Manuale di istruzioni P220, P226, P228, P229 conversione calibro .22 lr P220,P226,P228,P229 CONVERSIONE CAL 22 Sig Sauer Conversione calibro .22 lr per le pistole P220, P226, P228, P229 ! Istruzioni sul funzionamento e la sicurezza (versione 09.01) ! Indice 1. Istruzioni generali 2. Istruzioni di sicurezza 2.1. Maneggio in sicurezza del kit di conversione 2.2. Rischi per l’utilizzatore e come evitarli 2.3. Rischi per i terzi e come evitarli 2.4. Assicurare l’uso corretto 2.5. Equipaggiamento protettivo personale 2.6. Indicazioni di pericolo 3. Descrizione del prodotto 3.1. Componenti principali 3.2. Scheda tecnica/modelli/accessori 3.3. Caratteristiche principali 3.4. Dotazione di serie 3.5. Linea produttiva 3.6. Dispositivi di sicurezza 3.6.1.Sicura automatica al percussore 4. Trasporto e conservazione 4.1. Trasporto del kit di conversione 4.2. Conservazione del kit di conversione 5. Maneggio del kit di conversione 5.1. Preparazione iniziale 5.2. Munizioni 5.3. Caricamento del caricatore 5.4. Caricamento dell’arma (pronta al fuoco) 5.5. Sparo 5.6. Ricarica durante la sessione di tiro 5.7. Scaricamento dell’arma 6. Correzione delle mire e scatto 6.1. Correzione in brandeggio 6.2. Correzione in elevazione 7. Manutenzione 7.1. Smontaggio dell’arma 7.1.1.Smontaggio del carrello 2 P220,P226,P228,P229 CONVERSIONE CAL 22 ! 7.2. Pulizia dell’arma 7.3. Rimontaggio dell’arma 7.4. Verifica del funzionamento 7.5. Manutenzione del kit di conversione 8. Malfunzionamenti 8.1. Riconoscere un malfunzionamento 8.2. Controllo dei malfunzionamenti e risoluzione 3 P220,P226,P228,P229 CONVERSIONE CAL 22 ! Istruzioni generali Accertatevi di leggere queste istruzioni con attenzione, prima di maneggiare il kit di conversione Sig Sauer. Conservate questo manuale insieme alla conversione Sig Sauer, per futura consultazione. Se il kit cambia proprietario, il manuale deve essere consegnato al nuovo utilizzatore. ! La comprensione di queste istruzioni e la corretta messa in pratica delle informazioni ivi contenute sono IMPERATIVI per la corretta preparazione e la sicurezza durante il maneggio, la manutenzione e la cura di questo kit di conversione Sig Sauer. ! Non usate questo kit di conversione finché non avrete completamente compreso tutte le istruzioni di sicurezza e le procedure di maneggio. ! Se necessitate di ulteriori chiarimenti, non esitate a contattare il vostro armiere, distributore o il produttore. ! Osservate le norme locali e nazionali sul possesso, il trasporto e l’uso delle armi. ! Il possessore del kit di conversione deve avere un porto d’armi in corso di validità, per l’acquisto e per l’uso dell’arma. ! Siate consapevoli del fatto che le pistole, come tutte le armi, sono pericolose. Il kit di conversione descritto in queste istruzioni è stato venduto con l’esplicita clausola che sia il produttore, sia il distributore non possono assumersi alcuna responsabilità per le conseguenze derivanti dalla manipolazione e dall’uso del kit di conversione. ! In particolare, questa esclusione di responsabilità si applica per danni personali o alla proprietà risultanti da: - Uso con dolo o negligenza, - Maneggio improprio o imprudente, - Uso di munizioni difettose, non corrette, ricaricate, - Manutenzione non adeguata del kit di conversione (corrosione, danni), - Trascuratezza dei malfunzionamenti, - Rivendita in violazione di norme locali, - Altre circostanze al di fuori del nostro controllo diretto e immediato. ! 4 P220,P226,P228,P229 CONVERSIONE CAL 22 Queste limitazioni si applicano a prescindere da quale responsabilità sia indicata nelle norme del contratto, negligenza o responsabilità dirette (inclusa ogni omissione di avviso). ! Il produttore e il distributore non possono essere ritenuti responsabili per danni incidentali o conseguenti, come perdita dell’uso di una proprietà, perdita commerciale o perdita di profitti. ! 5 P220,P226,P228,P229 CONVERSIONE CAL 22 ! 2. Istruzioni di sicurezza Accertatevi di leggere queste istruzioni con attenzione prima di ciascun maneggio o uso del kit di conversione Sig Sauer, e accertatevi di averle comprese. ! 