XXXII T.A.N. - Prospetto provvisorio delle Regate Situazione

BEDIENUNGSANLEITUNG
SCHRANKE
OPERATING INSTRUCTIONS
CABINETS
GEBRUIKSAANWIJZING
KASTEN
NOTICE D'ULITISATION
ARMOIRE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ARMARIOS
ISTRUZIONI D'USO
ARMADI
INHALTSVERZEICHNIS
INDEX
INHOUDSOVERZICHT
CONTENU
INDICE
INDICE
Deutsch
Seite
3-22
English
Page
23-35
Nederlands Zijde
37-49
BEDIENUNGSANLEITUNG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns fur den Kauf eines Schrankes aus unserem Haus. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfaltig. Nur so ist eine sichere und einwandfreie Funktion
Ihres Schrankes gewahrleistet. Die Bedienungsanleitung muss dem Anwender am Einsatzort des
Schrankes zur Verfugung stehen und ist am Besten im Schrank aufzubewahren.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt alle nachfolgenden Schrankmodelle. Das fur Sie zutreffende Modell ist
angekreuzt. Dem jeweiligen Schranktyp ist ein Kennbuchstabe zugeordnet. Die fiir das Schrankmodell
zutreffenden Rubriken in der nachfolgenden Produktbeschreibung sind mit diesem Buchstaben
gekennzeichnet und erleichtern Ihnen die Zuordnung zu Ihrem Schrankmodell.
| Inhaltsverzeichnis dieser Bedienungsanleitung
Seite
4
5
6
7
7
8+9
9+10
10+11
11+12
Inhalt
Modelliibersicht
Daten, Verwendungszweck, Bauweise
Technische Daten
Allgemeine sicherheitstechnische Hinweise
Transport
Aufstellung, Aufstellbedingungen, Funktionsprufung
Schliefiung:
TiirschlieRer
Schliefiung:
Handschlieliung
Schlieftung:
Feststellanlage/Thermoauslosung
Schliefiung:
Verriegelung
Innenausstattung: Einlegeboden (optional)
Innenausstattung: Bodenwanne (optional)
Innenausstattung: Schubladen
Innenausstattung: Lochblecheinsatz (optional)
Innenausstattung: Montageschienen (optional)
12+13
Innenausstattung:
Innenausstattung:
Innenausstattung:
Innenausstattung:
13+14
14+15
16
16
17
Liiftung: Luftwechsel
Anschluss an ein Abluftsystem
Inbetriebnahme ohne technische Entliiftung
Kennzeichnung
Lagermengen, Zusammenlagerung von Gefahrstoffen
Bereitstellung von Druckgasflaschen
Offnen von Schranken nach einem Brandfall
Sicherheitstechnische Uberprufung
Entsorgung
Stammdatenblatt Gefahrstoffschranke
Priiffristen Gefahrstoffschranke
Faxanforderung" Sicherheitsuberpriifung"
Priifliste ,,Monatliche Funktionskontrolle"
Priifliste „ Jahrliche Uberprufung"
17
18
18
19
20
21
22
Kettenflaschenhalter (optional)
Einrollklappe (optional)
Rohrdurchfuhrungen (optional
Ermetoverschraubung (optional)
fiir Schrankmodell
alle Modelle
alle Modelle
alle Modelle
alle Modelle
alle Modelle
alle Modelle
A, B, C, D, E, G
F, H, I, J, K, L
A, B, C, D, E, F, G
alle Modelle
A, B, C, G, H, I, K, L
A, B, C, D, E, F, G, H, J, I
D, E, F,J
A, B, C, F, G
K, L
K, L
K
K, L
K
A, B, C, D, E, F, G, H, J, K, L
A, B, C,D, E, F, G, H, J, K, L
A, B, C, D, E, F, G, K
alle Modelle
alle Modelle
A, B, C, D, E, F, G, K
alle Modelle
alle Modelle
A, B, C, D, E, F, G, K
A, B, C, D, E, F, G, K
Modellubersicht
Kennbuchstabe
I Schranktyp
Feuerwiderstandsfahigkeit
Ausfuhrung
Gefahrstoffschranke nach DIN 12925/Teil 1
2 Flugelturen
Hochschrank
(A 1)
FWF90
(A 2)
1 Hochschrank
1 Flugeltur
FWF90
(B 1)
Hochschrank
2 Faltturen
FWF90
(B 2)
Hochschrank
1 Falttur
FWF90
•
(C 1)
Hochschrank
2 Flugelturen
FWF20
D
(C 2)
Hochschrank
1 Flugeltur
FWF20
D
Hochschrank
1 Flugeltur/Schubladen
FWF90
D
(D 1)
(D2)
Hochschrank
1 Flugeltur/Schubladen/Entsorgungsfach
FWF90
D
(0 3)
_, Hochschrank
2 Flugeltiiren/Schubladen
FWF90
D
(t>4)
Hochschrank
2 Fliigelturen/Schubladen/Entsorgungsfach
FWF90
D
(E 1)
Hochschrank
1 Falttur/Schubladen
FWF90
(E 2)
Hochschrank
1 Falttiir/Schubladen/Entsorgungsfach
FWF90
(E 3)
j Hochschrank
2 Falttiiren/Schubladen
FWF90
D
(E 4)
Hochschrank
2 Falttiiren/Schubladen/Entsorgungsfach
FWF90
•
•
(F 1)
Unterbauschrank
1 kleine Schublade
FWF90
(F 2)
Unterbauschrank
1 groBe Schublade
FWF90
a
(F 3)
Unterbauschrank
2 kleine Schubladen
FWF90
D
(F 4)
Unterbauschrank
1 kleine/1 groBe Schublade
FWF90
a
(G 1)
(G 2)
Unterbauschrank
1 kleine Schublade/1 Flugeltur
FWF90
Unterbauschrank
2 Flugelturen
FWF90
•
D
D
D
Chemikalienschranke
Hochschrank
D
(H 1)
D
D
(H2)
(H3)
I
l
i
I
I
2 Flugelturen
J
Hochschrank
1 Flugeltur
Unterbauschrank
2 Flugelturen
Hochschrank
2 Flugelturen (Hohe 1950 mm)
Hochschrank
2 Flugelturen (Hohe 1400 mm)
J!
Umweltschranke
D
(I 1)
D
Sauren und Laugenschrank
j Hochschrank
D
(J 1)
1 Flugeltur (horizontal geteilt)
L
J
J
Feuerbestandige Druckgasflaschenschranke nach DIN 12925/Teil 2
2 Flugelturen 1400 mm breit
Hochschrank
(K 1)
•
D
(K 2)
Hochschrank
2 Flugelturen 1200 mm breit
•
•
(K 3)
Hochschrank
2 Flugelturen 800 mm breit
(K 4)
Hochschrank
1 Flugeltur
600 mm breit
i
Einwandjg^Djmckc lasflaschenschranke nach TRG 280
2 Flugelturen 1350 mm breit
Hochschrank
(L 1)
•
D
(L 2)
Hochschrank
1 Flugeltur
700 mm breit
Daten
Seriennummer:
Warenausgang am (Baujahr):
(Bitte tragen Sie die entsprechenden Daten ein. Angaben auf frontseitigem Schrankaufkleber)
Standort:
jVerwendungszweck
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F 1-4), (& 1-2) "Gefahrstoffschrdnke"
zur vorschriftsmaBigen Lagerung von brennbaren Flussigkeiten in Arbeitsraumen gemaB TRbF 22,
giftiger Stoffe gemaB TRGS 514, brandfordernde Stoffe gemaB TRGS 515
(H 1-3) ,,Chemikalienschrdnke"
zur sicheren und vorschriftsmaBigen Lagerung von Chemikalien
nicht zur Lagerung brennbarer Flussigkeiten zugelassen
(I 1-2) ,,Umweltschrdnke"
zur sicheren und vorschriftsmaBigen Lagerung wassergefahrdender Flussigkeiten
nicht zur Lagerung brennbarer Flussigkeiten zugelassen
(J 1) ,,Sdure- Laugenschrank"
zur sicheren und vorschriftsmaBigen Lagerung aggressiver Flussigkeiten
nicht zur Lagerung brennbarer Flussigkeiten zugelassen
(K 1-4) ,,Feuerbestdndige Druckgasflaschenschrdnke"
zur vorschriftsmaBigen Bereithaltung und Entleerung von Druckgasflaschen in Gebauden gemaB
TRG280undZH 1/119
(L 1-2) ,,Einwandige Druckgasflaschenschrdnke"
zur vorschriftsmaBigen Bereithaltung, Entleerung und Lagerung von Druckgasflaschen im Freien
Oder Gebauden gemaB TRG 280
|t3auweise
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F 1-4), (G 1-2), (K 1-4)
"Sefahrstoffschrdnke / Feuerbestdndige Druckgasflaschenschrdnke"
mehrwandige Sandwichbauweise mit Innen- und AuBenkorpus. Dammkern aus Brandschutzplatten
der Baustoffklasse A (nicht brennbar)
(H 1-3), (I 1-2) ,,Chemikalien- / Umweltschrdnke"
einwandige Stahlblechkonstruktion mit weitestgehend chemikalienresistenter Oberflachenbeschichtung
(J 1) ,,Sdure- Laugenschrank"
doppelwandige Konstruktion mit AuBenkorpus Stahlblech epoxydharzbeschichtet und Innenkorpus
mit kunststoffbeschichteter Oberflache
(L 1-2) „Einwandige Druckgasflaschenschrdnke"
Stahlblechkonstruktion mit korrosionsbestandiger Oberflachenbeschichtung speziell fur die
AuBenaufstellung
|Technische Paten
Kennbuchstabe
Volumen
m3
Abmessung
auften / innen
(B x T x H) mm
Belastung
kg
Gewicht
kg
(ohne
Inneneinrichtung)
Luftvolumen m3
10-facher ©
30-facher ©
120-facher <D
Luftwechsel
Druckverlust
Volumen
Bodenwanne
Liter
Tragkraft
Lagerboden /
Schublade
in kg
in Pa©
Druckverlust mit
Bodenabsaugung
in P a ©
(A1),(B1)
1200x600x1970
1050x440x1740
0,77
420
300
75
30
8®, 3©
(A2),(B2)
1050x440x1650
450x440x1740
0,33
260
150
75
14
4®, 2©
(C1)
1200x600x1970
1050x440x1610
0,70
320
300
75
30
7®, 3©
(C2)
600x600x1970
450x440x1610
0,30
220
150
75
14
3®, 2©
(D2),(D3),(E3),
(E4)
1200x600x1970
1050x440x1740
0,77
420
300
Versorgung
7,5jeWanne
Entsorgung 20
8®, 3©
(D1),(D2),(E1),
(E2)
600x600(750)x1970
450x440(590)x1740
0,33
(0,43)
260(310)
150
Versorgung
7,5 je Wanne
Entsorgung^O
4®,2©
(F1)
572x550x600
450x450x500
0,1
90
25
15
1®,1®,60©
(F2)
1100x550x600
980x450x500
0,22
165
50
30
2®,1®,120(D
(F3)
1100x550x600
2 x 470x450x500
0,21
165
50
15jeKammer
2®,1®,120©
(F4)
1400x550x600
770x450x500 (links)
470x450x500jrechtsl
0,28
200
75
27 links
14 rechts
3®,1®,150©
(G1)
1100x550x600
2 x 470x450x500
0,21
165
50
25
12jeKammer
2®,1®,120©
(G2)
1100x550x600
2 x 470x450x500
0,21
165
50
25
12jeKammer
2®,1®,120©
30
]
30®, <10®
J
15®,<10©
8
<1
(H1)
|
70
]p
150
|f
1200x500x1970 |j
1,18
(H2)
600x500x1970
0,59
||
50
120
30
(H3)
1100x500x600
0,33
|j
40
60
30 §
|[
J I L ® ' °®
950x500x1950
|
0,92
||
60
150
30
(12)
950x500x1400
|
0,9
j
60
150
30
(J1)
600x600x1970
0,6
125
200
30
(K1)
1400x600x1970
1310x450x1870
1
470
300
75
10®, 4®
120 CD, 150©
(K2)
1200x600x1970
1110x450x1870
0,83
420
300
75
8,5®, 3®
100®, 150©
(K3)
800x600x1970
710x450x1870
0,4
260
150
75
4 ® , 2®
48 (D, 40®
(K4)
600x600x1970
510x450x1870
0,4
260
150
75
4 ® , 2®
48 <D, 40©
(L1)
700x400x2150
0,6
(M)
(L 2)
||
~~|
700x400x2150
]f
0,6
||
||
150
150
||
||
20
||
20
||
15
||
4®, 2©
45®, 40®
6 ® , 72®
LJ®.72®
I Allgemeine sicherheitstechnische Hinweise/Gewa'hrleistung
Alle Schrankmodelle
Beachten Sie die fur den Umgang mit Gefahrstoffen anzuwendenden Gesetze und Vorschriften.
Benutzen Sie die Schranke nur in ordnungsgemaBem Zustand.
Benutzen Sie den Schrank nur nach Einweisung, Unbefugten ist der Zugriff zu untersagen.
Der Schwenkbereich der Turen ist immer freizuhalten.
Die Turen/Schubladen sind geschlossenen zu halten.
Beachten Sie die Hochstgrenzen der Lagermengen, Belastungen etc.
Die Lagermenge brennbarer Flussigkeiten darf maximal das 10-fache Volumen der Bodenwanne
betragen(DIN 12925/Teil 1).
Es durfen keine groBeren GefaBe, als das Volumen der Bodenwanne fassen kann, eingelagert
werden (DIN 12925/TeiH).
Ausgetretene Gefahrstoffe sind sofort zu aufzunehmen und zu entfemen.
Behalter mit aggressiven Chemikalien (Sauren und Laugen) sind in speziellen SaureLaugenschranken bzw. Saure- Laugenfachern unterzubringen.
Uberprufen Sie vor der Einlagerung die Bestandigkeit der Schrankoberflache gegen die Chemikalie.
Die Einlagerung von korrosiven Flussigkeiten oder Gasen konnen Auswirkung auf die Funktion der
Absperrvorrichtungen der Zu7 und Abluft haben.
Beachten Sie die nachfolgenden Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
Bauseitige Aufstellbedingungen konnen unter Umstanden ein Verschrauben der Schranke mit dem
Gebaude notwendig machen.
Den Anweisungen des Technischen Aufsichtsdienstes ist Folge zu leisten.
Beachten Sie die Unfallverhutungsvorschriften und die Arbeitsstattenrichtlinie.
Stellen Sie geforderte sicherheitstechnische Uberprufungen nur durch autorisiertes Fachpersonal
unter Verwendung von Originalersatzteilen sicher.
Fehlfunktionen, Beschadigungen, Korrosionsschaden die durch unsachgemaBen Transport und
Aufstellung aufgrund des hohen Gewichtes und der Unhandlichkeit der Schranke entstehen,
konnen durch geschultes und autorisiertes Fachpersonal sicher vermieden werden.
Die Gewahrleistung fur dieses Produkt wird zwischen Ihnen (dem Kunden) und Ihrem Fachhandler
(dem Verkaufer) vereinbart. Unabhangig davon ubernimmt der Hersteller dieser in der Bedienungsanleitung aufgefuhrten Produkte eine Gewahrleistung von 12 Monaten ab Verkaufsdatum. Der Gewahrleistungsanspruch kann direkt bei Ihrem Fachhandler oder beim Hersteller geltend gemacht
werden.
{"Transport
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4). (E 1-4), (F 1-4), (G 1-2), (K 1-4) " Gefahrstoffschranke /
Feuerbestandige Druckgasflaschenschranke"
Transportieren Sie den Schrank stehend und verschnurt auf der mitgelieferten Transportpalette
oder mit den auf der Schrankunterseite montierten 4 Stahlprofilen (Hochschrank FWF 20) bis zur
Verwendungsstelle. Entfernen Sie die Transportverpackung moglichst erst am Aufstellort. Muss der
Schrank umgelegt werden, darf dies nur ruckfrei erfolgen. Der Schrank muss vollflachig auf der
Seiten- oder Ruckwand aufliegen. Den Schrank nicht auf die Tur(en)/Schublade(n) legen.
Beachten Sie das Gewicht des Schrankes. Die Transportarbeiten sind generell mit mindestens 2
Personen durchzufuhren. Hinweis: Der Schrank ist aufgrund seines relativ hohen Gewichts
unhandlich. Fehler beim Transport und der Handhabung durch nicht ausgebildetes Fachpersonal
sind moglich und zu erwarten und konnen verdeckte Beschadigungen an der
Brandschutzisolierung verursachen, die somit Auswirkungen auf die Brandschutzfunktion des
Schrankes haben. Wir konnen die notwendige Qualitat nur gewahrleisten, wenn der Schrank durch
unser speziell ausgebildetes Fachpersonal an die Verwendungsstelle transportiert wird.
