignet ist es für Professionelle Anwender die Garten- oder kleinen Parkanlagen besonders pflegen wollen! Bei der Serie CIP.10 wurde von der Firma F.B.C. besonders darauf geachtet, das Gerät kompakt, effizient und wartungsleicht zu gestalten. Auf Anfrage verfügbar mit Hydraulik Vorschubrolle und/oder schwenkbarem Auswurfrohr mit Höhe 175 cm. Komplett aus Stahl, mit guter Materialstärke hergestellt und allen EU- Sicherheitsvorschriften entsprechend, sind die F.B.C. Biohäcksler auch für anspruchsvolle Benutzer einfach und zuverlässig zu bedienen. Bio-trituradores / Descripción de la gama CIP.10. Los bio-trituradores F.B.C. de la gama CIP.10 pueden ser impulsados o por un motor de combustión (con transmisión por correa y embrague centrífugo), o por la toma de fuerza del tractor (con transmisión por medios de l’acoplamiento flexible y del tapón de seguridad). Equipados con una sola tolva de carga, la trituración de podas frescas ocurre por medios de una cuchilla y una controcuchilla especialmente endurecidas que hagan el primer corte y algunos martillos móviles que reducen además el producto en escamas. El material resultante, descargado a 115 cm. del suelo, se puede utilizar para el compostaje, el mantillo o, si se adecuadamente seco, en calderas de astillas de madera. Gracias a las ruedas neumáticas y a la manija de desplazamiento los bio-trituradores F.B.C. son fáciles por los mantenedores profesionales que tienen un ojo especial para el mantenimiento de jardines o parques. En la gama CIP.10 la Empresa F.B.C. presta especial atención a la compacidad de la máquina, su rendimiento y los accesos rápidos para el mantenimiento. A solecitud se puede abastecer la versión con rodillo de alimentación hidráulica y/o tubo de descarga giratorio a 175 cm. de altura. Enteramente fabricados en acero con buenos espesores y siguiendo cuidadosamente los reglamentos de la UE en el campo de la seguridad los bio-trituradores F.B.C. son confiables y fácil de manejar también por los usuarios más exigentes. CIP 10 RI Biotrituratori / Cippatori Bio-Häcksler / Holz-Häcksler Bio-Triturador / Cepadora Bio-Shredder / Chipper Bio-Broyeur / Chipper
© Copyright 2024 Paperzz