2.1. Maneggio in sicurezza del kit di conversione - Mai cercare di modificare o convertire il kit. Usate solo accessori originali approvati. - Pensate sempre all’arma come se fosse carica e con i dispositivi di sicurezza disinseriti, finché non avete potuto accertare il contrario mediante la procedura di scaricamento (sezione 5.7). - Mai sparare con l’arma dopo che in essa siano penetrati acqua, sabbia, sporcizia o altre materie estranee. - Tenete sempre il kit di conversione e le munizioni separate l’una dalle altre, al di fuori della portata di bambini e terzi non autorizzati. - Trattate sempre l’arma come se i dispositivi di sicurezza non funzionassero. La miglior precauzione di sicurezza è un maneggio corretto e ben addestrato dell’arma. - Mai fare affidamento sui soli dispositivi di sicurezza. Le sicure non possono sostituire la cura e il corretto maneggio dell’arma. - Mai riporre il kit di conversione carico, ma rimuovere il caricatore e verificare che non vi siano cartucce nella camera, seguendo la procedura di scaricamento. ! 2.2. Rischi per l’utilizzatore e come evitarli - Mai usare l’arma sotto l’influenza di droghe o alcool, mentre si è malati o in qualsiasi altro modo in difficoltà. Queste condizioni possono influire sulla capacità di giudizio e sui riflessi. - Mai puntare l’arma verso di sé o verso altri esseri viventi. - Mai porre le mani davanti alla volata, sopra la camera o dietro il carrello. - Scaricare sempre l’arma immediatamente dopo il tiro, prima di riporre il kit di conversione, di mettere l’arma in fondina o prima di consegnarla ad altre persone autorizzate. - Mai puntare l’arma verso porte, pannelli di vetro, muri, cemento, pietre o superfici lisce (inclusa l’acqua). Un proiettile può attraversare queste superfici o rimbalzarvi contro, verso direzioni non sicure. - Prestate attenzione a non respirare i gasi di sparo ed evitare che finisca negli occhi. Se ciò si verifica, interrompete il tiro immediatamente. ! 2.3. Rischi per i terzi e come evitarli - Tenete sempre l’arma carica nelle vostre mani. 6 P220,P226,P228,P229 CONVERSIONE CAL 22 - Mai lasciare l’arma incustodita, assicuratevi che terzi non autorizzati non possano avervi accesso. - Mai consegnare il kit di conversione a persone che non hanno familiarità con le istruzioni di sicurezza e le procedure di maneggio del kit medesimo, attraverso la lettura delle corrispondenti istruzioni. - Rivolgete sempre la volata dell’arma in direzione sicura, durante tutte le operazioni di maneggio. Una direzione sicura significa dove non vi siano persone, altri esseri viventi o proprietà diverse da un bersaglio riconosciuto. - Accertatevi sempre di cosa vi sia dietro il bersaglio. - Tenete gli astanti al sicuro dai rischi derivanti dal rumore, dall’espulsione dei bossoli e dei gas di sparo. Interrompete il tiro immediatamente se tali rischi si verificano. ! 2.4. Assicurare l’uso corretto - Il proprietario del kit di conversione deve assicurarsi che sia utilizzato solo per gli scopi previsti. - Un uso scorretto, imprudente o improprio del kit può causare rischi alla vita e all’incolumità dell’utilizzatore o di terzi o di altri esseri viventi. ! 2.5. Equipaggiamento protettivo personale - Quando si spara, indossare sempre protezioni acustiche e occhiali protettivi. Informare gli astanti sulla necessità di indossare tali dispositivi di protezione. ! 2.6. Indicazioni di pericolo In questo manuale, troverete le seguenti indicazioni di pericolo. Vi informano sui rischi potenziali. ! ! - PERICOLO! Informazione su un rischio: se non seguita scrupolosamente, comporta immediate lesioni personali o la morte. - ATTENZIONE! informazione su un rischio: se non seguita scrupolosamente, può comportare immediate lesioni personali o la morte. - PRECAUZIONE! Informazione su un rischio: se non seguita scrupolosamente, può comportare lesioni personali, danni alla proprietà o danni all’arma. - Precauzione! Informazione su una procedura tecnica, che se non seguita scrupolosamente, può comportare danni all’arma. Ciascuna di queste indicazioni si compone di: - Un messaggio di avviso 7 P220,P226,P228,P229 CONVERSIONE CAL 22 ! - La descrizione del tipo e dell’origine del pericolo - Una descrizione delle possibili conseguenze se il messaggio viene ignorato - Una descrizione delle azioni per prevenire il pericolo. 8 P220,P226,P228,P229 CONVERSIONE CAL 22 ! 