7
(H 1-3), ( I 1-2), (J 1), (L 1-2) ,,Chemikdien-/Umwelt-/Saure- und Laugenschranke"
Transportieren Sie den Schrank stehend, verschnurt und rutschgesichert auf der mitgelieferten
Transportpalette. Entfernen Sie die Transportverpackung moglichst erst am Aufstellort. Wird der
Schrank umgelegt, muss er vollflachig auf der Seiten- oder Ruckwand aufliegen. Den Schrank
nicht auf die Tiir(en) legen. Beachten Sie das Gewicht des Schranks. Die Transportarbeiten sind
generell mit mindestens 2 Personen durchzufuhren. Hinweis: Fehler beim Transport und der
Handhabung durch nicht ausgebildetes Fachpersonal sind moglich und zu erwarten. Wir konnen
die notwendige Qualitat nur gewahrleisten wenn der Schrank durch unser speziell ausgebildetes
Fachpersonal an die Verwendungsstelle transportiert wird.
ACHTUNG: Beschadigungen an den Schranken sind unverziiglich schriftlich zu melden
|Aufstellung/Aufstellbedingungen/Funktionsprufung
(A 1-2), (B 1-2), (K 1-4) "Gefahrstoff -/Feuerbestandige Druckgasflaschenschranke
Der Schrank muss am endgultigen Aufstellort ausgerichtet werden und verfugt hierfur uber 4
Justierhilfen, die im Schrankbodenteil innen eingebaut sind. Zum Einstellen zuerst die
Bodenauffangwanne entfernen und die Justierhilfen mit einem Innensechskantschlussel (Gr. 5, in
Verbindung mit einer Ratsche) jeweils bis maximal 10 mm in der Hohe verstellen. Achten Sie
darauf, dass maximal nur 3 Justierhilfen herausgedreht sind. Der Schrank muss waagerecht
stehen. Die Tur(en) darf (durfen) nicht versetzt zum Gehause stehen. Prufen Sie nach dem
Ausrichten, dass sich der zentrale Schlossriegel im Gehausekopfteil ohne Kraftaufwand in der
Riegelfuhrung bewegt. Die Tiir(en) muss (mussen), insbesondere in abgeschlossenem Zustand,
selbsttatig durch die SchlieBerkraft zulaufen und uber den Schlossriegel gleiten (Hochschranke
nach DIN 12925/T1). Die Tiiren (Hochschranke nach DIN 12925/T2) verfugen uber keine
selbsttatige SchlieBung und sind generell per Hand zu schlieBen. Die Tur(en) durfen beim Zulaufen
nicht an den Brandschutzdichtungen am Schrankinnenkorpus schleifen, um hier Beschadigungen
und dadurch Fehlfunktionen der Brandschutzwirkung auszuschlieBen. Vor Nutzung ist der Schrank
einer sicherheitstechnischen Priifung zu unterziehen. Die Gefahrstoffschranke nach DIN 12925
Teil 1 FWF 90 konnen ohne Abstande einzuhalten direkt neben alle Arten von Schranken
aufgestellt werden. Daruber hinaus konnen die Schranke auch direkt neben Schranke mit gleicher
Feuerwiderstandsfahigkeit oder einer Feuerwiderstandsfahigkeit von 20 Minuten aufgestellt
werden. Die Sicherheitsschranke nach DIN 12925 Teil 2 bieten durch das wesentlich gehobene
Sicherheitsniveau (Einhaltung der Grenzwerte nach DIN 4102 Teil 2 uber 90 Minuten) sogar die
Moglichkeit der Aufstellung auf Fluren. Diese Aufstellung ist im Einzelfall und unter Einbeziehung
der zustandigen Behorden moglich und bereits genehmigt worden.
(C 1-2) ,,Gefahrstoff schranke"
Der Schrank muss am endgultigen Aufstellort ausgerichtet werden. Hierfur kann der Schrank an
den jeweiligen Ecken angehoben und ein Hohenausgleich mit Unterlegplattchen vorgenommen
werden. Optional kann der Schrank mit Justierhilfen (Zukaufteil) ausgerichtet werden. Die
Justierhilfen werden in die Stahlkufen eingestellt und konnen nun mit einem Gabelschlussel (MW
13) in der Hohe (max. 10 mm) eingestellt werden. Achten Sie darauf, dass maximal nur 3
Justierhilfen herausgedreht sind. Der Schrank muss waagerecht stehen. Die Tur(en) darf
(durfen) nicht versetzt zum Gehause stehen. Auf dem Schrankdach befindet(en) sich der (die) aus
transporttechnischen Grunden lose beigelegte(n) Griff(e), der (die) mit den beigelegten
Befestigungsschrauben (Kreuzschlitzkopf) an der (den) Tur(en) befestigt wird (werden). Prufen Sie
nach dem Ausrichten, dass die Tur(en) insbesondere in abgeschlossenem Zustand, selbsttatig
durch die SchlieBerkraft zulauft (zulaufen) und der Schlossriegel in das SchlieBblech im
Schrankkorpus gleitet. Die Tiir(en) durfen beim Zulaufen nicht an den Brandschutzdichtungen am
Schrankinnenkorpus schleifen, um Beschadigungen und dadurch Fehlfunktionen der
Brandschutzwirkung auszuschlieBen. Nach der Uberprufung werden die beigelegten seitlichen
Sockelblenden aufgesteckt (steht der Schrank in einer Nische, sind die seitlichen Blenden vor
dem Verbringen aufzustecken) und danach die vordere Blende positioniert und mit den
beiliegenden Schrauben befestigt. Um die Sockelblende bundig mit dem FuBboden abschlieBen zu
lassen, frontseitig an der oberen Fuge rechts und links die beigelegten Keile einschlagen und nach
unten bundig zur Sockelflache abtrennen. Vor Nutzung ist der Schrank einer
sicherheitstechnischen Priifung zu unterziehen. In Sicherheitsschranken mit einer
Feuerwiderstandsfahigkeit von mindestens 20 aber weniger als 90 Minuten durfen in einem bis zu
100 m2 groBen Arbeitsraum brennbare Flussigkeiten in einer Gesamtlagermenge von hochstens
300 Litern gelagert werden, wobei die Lagermenge der Gefahrklasse A I 200 Liter nicht
uberschreiten darf. In Raumen groBer als 100 m2 darf in solchen Schranken die Lagermenge unter
Beachtung der zulassigen Hochstmengen proportional zur RaumgroBe erhoht werden, wenn der
Abstand der Aufstellungsbereiche der Sicherheitsschranke mindestens 10 m betragt.
8
(D 1-4), (E 1-4), (F 1-4), (6 1-2) "Sefahrstoff schranke"
Der Schrank muss am endguitigen Aufstellort ausgerichtet werden. Hierfur kann der Schrank an
den jeweiligen Ecken angehoben und ein Hohenausgleich mit Unterlegplattchen vorgenommen
werden. Der Schrank muss waagerecht stehen. Die Tur(en) oder Schublade(n) dart (durfen) nicht
versetzt zum Gehause stehen. Prufen Sie nach dem Ausrichten, dass die Tur(en) insbesondere in
abgeschlossenem Zustand, entweder selbsttatig durch die SchlieBerkraft zulauft (zulaufen, Modelle
mit Flugelturen) oder per Hand (Modelle mit Schublade) geschlossenen werden kann und der
Schlossriegel in das SchlieBblech im Schrankkorpus gleitet. Die Tur(en) oder Schublade(n) durfen
beim Zulaufen nicht an den Brandschutzdichtungen am Schrankinnenkorpus schleifen, urn
Beschadigungen und Fehlfunktionen der Brandschutzwirkung auszuschlieBen. Vor Nutzung ist der
Schrank einer sicherheitstechnischen Prufung zu unterziehen. Die Gefahrstoff schranke nach DIN
12925 Teil 1 FWF 90 konnen ohne Abstande einzuhalten direkt neben alle Allen von Schranken
aufgestellt werden. Daruber hinaus konnen die Schranke auch direkt neben Schranke mit gleicher
Feuerwiderstandsfahigkeit oder einer Feuerwiderstandsfahigkeit von 20 Minuten aufgestellt
werden.
(H 1-3), ( I 1-2) ,,Chemikalien-/Umweltschrdnke"
Der Schrank muss am endguitigen Aufstellort ausgerichtet werden. Hierfur kann der Schrank an
den jeweiligen Ecken angehoben und ein Hohenausgleich mit Unterlegplattchen vorgenommen
werden. Der Schrank muss waagerecht stehen. Die Tur(en) darf (durfen) nicht versetzt zum
Gehause stehen. Prufen Sie nach dem Ausrichten, dass die Tur(en) einwandfrei schlieBen und
verriegeln. Vor Nutzung ist der Schrank einer sicherheitstechnischen Uberprufung zu unterziehen.
(J 1) ,,Saure - und Laugenschrank"
Der Schrank muss am endguitigen Aufstellort ausgerichtet werden und verfugt hierfur uber 4
Justierhilfen, die im Schrankbodenteil innen eingebaut sind. Zum Einstellen die Justierhilfen mit
einem Innensechskantschlussel (Gr. 5) (in Verbindung mit einer Ratsche) jeweils bis maximal 10
mm in der Hone verstellen. Achten Sie darauf, dass maximal nur 3 Justierhilfen herausgedreht
sind. Der Schrank muss waagerecht stehen. Die Turen durfen nicht versetzt zum Gehause stehen
und mussen einwandfrei schlieBen und verriegeln. Befestigen Sie den Kippsicherungswinkel an
der Wand hinter dem Schrank, so dass Sie den Schrank dort stramm unterschieben konnen. Ist
eine Befestigung an der Wand nicht moglich (zu groBer Wandabstand zum Schrank), so konnen
Sie den Schrank auch durch die hinteren beiden Locher auf dem Boden des Laugenfaches (mit
grauen Kunststoffkappen abgedeckt) festdubeln. Vor Nutzung ist der Schrank einer
sicherheitstechnischen Prufung zu unterziehen.
(L 1-2) JEinwandige Druckgasflaschenschranke"
Der Schrank muss am endguitigen Aufstellort ausgerichtet werden. Hierfur kann der Schrank an
den jeweiligen Ecken angehoben und ein Hohenausgleich mit Unterlegplattchen vorgenommen
werden. In Verbindung mit den optional erhaltlichen Justierhilfen, konne Sie den Schrank wie folgt
ausrichten: Entnehmen Sie das Edelstahlbodenblech. Drehen Sie nun mit einem 5er
Innensechskantschlussel die Justierhilfen in die Position, in der der Schrank wackelfrei steht. Der
Schrank muss waagerecht stehen. Die Tur(en) darf (durfen) nicht versetzt zum Gehause stehen.
Prufen Sie nach dem Ausrichten, dass die Tur(en) einwandfrei schlieBt(en) und verriegelt(n). Vor
Nutzung ist der Schrank einer sicherheitstechnischen Uberprufung zu unterziehen.
|Schlieftung
Turschliefier
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), ( D - l - 4 ) , (E 1-4), {& 1-2) Gefahrstoffschranke"
Die Tur(en) schlieBt(en) mittels olgedampften ZahntriebturschlieBer selbsttatig. Die
SchlieBgeschwindigkeit ist werksseitig auf die zulassige und optimale Geschwindigkeit eingestellt.
Die Larmemission der TurschlieBung ist <70 dB(A).
HandschlieBunq
(F 1-4), (H 1-3), ( I 1-2), (J 1-2), (K 1-4), (L 1-2) ,,6efahrstoffschranke/Chemikalien/Umweltschrdnke/Sdure -und Laugenschrank"
Die Schranktur(en) oder Schublade(n) muss (mussen) im normalen betrieblichen Ablauf zum
SchlieBen von Hand betatigt werden. Achten Sie bitte darauf, das die Tur(en) oder Schublade(n)
generell nach Benutzung wieder geschlossen werden.
Feststellanlaqe/Thermoauslosung im Brandfall
(A 1-2 optional), (B 1-2), (C 1-2 optional), (D 1-4), (E 1-4), (& 1-2 optional)
,,Gef ahrstof f schranke"
Die Schranke sind mit einer Turfeststellanlage ausgerustet, die im Betriebsfall die Turen beliebig
lange offenhalt. Der TurschlieBerarm wird hierzu beim Offnen der Tur in eine Kralle gedruckt und
somit arretiert. Zum SchlieBen der Tur den TiirschlieBerarme mit Ieichtem Gegendruck aus der
Kralle drticken, die Tur schlieBt danach selbsttatig durch den eingebauten TurschlieBer. Im
Brandfall erfolgt die SelbstschlieBung der Tur(en) durch die in der Feststellanlage integrierte
Thermoauslosung. Die herausgezogene Entsorgungsschublade arretiert in jeder Position. Im
Brandfall erfolgt die SelbstschlieBung der Schublade aus jeder Position durch die frontseitig eingebaute Thermoauslosung. Die Versorgungsschubladen sind generell selbsteinziehend. Die
SchlieBfolge, insbesondere im Brandfall, ist so konzipiert, dass ein Verklemmen der Schubladen
mit der Flugeltur nicht mdglich ist.
(F 1 - 4 ) ,,&efahrstoffschrdnke"
Die Schranke sind generell mit einer Feststellanlage ausgerustet. Die herausgezogene Schublade
arretiert somit in jeder Position. Im Brandfall erfolgt die SelbstschlieBung der Schublade aus jeder
Position durch die frontseitig eingebaute Thermoauslosung.
Verriegelung
Alle Schrankmodelle
sind uber Sicherheitszylinderschlosser abschlieBbar, die sich entweder
zentral im Kopfteil des Schrankes befinden, oder
in der Tur / Schublade montiert sind, oder
im Griff integriert sind
Die Verriegelung der Schranke nach DIN 12925 Teil 1 (4/98) ist so konzipiert, dass die Turen /
Schubladen auch in abgeschlossenem Zustand vollstandig zulaufen.
I Innenausstattung
Einleqebdden (optional)
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (G 1-2) ,,Gef ahrstof f schranke"
Die Einlegeboden (Zubehor) sind werksseitig gleichmaBig im Schrankinnenraum in der Hohe
verteilt. Die Boden liegen auf Stelltragern und sind zur Kippsicherung mit den Seitenwanden in den
vorgegebenen Bohrungen verschraubt. Um die Boden in der Hohe zu verstellen wie folgt
vorgehen:
1. Kippsicherung (Kreuzschlitzschraube) herausdrehen
2. Boden auf einer Seite anheben
3. Stelltrager herausziehen und in der gewiinschten Hohe wieder fest in die Seitenwand
einstecken.
4. Boden wieder auf die neu positionierten Stelltrager auflegen
5. Mit der anderen Seite des Bodens ebenso verfahren
6. Kippsicherung (Kreuzschlitzschraube) wieder in die Seitenwand bzw. Ruckwand eindrehen
10
(H 1-3) ,,Chemikalienschranke"
Die Einlegeboden (Zubehor) sind werksseitig gleichmaBig im Schrankinnenraum in der Hohe
verteilt. Die Boden liegen auf Stelltragern. Boden in der Hohe wie folgt verstellen:
1. Boden auf einer Seite anheben
2. Stelltrager aus den Stanzlochem in der Ruckwand und am rechten und linken Turrahmen
herausziehen
3. Stelltrager in der gewunschten Hohe wieder fest in die vorgesehenen Ausstanzungen
einhangen.
4. Boden auf die neu positionierten Stelltrager auflegen
5. Mit der anderen Seite des Bodens ebenso verfahren
( I 1-2) ,,Umweltschranke"
Die Einlegeboden sind werksseitig auf den Schrankboden aufgelegt. Urn die Boden im Schrank
einzulegen oder in der Hohe zu verstellen wie folgt vorgehen:
1. Boden auf einer Seite anheben
2. Stelltrager in die seitlichen Stell-Leisten in der gewunschten Position einhangen.
3. Boden wieder auf die neu positionierten Stelltrager auflegen
4. Mit der anderen Seite des Bodens ebenso verfahren
(K 1-4) ,,Feuerbestandige Druckgasflaschenschranke"
Den durchgehenden Einlegeboden (optional) in der gewunschten Hohe positionieren und mit den
beigelegten Schrauben in den Seitenwanden verschrauben
(L 1-2) ,,Einwandige Druckgasflaschenschranke"
Der durchgehende Boden (optional) wird auf Stelltrager aufgelegt und ist in der Hohe verstellbar.
Urn den Boden einzulegen wie folgt vorgehen:
1. Stelltrager in die Stanzlocher der Ruckwand und am rechten und linken Turrahmen in der
gewunschten Hohe einhangen.
2. Boden in den Schrank schrag gekippt oberhalb der Stelltrager in den Schrank heben und auf
die Stelltrager auflegen
Alle Schrankmodelle
Achten Sie beim Verstellen der Boden darauf, dass sich keine Gebinde auf dem Boden befinden
und bei den durchzufuhrenden Arbeiten keine weiteren Behalter umgestoBen Oder beschadigt
werden. Wir empfehlen bei den durchzufuhrenden Arbeiten alle Behalter fur diesen Zeitpunkt aus
dem Schrank zu raumen.
