PwC Tax and Legal Services TLS NewsAlert 2 GENNAIO 2015 di Alessia Zanatto e Simone Latella LEGGE DI STABILITA’ 2015 STABILITY LAW 2015 – – PRINCIPALI NOVITA’ IVA MAIN VAT CHANGES In data 29 dicembre 2014 è stata pubblicata On December 29, 2014, the Stability Law 2015 sulla Gazzetta Ufficiale la Legge di Stabilità (Law December 23, 2014, no. 190) was 2015 (Legge 23 dicembre 2014, n. 190). published on the Official Gazette. Di seguito un elenco delle principali modifiche Please see below a list of the main VAT in ambito IVA. Seguirà un articolo di maggior changes. There will be a more detailed article dettaglio nella TLS newsletter di gennaio. in the January TLS newsletter. Estensione dell’applicazione del Broader application of the reverse Meccanismo dell’inversione contabile charge mechanism (so called “reverse (cd. “reverse charge”) (commi 629-633) charge”) (paragraphs 629-633) Viene esteso il meccanismo dell’inversione The reverse charge mechanism, regulated contabile, disciplinato dall’art. 17, d.P.R. n. under article 17, Presidential Decree no. 633/1972, ad ulteriori tipologie di cessioni di 633/1972, has been extended to other types of beni e prestazioni di servizi. supplies of goods and services. In particolare, il cosiddetto “reverse charge In particular, the so called “reverse charge mechanism” si applicherà anche alle seguenti mechanism” will also apply to the following prestazioni di servizi/cessioni di beni: supplies of services/goods: prestazioni di servizi di pulizia, di demo- cleaning, demolition, lizione, di installazione di impianti e di installation and completamento relative ad edifici (lett. a- related to buildings (letter a-ter, sixth ter, sesto comma, art. 17): l’entrata in vi- paragraph, article 17): it has come into gore è il 1 gennaio 2015; force since January 1, 2015; equipment completion services TLS NEWSALERT 2 GENNAIO 2015 PAGE 2 trasferimenti di quote di emissioni di gas transfers of greenhouse gas emission a effetto serra, definite dall’art. 3 della allowance, as direttiva 2003/87/CE del 13 ottobre Directive 2003/87/EC, dated October 13, 2003 e successive modificazioni, trasfe- 2003 ribili ai sensi dell’art. 12 della medesima transferable pursuant to article 12 of the Direttiva (lett. d-bis, sesto comma, art. above-mentioned Directive (letter d-bis, 17): tale disposizione è entrata in vigore sixth paragraph, article 17): this provision il 1 gennaio 2015 e sarà applicabile per has come into force since January 1, 2015, un periodo di 4 anni; and will be applicable for a period of four and defined by subsequent article 3, amendments, years; trasferimenti di altre unità che possono transfers of other units that may be used essere utilizzate dai gestori per confor- by operators in order to comply with the marsi alla citata Direttiva 2003/87/CE e above-mentioned Directive 2003/87/EC di certificati relativi al gas e all’energia and of gas and electricity certificates elettrica (lett. d-ter, sesto comma, art. (letter d-ter, sixth paragraph, article 17): 17): tale disposizione è entrata in vigore this provision has come into force since il 1 gennaio 2015 e sarà anch’essa appli- January 1, 2015, and will be applicable, cabile per un periodo di 4 anni; also, for a period of four years; cessioni di gas e di energia elettrica a un supply of gas and electricity to a taxable soggetto passivo rivenditore stabilito nel dealers established in the territory of the territorio dello Stato ai sensi dell’art. 7- State pursuant to article 7-bis, paragraph bis, comma 3, lett. a (lett. d-quater, sesto 3, comma, art. 17): tale disposizione è en- paragraph, article 17): this provision has trata in vigore il 1 gennaio 2015 e sarà come into force since January 1, 2015, applicabile per un periodo di 4 anni; and will be applicable for a period of four letter a (letter d-quater, sixth years; cessioni di beni effettuate nei confronti degli ipermercati (codice attività supplies of goods carried out towards hypermarkets (activity code 47.11.1), 47.11.1), supermercati (codice attività supermarkets (activity code 47.11.2) and 47.11.2) e discount alimentari (codice discount food (activity code 47.11.3) attività 47.11.3) (lett. d-quinquies, sesto (letter comma, art. 17). L’efficacia di tale dispo- article 17). The enter into force of this sizione è subordinata all’autorizzazione legislative provision is subject to the da parte della UE; sarà applicabile per authorization by the EU; it will be un periodo di 4 anni. applicable for a period of four years. d-quinquies, sixth paragraph, TLS NEWSALERT 2 GENNAIO 