3. Descrizione del prodotto 3.1. Componenti principali ! ! ! Componente Descrizione 1. Canna 2. Guidamolla 4. Carrello 5 Mirino 65 Tacca di mira 88 Caricatore completo 3.2. Scheda tecnica/modelli/accessori Caratteristiche tecniche P220/P226/P229 So Calibro P228/P229 .22 lr Lunghezza totale 184 mm Altezza totale 43 mm 9 P220,P226,P228,P229 CONVERSIONE CAL 22 Spessore totale 26 mm Lunghezza di canna 116 mm Diametro canna 12,5 mm Passo di rigatura 16” Numero di righe 8 Linea di mira Peso conversione 171 mm 308 g Peso caricatore 312 g 60 g Capacità caricatore Caratteristiche soggette a variazione senza preavviso 10 ! Versione standard - Carrello nero - Tacca di mira sportiva regolabile ! Accessori (consultare anche il catalogo attualmente in vigore) - Caricatori di scorta - Kit di pulizia ! 3.3. Caratteristiche principali Il kit di conversione Sig Sauer opera secondo il principio della chiusura a massa semplice, con caricamento semiautomatico. ! Le mire a contrasto consentono una rapida acquisizione del bersaglio e precisione di puntamento. ! Il disegno di tipo chiuso previene l’ingresso di sporcizia all’interno dell’arma. ! 3.4. Dotazione di serie Sono inclusi: - 1 kit di conversione - 2 utensili per la regolazione della tacca di mira - 1 caricatore - 1 manuale di istruzioni ! 10 P220,P226,P228,P229 CONVERSIONE CAL 22 ! 3.5. Linea produttiva - Pistole per agenzie governative e militari - Pistole per uso sportivo - Carabine di precisione (sniper) - Carabine da caccia - Carabine da tiro - Accessori per pistole e carabine ! 3.6. Dispositivi di sicurezza ATTENZIONE! Azioni inconsulte possono causare spari accidentali! Rischio di morte o severe lesioni! - Mai fare affidamento sui soli dispositivi di sicurezza. Essi non sono mai il sostituto dell’attenta e corretta pratica di maneggio della pistola. ! 3.6.1. Sicura automatica al percussore La sicura automatica al percussore è un dispositivo di sicurezza passiva che trattiene il percussore in posizione finché non si preme il grilletto. Questo dispositivo impedisce qualsiasi movimento al percussore. Inoltre, questo dispositivo impedisce lo sparo accidentale dell’arma, per esempio in caso di caduta. ! 11 P220,P226,P228,P229 CONVERSIONE CAL 22 ! 4. Trasporto e conservazione ATTENZIONE! Azioni inconsulte possono causare spari accidentali! Rischio di morte o severe lesioni! - Per la vostra e l’altrui sicurezza, riponete e trasportate sempre il kit di conversione SCARICO E CHIUSO. ! 4.1. Trasporto del kit di conversione - Trasportate l’arma sulla quale è montato il kit di conversione separata dalle munizioni, in valigetta chiusa a chiave. - Mai lasciare il kit di conversione incustodito durante il trasporto, e assicurarsi che non sia visibile e accessibile a terzi. - Mai portare il kit di conversione sulla propria persona con il colpo in canna e il cane armato. - Portare sempre l’arma sulla quale è montato il kit di conversione in modo che, in caso scivoliate o cadiate, siate in grado di controllare la direzione della volata. - Assicurarsi di rispettare tutte le norme regionali e nazionali sul trasporto delle armi. ! 4.2. Conservazione del kit di conversione - Mai lasciare il kit in un luogo dal quale possa facilmente essere visto da terzi, quando non lo usate. - Il kit e le munizioni non devono essere accessibili ai bambini o ad altre persone inesperte o non autorizzate. - Pulite il kit di conversione e riponetelo in una valigetta chiusa a chiave. - In caso si preveda un inutilizzo prolungato, il kit deve essere trattato con grasso per armi. La semplice lubrificazione non è sufficiente in questo caso. ! 5. Maneggio del kit di conversione Nota: - Per la sua conservazione, il kit di conversione è normalmente consegnato trattato con uno strato di grasso e lubrificanti protettivi. Prima della preparazione iniziale, il kit deve essere smontato e i prodotti protettivi asportati, quindi deve essere ri-lubrificato. ! 12 P220,P226,P228,P229 CONVERSIONE CAL 22 ! 5.1. Preparazione iniziale Nota: - Il kit di conversione deve essere sempre sottoposto a questa preparazione preliminare, per la vostra sicurezza. Solo questo garantirà un funzionamento senza problemi del kit. ! Procedura: 1. Smontare il kit di conversione (sezione 7.1.1.). 2. Pulire e ri-lubrificare il kit e il telaio dell’arma (sezione 7.2). 