Bodenwanne (optional)
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), {& 1-2), (H 1-3) ,,Gefahrstoff-/Chemikalienschranke"
Die Bodenwanne hat die Funktion, eventuell auslaufende Flussigkeiten im Schrankinneren
aufzufangen.
(D 1-4), (E 1-4), (F 1-4), (J 1) "Gefahrstoffschranke/Sdure -und Laugenschrank"
Die eingebauten Schubladen dienen, da flussigkeitsdicht, gleichzeitig als Auffangwannen urn
Leckageflussigkeit aufzufangen. Eine separate Bodenauffangwanne ist nicht vorgesehen.
(I 1-2) ,,Umweltschranke"
Die Einlegeboden dienen, da flussigkeitsdicht, gleichzeitig als Auffangwannen urn
Leckageflussigkeit aufzufangen. Eine separate Bodenauffangwanne ist nicht vorgesehen.
Die einzelnen Auffangvolumen und die daraus resultierenden einstellbaren Gebindegroften
entnehmen Sie bitte der Tabelle ,,Technische Daten".
11
Schubladen
(D 1-4), (E 1-4) ,,Gefahrstoffschranke"
Die Versorgungsschubladen sind test im Schrankinneren montiert und werden per Hand aus dem
Schrank gezogen. Nach Loslassen der Schubladen laufen diese generell selbsttatig in den
Schrank zuruck.
Die Entsorgungsschublade wird per Hand aus dem Schrank gezogen und auch per Hand wieder in
den Schrank zuruckgeschoben. Urn eine vernunftige Bedienung der Entsorgungsschublade zu
gewahrleisten arretiert diese in jeder Position. Eine im Brandfall eventuell offenstehende
Schublade wird uber die integrierte Thermoausldsung sicher in den Schrank gezogen, bevor die
Feststellanlage der Flugeltur auslost. ACHTUNG: Beachten Sie unbedingt die maximal
zulassige Gefaflhohe!!
(F 1-4) ,,Gefahrstoffschranke"
Die Schublade(n) am Griff herausziehen und in jeder beliebigen Position arretieren lassen. Die
Schubladen sind generell wieder von Hand zu schlieBen. Im Brandfall wird (werden) die
Schublade(n) mittels der integrierten Thermoauslosung sicher geschlossen.
Schublade mit geteilter Lagerebene:
Die Schublade am Griff herausziehen und in jeder beliebigen Position arretieren lassen. Die zweite
Lagerebene im Schrank kann nun auch per Hand herausgezogen werden urn Gebinde ein- und
auszulagern. Die Schubladen sind generell wieder von Hand zu schlieBen. Im Brandfall wird die
zweite Lagerebene uber die groBe Schublade mittels der integrierten Thermoauslosung sicher
geschlossen. ACHTUNG: Beachten Sie unbedingt die maximal zulassige GefalihoheM
(J 1) ,,Sdure- und Laugenschrank"
Die Schubladen sind werksseitig im Schrank eingebaut und mussen per Hand aus dem Schrank
gezogen werden. Die Schubladen sind generell per Hand wieder in Schrank zuruck zuschieben.
Lochblecheinsatz (optional)
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), ( Fl-4), (6 1-2) ,,GefahrstoffschrankeM
Der Lochblecheinsatz wird in die Bodenauffangwanne eingeiegt und bietet die Moglichkeit Gebinde
in die Bodenauffangwanne als unterste Lagerebene zu stellen.
Montaqeschienen waagerecht (optional)
(K 1-4), (L 1-2) ,,Feuerbestdndige / Einwandige Druckgasflaschenschranke"
Die waagerechten Montageschienen (optional) dienen zum einen der Aufnahme von
Druckgasarmaturen und zum anderen zur Befestigung der Kettenflaschenhalter. Die
Montageschienen sind werksseitig an den senkrechten Montageschienen montiert und konnen wie
folgt in der Hohe verstellt werden:
Innensechskantschrauben leicht losen und die Montageschiene in der gewunschten Hohe
positionieren. Innensechskantschrauben wieder festdrehen.
Kettenflaschenhalter (optional)
(K 1-4), (L 1-2) ,,Feuerbestdndige / Einwandige Druckgasflaschenschranke"
Der Kettenflaschenhalter (optional) ist werksseitig an der unteren waagerechten Montageschiene
befestigt und kann uber die Montageschiene in der Hohe wie folgt verstellt werden:
Innensechskantschrauben leicht losen und die Montageschiene in der gewunschten Hohe
positionieren. Innensechskantschrauben wieder festdrehen.
Einrollklappe (optional)
(K 1 -4),,Feuerbestandige Druckgasflaschenschranke"
Die Einrollklappe ist werksseitig im Schrank montiert. Die Einrollklappe arretiert automatisch in
aufgesteilter Position und ist bei Gebrauch einfach nach unten zu drucken. Nach Gebrauch die
Einrollklappe wieder in ihre Ausgangsposition nach oben drucken.
12
Rohrdurchfuhrung (optional)
(K 1 -4),,Feuerbestdndige Druckgasf laschenschranke"
Die Schranke sind je nach Breite mit einer entsprechend Anzahl von Rohrdurchfuhrungsmoglichkeiten vorgerustet. Zur Durchfuhrung der Rohrleitungen wie folgt vorgehen:
Von der Innendecke aus in der gemaB Lochung vorgegebenen Position ein Loch entsprechend
dem Rohrdurchmesser durch die Schrankdecke bohren (RohrauBendurchmesser = 10 mm,
Lochbohrung = max. 10 mm). Die Rohrleitung kann nun ohne zusatzliche IsolierungsmaBnahmen
durch
die
Schrankdecke
gefuhrt
werden.
Nicht
benutzte,
jedoch
aufgebohrte
Rohrleitungsdurchfuhrungen sind mit geeignetem Brandschutzmaterial zu verschlieBen
(L 1-2) ,,Einwandige Druckgasf laschenschranke"
Die Schranke sind je nach Breite mit einer entsprechend Anzahl von Rohrdurchfuhrungsmoglichkeiten vorgerustet. Zur Durchfuhrung der Rohrleitungen wie folgt vorgehen:
Von der Innendecke aus in der gemaB Lochung vorgegebenen Position ein Loch entsprechend
dem Rohrdurchmesser durch den in der Schrankdecke befindlichen Kunststoffstopfen bohren Oder
Kunststoffstopfen entfernen und durch eine Verschraubung (PG 13,5) ersetzen und Rohrleitung
durchfuhren.
Vorbereitunq fur Ermetoverschraubunq (optional)
(K 1 -4),,Feuerbestandige Druckgasf laschenschranke"
Die Vorbereitung fur Ermetoverschraubungen werden je nach bestellter Anzahl werksseitig auf der
Schrankdecke montiert. Durch die in der Vorbereitung eingebrachten R3/8" Innengewinde konnen
dann handelsubliche Ermeto-Verschraubungen montiert werden.
|Liiftung
Luftwechsel
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F 1-4), (G 1-2) ,,Sefahrstoffschranke"
Die Gefahrstoffschranke konnen an ein technisches Abluftsystem angeschlossen werden, dass an
ungefahrdeter Stelle ins Freie mundet. In den entliifteten Schranken muss ein mindestens 10facher Luftwechsel pro Stunde stattfinden. Der Druckabfall im Schrank darf nicht groBer als 150 Pa
sein. Die Luftung muss permanent in Betrieb sein. Das Schrankinnere technisch entliifteter
Schranke ist explosionsgefahrdeter Bereich Zone 2, aufien kein explosionsgefahrdeter
Bereich.
(H 1-3) ,,Chemikalienschranke"
Die Schranke sind zum Anschluss an eine technisches Abluftsystem vorbereitet, das an
ungefahrdeter Stelle ins Freie mundet. Bei Einlagerung fluchtiger Chemikalien empfiehlt es sich zur
Einhaltung der zulassigen MAK-Werte und zum Gesundheitsschutz der Mitarbeiter die
ChemikalienAGiftschranke technisch zu entluften. Folgende Luftmengen pro Stunde sind
empfehlenswert:
Hochschrank 2-turig
30 m3, Hochschrank 1-turig
15 m3, Unterbauschrank
8 m3
(J 1) ,,Sdure- und Laugenschrank"
Der Schrank ist zum Anschluss an eine technisches Abluftsystem vorbereitet, das an
ungefahrdeter Stelle ins Freie mundet. Bei Einlagerung aggressiver Stoffe ist zur Einhaltung der
zulassigen MAK-Werte und zum Gesundheitsschutz der Mitarbeiter eine technische Entluftung des
Schrankes unerlassBlich. Eine Luftmenge von mindestens 30 m3 pro Stunde ist empfehlenswert.
(K 1-4) ,,Feuerbestandige Druckgasf laschenschranke"
Die Druckgasflaschenschranke sind nach DIN 12925/Teil 2 an ein technisches Abluftsystem
anzuschlieBen, dass an ungefahrdeter Stelle ins Freie mundet. Fur brennbare/brandfordernde
Gase ist ein mindestens 10-facher und fur toxische Gase ein mindestens 120-facher Luftwechsel
vorzusehen. Der Druckabfall im Schrank darf nicht groBer als 150 Pa sein,
Einstromgeschwindigkeit der Luft muss mindestens 20 cm/s betragen.
13
(L 1-2) ,,Einwandige Druckgasflaschenschranke"
Die Schranke sind in der Decke zum Anschluss an eine technisches Abluftsystem vorbereitet, das
an ungefahrdeter Stelle ins Freie mundet. Die technische Entliiftung ist besonders bei Aufstellung
der Schranke in Gebauden (unter Abhangigkeit der Brandbelastung) zwingend notwendig. Fur
brennbare/brandfordernde Gase ist ein mindestens 10-facher und fur toxische Gase ein
mindestens 120-facher Luftwechsel vorzusehen.
Anschluss der Schranke an ein Abluftsystem
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4). (E 1-4), (K 1-4)
"Gefahrstoffschranke/Feuerbestandige Druckgasflaschenschranke"
Die im Schrank beiliegenden Zu- und Abluftstutzen sind auf der Oberseite des Schrankes auf die
mit einem Dammkreuz versehenen Locher (NW 75 mm) mit den beigelegten Schrauben in die
bereits vorgesehenen Bohrlocher zu befestigen. ACHTUNG: Den Lochern in der Schrankdecke
nichts entnehmen. Es handelt sich hierbei um Brandschutzmaterial. An den montierten
Stutzen kann eine entsprechende Rohrleitung montiert werden.
Draufsicht Modelle
A 1, B 1, C 1, D 3, D 4 , E 3, E 4
ErdunqsMemme
230
Draufsicht Modelle
A 2, B 2, C 2, D 1, D 2, E 1, E 2
(485)
Draufsicht Modell
K4
180 . . .
K3
230
250
.
(285)
Abluft 075
Draufsicht Modell
K2
230
.
K1
C85I
Erdungsklemtne
,jj At
«.
|( k
Xt
njuji! Zuluft 0 7 5 \ | / AbLuft 075
*' .11
14
230
I
IH.
(L 1-2) //Einwandige Druckgasflaschenschranke"
Zum Abluftanschluss kann gemaB Draufsichtskizze eines der Locher (0 40 mm) in der Schrankdecke
verwendet werden. Die Abluftleitung wird an dem montierten Stutzen NW 75 (zusatzliches Bestellteil)
angeschlossen.
Draufsicht Modelle
LI
L2
700
4x134 (=536)
9x134 1 = 1206)
.
<>•
j" 1
!
-Q- -<f>- -<j> -<})- -(J>- ! <j> - 0 - -CJ> -(J)- -(
-6- -c|> -$- < y/0UO
/04O
•
•
i
I
i
I
(F 1-4), (G 1-2) ,,Gefahrstoffschranke"
Der Abluftanschluss (NW 75) fur die Unterbauschranke befindet sich an der Schrankruckwand.
Zuluft uber die Schrankruckwand:
Den Gummistopfen an der Schrankruckwand entfernen. Die Zuluft kann nun aus dem Raum dem Schrank
zugefiihrt werden. Weitere Anschlussarbeiten sind nicht notwendig.
Zuluft Liber Bodenabsaugung (nur in Verbindung mit einem Sockel moglich): <
Den Gummistopfen nicht aus der Schrankruckwand entfernen. Die Zuluft wird
gemaB Skizze uber den Schrankboden in den Unterbauschrank gefuhrt
f
Ruckansicht Modelle
F 2, F 3, F 4, G 1, G 2
F1
F4
5725
\
Abluft «75
Zu
s
800
(300)
* Zuluft Hohenmaft bei Verwendung des Schrankes ohne Sockel
(H 1-3) ,,Chemikalienschranke"
Der Abluftanschluss (NW 75) fur die ChemikalienVGiftschranke befindet sich auf der Schrankdecke
bzw. beim Unterbauschrank auf der Schrankruckwand. Die Zuluft kann uber die Luftungsoffnungen
im Turenbereich in den Schrank einstromen.
Draufsicht Modelle
Ruckansicht Modell
H 2
H1
H3
(J 1) ,,Saure- und Laugenschrank"
Der Abluftanschluss (NW 75) fur den Saure- und Laugenschrank sich auf der Schrankdecke.
Stellen Sie sicher, dass das links daneben angeordnete Zuiuftgitter nicht abgedeckt wird um eine
ausreichende Versorgung des Schrankes mit Frischluft zu gewahrleisten.
180.,,
250
Abluft 07
Draufsicht Modell J 1
15
Inbetriebnahme ohne technische Entluftung
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (b 1-4), (E 1-4), (F. 1-4), (G 1-2)
"Feuerbestandige Gefahrstoff schranke"
Die oben genannten Schranke konnen auch ohne Anschluss an eine technische Entluftung
aufgestellt und Inbetrieb genommen werden (siehe TRbF 22, Punkt. 4.2).
Folgende Regelungen sind hierbei zu beachten:
1. Das Schrankinnere ist explosionsgefahrdeter Bereich Zone 1
2. Im Umkreis von mindestens 2,5m urn den Schrank bis zu einer Hone von mindestens 0,5m uber
dem FuBboden ist explosionsgefahrdeter Bereich Zone 2, dauerhafte Zundquellen vermeiden.
3. Wird der Aufstellort (Arbeitsraum) mit einem mindest 5-fachen Luftwechsel/h technisch entluftet,
verringert sich der explosionsgefahrdete Bereich Zone 2 auf 1 m vor dem Schrank und 0,3m
uber dem FuBboden
4. Der explosionsgefahrdete Bereich Zone 2 sollte gekennzeichnet werden (siehe UVV VBG 125)
(K 1-4) ,,Feuerbestandige Druckgasflaschenschranke"
Dient der Schrank zur alleinigen Aufnahme von Druckgasflaschen mit inerten Gasen, muss dieser
nicht an eine technische Abluftanlage angeschlossen werden
Kennzeichnung
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F. 1-4), (G 1-2) " Gefahrstoffschranke"
Warnzeichen W01 ,,Warnung vor feuergefahrlichen Stoffen"
Verbotszeichen P02 ,,Feuer, offenes Licht und Rauchen verboten"
Hinweis ,,Turen schlieBen"
Hinweis, wann die nachste Priifung/Wartung durch einen Sachkundigen zu erfolgen hat.
Die Feuerwiderstandsfahigkeit, angeben in Minuten
Typbezeichnung mit Baujahr
Mogliche zusatzliche (bauseitige) Kennzeichnungen:
Schranke ohne technische Entluftung sind mit einem Hinweis darauf zu kennzeichnen
gegebenenfalls ist Unbefugten der Zugriff auf den Schrank zu verbieten (Verbotszeichen P06)
(H 1-3) ,,Chemikalienschranke"
Warnzeichen W03 ,,Warnung vor giftigen Stoffen"
Warnzeichen W18 ,,Warnung vor gesundheitsschadlichen oder reizenden Stoffen"
( I 1-2) ,,UmweltschrfinkeM
Gefahrensymbol ,,Umweltgefahrlich"
(J 1) ,,5dure- und Laugenschrank"
Warnzeichen W04 ,,Warnung vor atzenden Stoffen"
Warnzeichen W03 ,,Warnung vor giftigen Stoffen"
Getrennte Lagerung von Sauren und Laugen durch Beschriftung der Lagerabteile
(K 1-4) ,,Feuerbestandige Druckgasflaschenschranke"
Warnzeichen W019 ,,Warnung vor Gasflaschen"
Hinweis ,,Turen schlieBen"
Hinweis, wann die nachste Prufung/Wartung durch einen Sachkundigen zu erfolgen hat.
