ISTRUZIONI GRUNDFOS DWK e DPK 0.75 - 15 kW 50/60 Hz, 1/3~ Istruzioni di manutenzione 2 2. Identificazione INDICE Pagina 1. Simboli utilizzati in questo documento 3 2. 2.1 2.2 2.3 Identificazione Targhetta di identificazione Codice del modello, DWK Codice del modello, DPK 3 3 4 4 3. Coppia di serraggio 5 La targhetta di identificazione è posta sul coperchio superiore della pompa. Fissare la targhetta di identificazione aggiuntiva, in dotazione ala pompa, nel punto di installazione oppure conservarla nella copertina di questo manuale. 2.1 Targhetta di identificazione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4. Utensili per manutenzione 4.1 Utensili standard 4.2 Utensili di serraggio 6 6 6 5. 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 Smontaggio Informazioni generali Cambio dell'olio Rimozione della girante e del corpo pompa Rimozione delle tenute meccaniche Rimozione dei cuscinetti Rimozione del cavo Rimozione dello statore 7 7 7 7 8 8 9 9 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Assemblaggio Montaggio dello statore Montaggio del cavo Montaggio dei cuscinetti Montaggio delle tenute meccaniche Montaggio della girante e del corpo pompa 10 10 10 12 12 13 Pos. 7. Ricerca guasti 14 1. Simboli utilizzati in questo documento Avvertimento La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza, può dare luogo a infortuni. Avvertimento La superficie del prodotto può essere estremamente calda e provocare ustioni o lesioni personali. Attenzione Nota La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza, può dare luogo a malfunzionamento o danneggiare l'apparecchiatura. Queste note o istruzioni rendono più semplice il lavoro ed assicurano un funzionamento sicuro. 21 20 19 18 17 16 10 11 Fig. 1 12 13 14 15 TM04 4093 0709 Traduzione della versione originale inglese. Targhetta di identificazione Descrizione 1 Organismo notificato 2 Designazione 3 Codice prodotto e numero di serie 4 Max. prevalenza [m] 5 Classe di protezione 6 Max. profondità di installazione [m] 7 Numero di fasi 8 Frequenza [Hz] 9 Velocità [min-1] 10 Peso 11 Tensione nominale [V], Stella 12 Tensione nominale [V], Triangolo 13 Classe di isolamento 14 Corrente nominale [A], Stella 15 Corrente nominale [A], Triangolo 16 Potenza assorbita dal motore P1 [kW] 17 Potenza erogata dal motore P2 [kW] 18 Fattore di potenza 19 Max. temperatura liquido [°C] 20 Portata massima [l/s] 21 Codice di produzione (anno/settimana) 3 Italiano (IT) Italiano (IT) Istruzioni di manutenzione 2.2 Codice del modello, DWK Italiano (IT) Esempio DWK .O .6 .50 75 DWK Pompa per abbassamento di falda O Girante Girante semi-aperta 6 Dimensioni dei fori del filtro Max. dimensione solidi [mm] 50 Mandata pompa Diametro nominale bocca di mandata [mm] 075 Codice per potenza disponibile, P2 P2 * = codice da designazione / 10 [kW] S Dotazione Standard Sensore 5 6 Frequenza 50 Hz 60 Hz 0D 1D 0E 1E Tensione e metodo di avviamento 380-415 V, DOL 380-415 V, Y/D 220-240 V, DOL 220-240 V, Y/D [] R Materiale Standard Pompa in ghisa con girante in acciaio inox al cromo e griglia di aspirazione in acciaio inox - .5 0D * Eccezione: Code 075 = 0,75 kW 2.3 Codice del