3. Assemblare il kit e installarlo sul telaio dell’arma (sezione 7.3). ! 5.2. Munizioni ATTENZIONE! I malfunzionamenti dovuti a munizioni sbagliati possono causare la morte o serie lesioni e danni all’arma! - Usate solo munizioni in confezione originale, acquistate in negozi specializzati, che rispettino le norme Cip o Saami, di calibro corrispondente a quello della vostra conversione. Il calibro corretto è inciso sulla conversione medesima. - Usate solo cartucce di fabbrica, pulite, asciutte e prive di danni. - Mai usare cartucce ricaricate, rigenerate, non standard o di calibro differente. - Mai usare cartucce sporche, umide, ammaccate, danneggiate, unte o di origine ignota. - Mai lasciare le munizioni incustodite. Non devono essere accessibili ai bambini o altre persone non autorizzate. ! Nota: - Per un funzionamento fluido, si raccomanda l’uso di cartucce ad alta velocità. - Quando si utilizzano cartucce a velocità standard, possono verificarsi malfunzionamenti, a seconda del produttore. ! 5.3. Caricamento del caricatore Procedura: 1. Appoggiare una cartuccia sull’elevatore, vicino ai labbri del caricatore. 2. Spingere la cartuccia verso il basso e all’indietro. 3. Caricare il numero di cartucce che si intendono sparare. ! 13 P220,P226,P228,P229 CONVERSIONE CAL 22 ! 5.4. Caricamento dell’arma (pronta al fuoco) ATTENZIONE! Una insufficiente consapevolezza dei rischi può dar luogo ad azioni inconsulte! Le quali possono comportare la morte o serie lesioni! ! ! - Mai caricare o scaricare l’arma da dentro un veicolo, una abitazione o altri spazi confinati (eccezion fatta per i poligoni di tiro). - Mai caricare l’arma inserendo il caricatore, se non immediatamente prima del tiro. - Mai fare affidamento sui dispositivi di sicurezza, che non possono sostituire l’attento e corretto maneggio dell’arma. - Tenere sempre l’arma carica nelle proprie mani. Preparazione: 1. Prima di caricare, asportare sempre l’eccesso di olio o grasso e controllare che non vi siano corpi estranei nella canna. 2. Tenere sempre la volata rivolta in direzione sicura. 3. Non appoggiare le dita sul grilletto, bensì al di fuori del ponticello. 4. Non caricare l’arma inserendo il caricatore se non immediatamente prima del tiro. ! Precauzione! Danni al caricatore Il caricatore può danneggiarsi! - Mai inserire il caricatore della conversione nell’arma, quando vi è installato il carrello standard. ! Procedura: 1. Puntare l’arma in direzione sicura 2. Inserire il caricatore rifornito e controllare che si agganci. 3. Arretrare il carrello a fondo corsa e lasciarlo scattare in chiusura. ! Condizione dell’arma: L’arma è carica e pronta al fuoco, con modalità di scatto in singola azione. ! 4. Si può provocare l’abbattimento del cane, mediante l’apposita leva. A questo punto l’arma è carica, con il cane disarmato e pronta al fuoco con modalità di scatto in doppia azione. 14 P220,P226,P228,P229 CONVERSIONE CAL 22 ! Le pistole con scatto in sola doppia azione (Dao) e con scatto in doppia azione Kellermann (Dak) sono già con il cane disarmato e pronte al fuoco. ! ! - Le pistole con scatto in sola doppia azione (Dao) e con scatto in doppia azione Kellermann (Dak) non hanno la leva abbatticane. Con ogni scarrellamento, il cane viene trattenuto dalla tacca di sicurezza a ciò deputata. 5.5. Sparare ATTENZIONE! Una insufficiente consapevolezza dei rischi può dar luogo ad azioni inconsulte! Le quali possono comportare la morte o serie lesioni! ! ! - Assicurarsi che il bersaglio e l’ambiente circostante consentano di sparare senza pericolo. - Quando si spara, assicurarsi che le dita, le mani o qualsiasi altra parte del corpo si trovi di fronte, sopra o vicino alla volata o alla finestra di espulsione. - Sospendete immediatamente il tiro e scaricate l’arma se avete ragione di sospettare che una cartuccia non sia stata camerata correttamente, che un bossolo sia inceppato, un proiettile sia rimasto in canna o che lo sparo sia risultato più fiacco o anomalo (sezione 8.1). - Mai cercare di far uscire un’ostruzione dalla canna sparando un altro colpo. Procedura: 1. Indossare protezioni acustiche e occhiali protettivi. 2. Assicurarsi che non vi siano altre persone nelle immediate vicinanze, laddove potrebbero essere colpite dai bossoli in espulsione. 