Die Feuerwiderstandsfahigkeit, angeben in Minuten
Typbezeichnung mit Baujahr
Mogliche zusatzliche (bauseitige) Kennzeichnungen:
Warnzeichen W01 ,,Warnung vor feuergefahrlichen Stoffen" und/oder Warnzeichen W03
,,Warnung vor giftigen Stoffen"
Gegebenenfalls der Hinweis, das der Sicherheitsschrank nur fur die Einlagerung von
Druckgasflaschen mit Inertgasen vorgesehen ist.
(L 1-2) ,,Einwandige Druckgasflaschenschranke"
Warnzeichen W019 ,,Wamung vor Gasflaschen"
16
|
I Lagermengen/Zusammenlagerung von Gefahrstoffen/Bereitstellung von Druckgasflaschen
(A 1-2), (B 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F. 1-4), (G 1-2) "Gefahrstoffschranke"
Brennbare Flussigkeiten
Werden brennbare Flussigkeiten der Gefahrklasse A III mit brennbaren Flussigkeiten der
Gefahrklasse A I oder A II zusammengelagert, ist der Umrechnungsfaktor gemaB §8 Abs. 2 der
VbF anzuwenden. Die Hochstlagermengen gemaB §8 VbF Abs. 1 (Nr.1) durfen jedoch nicht
uberschritten werden.
Zusammen mit brennbaren Flussigkeiten durfen in diesen Schranken gelagert werden:
Reizende, gesundheitsschadliche Gefahrstoffe und Zubereitungen
Giftige (max. 200 kg) und sehr giftige (max. 50 kg) TRGS 514, Nr. 1.2(4),Nr. 3.2.2 (2), Nr. 3.2.6
Brandfordernde Stoffe (Gruppe 2 und 3) bis max. 200 kg (TRGS 515) Nr. 1.1 (2), Nr. 3.3.3.1
Nicht gelagert werden durfen in diesen Schranken:
- Stoffe die durch selbstentzundliche oder instabile Eigenschaften geeignet sind, zur Entstehung
von Branden und Explosionen zu fuhren.
- Stoffe mit einer Zundtemperatur unter 100° C, es sei denn, die Stoffe werden in belufteten
Schranken in Verpackungen gelagert, die eine Entzundung verhindern.
(C 1-2) ,,Gefahrstoff schranke"
Brennbare Flussigkeiten in einem Arbeitsraum bis zu 100 m2 GroBe: Gesamtlagermenge: 300
Liter, davon maximal 200 I (in zerbrechlichen GefaBen nur maximal 60 I) der Gefahrklasse A I.
In Raumen groBer 100 m2 darf die Lagermenge unter Beachtung der zulassigen
Hochstlagermengen proportional zur RaumgroBe erhoht werden. Der Abstand der
Aufstellungsbereiche der Sicherheitsschranke muss mindestens 10 m betragen.
Die Lagermengen durfen unter Beachtung der Hochstlagermengen verdoppelt werden, wenn:
Eine automatische Brandmeldeanlage und eine anerkannte Werksfeuerwehr mit einer maximalen
Hilfsfrist von 5 Minuten nach Alarmierung zu Verfugung steht oder eine automatische
Feuerloschanlage im Arbeitsraum vorhanden ist.
Zusammen mit brennbaren Flussigkeiten durfen in diesen Schranken gelagert werden:
Reizende, gesundheitsschadliche Gefahrstoffe und Zubereitungen
Giftige (max. 200 kg) und sehr giftige (max. 50 kg) TRGS 514, Nr. 1.2(4),Nr. 3.2.2 (2), Nr. 3.2.6
Brandfordernde Stoffe (Gruppe 2 und 3) bis max. 200 kg (TRGS 515) Nr. 1.1 (2), Nr. 3.3.3.1
Nicht gelagert werden durfen in diesen Schranken:
- Stoffe die durch selbstentzundliche oder instabile Eigenschaften geeignet sind, zur Entstehung
von Branden und Explosionen zu fuhren.
- Stoffe mit einer Zundtemperatur unter 100° C, es sei denn, die Stoffe werden in belufteten
Schranken in Verpackungen gelagert, die eine Entzundung verhindern.
(H 1-3), (I 1-2), (J 1) ,,Chemikalien-/Umwelt-/Saure- und Laugenschranke"
Siehe Rubrik Verwendungszweck.
(K 1-4) ,,Feuerbestdndige Druckgasflaschenschranke"
Zur Aufnahme von Druckgasflaschen. Das Volumen aller Druckgasflaschen im Schrank darf nicht
mehr als 210 I betragen, zuzuglich einer Druckgasflasche fur Spulgas mit einem Volumen von
hochstens 10 I. In einem Schrank konnen bis zu 4 Druckgasflaschen a 50 I oder bis zu 3
Druckgasflaschen a 70 I bereitgestellt werden.
(L 1-2) ,,Einwandige Druckgasflaschenschranke"
Zur Aufnahme von Druckgasflaschen. Anzahl in Abhangigkeit der SchrankgroBen.
| Offnen von Schranken nach einem Brandfall
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F. 1-4),
"Gefahrstoffschranke/Feuerbestandige Druckgasflaschenschranke"
(G 1-2),
(K
1-4)
Die Schranke durfen nach einem Brand erst nach einem Zeitraum von mindestens dem 6-fachen
der Branddauer geoffnet werden. In Abhangigkeit der Branddauer kann sich im Inneren der
Schranke ein zundfahiges Dampf- Luftgemisch entwickelt haben. Vor dem Offnen der Schranke
sind alle mdglichen Zundquellen im Umkreis von mindestens 10 m urn die Schranke zu entfemen.
Beim Offnen der Schranke nur funkenfreie Werkzeuge benutzen.
17
|
ISicherheitstechnische Uberprufung
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F 1-4), (6 1-2), (K 1-4)
"Gefahrstoffschranke/Feuerbestandige Druckgasflaschenschranke"
Diese Schranke sind eine sicherheitstechnische Anlage, die gemaB § 53 Abs. 2
Arbeitsstattenverordnung und § 39 Abs. 3 UVV 1 mindestens 1 mal jahrlich gewartet und auf
Funktion gepruft werden mussen. Den nachsten Pruftermin entnehmen Sie der Prufplakette auf
der Schranktiir. In eigenem Interesse empfehlen wir Ihnen, monatlich eine Funktionsprufung
durchzufuhren. Die jahrliche sicherheitstechnische Uberprufung kann mit der notwendigen Sorgfalt
nur durch einen von uns autorisierten Mitarbeiter durchgefuhrt werden, da hinreichende Erfahrung
und ein umfassender Kenntnisstand hierfur unerlasslich sind. Die sicherheitstechnische
Uberprufung vor der Inbetriebnahme des Schrankes stellt sicher, dass die Aufstellung, der
LuftungsanschluB und die sonstigen Funktionen sichergestellt sind. Der Aufstellungsort ist
insbesondere auf ausreichende Tragfahigkeit und Ebenheit zu uberprufen. Die Auffangwannen der
Schranke nach DIN 12925 Teil 1 sind arbeitstaglich zu kontrollieren. Eventuelle Leckagen sind
sofort aufzunehmen und zu entfernen. Bei der empfohlenen monatlichen Funktionskontrolle prufen
Sie bitte die einwandfreie Funktion der TurschlieBung und insbesondere den korrekten Sitz der
Brandschutzdichtungen. Im Schadensfall setzen Sie sich bitte umgehend mit Ihrem Fachhandler in
Verbindung, damit die Schranke mit gepruften Originalteilen instandgesetzt werden konnen. Zur
Uberprufung der Absaugung nehmen Sie bitte eine leichte Wollfluse Oder Rauchrohrchen und
testen Sie, ob ein Luftsog im Inneren des Schrankes im Bereich der Abluftoffnung (im Schrank
rechts oder Ruckwand) feststellbar ist.
(H 1-3), ( I 1-2), (J 1), (L 1-2) ,,Chemikalien-/Umwelt-/Saure- und Laugenschranke /
Einwandige Druckgasflaschenschrdnke"
Die Schranke sind so konstruiert und gebaut, dass keine nennenswerten Wartungsarbeiten
anfallen. Werden sicherheitstechnische relevante Beschadigungen (z.B. Beschadigungen der
Dichtungen beim Saure - und Laugenschrank) festgestellt ist vom Betreiber dafur zu sorgen, dass
der Schrank vor weiterer Nutzung mit Originalteilen wieder instand gesetzt wird. Zur Uberprufung
der Absaugung nehmen Sie bitte eine leichte Wollfluse oder Rauchrohrchen und testen Sie, ob ein
Luftsog im Inneren des Schrankes im Bereich der Abluftoffnung (im Schrank rechts oder
Ruckwand) feststellbar ist.
Ihre Sicherheit liegt uns am Herzen
wir mochten, dass Sie Ihre Sicherheitseinrichtung (Gefahrstofflagerschrank, feuerbestandiger
Druckgasflaschenschrank) langfristig und gesetzeskonform nutzen konnen. Wir empfehlen Ihnen
deshalb Ihren Bestand an Gefahrstoffschranken nach DIN 12925 Teil 1 und Teil 2 zu uberprufen
und eine Sicherheitsuberprufung gem. UVV § 39 Abs.3 und ArbStattV § 53 Abs. 2 bei Ihrem
Fachhandler zu beauftragen. Nutzen Sie bitte hierfur das Formblatt auf der Seite 18 dieser
Bedienungsanleitung
Entsorgung
Alle Schrankmodelle
Alle Schrankmodelle sind so konzipiert, dass sie in Ihre einzelnen Bauteile zerlegbar sind und so
sortenrein der Entsorgung zugefiihrt werden konnen. In den Schranken befindet sich kein Material
das als Sondermiill unter besonderen Bedingungen entsorgt werden musste.
Eine weitere Vielzahl an Produkten zum sicheren Umgang mit Gefahrstoffen aller Art finden
Sie in unserem Gesamtkatalog, den Sie kostenlos anfordern konnen.
18
I Stammdatenblatt
Gefahrstoffschrank nach
•
DIN 12925 Teil 1
DIN 12925 Teil 2
(zutreffendes bitte ankreuzen)
Geliefert durch:
Modellnummer:
Serien Nr.:
Baujahr:
Lieferdatum /
Inbetriebnahme am:
Einsatzort
(Geb., Raum):
Pruffristen fur Schranke nach DIN 12925 / Teil 1 Oder Teil 2
Art der Priifung
Funktionskontrolle
Uberprufung gemaB
UVV § 39 Abs.3;
§ 53 Abs.2 ArbStattV
Zeitabstande
monatlich
Durchfiihrender
Sicherheitsbeauftragter
Ixjahrlich
Sachkundiger
Service- Techniker
vom Hersteller
zustandiger Sicherheitsbeauftragter:
zustandiger Sachkundiger Servicetechniker:
19
FAX-ANFORDERUNG
•
Bitte senden Sie uns ein Angebot uber die jahrliche Sicherheitsuberprufung
von Gefahrstoffschranken
Fachhandler
Ansprechpartner
Strasse
PLZ, Ort
Menge Gefahrstoffschranke/Stuck:
(Bei grofieren Stuckzahlen bitte eine Standortliste
mit Gebaudeangabe, Raumnummer, Schrankmodell Serien Nr. anfertigen)
Absender:
Firma:
Ansprechpartner:
Strafte:
PLZ, Ort:
Telefon:
Telefax:
Datum/Unterschrift:
20
Kontroll-Liste Monatliche Funktionsprufung
Die Funktionsprufung muss folgende Punkte beinhalten:
1. Prufen Sie die Funktion der TurschlieBung (selbsttatige SchlieBung der Turen)
2. Testen Sie die Wirksamkeit der Luftung mit einem Wollfaden, Rauchrohrchen im Schrank an
der Abluftoffnung
3. Prufen Sie den festen Sitz der Dichtungsstreifen in den Turfugen und an den Stimseiten der
Turen. Bei Beschadigungen ist der zustandige, autorisierte Wartungsdienst sofort zu
informieren um die Dichtungsstreifen auszutauschen
Datum
Name Priifer in Druckbuchstaben
| Unterschrift / Priifer
Firmenstempel
r~
i,
21
Kontroll-Liste Jahrliche Uberprufung
Datum
1
|
1
|
I
1
1
22
Name Prufer in Druckbuchstaben
Unterschrift / Prufer
Firmenstempel
OPERATING INSTRUCTIONS
Dear customer,
thank you very much for buying a Cabinet from our company. Please read the operating instrructions very
carefully before using your cabinet. It ensures a safe and optimal function of the cabinet. The operating
instruction should be kept inside the cabinet.
The operating instruction describes all the following cabinet models. The cabinet you have bought is marked
with a cross on the following page. Each cabinet is signed with a distinguishing mark, what makes it easy to
find the passages within this operating instruction concerning the cabinet model you have bought.
| Index of the operating instruction
24
25
26
27
27
28+29
29
i
Modelsurvey
Data, application, design
Technical data
General safetyjnstructions
Transport
Installation, Installation conditions, Function check
Closing:
Doorcloser
Closing:
Closing by hand
Closing:
Door fastening system/Thermal release
CJho^|ngj____^lojDHojDking
29
30+31
[interior:
Interior:
Interior:
Interior:
Interior:
31
Interior:
Interior:
Interior:
Interior:
Shelves (optional)
Collector basin (optional)
Drawer
Perforated insert (optional)
Mountjnjgjrajlsjfo^^
Chain guards (optional)
Fold away checker plate flap (optional)
Leadthrough for tubes
Threaded joints (Ermeto) (optional)
p — _ _ — Ventilation:
I
!
32+33
34
34+35
|
35
Airchange
Connection to a ventilation system
Operation without ventilation system
Identification
Storing capacitiesjointed storage of dangerous
materials, storing of pressure gas bottles
Opening of cabinets after a fire
Technical safety_cjie^k__^_______________
L
,35
Model
Content
Page
Disposal
all models
all models
all models
all models
all models
all models
jA,B,C,D,E,G
jF,H,l,J,K,L
|A, B , C , D , E , F , G
i all models
j A, B, C, G, H, 1, K, L
? A, B, C, D, E, F, G, H, J, 1
«D,E,F,J
jA,B,C,F,G
3K.L
K,L
K
K,L
K
A, B, C, D, E, F, G, H, J, K, L
IATB, C, D, E, F, G, H, J, K, L
|'A,1B7C, D, E, F, G, K
all models
all models
|
™j
i
A, B, C, D, E, F, G, K
all models
all models
I
23
I Model survey
Design
Distinguishing "'1 Modelltype
mark
[Safety cabinets according to DIN 12925/Part 1
2 wingdoors
([High cabinet
(A 1)
LEL__
l__
KT
D
^ _ _
D
[LT
[D
!•
^~"
IP .
!P_ _
[p
Fire resistance
I
FWF90
(A 2)
High cabinet
1 wingdoor
FWF90
(B 1)
(B 2)
High cabinet
2 folding doors
FWF90
High cabinet
1 folding door
FWF90
(C 1)
High cabinet
2 wingdoors
FWF20
(C 2)
High cabinet
1 wingdoor
FWF20
(D 1)
High cabinet
1 wingdoor/drawer
FWF90
(&2)
(D3)
High cabinet
1 wingdoor/drawer/waste compartment
FWF90
High cabinet
2 wingdoors/drawer
FWF90
(D4)
High cabinet
2 wingdoors/drawer/waste compartment
FWF90
(E 1)
High cabinet
1 folding door/drawer
FWF90
(E 2)
High cabinet
1 folding door/drawer/waste compartment
FWF90
(E 3)
High cabinet
2 folding doors/drawer
FWF90
(E 4)
High cabinet
2 folding doors/drawer/waste compartment
FWF90
(F 1)
Bench cabinet
1 small drawer
FWF90
(F 2)
Bench cabinet
1 large drawer
(F 3)
Bench cabinet
2 small drawer
(F 4)
Bench cabinet
1 small/1 large drawer
i& 1)
(G2)
p Bench cabinet
! Bench cabinet
.
_J
J
J
FWF90
FWF90
2 wingdoors
High cabinet
2 wingdoors
D
(H2)
High cabinet
1 wingdoor
D
(H3)
Bench cabinet
2 wingdoors
2 wingdoors (Height 1950 mm)
High cabinet
2 wingdoors (Height 1400 mm)
[Cabinet for acid and lye
High cabinet
(J 1)
i 1 wingdoor (horizontal divided)
(I 2)
(K 2)
High cabinet
2 wingdoors 1200 mm broad
(K 3)
High cabinet
2 wingdoors 800 mm broad
High cabinet
1 wingdoor 600 mm broad
i
i
[Single walled cabinets for pressure gas bottles
High cabinet
2 wingdoors 1350 mm broad
(L 1)
Hi
24
\
1
-"1
Fire resistant safety cabinet for pressure gas bottles according to DIN 12925/Part 2
2 wingdoors 1400 mm broad
High cabinet
(K 1)
-
J
1
il
Environment cabinet
High cabinet
D
(I 1)
-
1
J
(H 1)
(L 2)
I
FWF90
11 small drawer/1 wingdoor
D
(K 4)
!
|
FWF90
FWF90
Chemical cabinet
!•
J
•
]| High cabinet
1 wingdoor 750 mm broad
J
I
!!