2015 PAGE 3 Da ultimo, viene esteso il meccanismo dell’in- Finally, the reverse charge mechanism has versione contabile alle cessioni di bancali di been extended to the supply of wooden pallets, legno (pallet) recuperati ai cicli di utilizzo suc- recycled after their first productive use (article cessivi al primo (art, 74, settimo comma). An- 74, paragraph seven). This provision has also che tale disposizione è entrata in vigore il 1 come into force since January 1, 2015. gennaio 2015. “Split payment” (commi 629-633) “Split payment” (paragraphs 629-633) Viene introdotto, nel d.P.R. n. 633/1972, il The new article 17-ter has been introduced in nuovo art. 17-ter, in base al quale per le ces- the Presidential Decree no. 633/1972, whereby sioni di beni e le prestazioni di servizi effet- for the supply of goods and services carried out tuate nei confronti dello Stato, degli organi towards the State, government bodies even dello Stato ancorché dotati di personalità giu- with legal personality, public entities and ridica, degli enti pubblici territoriali e dei con- consortia among them constituted, chambers sorzi tra essi costituiti, delle camere di com- of commerce, industry, trade and agriculture, mercio, industria, artigianato e agricoltura, universities, local health entities, hospitals, degli istituiti universitari, delle aziende sani- public hospitalization entities and nursing tarie locali, degli enti ospedalieri, degli enti homes pubblici di ricovero e cura aventi prevalente assistance and charitable public entities and carattere scientifico, degli enti pubblici di as- pension institutions, VAT will be paid in each sistenza e beneficienza e di quelli di previden- case by the above public bodies. with prevailing scientific feature, za, l’imposta sul valore aggiunto venga in ogni caso versata dai medesimi soggetti pubblici. Le modalità e i termini del versamento The procedures and terms of payment of VAT dell’imposta ad opera dei soggetti pubblici so- by the above-mentioned public bodies will be pra identificati saranno fissati con decreto dal determined by a decree of the Ministry of Ministero dell’economia e delle finanze. Finance. Clausola di salvaguardia Safeguard clause (commi 718, 719) (paragraphs 718, 719) Nell’eventualità che le disposizioni previste In case the legislative provisions of the dalla legge in esame non dovessero garantire concerned law would not guarantee the il raggiungimento degli obiettivi di bilancio achievement of budgetary targets, the following previsti, sono fissati gli aumenti riguardanti le increases of the VAT rates and excise duty on aliquote IVA e dell’accisa sui carburanti. fuel are provided. I TLS NEWSALERT 2 GENNAIO 2015 PAGE 4 In the detail: Nel dettaglio: l’aliquota IVA del 10% è incrementata 10% VAT rate is increased by two points del 2% a decorrere dal 1 gennaio 2016 e from January 1, 2016, and by one di un ulteriore 1% dal 1 gennaio 2017; additional point from January 1, 2017; l’aliquota IVA del 22% è incrementa del 22% VAT rate is increased by two points 2% a decorrere dal 1 gennaio 2016, di un from January 1, 2016, by one additional ulteriore 1% dal 1 gennaio 2017 e di un point from January 1, 2017, and by ulteriore 0,5 % dal 1 gennaio 2018; additional half point from January 1, 2018; a decorrere dal 1 gennaio 2018, con with effect from January 1, 2018, provvedimento del direttore dell’Agenzia according to the action of the Director of delle dogane e dei monopoli, l’aliquota Customs authorities, the rate of the excise dell’accisa sulla benzina e sulla benzina duty on petrol and leaded petrol as well as con piombo, nonché l’aliquota dell’accisa the rate of excise duty on diesel used as sul gasolio usato come carburante, sono fuel, are increased in order to determinate aumentate in misura tale da determinare higher net revenues that exceed euro 700 maggiori entrate nette non inferiori a million for the year 2018 and each 700 milioni di euro per l’anno 2018 e subsequent year. ciascuno degli anni successivi. Le suddette misure potranno essere sostituite The integralmente o in parte dai provvedimenti replaced in whole or in part by provisions to che assicurino, integralmente o in parte, gli ensure, in whole or in part, the same positive stessi effetti positivi sui saldi di finanza. effects on the budget balances. Ulteriori modifiche in ambito IVA Further VAT changes In ambito IVA sono state, tra le altre, previste The additional following VAT changes have le seguenti modifiche. been provided. 