3. Mirate al bersaglio. ! PERICOLO! Si è in procinto di sparare! Rischio di morte o di serie lesioni! - Assicurarsi di mirare al vostro bersaglio e che non vi siano rischi per voi e gli altri, prima di sparare. ! ! 4. Appoggiare il dito sul grilletto e premerlo, per sparare un colpo. ATTENZIONE! L’arma è pronta al fuoco! Rischio di morte o di serie lesioni! ! 15 P220,P226,P228,P229 CONVERSIONE CAL 22 ! ! - Dopo ogni colpo, l’arma ha il cane armato ed è pronta al fuoco con modalità di scatto in singola azione. - Se si vuole interrompere la sessione di tiro, è necessario abbattere il cane*. Quindi l’arma sarà pronta al fuoco con modalità di scatto in doppia azione, con il cane disarmato. - Dopo ogni colpi, i modelli con scatto Dao e Dak avranno sempre il cane disarmato e saranno pronte al fuoco con scatto in doppia azione. 5. Tenere l’arma puntata al bersaglio e sparare il numero di colpi desiderato. 6. Rimuovere il caricatore e ricaricare (sezione 5.7). ATTENZIONE! L’arma è pronta al fuoco! Rischio di morte o di serie lesioni! - Se l’arma ha sparato fino al completo svuotamento del caricatore, il carrello NON resterà aperto dopo l’ultimo colpo. - Aprite il carrello manualmente (fig. 7) e controllate che la camera sia vuota. ! 7. Se si intende proseguire il tiro, ricaricare l’arma (sezione 5.6). ! *Non applicabile ai modelli Dao/Dak ! 5.6. Ricaricamento durante il tiro Nota: il carrello è stato bloccato manualmente in apertura (fig. 7). ! ATTENZIONE! Una insufficiente consapevolezza dei rischi può dar luogo ad azioni inconsulte! Le quali possono comportare la morte o serie lesioni! ! ! - Tenere l’arma sempre nella vostra mano. - Tenere sempre l’arma rivolta al bersaglio. Procedura: Precauzione! Il caricatore può cadere e danneggiarsi! ! ! - Afferrare sempre il caricatore con la mano libera. 1. Rimuovere il caricatore vuoto (fig. 2). - Portare la mano libera sotto il caricatore 16 P220,P226,P228,P229 CONVERSIONE CAL 22 ! - Premere il pulsante di sgancio - Il caricatore verrà espulso e afferrato dalla mano libera 2. Inserire un caricatore rifornito e verificarne l’aggancio. 3. Abbassare la leva di arresto otturatore per mandare il carrello in chiusura (sezione 5.4). Condizione dell’arma: L’arma è carica e pronta al fuoco con modalità di scatto in singola azione. ! 4. Si può abbattere manualmente il cane per mezzo dell’apposita leva (non applicabile ai modelli Dao/Dak). ! L’arma a quel punto sarà pronta al fuoco con modalità di scatto in doppia azione. ! 5.7. Scaricamento dell’arma ATTENZIONE! L’arma è pronta al fuoco! Può causare la morte o serie lesioni! ! ! - Tenere sempre l’arma carica nelle proprie mani. L’arma è carica e c’è un colpo in canna. Praticate il ciclo di scaricamento solo con due dita, dalla parte posteriore. Mai mettere la mano sopra la finestra di espulsione. Procedura: 1. Tenere la volata puntata in direzione sicura. 2. Per armi con scatto ad azione mista: disarmare il cane, che sarà intercettato dalla tacca di sicurezza. Per le armi con scatto Dao/Dak, il cane sarà già stato intercettato dalla tacca di sicurezza. 3. Premere il pulsante di sgancio (2.1) e rimuovere il caricatore (2.2). 17 P220,P226,P228,P229 CONVERSIONE CAL 22 Fig. 2. Rimozione del caricatore. ! ! 4. Arretrare il carrello a fondo corsa e sollevare la leva di arresto (fig. 7). La cartuccia verrà espulsa e il carrello sarà bloccato in apertura. 5. Controllare visivamente e manualmente con un utensile che la cartuccia sia stata espulsa e che non ci siano cartucce in camera (fig. 3). Fig. 3. Controllo della camera. ! ! 6. Abbassare la leva di arresto e far scattare in chiusura il carrello. 7. Abbattere il cane mediante l’apposita leva (non applicabile ai modelli Dao/ Dak). 8. Svuotare il caricatore. 9. Raccogliere le cartucce espulse e pulire l’arma. Condizione dell’arma: Scarica e disarmata. ! 18 P220,P226,P228,P229 CONVERSIONE CAL 22 ! ATTENZIONE! Rischio di malfunzionamenti in caso di pulizia non corretta! Rischio di morte o serie lesioni! ! L’arma deve essere pulita dopo ogni sessione di tiro (sezione 7.2). ! 19 P220,P226,P228,P229 CONVERSIONE CAL 22 ! 