!!
J
I Cabinet Data
Serial number:
Outgoing inspection
(Year of manufacturing):
(Take these data from the outside marking of the cabinet)
Location of the cabinet:
| Application
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F 1-4), (G 1-2) "Safety cabinets"
storing of hazardous materials (especially flammable liquids) in working places in accordance with
national safety regulations.
(H 1-3) "Chemical cabinets"
for safe storage of chemicals in working places in accordance with national safety regulations
not suited for storing inflammable liquids
( I 1-2) "Environment cabinet"
for safe storage of chemicals dangerous to groundwater in accordance with national safety
regulations
not suited for storing inflammable liquids
(J 1) "Cabinet for acid and lye"
for safe storage of aggressive chemicals (especially acid and lye) in working places in accordance
with national safety regulations
not suited for storing inflammable liquids
(K 1-4) "Fire resistant cabinet for pressure gas bottles"
for safe accommodating of pressure gas bottles in working places
(L 1-2) "Single walled cabinet for pressure gas bottles"
for safe accommodating of pressure gas bottles in outside areas
Construction
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F 1-4), {& 1-2), (K 1-4) "Safety
cabinets. Fire resistant cabinets for pressure gas bottles"
Multi-walled ,,Sandwich-Construction" by using insulation material of grade A according to DIN
4102-4. Plastic laminated surfaces on the outside as well as on the inside of the cabinet.
(H 1-3), ( I 1-2) ,,Chemical cabinets, Environment cabinets"
single-walled thin-metal sheet construction with a large range chemical resistant surface coating.
(J 1) "Cabinet for acid and lye"
double walled construction with epoxydharz coated surface outside and plastic laminated surface
inside
(L 1-2) "Single walled cabinet for pressure gas bottles"
Metal sheet construction with a corrosion resistant surface coating
25
[Technical data
Distinguishing mark
Dimensions
outside / inside
Volume
m3
(W x D x H) mm
Weight
Load
kg
(without
interior)
kg
Loading
capacity
Shelf/
Drawerin kg
Capacity of
collector sump
Litter
Airvolume m 3
10-times ®
30-times ©
120-times ®
airchange/h
Pressure drop
in P a ©
Pressure drop with
bottom exhausting
in P a ©
(A1),(B1)
1200x600x1970
1050x440x1740
0,77
420
300
75
30
8®, 3©
(A 2),(B 2)
1050x440x1650
450x440x1740
0,33
260
150
75
14
4®, 2©
(C1)
1200x600x1970
1050x440x1610
0,70
320
300
75
30
7®, 3©
(C2)
600x600x1970
450x440x1610
0,30
220
150
75
14
3®, 2©
(D2)((D3),(E3),
(E4)
1200x600x1970
1050x440x1740
0,77
420
300
Supply
7,5 each drawer
djsposal 20
8®, 3©
(D1),(D2),(E1),
(E2)
600x600(750)x1970
450x440(590)x1740
0,33
(0,43)
260 (310)
150
Supply
7,5 each drawer
disposal 20
4®, 2©
(F1)
572x550x600
450x450x500
0,1
90
25
15
1®,1®,60(D
(F2)
1100x550x600
980x450x500
0,22
165
50
30
2®,1®,120(D
(F3)
1100x550x600
2x470x450x500
0,21
165
50
15 each
compartment
2®,1©,120(D
(F4)
1400x550x600
770x450x500 (links)
470x450x500 (rechtsl
0,28
200
75
27 left
14 right
3®,1©,150©
1100x550x600
2 x 470x450x500
0,21
165
50
25
12 each
compartment
2®,1©,120©
1100x550x600
2 x 470x450x500
0,21
165
50
25
12 each
compartment
2®,1©,120©
1200x500x1970
1,18
70
150
30
30®, <10©
600x500x1970
0,59
50
120
30
15®,<10®
(H3)
1100x500x600
0,33
40
60
30
8®, <10©
(ID
950x500x1950
0,92
60
150
30
20
(12)
950x500x1400
0,9
60
150
30
20
(JD
600x600x1970
0,6
125
200
30
15
(K1)
1400x600x1970
1310x450x1870
1
470
300
75
10®, 4®
120 ®, 150©
(K2)
1200x600x1970
1110x450x1870
0,83
420
300
75
8,5®, 3®
100®, 150®
(K3)
800x600x1970
710x450x1870
0,4
260
150
75
4®, 2®
48(D,40©
(K4)
600x600x1970
510x450x1870
0,4
260
150
75
4®, 2©
48®, 40®
(L1)
700x400x2150
0,6
150
6®, 72®
(L2)
700x400x2150
0,6
150
6®, 72®
(G2)
!
26
4®, 2®
45®, 40©
I General safety instructions
All models
The rules and regulations valid for handling dangerous substances must be strictly followed.
Use the cabinet only in proper condition.
Use the cabinet only after a thorough instruction. Unauthorised personnel are not allowed to
access. The swivelling range of the doors/drawer must always be kept clear.
Always keep the doors and drawer closed after use.
Pay attention to the upper limits of storing volume, load etc.
Leakage of dangerous substances must be removed immediately
Containers with aggressive chemicals (acid and caustic solutions) must be stored in therefore
especially build cabinets or respectively in acid/caustic solution compartments/boxes.
The chemical resistance of the cabinet surface ought to be checked before storing any chemical
substances.
Take note of all instructions of this operating and maintenance guidelines.
Special operating demands may make it necessary to connect the cabinet with the building.
Make sure that the technical and safety relevant check (by using only original spare parts) of the
cabinet is performed only by authorised experts.
Malfunction, damages or corrosion damages caused by an inexpert transportation or locating
because of the great weight and bulkiness of the cabinet can certainly be prevented by trained and
authorised experts.
Transport
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F 1-4), {& 1-2), (K l-4)"Safety cabinets,
Fire resistant cabinets for pressure gas bottles"
The cabinet must be transported upright and strapped and can be moved with a pallet truck until
the final place of location. Remove the transport packaging only at the place of location. If you have
to lay down the cabinet, it must be done without jerk. The cabinet must be placed on the side- or
backwall. Do not lay the cabinet on the door or drawer. Notice the weight of the cabinet. The
transportation should be carried out by two persons. Attention: Because of it's weight the cabinet is
not easy to handle. Mistakes during the transportation because of untrained and not authorised
personal are possible and can be expected and may cause hidden damages on the fire isolation
material and therefore affect the fire protection function of the cabinet. We can only guarantee the
necessary quality if the cabinet is transported by our specially trained personal on the place of
location
(H 1-3), ( I 1-2), (J 1), (L 1-2) "Chemical cabinets, Environment cabinets, Cabinet for
acid and lye, Single walled cabinet for pressure gas bottles"
The cabinet must be transported upright and strapped and can be moved with a pallet truck until
the final place of location. Remove the transport packaging only at the final place of location. If you
have to lay down the cabinet, it has to be placed on the side- or backwall. Do not lay the cabinet
on the door. Notice the weight of the cabinet. The transportation should be carried out by two
persons. Mistakes during the transportation because of untrained and not authorised personal are
possible and to be expected. We can only guarantee the necessary quality if the cabinet is
transported by our specially trained personal on the final place of location.
All models
Attention: all possible dammages have to be announced in writing!
27
Installation/Installation condition/Function check
(A 1-2), (B 1-2), (K 1-4) Fire resistant safety cabinets / Fire resistant pressure gas
bottles cabinet.
The cabinet must be adjusted at the final place of location. Use the built-in adjusting screws on the
cabinet bottom. For adjusting the cabinet take out the collecting basin and adjust the screws in a
maximum height of 10 mm. Notice that only 3 adjusting screws are unscrewed. The cabinet must
stand in a horizontal position. The doors have to be aligned. It must be secure that the bolt glides
without any force on its guidance and that the doors glide smoothly over the lock on their own
during the automatic closing. The doors (High cabinet according DIN 12925/2) have to be generally
closed by hand. Please check that the doors do not drag on any fire protection strip. The cabinet
must be subjected to a test on its technical safety before putting into checking the door function.
The doors have to be aligned. It must be secure that the bolt glides without any force on its
guidance and that the doors glide smoothly over the lock on their own during the automatic closing.
Please check that the doors do not drag on any fire protection strip. After the function check the 2
side pedestals have to be mounted (if the cabinet is placed in a niche the 2 side pedestals have to
mounted first) Afterwards the front pedestal has to be mounted and fixed with operation.
(C 1-2) Fire resistant safety cabinets
The cabinet must be adjusted at the final place of location. The cabinet can be lifted on each corner
and be height-adjusted with a liner. As an optionally equipment the cabinet can be adjusted with
adjusting screws. Adjust the screws in a maximum height of 10 mm. Notice that only 3 adjusting
screws are unscrewed. The cabinet must stand in a horizontal position. Because of transportation
reasons the door handles are placed on the cabinet ceiling and have to be mounted with screws
first before checking the door function. The doors have to be aligned. It must be secure that the bolt
glides without any force on its guidance and that the doors glide smoothly over the lock on their
own during the automatic closing. Please check that the doors do not drag on any fire protection
strip. After the function check the 2 side pedestals have to be mounted (if the cabinet is placed in a
niche the 2 side pedestals have to mounted first) Afterwards the front pedestal has to be mounted
and fixed with screws. The cabinet must be subjected to a test on its technical safety before putting
into operation.
(D 1-4), (E 1-4), (F 1-4), (G 1-2) Fire resistant safety cabinets
The cabinet must be adjusted at the final place of location. Therefore the cabinet can be lifted on
each corner and be height-adjusted with a liner. The cabinet must stand in a horizontal position.
The doors or drawer have to be aligned. It must be secure that the bolt glides without any force on
its guidance and that the doors or drawer glide smoothly over the lock on their own during the
automatic closing (model with wing door) or by hand(model with drawer). Please check that the
doors or drawer do not drag on any fire protection strip. The cabinet must be subjected to a test on
its technical safety before putting into operation.
(H 1-3), (I 1-2) Chemical- / environment cabinets
The cabinet must be adjusted at the final place of location. Therefore the cabinet can be lifted on
each corner and be height-adjusted with a liner. The cabinet must stand in a horizontal position.
Because of transportation reasons the door handle are placed on the cabinet ceiling and have to
be mounted first before checking the door function. The doors have to be aligned. After adjusting
please check that the doors are closing correctly and safe. The cabinet must be subjected to a test
on its technical safety before putting into operation.
(J 1) Lye and acid cabinet
The cabinet must be adjusted at the final place of location. Use the built-in adjusting screws on the
cabinet bottom on the inside. For adjusting the cabinet take out the collecting basin and adjust the
screws in a maximum height of 10 mm. Notice that only 3 adjusting screws are unscrewed. The
cabinet must stand in a horizontal position. The doors have to be aligned. It must be secure that
the doors close correctly and safe. The tilt resistance angle has to be mounted on the wall behind
the cabinet. The cabinet has to be placed tight underneath the angle. If a mounting of the angle on
the wall is not possible you can also tighten the cabinet trough two holes on the bottom of the lye
compartment. The cabinet must be subjected to a test on its technical safety before putting into
operation.
28
(L 1-2) Single walled pressure gas bottles cabinet
The cabinet must be adjusted at the final place of location. Therefore the cabinet can be lifted on
each corner and be height-adjusted with a liner. By using the optional adjusting screws the cabinet
can be adjusted as followed: Remove the bottom plate and adjust the screws until the cabinet is
standing in a horizontal position. The doors have to be aligned. After adjusting please check
whether the doors are closing correctly and safe. The cabinet must be subjected to a test on its
technical safety before putting into operation.
Closing
Automatic doorcloser
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), {& 1-2) Fire resistant safety cabinet
The door closes automatically by an oil damped door closer. The closing speed of the door is
adjusted on a correct function by the Factory. The noise emission by closing the door is less than
70 dB(A).
Handclosinq
(F 1-4), (H 1-3), ( I 1-2), (J 1-2), (K 1-4), (L 1-2) Fire resistant safety cabinets /
Chemical, environment and lye and acid cabinets
The cabinet door or drawer must be closed by hand. Pay attention that the door or drawer is kept
closed after every use.
Door fixing system/Thermal release in case of fire
(A 1-2 optional), (B 1-2), (C 1-2 optional), (D 1-4), (E 1-4), (6 1-2 optional) Fire
resistant safety cabinets
The cabinets are installed with a door fixing system which hold the doors open. Press the arm of
the door closer into the claw on the door inside. For closing the door just release the arm of the
door closer by putting a little back pressure on door. In case of fire the open door closes
automatically by a thermal release. The pulled out disposal drawer stops in any position needed. In
case of fire the drawer closes automatically by thermal release which is built in on the front of the
drawer.
(F 1-4) Fire resistant safety cabinets
The cabinets are generally fitted with a fixing system which allows to Stop the drawer in any
position needed. In case of fire the drawer closes through the on the front side built thermal
release.
I Locking
All models
can be locked with safety cylinders which are built in
on the cabinet front on the top
on the door/drawer
or integrated on the door handle
The lock of the cabinets according to DIN 12925/1 (4/98) allows the door/drawer to close even if
the door or drawer was locked before closing.
Interior
Shelves (optional)
(A 1-2),(B 1-2), (C 1-2), (& 1-2) Fire resistant safety cabinets
The shelves are mounted by Factory inside the cabinet. If necessary the shelves can be height
adjusted as followed:
1. Remove the screws on the side of the shelf
2. Lift the shelf on one side
3. Remove the shelf support and put it in the needed position on the cabinet side wall
4. Place the shelf on the new position
5. Same procedure with the other side of the shelf
6. Put in the screws again
|
(H 1-3) Chemical cabinet
The shelves are mounted by Factory inside the cabinet. If necessary the shelves can be height
adjusted as follows:
1. Lift the shelf on one side
2. Remove the shelf support and put it in the needed position on the cabinet side and backwall
3. Place the shelf on the new position
4. Same procedure with the other side of the shelf
(I 1-2) Environment cabinet
The shelves are placed by Factory on the cabinet bottom. The shelves can be mounted inside the
cabinet as follows:
1. Lift the shelf on one side
2. Place the shelf support in the needed position on the cabinet side wall
3. Place the shelf on the new position
4. Same procedure with the other side of the shelf
(K 1 -4) Fire resistant pressure gas bottles cabinet
Put the shelf in the needed position and fix the shelf with screws on the cabinet side walls
(L 1-2) Single walled pressure gas bottles cabinet
The shelf has to be put on the shelf support and can be height adjusted as follows:
1. Put the shelf support into the stamp holes on the back wall and on the left and right door frame
into the needed height.
2. Put the shelf in a diagonal position above the shelf support into the cabinet. Than lay on the
shelf upon the shelf support.
All models
It is recommended to remove all storing goods out of the cabinet while adjusting the shelves inside
Collecting basin (optional)
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (G 1-2), (H 1-3) Fire resistant safety cabinets / Chemical/poison cabinet
The collecting basin is to prevent liquids, in case of a leakage, to flow out of the cabinet.
(D 1-4), (E 1-4), (F 1-4), (J 1) Fire resistant safety cabinets / lye and acid cabinets
The liquid-closed drawers are also to prevent liquids, in case of a leakage, to flow out of the
cabinet. This way no other collecting basin is needed.
(I 1-2) Environment cabinet
The application collecting basins are to prevent leakage liquids to flow out of the cabinet. This way
no other basin is needed.
While placing the products please take notice of the maximal amounts (table technical
information)
Si id ing-drawers
(D 1 - 4 ) , (E 1 - 4 ) Fire resistant safety cabinet
The sliding drawers are mounted inside the cabinet and can be pulled out by hand. Letting the
drawer go it closes automatically. The disposal drawer has to be pulled out and by hand and also
drawn back by hand into the cabinet. The disposal drawer stops in any position needed. In case of
fire the open drawer will be drawn back into the cabinet by thermal release.
Attention: Notice the maximum storage height.
(F 1-4) Fire resistant safety cabinet
Pull out the drawer on the handle and stop the drawer in any position needed. The drawer must be
closed by hand. In case of fire the pulled out drawer closes automatically by thermal release.
30
Drawer with divided storing area:
The second storing area can be pulled out by hand. Both drawers have to be closed by hand. In
case of fire the second storing area will be closed by the big drawer which is closing by thermal
release.
(J 1) "Lye and acid cabinet"
The drawers are mounted inside the cabinet and have to be pulled out by hand. The drawers have
to be drawn back into the cabinet by hand.
Perforated insert (optional)
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (F 1-4), (G 1-2) Fire resistant safety cabinets
The oerforated insert can be placed into the collecting basin at the bottom and provides the
possibility to use the collecting basin for stoprage.