modello, DPK Cod. Esempio DPK DPK Pompa di drenaggio 10 Passaggio libero Max. dimensione solidi [mm] Mandata pompa 80 Diametro nominale bocca di mandata [mm] Codice per potenza disponibile, P2 22 P2 * = codice / 10 [kW] Dotazione S Standard Sensore(i) Frequenza 5 6 50 Hz 60 Hz Tensione e metodo di avviamento 0D 1D 0E 1E 380-415 380-415 220-240 220-240 V, V, V, V, DOL Y/D DOL Y/D * Eccezione: Code 075 = 0,75 kW. 4 .10 .80 22 .S .5 0D Numeri di posizione (vedere le figure nelle sezioni 5. Smontaggio e 6. Assemblaggio) Mod. pompa 35 60a 84b 105b 178 181a 182 183 183b 184 184b 186 188 188a 190b 193 [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] DPK.10.50.075 25 20 - 15 20 12 30 30 - 30 - - 55 25 - 15 DPK.10.50.15 25 20 - 15 20 12 30 30 - 30 - - 55 25 - 15 DPK.10.80.22 25 20 - 15 20 12 30 30 - 30 - - 55 - - 15 DPK.15.80.37 25 20 - 15 25 25 30 45 - 45 - 15 70 45 - 15 DPK.15.80.55 25 20 - 15 25 25 30 45 - 45 - 15 70 45 - 15 DPK.15.100.75 25 20 - 15 25 25 30 45 - 45 - 15 70 45 - 15 DPK.20.100.110 25 20 - 15 25 25 30 45 - 45 - 15 70 30 - 15 DPK.20.100.150 25 20 - 15 25 25 30 45 - 45 - 15 70 30 - 15 DPK.20.150.190 25 20 - 15 - 25 30 45 45 - - - 70 25 45 15 DPK.20.150.220 25 20 - 15 - 25 30 45 45 - - - 70 25 45 15 DWK.O.6.50.075 - 20 30 15 30 25 30 45 - 45 - - 55 30 - 15 DWK.O.6.50.15 - 20 30 15 30 25 30 45 - 45 - - 55 30 - 15 DWK.O.6.80.15 30 20 30 15 30 25 30 45 - 45 - - 55 30 - 15 DWK.O.6.50.22 - 20 30 15 30 25 30 45 - 45 - - 55 30 - 15 DWK.O.6.80.22 30 20 30 15 30 25 30 45 - 45 - - 55 30 - 15 DWK.O.10.80.37 30 20 30 15 30 25 30 45 - 45 - - 70 30 - 15 DWK.O.13.100.37 30 20 30 15 30 25 30 45 - 45 - - 70 30 - 15 DWK.O.13.80.55 30 20 30 15 - 25 30 45 - 45 - - 70 30 30 15 DWK.O.13.100.55 30 20 30 15 - 25 30 45 - 45 - - 70 30 30 15 DWK.O.13.100.75 30 20 30 15 - 25 30 45 - 45 - - 70 30 30 15 DWK.O.13.150.75 30 20 30 15 - 25 30 45 - 45 - - 70 30 30 15 DWK.O.13.100.110 30 20 30 15 - 25 30 45 - 45 - - 70 30 30 15 DWK.O.13.150.110 30 20 30 15 - 25 30 45 - 45 - - 70 30 30 15 DWK.O.13.100.150 30 20 30 15 - 25 30 45 - 45 - - 70 30 30 15 DWK.O.13.150.150 30 20 30 15 - 25 30 45 - 45 - - 70 30 30 15 DWK.E.10.100.220 30 20 30 15 - 25 30 45 30 45 15 30 70 30 45 15 DWK.E.10.150.220 30 20 30 15 - 25 30 45 30 45 15 30 70 30 45 15 DWK.E.10.150.300 30 20 30 15 - 25 30 45 30 45 15 30 70 30 45 15 DWK.E.10.150.370 30 20 30 15 - 25 30 45 30 45 15 30 70 30 45 15 DWK.E.10.150.450 30 20 30 15 - 25 30 45 30 45 15 30 70 30 45 15 DWK.E.10.150.550 30 20 30 15 - 25 30 45 30 45 15 30 70 30 45 15 DWK.E.10.200.300 30 20 30 15 - 25 30 45 30 45 15 30 70 30 30 15 DWK.E.10.200.370 30 20 30 15 - 25 30 45 30 45 15 30 70 30 45 15 DWK.E.10.200.450 30 20 30 15 - 25 30 45 30 45 15 30 70 30 45 15 DWK.E.10.200.550 30 20 30 15 - 25 30 45 30 45 15 30 70 30 45 15 DWK.E.10.200.750 30 20 30 15 - 25 30 45 30 45 15 30 70 30 45 15 DWK.E.10.200.900 30 20 30 15 - 25 30 45 30 45 15 30 70 30 45 15 Tolleranza coppia di serraggio: +/- 2 Nm < 35 Nm < +/- 5 Nm THREAD-EZE, codice prodotto SV9997 (0,5 l). Gardolube L 6034, codice prodotto SV9995 (1 l). Rocol 22, codice prodotto RM2924 (1 kg). 