4.1 Aliquota IVA 4% per gli “e- 4.1 above-mentioned 4% VAT rate measures for the may be e-books book” (comma 667) (paragraph 667) Ai fini dell’applicazione dell’IVA al 4%, sono For the purposes of the application of 4% VAT da considerarsi libri “tutte le pubblicazioni rate, are considered books “all publications identificate da codice ISBN e veicolate attra- identified by ISBN code and conveyed through verso qualsiasi supporto fisico o tramite mezzi any di comunicazione elettronica”. communications media”. physical support or by electronic TLS NEWSALERT 2 GENNAIO 2015 PAGE 5 4.2 Nuovo termine per la presentazione 4.2 New deadline for the submission of della Annual VAT return (paragraph 641) dichiarazione annuale IVA (comma 641) A decorrere dalle dichiarazioni IVA relative al With effect from the Annual VAT returns re 2015: 2015: è stato eliminato l’obbligo di presenta- a unified annual return; zione unificata della dichiarazione; è stato fissato il termine per la presenta- it has been removed the obligation to file the deadline for the submission of the zione della dichiarazione IVA entro la annual VAT return is set by the end of fine di febbraio; February; è stata abrogata la Comunicazione Dati the annual VAT communication has been abrogated. IVA. 4.3 Nuovo regime dei minimi (commi 4.3 New 54-89) (paragraphs 54-89) A partire dal primo gennaio 2015, viene isti- Starting from January 1, 2015 it has been tuito, per gli esercenti attività di impresa, arti introduced for those who carry out business, e professioni in forma individuale, un regime arts and professional activities in individual forfetario di determinazione del reddito impo- form, a flat rate system for determining the nibile, risultante dall’applicazione del coeffi- taxable income, resulting from the application ciente di redditività diversificato a seconda of a profitability coefficient diversified on the del codice ATECO relativo all’attività esercita- ATECO code related to the performed activity, ta, da assoggettare ad un’unica imposta sosti- to be subjected to a unique tax rate equal to tutiva di quelle dovute, pari al 15%. 15%. Ai fini IVA, tra l’altro, è previsto l’esonero dal For VAT purposes, among other things, it is versamento dell’IVA e dai principali adempi- provided the exemption from the payment of menti, come, ad esempio, l’obbligo di registra- VAT and the main fulfillment, such as, for zione e di tenuta delle scritture contabili. example, the obligation of registration and the book-keeping. facilitated tax regime TLS NEWSALERT 2 GENNAIO 2015 PAGE 6 4.4 Pellet di legno – Aliquota IVA 22% 4.4 Wood pellet (comma 711) (paragraph 711) Viene innalzata dal 10% al 22% l’aliquota IVA The VAT rate for the supply of wood pellet has applicabile alle cessioni dei pellet di legno. been increased from 10% to 22%. 4.5 Non imponibilità IVA per alcune 4.5 VAT exemption for some supplies prestazioni (commi 139, 140) (paragraphs 139, 140) Viene ripristinata la non imponibilità IVA It has been recovered the VAT exemption (art. 8-bis, d.P.R. n. 633/1972) delle cessioni (article di beni e delle prestazioni di servizi accesso- 633/1972) of the supplies of goods and of rie, effettuate nei confronti delle amministra- ancillary services performed towards public zioni dello Stato e dei soggetti della coopera- bodies and development cooperation entities, zione allo sviluppo, destinati ad essere tra- intended to be transported or shipped outside sportati o spediti fuori dall’Unione europea in the attuazione di finalità umanitarie. purposes. 4.6 Abolizione della scheda di trasporto 4.6 Abolition of transport card Viene abolita la scheda di trasporto che, dal 19 It has been abolished the transport card that, luglio 2009, doveva essere compilata dal com- from July 19, 2009, had be filled out by the mittente del trasporto per conto terzi e doveva customer of the transport for third parties and accompagnare la merce trasportata a bordo had to accompany the goods carried on board del veicolo, secondo quanto previsto dall’art. of the vehicle, according to the article 7 of the 7, d.lgs. n. 286/2005 e decreto del legislative decree no. 286/2005 and the decree 30/06/2009. È stato eliminato anche l’obbli- dated 30/06/2009. In case of transport go, nei casi di contratti di trasporto non scrit- contracts ti, di indicare nella fattura del vettore il costo obligation to quote the cost of fuel used for the del carburante sostenuto per il trasporto. transportation in the carrier invoice has been 8-bis, European cancelled. not – 22% VAT Presidential Union in the for Decree rate no. humanitarian written form, the
© Copyright 2024 Paperzz