Mounting rails (optional)
(K 1-4), (L 1-2) Fire resistant / Single walled cabinets for pressure gas bottles
The horizontal mounting rails are mounted by Factory on the vertical rails inside the cabinet and
can by loosen and afterwards tighten the screws again be adjusted in height.
Bottle chain (optional)
(K 1-4), (L 1-2) Fire resistant / Single walled cabinets for pressure gas bottles
The Bottle chain (optional) is mounted by Factory on the lower horizontal mounting rail and can be
adjusted in height by unscrewing the six-sites-screw partly and put the mounting rail on the
desirable height. Then readjust the screws again.
Fold away checker plate flap (optional)
(K 1-4) Fire resistant pressure gas bottle cabinet
The flexible checker plate is mounted inside the cabinet by factory. It stops automatically in the
upright position. For use just pull out the plate.
Leadtrough for tubes (optional)
(K 1-4) Fire resistant pressure gas bottle cabinet
The cabinet is, depending on its measures, made with several leadthrough possibilities on the
cabinet ceiling. Before using these leasthrough possibiliteis you must take some precautions.
From the inside you must make a hole on the mark on the cabinet ceiling inside. It must have the
same diameter as the tube. Exterior size = 10mm, Bore size = max. 10mm. The tube can now be
carried through the cabinet without any special attributes.
(L 1-2) Single walled pressure gas bottle cabinet
The cabinet is, depending on it's measures, made with several leadtrough possibilities possibilities.
Before using these possibilities you must take some precautions. From the inside you must make a
hole on the mark on the side or roof of the cabinet. Bore through the synthetic caps which are
inside the cabinet. Finish and fasten with a screw (PG 13,5)
Precautions for an Ermeto- Screwjoin (optional)
(K 1-4) Fire resistant safety cabinets
De precautions are made by Factory. The junctions must be mounted on location on the already
existing R3/8" Joins. Know the lines can be connected.
31
I Ventilation
Air refreshment
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F 1-4), (G 1-2) Fire resistant safety
cabinets
The cabinets can be connected to an exhaust ventilation system. Regarding the construction and
the operating of the technical exhaust ventilation please check your valid national regulations.
(H 1-3) Chemical cabinets
The cabinets can be connected to an exhaust ventilation system. Following air refreshment rates
are recommended:
High cabinet 2-doors 30 m3
High cabinet 1-dorr
15 m3
Bench cabinet
8 m3
Regarding the construction and the operating of the technical exhaust ventilation please check your
valid national regulations.
(J 1) Lye and acid cabinets
The cabinet can be connected to an exhaust ventilation system. If storing aggressive chemicals it is
highly recommended to ventilate the cabinet. An air refreshment rate of a least 30 m3/h should be
realised. Regarding the construction and the operating of the technical exhaust ventilation please
check your valid national regulations.
(K 1-4) Fire resistant pressure gas bottles cabinet
The cabinets can be connected to an exhaust ventilation system. Regarding the construction and
the operating of the technical exhaust ventilation please check your valid national regulations.
(L 1-2) Single walled pressure gas bottles cabinet
The cabinets can be connected to an exhaust ventilation system. Regarding the construction and
the operating of the technical exhaust ventilation please check your valid national regulations.
Connecting the cabinet to an exhaust air system
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (K 1-4) Fire resistant safety cabinets /
Fire resistant pressure gas bottles cabinets
The connection pieces who are placed inside the cabinet must be mounted on the cabinet ceiling.
There are two holes (NW 75 mm) on the cabinet ceiling on which the two connection pieces have
to be mounted with screws. ATTENTION: Do not take anything out of the holes on the cabinet
ceiling. The material inside the holes is necessary for fire protection. The exhaust pipe can
be mounted on the according connection piece.
Top view models
A 1. B 1, C 1, b 3. b 4 , E 3, E 4
Top view models
A 2, B 2, C 2, b 1, b 2, E 1, E 2
Erdungshlemine
_ 230
\|
Zuluft «75\ i/Ablufl-
32
(485)
Erdunqsklemm
Top view model
K4
K3
180 . . .
Zuluff
230
250
(285)
075
40
101 77
Top view model
K1
K2
Erdunqsklemme
230
I5B5I
\
Zuluff 075
/
A_AbUrft#7_5
4 ^,
+JMJM. Zuluft 0 7 5 \ I / A b l u f t <875
^
31!
101
277
1200
1400
(L 1-2) Single walled pressure gas bottles cabinet
For exhaust air connection use on e of the holes ( 0 40 mm) on the cabinet ceiling. The exhaust pipe must be
connected with a connection piece (optional equipment).
Top view models
LI
L2
700
4x134 (=536)
9x134 (=1206)
I
^<J)--<j>--p--Q-!-<|)--<J)--cJ>--(j>--< >-
-(>
/04O
/04O
'
i
i
(F 1-4), (6 1-2) Bench cabinets
The connection piece for the bench cabinet is on the backside.
Additional air via cabinet back wall:
Remove the rubber stopper on the cabinet back wall. The additional air now flows from the working room into
the cabinet. Additional work has not to be done.
Additional air via floor exhaustion (only in addition with pedestal):
Do not remove the rubber stopper on the cabinet back wall. The additional air flows
r1"1!!
Hi"
as shown on the sketch inside the bench cabinet.
r
Back view models
F2,
F 1
F4
F3, F4, S l , 6 2
572.5
^un^sk'emme
\
\
'
x
]
r
Abluft 075
,
Zut uft "]
SEE
7
i Zu uft
SEE
Abluft 075
^
117125)
500
(300)
Additional air Height without pedestal
33
(H 1-3) Chemical cabinets
The exhaust air connection (NW 75) for the chemical cabinet is on the cabinet ceiling (Bench
cabinet on the back wall). The additional air can flow into the cabinet through special holes in the
door.
Back view model
Top view Models
H 1
H 2
H 3
(J 1) Lye and acid cabinet
The exhaust air connection (NW 75) for the cabinet is on the ceiling. Make sure that the grid for the
additional air is not covered to guarantee a sufficient fresh air supply.
Top view model J 1
Cabinets without technical exhaustion
(A 1-2), (B 1-2). (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F. 1-4), (& 1-2) Fire resistant safety
cabinet / Fire resistant pressure gas bottles cabinet
All above mentioned cabinets can also be installed without connecting them onto a technical
exhaustion system. Notice your local valid regulations.
Identification
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F. 1-4), (6 1-2) Safety cabinets
,,Waming for fire dangerous chemicals
,,Fire, open light and smoking forbidden"
,,Close the doors"
Fire resistance of the cabinet in minutes
(H 1-3) Chemical / poison cabinets
..Warning for poisonous chemicals"
..Warning for chemicals dangerous to health "
( I 1-2) Environment cabinet
..Dangerous to environment"
( J 1) Lye and acid cabinet
..Warning for corrosive chemicals"
..Warning for poisonous chemicals"
(K 1 - 4 ) Fire resistant safety cabinet
..Warning for pressure gas bottles"
..Close the doors"
Fire resistance in minutes
34
(L 1-2) Single walled pressure gas bottles cabinet
Warning for pressure gas bottles"
| Storing capacities / Jointed storage of dangerous substances / pressure gas bottles
All models
For the storage of diverse dangerous substances and/ or pressure gas bottles please check your
valid national regulation
[Opening of cabinets after a fire
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F. 1-4), {& 1-2), (K 1-4) Fire resistant
safety cabinets
Only open the cabinet after a time that is 6 times longer than the duration of the fire. Depending on
the duration of the fire it is possible that inside the cabinet a hazy/ air mixture has developed.
Before opening the cabinet, the area within 10 meters must be evacuated. Open the cabinet only
with spark-free tools.
|Safety technical support
All models
Pay attention to the requirements for storing dangerous substances. For safety reasons we
recommend you to check the continuity and action of the cabinet at least ones a month.
I Conveyance
All models
The cabinets are build in such a way that the parts of the cabinet can be removed and brought to
the waste assimilation in a proper way. In the cabinet itself are no damaging substances, which can
be harmful for your health. The cabinet can be assimilated like normal waste.
35
Gebruiksaanwijzing
Geachte klant,
Hierbij widen wij u bedanken voor uw aankoop van deze kast. Gaarne widen wij u erop wijzen deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen alvorens u de kast in gebruik neemt. Adeen dan kunt u op een
veilige en probleemloze wijze de kast in gebruik nemen. De gebruiksaanwijzing dient aan alle gebruikers ter
beschikking te worden gesteld en in de omgeving van de kast te worden bewaard (bij voorkeur in de kast).
Deze gebruiksaanwijzing is van toepassing op de in het modellen overzicht vermeide kasten. Het voor u
betreffende model is aangekruist. Aan alle kast modellen is een herkennings letter meegegeven. Deze
hebben betrekking tot de rubrieken, in deze gebruiksaanwijzing, waarin de kast is ingedeeld. Hierdoor
kunt u exact zien welke van de in deze gebruikaanwijzing vermeide rubrieken van toepassing zijn op
uw kast.
Inhoudsoverzicht van deze gebruiksaanwijzing
Zijde
j
38
39
40
41
41
42+43
43
, Modellen overzicht
i Kast gegevens, Geschiktheids overzicht, Bouwwijze
Technische gegevens
j Algemene veiligheid technische aanwijzingen
Transport
:
Opstelling, Afstelmogelijkheden, Functioneringscontrole
Sluiting:
Automatische sluiting
Sluiting:
Handbediende sluiting
Sluiting:
Vastzet inrichting / Thermolock
Sluiting:
Sloten
' Interieur: Inzet legbord (optioneel)
Interieur: Opvangbakken (optioneel)
Interieur: Schuifladen
Interieur: Opstelniveau (optioneel)
Interieur: Montagestrip (optioneel)
44+45
45+46
46+47
47+48
48
48+49
49
49
49
49
Voor model:
Inhoud
| Interieur: Ketting flessenhouder (optioneel)
Interieur: Inklapbare oprijplaat (optioneel)
; Interieur: Leidingdoorvoer (optioneel)
Interieur: Ermeto-aansluitingen (optioneel)
Beluchting: Luchverversingen
Aansluiting op een ventilatiesysteem
' Ingebruikname zonder mechanische ventilatie
Kenmerken
!'• Hoeveelheden / gezamelijke opslag van stoffen / gassen
Openen van de kast na brand
, Veiligheidstechnische onderhoudscontrole
Afvoering
alle
alle
alle
alle
alle
alle
Modellen
Modellen
Modellen
Modellen
Modellen
Modellen
A, B, C, D, E, G
F, H, I, J, K.L
A, B, C, D, E, F, G
alle Modellen
A, B, C, G, H, I, K, L
A, B, C, D, E, F, G, H, J, I
D,E,F,J
A, B, C, F, G
K,L
K, L
K
K,L
K
A, B, C, D, E, F, G, H, J, K, L
A, B, C, D, E, F, G, H, J, K, L
A, B, C, D, E, F, G, K
alle Modellen
alle Modellen
A, B, C, D, E, F, G, K
alle Modellen
alle Modellen
37
I Modellen overzicht
Herkennings
Kast Model
letter
Brandwerende veiligheidskast volgens
In
(A i j _ _ Staande kast
Staande kast
LD _JA_?1.
Staande kast
Staande kast
ID
(B"' 2)
Uitvoering
Brandwerendheid
NEN2678 en DIN 12925/deel 1
2 Draaideuren
1 Draaideur
2 Vouwdeuren
1 Vouwdeur
FWF90
FWF90
FWF90
FWF90
(C 1)
Staande kast
2 Draaideuren
FWF30
2)
Staande kast
1 Draaideur
FWF30
D
(D 1)
Staande kast
1 Draaideur/Schuifladen
FWF90
D
(D 2)
Staande kast
1 Draaideur/Schuifladen/Milieuvak
FWF90
D
(D 3)
Staande kast
2 Draaideuren/Schuifladen
FWF90
D
(D 4)
Staande kast
2 Draaideuren/Schuifladen/Milieuvak
FWF90
•
(E 1)
Staande kast
1 Vouwdeur/Schuifladen
FWF90
f£^JE™2)
Staande kast
1 Vouwdeur/Schuifladen/Milieuvak
FWF90
•
ID
(C
•
(E 3)
Staande kast
2 ouwdeuren/Schuifladen
FWF90
•
(E 4)
Staande kast
2 Vouwdeuren/Schuifdeuren/Milieuvak
FWF90
•
(F 1)
Onderbouw kast
1 kleine Schuiflade
FWF90
Onderbouw kast
1 grote Scuiflade
FWF90
Onderbouw kast
2 kleine Schuifladen
FWF90
Onderbouw kast
1 kleine/1 grote Schuiflade
FWF90
•
(F 3)
•
(G 1)
Onderbouw kast
1 kleine Schuiflade/1 Draaideur
FWF90
5
(G 2)
Onderbouw kast
2 Draaideuren
FWF90
Staande kast
2 Draaideuren
Staande kast
1 Draaideur
Onderbouw kast
2 Draaideuren
[Chemicalienkast
[u
D
(H 1)
(H 3)
Milieukast
•
(I D
Staande kast
2 Draaideuren (Hoogte 1950 mm)
•
(I 2)
Staande kast
2 Draaideuren (Hoogte 1400 mm)
Zuren en Logenkast
Staande kast
•
(J 1)
1 Draaideur (Horizontaal gedeeld)
Brandwerende Gasflessenkast volgens
Staande kast
(K 1)
[1ZIZJK3L__-_ Staande kast
J!^JL3L_ Staande kast
D
(K4)
Staande kast
ID
DIN 12925/deel 2
2 Draaideuren 1400 mm breed
2 Draaideuren 1200 mm breed
2 Draaideuren 800 mm breed
1 Draaideur
600 mm breed
En kelwandige Gasflessenkast volgens TRG 280
Staande kast
2 Draaideuren 1350 mm breed
Staande kast
1 Draaideuren 700 mm breed
38
| Kast gegevens
Serienummer:
Goederen afgifte (Bouwjaar):
(Nb. gegevens vermelden volgens de aan de voorzijde van de kast bevestigde aanduiding)
Standplaats:
JGeschiktheids overzicht
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F 1-4), (G 1-2) ,,Brandwerende
Veiligheidskast"
Voor binnen opslag van brandgevaarlijke stoffen conform de richtlijnen CPR 15-1.
(H 1-3) ,,Chemicalienkast"
Voor binnen opslag van chemicaiien conform de richtlijnen CPR 15-1.
niet voor brandgevaarlijke stoffen toegestaan
(I 1-2) ,,Milieukast"
Voor binnen opslag van milieugevaariijke stoffen conform de richtlijnen CPR 15-1.
niet voor brandgevaarlijke stoffen toegestaan
(J 1) ,,Zuren en Logenkast"
Voor binnen opslag van Zuren en Logen conform de richtlijnen CPR 15-1.
niet voor brandgevaarlijke stoffen toegestaan
(K 1-4) „ Brandwerende Gasflessenkast"
Voor binnen opslag van gasflessen conform handboek milieuvergunning.
(L 1-2) ^Enkelwandige Gasflessenkast"
Voor binnen of buiten opslag van gasflessen.
| Bouwwijze kast
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F 1-4), (G 1-2), (K 1-4)
"Brandwerende Veiligheidskast / Brandwerende Gasflessenkast"
De romp bestaat uit een sandwich-constructie waarvan de isolatieplaten volgens NEN6064 en
DIN4102-A1 onbrandbaar zijn.
(H 1-3), (I 1-2) ,,Chemicalien- / Milieukast"
Enkelwandige staalplaatconstructie met een chemicaiien bestendige coating afgewerkt.
(J 1) ,,Zuren en Logenkast"
Dubbelwandige constructie met staalplaten romp welke met een epoxiehars is afgewerkt, aan de
binnenzijde is het oppervlak met een kunststof afgewerkt.