5 Italiano (IT) 3. Coppia di serraggio Italiano (IT) 4. Utensili per manutenzione A B C D E F G H I J K L 4.1 Utensili standard Pos. A B C D Descrizione Per pos. Ulteriori informazioni P/N 10 mm SV0083 13 mm SV0055 17 mm SV0056 19 mm SV0063 24 mm SV0122 Pinze multipresa (a pappagallo) SV0150 Chiave combinata poligonale/forchetta Chiave a cricchetto 96777072 Bussola esagonale 17 mm SV0417 19 mm SV0419 24 mm SV0424 30 mm 36 mm E Cacciavite F Martello di gomma G Chiave regolabile SV0349 H Estrattore per cuscinetto SV0335 I Pinze per anelli elastici SV2014 4.2 Utensili di serraggio Pos. 6 Descrizione J Chiave dinamometrica K Cricchetto a testa intercambiabile Per pos. Ulteriori informazioni P/N 9 x 12 mm - 4-20 Nm SV2092 9 x 12 mm - 20-100 Nm SV0269 9 x 12 mm - 1/2” SV0295 Attenzione 5. Aggiungere una quantità di olio adeguata alla pompa specifica. Vedere la tabella sottostante. Scollegare il cavo di alimentazione in accordo alle regolamentazioni locali. • Verificare il centro di gravità della pompa per evitarne la caduta. Ciò è particolarmente importante in caso di pompe alte. Mod. pompa Tipo olio DPK ISO VG 32 0,45 1,2 2,2 2,2 2,2 - - Prima del montaggio DWK-O ISO VG 32 0,45 1,2 2,2 2,2 - - - • Pulire e controllare tutte le parti. DWK-E ISO VG 32 - - - - - 3,0 6,1 • Sostituire le parti difettose con parti nuove. • Ordinare i kit di manutenzione necessari. • Sostituire sempre guarnizioni e O-ring quando si esegue un intervento di manutenzione sulla pompa. 3,7 37 - 90 Scollegare l'alimentazione al motore. • 22 - 30 • 19 - 22 Potenza motore [kW] Prima di smontare la pompa 11 - 15 I numeri di posizione delle parti (numeri) si riferiscono ai disegni e alle liste parti; i numeri di posizione degli attrezzi (lettere) si riferiscono alla sezione 4. Utensili per manutenzione. 4. Ruotare la pompa in modo che il foro di riempimento dell’olio sia rivolto verso l’alto. 5,5 - 7,5 Se la pompa necessita smontaggio, sia a causa di bloccaggio che di altro guasto, si prega di seguire le istruzioni delle sezioni seguenti. 0,75 - 2,2 5.1 Informazioni generali Continuando a utilizzare la stessa tenuta meccanica, il motore si danneggerà nell’arco di breve tempo. Q.tà olio [l] 6. Pulire le sedi degli O-ring sulla pompa e sulla vite dell'olio (pos. 193). Durante il montaggio 7. Lubrificare e installare un nuovo O-ring (pos. 194) sulla vite dell'olio. Lubrificare e serrare la vite dell'olio con la coppia corretta. Vedi sezione 3. Coppia di serraggio. • 5.3 Rimozione della girante e del corpo pompa Lubrificare e serrare le viti e i dadi con la coppia corretta. Vedi sezione 3. Coppia di serraggio ). DWK-O 5.2 Cambio dell'olio DPK Dopo 3000 ore di funzionamento o una volta all’anno, sostituire l’olio, come qui descritto. Anche se la tenuta meccanica è stata sostituita è necessario cambiare anche l'olio. Avvertimento TM04 5530 3309 Fare attenzione quando si allentano le viti della camera a olio, perché potrebbe essersi accumulata pressione nella camera. Rimuovere le viti soltanto dopo aver scaricato completamente la pressione. TM04 4144 0909 Vite dell’olio pos. 193 Fig. 2 Posizione della vite dell'olio sul modello DWK-O Fig. 3 Rimozione della girante e del corpo pompa 1. Scaricare l'olio dalla camera dell'olio. Vedi sezione 5.2 Cambio dell'olio. 2. Rimuovere il filtro di aspirazione/supporto ad anello (pos. 84a). 