6.Correzione delle mire e scatto ATTENZIONE! Una insufficiente consapevolezza dei rischi può dar luogo ad azioni inconsulte! Le quali possono comportare la morte o serie lesioni! ! ! - La regolazione delle mire deve essere effettuata con l’arma scarica. Fig. 4. Tacca di mira micrometrica. ! 6.1. Correzione in brandeggio Regolazione della tacca micrometrica Ruotando la vite di regolazione verso destra (senso orario), si sposterà il punto di impatto verso destra. ! Ruotando la vite di regolazione verso sinistra (senso antiorario), si sposterà il punto di impatto verso sinistra (fig. 5). ! Fig. 5. Punto di impatto a sinistra del punto mirato. ! 6.2. Correzione in elevazione 20 P220,P226,P228,P229 CONVERSIONE CAL 22 Regolazione della tacca micrometrica Ruotando la vite di regolazione verso destra (senso orario), si sposterà il punto di impatto verso il basso. ! Ruotando la vite di regolazione verso sinistra (senso antiorario), si sposterà il punto di impatto verso l’alto (fig. 6). ! ! 21 P220,P226,P228,P229 CONVERSIONE CAL 22 ! 7.Manutenzione Nota: la pulizia e lo sgrassamento dell’arma sono raccomandati ogni 200 colpi. ! ATTENZIONE! L’arma è pronta al fuoco! Può causare la morte o serie lesioni! - Il caricatore deve essere rimosso dall’arma. - Prima dello smontaggio per la pulizia, accertarsi nuovamente che l’arma sia scarica (sezione 5.7). - Non arretrare il carrello (4) con le dita. ! 7.1. Smontaggio dell’arma Procedura: 1. Scaricare l’arma (sezione 5.7) 2. Arretrare il carrello (4) fino a fondo corsa (2.1) e arrestarlo in posizione sollevando la leva di arresto 18 (2.2). ! Fig. 7. ! ! 3. Verificare che non vi siano cartucce in camera (fig. 3). 4. Ruotare la leva di smontaggio 16 (4.1.) 22 P220,P226,P228,P229 CONVERSIONE CAL 22 Fig. 8. ! ! 5. Arretrare il carrello (4) leggermente (5.1) in modo da sganciare la leva di arresto 18. 6. Trattenere il carrello (4) e guidarlo in avanti (6.1.) Fig. 9. ! ! 7. Ora sfilare il gruppo composto da carrello (4), canna (1), molla di recupero (3) e guidamolla (2) dalla parte anteriore del fusto. 7.7.1.Smontaggio del carrello PRECAUZIONE! Carrello e gruppo molla di recupero-guidamolla sono vincolati in modo molto tenue. Si possono verificare lesioni o danni all’arma! - La molla di recupero (3) è sotto tensione. Se l’asta guidamolla (2) viene rimossa in modo incontrollato, può andare smarrita insieme alla molla (3). Durante lo smontaggio, controllate la decompressione della molla (3) con le dita. 23 P220,P226,P228,P229 CONVERSIONE CAL 22 ! Procedura: 1. Spingere il guidamolla (2) in avanti (1.1) e sollevarlo leggermente (1.2), quindi rimuoverlo insieme alla molla (3) dal carrello (4). ! Fig. 10. 2. Sfilare la molla (3) dall’asta guidamolla (2). 3. Rimuovere la canna (1) dal carrello (4) (passaggi 3.1 e 3.2). ! Fig. 11. ! Nota: questo livello di smontaggio è sufficiente per l’accurata pulizia dopo il tiro. Ulteriori smontaggi devono essere eseguiti solo da personale qualificato. ! 24 P220,P226,P228,P229 CONVERSIONE CAL 22 ! 7.2. Pulizia dell’arma Nota: - Per la pulizia, è raccomandato un olio di qualità per armi. ! Precauzione! Possibili danni all’arma! - Mai pulire la canna dalla volata e mai usare scovoli in ferro, che possono danneggiare la superficie interna della canna. Usare una bacchetta di pulizia con uno scovolo adatto al calibro. - I solventi possono danneggiare le finiture dell’arma. Leggere con attenzione le indicazioni del produttore e gli avvertimenti, prima di applicare solventi o detergenti. ! Procedura: 1. Lubrificare lo scovolo con olio per armi e inserirlo nella canna. Sfregare con attenzione per rimuovere i residui dalla canna e dalla camera. 2. Asportare i residui e l’olio dalla canna e dalla camera con pezzuole di cotone. 3. Pulire le superfici esterne della canna con uno spazzolino imbevuto d’olio. 4. Rimuovere i residui dal telaio, dall’interno e dall’esterno del carrello, dal blocco in acciaio nel telaio, dal guidamolla e dalla molla di recupero con scovoli e pezzuole. Passare infine un panno impregnato di olio o grasso. 5. Lubrificare leggermente la canna, l’anima e la camera. 6. Rimuovere l’eccesso di lubrificante. ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! Fig.12 25 P220,P226,P228,P229 CONVERSIONE CAL 22 ! ! 