(L 1-2) ,,Enkelwandige Gasflessenkast"
Staalplaat constructie met corrosie bestendige oppervlakte bescherming, speciaal voor
buitenopstelling
39
Technische gegevens
Herkennings letter
Afmetingen
buiten / binnen
(B x D x H mm)
Volume
m3
Belasting Draagkracht
opstelvlak /
kg
kg
schuiflade
(zonder binnen
in kg
inrichting)
Gewicht
Luchtvolume m3
10-voudig 0
30-voudig ©
120-voudig©
Volume
bodem
opvangbak
Luchtverversing
Drukverlies
in Pa©
Drukverlies
Bodemafzuiging
in Pad)
r
8®, 3©
(A1),(B1)
1200x600x1970
1050x440x1740
0,77
420
300
75
30
(A2),(B2)
1050x440x1650
450x440x1740
0,33
260
150
75
14
4®, 2©
(C1)
1200x600x1970
1050x440x1610
0,70
320
300
75
30
7®, 3©
(C2)
600x600x1970
450x440x1610
0,30
220
150
75
14
3®, 2©
(D2),(D3),(E3),
(E4)
1200x600x1970
1050x440x1740
0,77
420
300
Verversing
7,5 per
opvangbak
Verversing 20
8®, 3©
(D1),(D2),(E1),
(E2)
600x600(750)x1970
450x440(590)x1740
0,33
(0,43)
260(310)
150
Verversing
7,5 je Wanne
Verversing 20
4®, 2©
(F1)
572x550x600
450x450x500
0,1
90
25
15
1®,1®,60(D
(F2)
1100x550x600
980x450x500
0,22
165
50
30
2®,1®,120(D
(F3)
1100x550x600
2x470x450x500
0,21
165
50
15 per
compartiment
2®,1®,120®
(F4)
1400x550x600
770x450x500 (links)
470x450x500Jrechts[
0,28
200
75
27 links
14 rechts
3®,1®,150®
(G1)
1100x550x600
2 x 470x450x500
0,21
165
50
25
12 per
compartiment
2®,1®,120®
(G2)
1100x550x600
2 x 470x450x500
0,21
165
50
25
12 per
compartiment
2®,1®,120®
1200x500x1970
1,18
70
150
30
30®, <10®
600x500x1970
0,59
50
120
30
15®,<10©
1100x500x600
0,33
40
60
30
950x500x1950
0,92
60
150
30
20
950x500x1400
0,9
60
150
30
20
(ji)
600x600x1970
0,6
125
200
30
15
(K1)
1400x600x1970
1310x450x1870
1
470
300
75
10®, 4®
120®, 150©
(K2)
1200x600x1970
1110x450x1870
0,83
420
300
75
8,5®, 3©
100 (D, 150©
(K3)
800x600x1970
710x450x1870
0,4
260
150
75
4 ® , 2©
48(D,40©
(K4)
600x600x1970
510x450x1870
0,4
260
150
75
4®,2©
48(D,40®
700x400x2150
0,6
150
6 ® , 72®
700x400x2150
0,6
150
6®, 72®
L_JH1L__
__JH?l_
40
8®, <10®
4®, 2®
45®, 40®
I Algemene veiligheid technische aanwijzingen/garantiebepalingen
|
Alle Kast modeller!
Bij de omgang met gevaarlijke stoffen dient u de geldende regelgeving in acht te nemen.
Maak alleen gebruik van de kast indien deze voldoet aan de voorgeschreven eisen.
Het draaibereik van de deuren ten alle tijden vrijhouden.
Indien geen gebruik wordt gemaakt van de kast deuren / laden gesloten houden.
Houdt u rekening met maximale hoogtes en belastingen van de opstelniveau's.
Bij opslag van niet ontvlambare stoffen dient de opvangbak voldoende capaciteit te bezitten om
opvang te kunnen bieden de grootste emballage vorm, vermeerderd met 10% van de overige
opgeslagen stoffen.
Bij opslag van ontvlambare stoffen dient de opvangbak een capaciteit te bezitten om opvang te
kunnen bieden voor 100% van de opgeslagen stoffen.
Gemorste producten dient u direct te verwijderen en te reiniging.
Emballage met een inhoud welke een sterke corrosieve werking heeft dient u op te slaan in een
Zuren- en Logenkast.
Alvorens de producten te plaatsen, controleren of deze geen nadelige uitwerking hebben op de kast.
Maak alleen gebruik van de kast, volgens de gegevens zoals vermeld in deze gebruiksaanwijzing.
Vanwege bouwtechnische redenen kan het noodzakelijk zijn om de kast vast te zetten middels
bouten etc.
U dient rekening te houden met de noodvoorzieningen zoals deze zijn gesteld in de voorschriften.
De kast dient voor ingebruikname te worden gecontroleerd door vakkundig personeel
Storingen, beschadigingen, corrosieschade welke door onvakkundig transport en opstelling
ontstaan vanwege het hoge gewicht en onhandelbaarheid van de kast, kunnen door opgeleid en
vakkundig personeel zeker vermeden worden.
I Transport
|
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F 1-4), (& 1-2), (K 1-4)
"Brandwerende veiligheidskasten / Brandwerende Gasflessenkasten"
De kast dient rechtopstaand te worden vervoerd en te zijn vastgezet aan de meegeleverde
transportpalet of met de aan de onderzijde van de kast gemonteerde beugels (Staande kast FWF
20) tot op de opstellocatie. Verwijderd U de transportverpakking pas na het plaatsen op de locatie.
Indien de kast gekanteld dient te worden, dient u gezien het gewicht en de brandwerende
constructie van de kast gebruik te maken van speciaal hiervoor ontworpen hulpmiddelen. De kast
nimmer op de deuren of schuifladen neerleggen. Houdt u rekening met het gewicht van de
kast. Het transporteren van de kast dient ten alle tijden door 2 man te geschieden. Aanwijzing: De
kast is vanwege het hoge gewicht lastig handelbaar. Storingen kunnen ontstaan bij transport van
de kast door niet opgeleid vakpersoneel. Hierdoor kunnen beschadigingen ontstaan welke nadelige
gevolgen hebben voor de brandwerendheid van de kast. Wij kunnen om deze reden alleen de
kwaliteit en werking garanderen, wanneer de kast door speciaal opgeleid vakpersoneel wordt
getransporteerd naar de opstellocatie.
(H 1-3), ( I 1-2), (J 1), (L 1-2) ,,Chemicalien- /Milieu- /Zuren- en Logenkast"
De kast client rechtopstaand te worden vervoerd en te zijn vastgezet aan de meegeleverde transportpalet.
Verwijderd U de transportverpakking pas na het plaatsen op de locatie. Indien de kast gekanteld dient te
worden, dient u gezien het gewicht en deconstructie van de kast gebruik te maken van speciaal hiervoor
ontworpen hulpmiddelen.. De kast nimmer op de deuren neerleggen Het transporteren van de kast dient
ten alle tijden door 2 man te geschieden. Aanwijzing: De kast is vanwege het hoge gewicht lastig handelbaar.
Storingen kunnen ontstaan bij transport van de kast door niet opgeleid vakpersoneel. Hierdoor kunnen
beschadigingen ontstaan welke nadelige gevolgen hebben voor de brandwerendheid van de kast. Wij kunnen
om deze reden alleen de kwaliteit en werking garanderen, wanneer de kast door speciaal opgeleid
vakpersoneel wordt getransporteerd naar de opstellocatie.
Alle Kastmodellen
Attentie: Mankementen dient u direct na levering schriftelijk te melden!!
41
jOpstelling / Afstelmogelijkheden / Functioneringscontrole
(A 1-2), (B 1-2), (K 1-4) "Brandwerende veiligheidskasten / Brandwerende
gasflessenkasten"
De kast client op een daarvoor geschikte ondergrond opgesteld te worden. Voor net stellen van de
kast zijn in de bodem 4 stelschroeven gemonteerd. Alvorens u de kast kunt stellen dient u de
bodemopvangbak te verwijderen. Vervolgens kunt u met een 5 mm inbus-sleutel de kast stellen De
stelschroeven maximaal 10 mm uitdraaien. Let erop dat er maximaal 3 stelschroeven uitgedraaid
zijn. De kast dient waterpas gesteld te worden. De deur(en) mogen niet in aanraking zijn met de
romp van de kast (klemmen). Controleert u na het stellen van de kast of de deuren en het centrale
slot aan de bovenzijde van de kast een frictievrije werking heeft. Wanneer de deur(en) worden
losgelaten dienen deze door invloed van de deurdranger in een gesloten stand te rusten.
(C 1-2) ^Brandwerende Veil igheidskast"
De kast dient op een daarvoor geschikte ondergrond opgesteld te worden. Vervolgens dient de
kast gesteld te worden doormiddel van het plaatsen van opvullingen onder de beugels. Optioneel
zij er stelvoeten leverbaar waarmee de kast gesteld kan worden. De stelvoeten kunnen
gemonteerd worden in de beugels en mogen maximaal 10 mm versteld worden. Let erop dat er
maximaal 3 stelschroeven uitgedraaid zijn De kast dient waterpas gesteld te worden. De
deur(en) mogen niet in aanraking zijn met de romp van de kast (klemmen). Op de bovenzijde van
de kast bevinden zich vanwege transport technische redenen de losse handgrepen welke aan de
deur bevestigd dienen te worden.. Controleert u na het stellen van de kast of de deuren en het
centrale slot aan de bovenzijde van de kast een frictievrije werking heeft. Wanneer de deur(en)
worden losgelaten dienen deze door invloed van de deurdranger in een gesloten stand te rusten.
De deuren mogen in geen geval de brandwerende afwerkingstrips te raken, om beschadiging en
daardoor het niet functioneren van de brandwerendheid te voorkomen. Na het uitvoeren van deze
controle kunt u de afwerkstrips voor de beugels plaatsen Indien de kast tussen twee voorwerpen
staat dient u de zijpanelen alvorens u de kast plaatst te monteren. Alvorens de kast in gebruik
te nemen deze nogmaals op een correcte werking controleren.
(D 1-4), (E 1-4), (F 1-4), (G 1-2) "Brandwerende veiligheidskast"
De kast dient op een daarvoor geschikte ondergrond opgesteld te worden. Vervolgens dient de
kast gesteld te worden doormiddel van het plaatsen van opvullingen onder de beugels. De kast
dient waterpas gesteld te worden. De deur(en) en of schuifladen mogen niet in aanraking zijn met
de romp van de kast (klemmen). Controleert u na het stellen van de kast of de deuren en het
centrale slot aan de bovenzijde van de kast een frictievrije werking heeft. Wanneer de deur(en)
worden losgelaten dienen deze door invloed van de deurdranger in een gesloten stand te rusten.
De deuren en of schuifladen mogen in geen geval de brandwerende afwerkingstrips te raken, om
beschadiging en daardoor het niet functioneren van de brandwerendheid te voorkomen. Alvorens
de kast in gebruik te nemen deze nogmaals op een correcte werking controleren.
(H 1-3), (I 1-2) ,,Chemicalien- / Milieukast"
De kast dient op een daarvoor geschikte ondergrond opgesteld te worden. Vervolgens dient de kast gesteld te
worden doormiddel van het plaatsen van opvullingen onder de beugels. De kast dient waterpas gesteld te
worden.. De deur(en) mogen niet in aanraking zijn met de romp van de kast (klemmen). Controleert u na het
stellen of de deuren goed sluiten en of het slot correct functioneert. Alvorens de kast in gebruik te nemen deze
nogmaals op een correcte werking controleren.
(J 1) ,,Zuren- en Logenkast"
De kast dient op een daarvoor geschikte ondergrond opgesteld te worden. Voor het stellen van de
kast zijn in de bodem 4 stelschroeven gemonteerd. Alvorens u de kast kunt stellen dient u de
bodemopvangbak te verwijderen. Vervolgens kunt u met een 5 mm inbus-sleutel de kast stellen De
stelschroeven maximaal 10 mm uitdraaien. Let erop dat er maximaal 3 stelschroeven uitgedraaid
zijn. De kast dient waterpas gesteld te worden. De deur(en) mogen niet in aanraking zijn met de
romp van de kast (klemmen). Bevestig vervolgens de kantelbeveiliging aan de wand aan de
achterzijde van de kast, Plaats deze zo kort mogelijk boven de kast, hierdoor kan worden
voorkomen dat de kast naar voren toe kan kantelen.. Alvorens de kast in gebruik te nemen deze
nogmaals op een correcte werking controleren.
42
(L 1-2) ,,Enkelwandige Gasflessenkast"
De kast dient op een daarvoor geschikte ondergrond opgesteld te worden. Vervolgens dient de
kast gesteld te worden doormiddel van het plaatsen van opvullingen onder de hoeken. In
combinatie met de optionele stelschroeven kunt u de kast als volgt stellen: Allereerst verwijderd u
de RVS opvangbak. Vervolgens draait u met een 5 mm inbus-sleutel in een positie waardoor de
kast wankelvrij staat. . De kast dient waterpas gesteld te worden De deur(en) mogen niet in
aanraking zijn met de romp van de kast (klemmen). Controleert u na het stellen of de deuren goed
sluiten en of het slot correct functioneert. Alvorens de kast in gebruik te nemen deze nogmaals op
een correcte werking controleren.
|Sluitingen
Automatische sluitinq
(A 1-2), (B 1-2), {C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), {& 1-2) "Brandwerende Veiligheidskast"
De deur(en) sluit(en) doormiddel van een oliegedempte verstelbare deurdranger. De sluitsnelheid
is bij productie ingesteld op de meest optimale snelheid. Het geluidsniveau van de deurdranger is
<70 dB(A).
Handbediende sluitinq
(F 1-4), (H 1-3), ( I 1-2), (J 1-2), (K 1-4), (L 1-2) ,,Brandwerende Veiligheidskast/
Chemical ien-/ Milieukast/ Zuren- en Logenkast"
De kastdeur(en) en/of Schuiflade(n) moet(en) met een normale snelheid met de hand gesloten
worden. Let u erop dat de deur(en) en/of schuiflade(n) indien de kast niet wordt gebruikt ten alle
tijden gesloten zijn.
Vastzetinrichtinq met Thermolock
(A 1-2 optioneel), (B 1-2), (C 1-2 optioneel), (D 1-4), (E 1-4), (& 1-2 optioneel)
"Brandwerende Veiligheidskast"
De kast is uitgevoerd met een deurvastzet inrichting, welke tijdens normale omstandigheden de
deur openhoudt. De arm van de deurdranger wordt hiervoor in een een klem gedrukt waardoor de
deur open blijft staan. Om de deur te sluiten een lichte druk uitoefenen waardoor de arm vrijkomt
van de klem, vervolgens zal de deur zich automatisch sluiten doormiddel van de deurdranger.
Ingeval van brand zal de klem zichzelf ontkoppelen doormiddel van de ingebouwde
thermokoppeling. De ingebouwde schuifladen kunnen in elke gewenste stand worden
uitgeschoven. In geval van brand zullen deze vanzelf inschuiven doormiddel van de ingebouwde
thermolock-sluiting. De sluitvolgorde, ingeval van brand, is zodanig geconstrueerd, dat het klem
raken van de schuifladen met de draaideur niet mogelijk is.
(F 1-4) ,,Brandwerende Veiligheidskast"
De kast is standaard uitgerust met een vastzetinrichting. De uitgeschoven laden kunnen in elke
gewenste positie blijven openstaan. In geval van brand zal de schuiflade uit elke positie
automatisch sluiten doormiddel van het ontgrendeling van de thermolock.
I Sloten
Alle kast modeller)
Alle kasten zijn doormiddel van een cilinderslot afsluitbaar, Het slot is centraal aan de bovenzijde
van de kast ingebouwd, of in de deur en/of schuiflade geintegreerd. De sloten van de kasten
volgens DIN 12925 Deel 1 (4/98) zijn zo geconstrueerd, dat de deur(en) en/of schuiflade(n) ook bij
een vergrendelde stand volledig sluiten.
43
I Interieur
I n z e t legbord (optionee!)
(A 1-2),(B 1-2), (C 1-2), (6 1-2) ,,Brandwerende veiligheidskast"
De inzetlegborden zijn af fabriek gelijkmatig in hoogte verdeeld in de kast. De borden liggen op
plankdragers en zijn met kantelbeveiliging aan de voorbereide boringen vastgeschroefd. Om de
borden in hoogte te verstellen dient u de volgende handelingen uit te voeren:
1. Kantelbeveiliging (Kruiskop- of Torxschroeven) verwijderen
2. Legbord aan een zijde omhoog kantelen
3. Plankdrager verwijderen en op de gewenste hoogte weer in de zijwand insteken.
4. Legbord weer op de nieuw gepositioneerde plankdrager neerleggen
5. Met de andere zijde dezelfde handeling herhalen.
6. Kantelbeveiliging (Kruiskop- of Torxschroeven) vastzetten in de zijwand.
(H 1-3) ,,Chemicalienkast"
De inzetlegborden zijn af fabriek gelijkmatig in hoogte verdeeld in de kast. De borden liggen op
plankdragers. Om de borden in hoogte te verstellen dient u de volgende handelingen uit te voeren:
1. Legbord aan een zijde omhoog kantelen
2. Plankdrager uit het profielstrip verwijderen uit de achterwand en aan de rechter- en linkerzijde.
3. Plankdrager in de gewenste positie weer in de profielstrip plaatsen.
4. Legbord weer op de nieuw gepositioneerde plankdrager neerleggen
5. Met de andere zijde dezelfde handeling herhalen.
(I 1-2) ,,Milieukast"
De inzetlegborden zijn af fabriek op de bodem van de kast geplaatst. Om de borden in hoogte te
verstellen dient u de volgende handelingen uit te voeren:
1. Legbord aan een zijde omhoog kantelen
2. Plankdrager verstellen naar de gewenste positie op de profielstrip.
3. Legbord weer op de nieuw gepositioneerde plankdrager neerleggen
4. Met de andere zijde dezelfde handeling herhalen.
(K 1 - 4 ) ,,Brandwerende Gasf lessenkast"
Het legbord (optioneel) op de gewenste hoogte met de bijgeleverde schroeven aan de zijwand
bevestigen.