1. Posizionare la pompa su una superficie piana con la vite dell’olio rivolta verso il basso. 3. Rimuovere il coperchio di aspirazione (pos. 189). 2. Posizionare un recipiente sotto la pompa. Le dimensioni del recipiente devono essere sufficienti per il volume d'olio contenuto nella pompa specifica. La quantità di olio per la pompa specifica è indicata nella tabella seguente. 5. Rimuovere la chiavetta (pos. 9a) dall'albero. Nota 4. Rimuovere la girante (pos. 49). 6. Rimuovere il corpo pompa (pos. 50). L’olio esausto deve essere smaltito secondo le normative locali. 3. Rimuovere la vite dell'olio (pos. 193 - M12 x 20) e lasciar scaricare l'olio nel recipiente. Se l'olio raccolto nel recipiente contiene il 20 % di acqua, la tenuta meccanica è in avaria e va sostituita. La presenza di acqua è immediatamente visibile in quanto acqua e olio si separano quasi subito. 7 Italiano (IT) 5. Smontaggio 5.4 Rimozione delle tenute meccaniche Italiano (IT) 105c 105f 105g 105 105e TM04 5531 3309 105c 105d Fig. 4 Rimozione di tenuta meccanica e cuscinetti 1. Scaricare l'olio dalla camera dell'olio. Vedi sezione 5.2 Cambio dell'olio. 2. Rimuovere la girante e il corpo pompa. Vedi sezione 5.3 Rimozione della girante e del corpo pompa. 3. Rimuovere la parte fissa (pos. 105d) della tenuta meccanica (pos. 105) dal corpo pompa (pos. 50). 4. Se presenti, rimuovere le guarnizioni a labbro (pos. 46) dal corpo pompa/coperchio della camera dell'olio. 5. Rimuovere le parti rotanti della tenuta meccanica (pos. 105e e 105g) dall'albero. 6. Rimuovere il supporto del cuscinetto inferiore (pos. 60) e il rotore (pos. 172). 7. Rimuovere il coperchio dei cuscinetti (pos. 59). 8. Rimuovere la parte fissa (pos. 105f) della tenuta meccanica dal supporto del cuscinetto inferiore (pos. 60). 5.5 Rimozione dei cuscinetti 1. Scaricare l'olio dalla camera dell'olio. Vedi sezione 5.2 Cambio dell'olio. 2. Rimuovere la girante e il corpo pompa. Vedi sezione 5.3 Rimozione della girante e del corpo pompa. 3. Rimuovere il supporto del cuscinetto inferiore (pos. 60) e il rotore (pos. 172). 4. Rimuovere il coperchio dei cuscinetti (pos. 59) dal supporto del cuscinetto inferiore. 5. Rimuovere il cuscinetto inferiore (pos. 153 e pos. 153a, se montato) dall'albero servendosi di un estrattore per cuscinetti (H). 6. Rimuovere il cuscinetto superiore (pos. 154) dall'albero servendosi di un estrattore per cuscinetti (H). 8 Italiano (IT) 5.6 Rimozione del cavo 168a 168a TM04 5532 3309 168 Fig. 5 Ingressi cavo Avvertimento La superficie della cassa dello statore può raggiungere una temperatura elevata da poter provocare ustioni o lesioni personali se toccata. 1. Scollegare l'alimentazione al motore. 2. Rimuovere il coperchio superiore (pos. 151). 3. Scollegare i cavi di alimentazione e di segnale dal coperchio superiore. 4. Rimuovere il coperchio dell'ingresso cavo (pos. 168). Attenzione Verificare che lo statore non venga danneggiato quando viene estratto dal relativo alloggiamento. 