7.3. Rimontaggio Procedura: 1. Controllare che non vi siano materie estranee dentro l’arma. 2. Inserire la canna (1) dentro il carrello (4) (3.1. e 3.2 di fig. 13). ! Fig. 13. ! PRECAUZIONE! Carrello guidamolla e molla di recupero sono collegati in modo labile. Possono dar luogo a lesioni e danni all’arma! ! ! - Quando la molla di recupero è inserita nel carrello, è sotto tensione. Se il guidamolla non viene installato correttamente nel carrello, può schizzare via con forza, insieme alla molla, e ferire voi o altri nelle vicinanze. 3. Inserire la molla di recupero sul guidamolla. 4. Inserire il guidamolla completo di molla nel carrello (6.1 e 6.2 in fig. 14). Fig. 14. 26 P220,P226,P228,P229 CONVERSIONE CAL 22 ! PRECAUZIONE! Molla e guidamolla devono essere agganciati all’apposita superficie del rampone inferiore della canna. Possono dar luogo a lesioni e danni all’arma! - Molla e guidamolla non devono essere agganciati allo spigolo della canna, ma solo nell’apposita area del rampone inferiore. 5. Abbassare la leva di smontaggio (16) sul fusto (15). 6. Inserire l’intera conversione dalla parte frontale, sulle guide di scorrimento del fusto (15). 7. Arretrare il carrello a fondo corsa. Sollevare la leva di arresto otturatore (18) per bloccare quest’ultimo (4) in apertura. 8. Ruotare verso l’alto la leva di smontaggio (16), in senso antiorario. ! Fig. 15. ! ! 9. Abbassare la leva di arresto otturatore (18), facendo scattare in avanti l’otturatore (4). 10.Abbassare la leva abbatticane (non applicabile ai modelli Dao/Dak). Condizione dell’arma: - L’arma è scarica e con il cane abbattuto. ! 27 P220,P226,P228,P229 CONVERSIONE CAL 22 ! 7.4. Verifica del funzionamento Nota: La verifica del funzionamento deve essere eseguita con l’arma montata: - Per identificare la causa di un malfunzionamento; - Dopo aver eseguito una riparazione; - Dopo ciascuna sessione di pulizia e smontaggio dell’arma. ! Procedura: 1. Assicurarsi che il caricatore sia rimosso e l’arma scarica (sezione 5.7). 2. Controllare l’elasticità della molla di recupero e la fluidità del movimento del carrello (senza impuntamenti). - Arretrare il carrello a fondo corsa e farlo scattare in avanti. - Controllare che il carrello vada in chiusura con sufficiente forza e che si chiuda. 3. Controllare lo scatto in doppia azione. - Con il cane disarmato, premere il grilletto. - Controllare che il cane si armi e che alla fine della corsa del grilletto si abbatta e venga in seguito intercettato dalla tacca di sicurezza. 4. Controllare la corsa del grilletto e il disconnettor - Con il cane abbattuto e il grilletto ancora premuto, arretrare il carrello e rilasciarlo. - Controllare che il cane resti armato (sempre tenendo premuto il grilletto). 5. Controllare lo scatto in singola azione (non applicabile ai modelli Dao/Dak) - Rilasciare il grilletto - Controllare che la barra di scatto si riagganci e che il cane si abbatta con una nuova pressione sul grilletto. 6. Controllare il funzionamento dell’abbatticane e della tacca di sicurezza del cane. - Armare il cane e disarmarlo con l’apposita leva, senza toccare il grilletto (non applicabile ai modelli Dao/Dak). - Controllare che il cane sia impegnato dalla tacca di sicurezza prima di raggiungere il completo abbattimento, e che il grilletto sia tornato in posizione di riposo. 7. Verificare la funzionalità della leva arresto otturatore. - Inserire un caricatore vuoto, arretrare il carrello e rilasciarlo. - Verificare che il carrello sia trattenuto in apertura. - Azionare la leva di arresto otturatore. - Controllare che il carrello scatti in chiusura con sufficiente forza. - Abbattere il cane con l’apposita leva (non applicabile ai modelli Dao/Dak). 28 P220,P226,P228,P229 CONVERSIONE CAL 22 - Rimuovere il caricatore. 8. Ispezionare il caricatore. - Controllare le condizioni del corpo del caricatore, alla ricerca di danni o sporcizia (labbri e fondello). - Controllare che il fondello sia correttamente agganciato. - Controllare che l’elevatore si muova liberamente e che la molla abbia sufficiente forza. - Controllare che il caricatore si inserisca fluidamente nel telaio. - Controllare che il ritegno del caricatore lo agganci in modo netto e lo rilasci. 9. Ispezionare lo stato esterno dell’arma. - Controllare mirino, tacca di mira, guancette e leva di smontaggio, alla ricerca di danni o sporcizia. - Controllare che tacca, mirino e guancette siano ben fissi. 