5. Rimuovere il cavo (pos. 181). TM04 5533 3309 5.7 Rimozione dello statore Fig. 6 Riscaldamento della cassa statore al fine di facilitare la rimozione dello statore 1. Scaricare l'olio dalla camera dell'olio. Vedi sezione 5.2 Cambio dell'olio. 2. Rimuovere la girante e il corpo pompa. Vedi sezione 5.3 Rimozione della girante e del corpo pompa. 3. Rimuovere il supporto del cuscinetto inferiore (pos. 60) e il rotore (pos. 172). 4. Rimuovere il coperchio dei cuscinetti (pos. 59) dal supporto del cuscinetto inferiore. 5. Rimuovere il coperchio superiore (pos. 151). 6. Scollegare i cavi di alimentazione e di segnale dal coperchio superiore. 7. Proteggere i conduttori liberi dal calore dello statore. 8. Contrassegnare la posizione dei conduttori dello statore sull'alloggiamento dello statore per il successivo rimontaggio dello statore nella stessa posizione. 9. Bloccare la cassa dello statore in posizione capovolta, come illustrato in fig. 6. 10. Riscaldare lentamente la cassa dello statore in modo uniforme fino a far fuoriuscire lo statore. 9 TM04 5534 3309 6.1 Montaggio dello statore Fig. 7 Riscaldamento della cassa dello statore prima del montaggio 1. Porre la cassa dello statore in posizione verticale. 2. Proteggere i conduttori liberi dal calore dello statore. 3. Riscaldare lentamente la cassa dello statore in modo uniforme fino a 200 °C circa. Avvertimento La superficie della cassa dello statore può raggiungere una temperatura elevata da poter provocare ustioni o lesioni personali se toccata. 4. Assicurarsi che lo statore sia posizionato in posizione corretta, come descritto in sezione 5.7, punto 8. 5. Abbassare lo statore nel relativo alloggiamento preriscaldato. 6. Verificare che lo statore raggiunga la cavità inferiore della cassa dello statore. 7. Lasciar raffreddare la cassa dello statore all'aria. 6.2 Montaggio del cavo 1. Montare il cavo nel coperchio superiore (pos. 151). 2. Montare e lubrificare l'O-ring (pos. 37) sul coperchio superiore (pos. 151). Vedi sezione 3. Coppia di serraggio. 3. Collegare i conduttori di alimentazione e segnale al coperchio superiore. Vedi figure da 8 a 10. 4. Verificare nuovamente il collegamento. Vedi fig. 8. 5. Montare il coperchio superiore (pos. 151) sulla cassa dello statore e serrare le viti (pos. 183), secondo i valori di coppia indicati nella sezione 3. Coppia di serraggio. 6. Posizionare passacavo (pos. 168), stringere le viti (pos. 181a) come da coppie indicate in sezione 3. Coppia di serraggio. 0MΩ 0MΩ 0MΩ U V 0MΩ U W 0MΩ V W 0MΩ U V U W V W U UV VW W Z ZX X Y YG G U UV VW W G G 1.U:Rosso 1. U: Rosso 2.V:Bianco 2. V: Bianco 3.W:Nero 3. W: Nero G:Verde G: Verde 1.U:Rosso 1.U: Rosso 2.V:Bianco 2.V: Bianco 3.W:Nero 3.W: Nero 6.Z:Rosso 6.Z: Rosso 4.X:Bianco 4.X: Bianco 5.Y:Nero 5.Y: Nero G:Verde G: Verde 0MΩ 0MΩ 0MΩ U X 0MΩ V Y 0MΩ W Z 0MΩ U1 X4 V2 Y5 W3 Z6 1 4 2 5 3 6 Quando si controllano le pompe collegamento stellaQuando si controllano le pompe con con collegamento stella-triana DOL, rispettare le seguenti corrispondenze. golotriangolo a DOL, rispettare le seguenti corrispondenze. U, Z (1, 6) U, V,ZX (1, (2,6)4) V,W, X Y (2, (3,4)5) L1 L1L 2 L2L W, Y (3, 5) L3 Fig. 8 10 3 Marcatura dei conduttori TM04 5535 3309 Italiano (IT) 6. Assemblaggio TM04 4096 0709 Italiano (IT) Schemi di cablaggio Schema elettrico, avviamento DOL TM04 4097 0709 Fig. 9 Fig. 10 Schema elettrico, avviamento stella-triangolo 11 6.3 Montaggio dei cuscinetti 154 2 172 60a 60b 3 4 59 153 5 102 60 TM04 5536 3309 Italiano (IT) 1 Fig. 11 Montaggio dei cuscinetti 1. Montare il cuscinetto superiore (pos. 154) sull'albero. Attenzione Premere soltanto l'anello interno del cuscinetto. 2. Montare il coperchio del cuscinetto (pos. 59) sull'albero. 3. Montare il cuscinetto inferiore (pos. 153) sull'albero. Alcuni modelli di pompa sono provvisti di due cuscinetti inferiori (pos. 153 e 153a). Attenzione Premere soltanto l'anello interno del cuscinetto. 4. Montare l'anello di arresto (pos. 102) dietro il/i cuscinetto/i inferiore/i. 5. Montare il supporto del cuscinetto inferiore (pos. 60). 6.4 Montaggio delle tenute meccaniche 60 105f 105g 105c 105e 105d Fig. 12 Montaggio della tenuta meccanica 1. Montare la parte fissa della tenuta meccanica (pos. 105f) inserendola nel supporto del cuscinetto inferiore (pos. 60). 2. Montare il supporto del cuscinetto (pos. 60) sull'albero e premerlo sul cuscinetto portando quest'ultimo in battuta sul relativo supporto. 3. Montare il rotore con l'albero e il supporto del cuscinetto nella cassa dello statore. 4. Montare la parte fissa della tenuta meccanica (pos. 105d) inserendola nel corpo pompa (pos. 50). 5. Per pompe con guarnizioni a labbro (pos. 46), montare le guarnizioni nel corpo pompa e nel coperchio della camera a olio. 6. Montare le parti rotanti (pos. 105g e 105e) della tenuta meccanica sull'albero. 7. Montare il corpo pompa sulla cassa dello statore. 12 TM04 5537 3309 50 DWK DPK 184 0.3 - 0.5 mm 84a 84b TM04 5538 3309 d Italiano (IT) 6.5 Montaggio della girante e del corpo pompa Fig. 13 Gruppo girante-corpo pompa e gioco della girante 1. Montare e lubrificare l'O-ring (pos. 37 o 39) sul corpo pompa (pos. 50). 2. Montare il corpo pompa (pos. 50) e serrare le viti (pos. 184) secondo i valori di coppia indicati nella tabella in sezione 3. Coppia di serraggio. 3. Montare gli anelli spaziatori (pos. 49a) sull'albero. 4. Montare la chiavetta (pos. 9a) sull'albero. 5. Montare la girante (pos.49) sull'albero e serrare il dado (pos. 188) secondo i valori di coppia indicati nella tabella della sezione 3. Coppia di serraggio. 6. Montare il coperchio di aspirazione (pos.189) sul corpo pompa e serrare le viti (pos. 188a) secondo i valori di coppia indicati nella tabella della sezione 3. Coppia di serraggio. 7. Controllare il gioco della girante. Vedi fig. 13. Il gioco della girante deve essere compreso tra 0,3 e 0,5 mm. Se il gioco della girante non è compreso in questo intervallo, smontare la girante e aggiungere o rimuovere gli anelli spaziatori per ottenere il gioco corretto. Infine, ricontrollare il gioco. 8. Montare il filtro di aspirazione/supporto dell'anello (pos. 84a) e serrare le viti (pos. 84b per DWK, pos. 35 per DPK) secondo i valori di coppia indicati nella tabella della sezione 3. Coppia di serraggio. 