7.5. Manutenzione del kit PRECAUZIONE! Una inadeguata manutenzione del kit di conversione può dar luogo a lesioni e danni all’arma! - Tenere sempre il kit pulito e fare in modo che funzioni correttamente. - Pulire il kit dopo ogni uso. - Mai modificare o riparare parti del kit da soli. ! Raccomandazione: - Fate controllare il kit una volta all’anno a un armiere qualificato, perché difetti, usura, corrosione eccetera possono non essere sempre visibili dall’esterno. - Per eventuali riparazioni, si raccomanda di far giungere il kit al produttore, che dispone dell’ampia fornitura di ricambi costantemente a magazzino. ! NOTA: - Se ordinate parti di ricambio senza riportare il kit al produttore, siete responsabili della prenotazione delle parti corrette, e del loro corretto montaggio da parte di un armiere qualificato. - Il produttore e il distributore non possono essere ritenuti responsabili per difetti del kit, dell’arma o di malfunzionamenti del kit sull’arma, determinati da modifiche o componenti non originali installate, o da riparazioni eseguite da terzi. ! 29 P220,P226,P228,P229 CONVERSIONE CAL 22 ! 8. Malfunzionamenti 8.1. Riconoscere un malfunzionamento La manutenzione dell’arma (pulizia e ispezione) secondo le istruzioni di questo manuale, può prevenire i malfunzionamenti. Se, comunque, si verifica un malfunzionamento durante il tiro, procedete come segue: ! ATTENZIONE! Rischio di spari accidentali, perché l’arma può essere carica e difettosa! Rischio di morte o serie lesioni! - Tenete l’arma puntata in direzione di tiro (sicura) e tenete le dita lontane dal grilletto, mentre eseguite la procedura seguente. ! ! 1. Sospendere immediatamente il tiro e avvisare gli astanti che c’è un malfunzionamento. 2. Rimuovere e riporre il caricatore. 3. Arretrare il carrello fino a fondo corsa e bloccarlo in apertura mediante l’apposita leva di arresto. 4. Verificare (anche con un utensile) che non vi siano proiettili, cartucce, bossoli o altre materie estranee nella camera e nella canna (fig. 3). 5. Se il difetto è contemplato nella tabella seguente e la sua risoluzione è prevista, il tiratore può rimediare al malfunzionamento di conseguenza. 6. Pulire, lubrificare e montare l’arma (sezioni 7.2 e 7.3). 7. Far comunque ispezionare l’arma a un armiere. Nota: Per i malfunzionamenti non previsti nella tabella, il tiratore non deve in alcun modo cercare di risolverli da sé. In tal caso, l’arma deve essere controllata e riparata da un armiere qualificato. ! ATTENZIONE! Una manutenzione impropria dell’arma può dar luogo a morte o serie lesioni! - Mai rimuovere un proiettile bloccato in canna sparando un secondo proiettile. - Mai riparare da sé parti rotte o usurate. Queste componenti devono essere smaltite. ! 30 P220,P226,P228,P229 CONVERSIONE CAL 22 ! 8.2. Controllo dei malfunzionamenti e risoluzione Malfunzionamento Possibile causa Rimedio Il colpo non viene camerato Caricatore non correttamente agganciato Inserire il caricatore correttamente ! ! ! Munizioni non corrette ! ! Sostituire le cartucce ! Rinculo insufficiente a causa dello sporco Smontare, pulire e lubrificare l’arma Arma o cartucce sporche o Smontare, pulire e troppo ingrassate lubrificare l’arma Pistola difettosa Il carrello non si chiude correttamente ! Munizioni non corrette ! Pistola difettosa Munizioni fiacche o non I bossoli restano nella camera o si incastrano corrette nella finestra di espulsione Pistola difettosa ! Il cane si abbatte, ma il colpo non parte Percussore frenato nella sua guida ! Munizioni difettose ! Pistola difettosa Far riparare l’arma ! Sostituire le cartucce ! Far riparare l’arma Sostituire le munizioni ! ! Far riparare la pistola Smontare, pulire e lubrificare l’arma, farla controllare a un armiere ! Scarrellare a mano per camerare la cartuccia successiva ! Far riparare la pistola ! 31 Traduzioni a cura della Bignami Spa. I dati riportati nella presente pubblicazione, sono stati forniti dal Produttore e possono subire modifiche in qualsiasi momento e senza preavviso. La Bignami Spa non è responsabile per inesattezze e/o per eventuali errori tipografici. Bignami Spa Via Lahn,1 - 39040 Ora (BZ) Tel. 0471 803000 www.Bignami.it
© Copyright 2024 Paperzz