13 Italiano (IT) 7. Ricerca guasti Avvertimento Prima di iniziare il lavoro sulla pompa, assicurarsi che i fusibili siano stati rimossi o che l'alimentazione elettrica sia stata disinserita. Assicurarsi che l'alimentazione elettrica non possa venire accidentalmente ripristinata. Tutte le parti rotanti devono essere ferme. Nota Per le pompe provviste di sensore, iniziare la ricerca dei guasti verificando lo stato pompa sul pannello GU01 o GU02. Consultare le istruzioni di installazione e funzionamento del GU01 o GU02. Guasto Causa Rimedio 1. Il motore non si avvia, i fusibili bruciano o la protezione motore scatta immediatamente. a) Interruzione dell’alimentazione; corto circuito; dispersione verso terra nel cavo motore o negli avvolgimenti motore. Far controllare cavo e motore ed eventualmente farlo riparare da un elettricista qualificato. b) Fusibili bruciati poiché di tipo errato. Inserire fusibili del tipo giusto. c) Girante bloccata da impurità. Pulire la girante. d) Campana d'aria, interruttore a galleggiante o elettrodo non regolati o difettosi. Controllare le campane d'aria, gli interruttori a galleggiante o gli elettrodi. e) Malfunzionamento di una fase motore Controllare il motore e i collegamenti. a) Taratura errata del relè termico nell'interruttore di protezione del motore. Tarare o sostituire il relè in base alle specifiche riportate sulla targhetta di identificazione. b) Aumentato consumo di corrente a causa di una forte caduta di tensione. Misurare la tensione fra due fasi del motore. Tolleranza: - 10 %/+ 6 %. c) Girante bloccata da impurità. Pulire la girante. d) Senso di rotazione errato. Verificare il senso di rotazione ed eventualmente scambiare tra di loro due fasi di alimentazione. a) Temperatura del liquido troppo elevata. Raffreddamento insufficiente. Migliorare il raffreddamento oppure abbassare la temperatura del liquido. b) Viscosità eccessiva del liquido pompato. Diluire il liquido pompato. c) Guasto del collegamento elettrico. (Il passaggio dal collegamento Y della pompa al collegamento D determina una notevole sottotensione.) Controllare e correggere il collegamento elettrico. Attenzione Non tentare di riavviare il motore. 2. La pompa funziona, ma la protezione motore scatta dopo un breve periodo. 3. La protezione termica della pompa scatta dopo breve tempo. a) Girante bloccata da impurità. 4. La pompa funziona con una efficienza ed un con- b) Senso di rotazione errato. sumo di potenza inferiore alla norma. Pulire la girante. 5. La pompa è in funzione, ma non fornisce liquido. a) Presenza di aria nella pompa. Sfiatare la pompa due volte. b) Valvola in mandata chiusa/bloccata. Controllare la valvola di mandata e possibilmente aprirla e/o pulirla. c) Valvola di non ritorno bloccata. Pulire la valvola di non ritorno. 6. Pompa ostruita. a) Il liquido contiene solidi troppo grandi. Selezionare una pompa con passaggi maggiori. b) Si è formata una stratificazione solida. Installare un miscelatore nel serbatoio. Soggetto a modifiche. 14 Verificare il senso di rotazione ed eventualmente scambiare tra di loro due fasi di alimentazione. 15 Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 97701331 0612 ECM: www.grundfos.com The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
© Copyright 2024 Paperzz