(L 1-2) ,,Enkelwandige Gasf lessenkast"
Het legbord (optioneel) wordt op de in hoogte verstelbare plankendragers geplaatst. Om de borden
te kunnen plaatsen dient u de volgende handelingen uit te voeren:
1. Plankdrager in de profielstrip op gewenste hoogte plaatsen in de achterwand en aan de rechteren linkerzijde.
2. Borden gekanteld in de kast brengen in vervolgens op de plankdrager plaatsen
Alle kast modellen
Let u erop dat er zich geen producten op de te verstellen legborden bevinden en dat tijden deze
werkzaamheden geen producten omgestoten kunnen worden en/of beschadigd kunnen raken. Wij
adviseren u om alvorens de werkzaamheden uit te voeren alle producten uit de kast te verwijderen.
Opvanqbakken (optioneel)
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (G 1-2), (H 1-3) "Brandwerende Veiligheidskast/
Chemical ienkast"
De opvangbak heeft als functie, het voorkomen van het uit de kast stromen van eventuele lekkage
vloeistoffen.
(D 1-4), (E 1-4), (F 1-4), (J 1) "Brandwerende Veiligheidskast/ Zuren- en Logenkast"
De ingebouwde vloeistofdichte schuiflade(n), dienen ook als opvangbak om eventuele lekkage
vloeistoffen op te vangen. Een aparte opvangbak is hierdoor niet noodzakelijk.
44
(11-2) ,,Millieukast"
De inzet opvangbakken dienen ook als opvangbak om eventuele lekkage vloeistoffen op te
vangen. Een aparte opvangbak is hierdoor niet noodzakelijk.
Let u bij het plaatsen van de producten op de maximale hoeveelheden (zie tabel technische
gegevens)
Schuifladen
(D 1-4), (E 1-4) ,,Brandwerende Veiligheidskast"
De schuifladen zijn vast gemonteerd aan de binnenzijde van de kast. Na het loslaten van de lade
zal deze automatisch terug schuiven in de kast. De schuiflade wordt met de hand uit de kast
geschoven en ook met de hand weer terug geschoven. Om een goede werking van de schuiflade
te kunnen garanderen vergrendeld deze in elke positie. In geval van brand wordt de schuiflade
doormiddel van de met een thermolock uitgevoerde zelfsluiting automatisch teruggeschoven
alvorens de thermolock de draaideuren sluit. Attentie: Let u bij plaatsing van de producten op
de maximale vakhoogte!!
(F 1-4) ,,Brandwerende Veiligheidskast"
De schuifdeuren aan de handgreep uittrekken en plaatsen in elke gewenste stand. De schuifdeur is
ten alle tijden met de hand te sluiten. In geval van brand wordt de schuifdeur doormiddel van de
met een thermolock uitgevoerde zelfsluiting automatisch teruggeschoven.
Schuifdeuren met gedeelde opstelniveau's:
De schuiflade aan de handgreep uittrekken en plaatsen in elke gewenste stand. Het tweede
opstelniveau in de kast kan nu ook met de hand uitgeschoven worden om zo producten te plaatsen
en te verwijderen. De schuiflade is ten alle tijden met de hand te sluiten. In geval van brand wordt
de schuiflade doormiddel van de met een thermolock uitgevoerde zelfsluiting automatisch
teruggeschoven alvorens de thermolock de schuifdeuren sluit. Attentie: Let u bij plaatsing van
de producten op de maximale vakhoogte!!
(J 1) ,,Zuren- en Logenkast"
De schuifladen zijn vast gemonteerd aan de binnenzijde van de en dienen met de hand uit de kast
geschoven te worden. De schuifladen zijn ten alle tijden met de hand te sluiten.
Opstelniveau (optionee0
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (F 1-4), (G 1-2) ,,Brandwerende Veiligheidskast"
Het opstelniveau wordt in de bodem opvangbak geplaatst en biedt de mogelijkheid om de
opvangbak als opstelniveau te gebruiken.
Horizontale montagestrip (optioned)
(K 1-4), (L 1-2) ,,Brandwerende / Enkelwandige Gasflessenkast"
De horizontale montage strip (optioneel) dient voor de montage van gasflessen apparatuur en voor
bevestiging van bijvoorbeeld de ketting gasflessenhouder. De montagestrips worden af fabriek in
de kast gemonteerd en kunnen als volgt in hoogte versteld worden:
Zeskantbouten gedeeltelijk losdraaien en de montagestrip op de gewenste hoogte positioneren.
Zeskantbouten weer vastzetten
Ketting flessenhouder (optioneel)
(K 1-4), (L 1-2) „ Brandwerende / Enkelwandige Gasflessenkast "
De ketting flessenhouder (optioneel) is af fabriek aan de horizontale montagestrip bevestigd en kan
op deze strip als volgt in hoogte versteld worden:
Zeskantbouten gedeeltelijk losdraaien en de montagestrip op de gewenste hoogte positioneren.
Zeskantbouten weer vastzetten.
Inklapbare opri jplaat (optioneeH
(K 1-4) ,,Brandwerende Sasflessenkast"
De inklapbare oprijplaat (optioneel) is af fabriek gemonteerd. De oprijplaat vergrendeld automatisch
in een uitstaande positie en is bij gebruik gemakkelijk naar beneden te drukken. Na gebruik de
oprijplaat weer met de hand in de uitgangspositie terug brengen.
45
Leidinqdoorvoeringen (optionee!)
(K 1-4) ,,Brandwerende Gasflessenkast"
De kast is afhankelijk van de breedte uitgevoerd met een overeenkomstig aantal
doorvoermogelijkheden voor leidingen. Alvorens gebruik te kunnen maken van deze doorvoeringen
dient u de volgende handelingen uit te voeren:
Vanuit de binnenzijde op de aangegeven plaats een boring maken met een gelijke diameter als de
leiding, door de wand of dak van de kast. Buitendiameter boring = 10 mm, Boordiameter = max. 10
mm). De leiding kan nu zonder gebruik te maken van speciale middelen door de kast gevoerd
worden.
(L 1-2) ,,Enkelwandige gasflessenkast"
De kast is afhankelijk van de breedte uitgevoerd met een overeenkomstig aantal
doorvoermogelijkheden voor leidingen. Alvorens gebruik te kunnen maken van deze doorvoeringen
dient u de volgende handelingen uit te voeren:
Vanuit de binnenzijde een boring maken op de aangegeven plaatsen door de wand of dak van de
kast. Maak de boring door de kunststofdoppen welke in de kast zijn gemonteerd. Afwerken en
vastzetten met een verschroeving (PG 13,5).
Voorbereidinq voor een Ermeto-schroefaansluitinq (optioned)
(K 1-4) ,,Brandwerende gasflessenkast"
De voorbereiding voor de Ermeto-schroefaansluiting voor de leidingen wordt af fabriek
gerealiseerd. Op de locatie dienen de aansluitingen gemonteerd te worden op de voor
gemonteerde R3/8" aansluitingen Vervolgens kunnen de leidingen aangesloten worden op de
verbindingen.
| Beluchting
Lucht verversing
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F 1-4), (& 1-2) ,,Brandwerende
Veiligheidskast"
De brandwerende veiligheidskast dient aangesloten te worden op een mechanisch afzuigsysteem,
welke zijn uitblaas heeft in de buitenlucht. In de kast dient een 10-voudige luchtverversing per uur
plaats te vinden. Het drukverlies in de kast mag niet groter zijn dan 150 Pa. De mechanische
ventilatie dient permanent in werking te zijn. Bij ontvlambare stoffen dient de afzuiging
explosieveilig te zijn uitgevoerd. Bij de FWF 20 kasten is het gebruik van een mechanische
afzuiging verplicht, bij de FWF 90 kasten adviseren wij u om deze mechanisch af te zuigen.
(H 1-3) ,,Chemicalienkast"
De kast is voorbereid om aangesloten te worden op een mechanische afzuigsysteem welke zijn uitblaas heeft
in de buitenlucht. Bij opslag van vluchtige chemicalien dient het aanbeveling om mechanisch af te zuigen
vanwege de toegestane MAK waarde en gezondheidsredenen van de gebruiker. De volgende
luchtverversingen zijn aanbevelings waardig:
Staande kast 2 deuren
30 m3, Staande kast 1 deuren
15 m3, Onderbouwkast
8 m3
(J 1) ,,Zuren- en Logenkast"
De kast is voorbereid om aangesloten te worden op een mechanische afzuigsysteem welke zijn
uitblaas heeft in de buitenlucht. Bij opslag van agressieve stoffen dient het aanbeveling om
mechanisch af te zuigen vanwege de toegestane MAK waarde en gezondheidsredenen van de
gebruiker. Een luchtverversingen van minstens 30 m3 per uur is aanbevelingswaardig:
(K 1-4) ,,Brandwerende Gasflessenkast"
De brandwerende gasflessenkast dient volgens DIN 12925/Deel 2 aangesloten te worden op een
mechanisch afzuigsysteem. Bij opslag van ontvlambare gassen dient u te zorgen voor een 10voudige afzuiging en voor toxische gassen minimaal 120-voudige luchtverversing per uur. Het
drukverlies in de kast mag niet groter zijn dan 150 Pa. Die luchtsnelheid dient ten minste 20 cm/sec
te bedragen.
46
(L 1-2) ,,Enkelwandige Gasflessenkast"
De kast is voorbereid om aangesloten te worden op een mechanische afzuigsysteem welke zijn
uitblaas heeft in de buitenlucht. De mechanische ventilatie is verplicht bij opstelling inpandig. Bij
opslag van ontvlambare gassen dient u te zorgen voor een 10-voudige afzuiging en voor toxische
gassen minimaal 120-voudige luchtverversing per uur.
Aansluiten van de kasten op een ventilatiesysteem
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (K 1-4) "Brandwerende Veiligheidskasten /
Brandwerende Gasf lessenkasten"
De met de kast meegeleverde ventilatiestompen, dienen aan de bovenzijde op de kast gemonteerd
te worden. Ventilatieopeningen hebben een doorsnee van 075mm LET OP: De gaten in de kast
dienen vrij te blijven, dit in geval van brand. Naderhand kan men op de stompen een aan- en
afvoer installeren
Bovenaanzicht Model
A 1. B 1. C 1. D 3. D 4. E 3. E 4
ErdunysMeimne
230
Bovenaanzicht Model
A 2, B 2, C 2, b 1, b 2, E 1, E 2
(485)
\
Bovenaanzicht Model
K4
K3
180
r
/
bluft 075
ZuLuft 075
6Il
Zuiuft- i!>7S
h
- \r
Abluft
075
i
i
40
101
78
40
1.01 77
600
Bovenaanzicht model
Erdungsklemme
230
Zuluft 0 7 s \ j / A b l u f t 075
(L 1-2) ,,Enkelwandige gasf lessenkasten"
De afzuiging van de gasflessenkasten vind bovenop de kast plaats.. De aansluiting van een
ventilatie-unit kan bovenop de kast plaatsvinden ( ventilatiestompen 075mm zijn optioneei
verkrijgbaar)
Bovenaanzicht Model
L2
L1
1350
4x13', ( = 536)
rr
•$•
,
-p-
9x134 (=12061
• j
•§• •$• <^~
i
J1
;
)-
sj
/04O
i
47
(F 1-4), (6 1-2) ,,Onderbouwkasten"
De ventilatieaansluitingen (075) bevinden zich aan de rugzijde van de kast.
Ventilatie via de rugwand: Verwijder de rubber stoppen aan de rugzijde. De ventilatie vind nu
plaats. Ventilatie via sokkel (alleen mogelijk wanneer er een sokkel gemonteerd is):
De rubberen stoppen NIET verwijderen uit de rugwand. De ventilatie vind nu plaats
volgens de hiemaast afgebeelde tekening.
Rugaanzicht Model
F4
F 2, F 3. F 4 , G 1, & 2
Erdungskelmme
\l
V
Zuluft
Abluft »75
|
Zul uft »)
J i^
V-
|)
500
L^5__
F 1
\
1p—
Ablu» »75
i
J
(300]
800
(3001
(H 1-3) ,,Chemicalienkasten"
De ventilatieopeningen bevinden zich aan de bovenzijde van de kast, danwel aan de rugzijde bij de
onderbouwkasten. De luchttoevoer vind plaats via de sparingen in de deuren.
Rugaanzicht Model
H3
Bovenaanzicht Model
H 1
H2
'¥—
(J 1) ,,Zuren- en Logenkast"
De ventilatieopeningen(NW 75) bevinden zich aan de bovenzijde van de kast. Zorg er voor dat het
ventilatie rooster links achter vrij is van evt. belemmeringen dit om de ventilatie van de kast te
kunnen garanderen.
Bovenaanzicht Model J 1
Inbedri jfname zonder mechanische ventilatie
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F. 1-4), (G 1-2) "Brandwerende
veiligheidskasten / brandwerende gasflessenkasten"
De opslagkasten moeten met mechanische ventilatie opgesteld en in gebruik genomen worden.
Voor de mogelijkheden verwijzen wij u naar de regel- en wetgeving hieromtrent.
Kenmerken
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F. 1-4), (G 1-2)
M
Veiligheidskast"
Waarschuwingssymbool W01 ,,Let op gevaarlijke stoffen"
Verbodsbord P02 ,,Roken en open vuur verboden"
Aanwijzing ,,Deuren sluiten"
Aanwijzing wanneer de kast nagekeken moet worden.
De brandwerendheid, aangegeven in minuten.
-
Typeaanduiding met bouwjaar.
48
(H 1-3) ,,Chemicalienkasten"
Waarschuwingssymbool W03 ,,Let op giftige stoffen"
Waarschuwingssymbooi W18 ,,Schadelijke stoffen"
(I 1-2) ,,Milieukast"
Gevarensymbool ,,Milieugevaarlijk"
(J 1) ,,Zuren- en Logenkast"
Waarschuwingssymbool W04 Jrriterende Stoffen"
Waarschuwingssymbool W03 „ Giftige Stoffen"
Gecompartimenteerde opslag van zuren en logen door aanduiding van de compartimenten
(K 1-4) ,,Brandwerende Gasflessenkasten"
Waarschuwingssymbool W019 ,,Gasflessen"
Aanwijzing ,,Deuren sluiten"
Aanwijzing wanneer de kast nagekeken moet worden.
De brandwerendheid, aangegeven in minuten.
Typeaanduiding met bouwjaar.
(L 1-2) ,,Enkelwandige gasflessenkasten"
Waarschuwingssymbool W019 „ Gasflessen "
|Hoeveelheden/gezamelijke opslag van gevaarlijke stoffen/gasflessen
Alle kasten modellen
Voor de opslag van de diverse gevaarlijke stoffen en/of gasflessen dient u de regel- en wetgeving
in acht te nemen.
JQpenen van kast na brand
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F. 1-4), (& 1-2), (K 1-4) "Brandwerende
veiligheidskasten / Brandwerende gasflessenkasten"
De kasten mogen pas na een tijdsbestek van 6 x de brandduur geopend worden. Afhankelijk van
de brandduur kan zich in de kast een damp/luchtmengsel hebben gevormd. Voordat de kast
geopend wordt, dient men in een straal van 10 meter de ruimte te hebben ontruimd. Bij het openen
mogen er geen gereedschappen worden gebruikt bij welke er vonkvorming kan ontstaan.
jVeiligheidstechnische onderhoudscontrole
Alle kasten modellen
Let op dat de kasten blijven voldoen aan de gestelde eisen voor de opslag van gevaarlijke stoffen
Uit veiligheidsoverwegingen raden wij u aan om de kast 1x per maand te controleren op werking en
continuTteit
JAfvoering
Alle kast modellen
De kasten zijn zodanig geassembleerd dat de bouwdelen uitneembaar zijn en deze op een correcte wijze
kunnen worden afgevoerd naar de afvalverwerker. In de kast zijn geen stoffen verwerkt welke een gevaar
voor de gezondheid op kunnen leveren en als normaal schroot afgevoerd kunnen worden.
49
Notice d'utilisation
Chere cliente, cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accorde en achetant une de nos armoires. Lisez
s'il vous plait attentivement le mode d'emploi avant toute utilisation. C'est seulement a cette condition qu'est
garanti un fonctionnement sur et impeccable de votre armoire. La notice d'utilisation doit etre a disposition de
Putilisateur sur le lieu de manipulation de I'armoire et etre au mieux a I'interieur de I'armoire.
Cette notice d'utilisation decrit tous les modeles d'armoires ci-apres. Le modele exact vous correspondant est
marque d'une croix. A chaque type d'armoire respectif, une lettre distinctive est attribute. Les rubriques
exactes pour les modeles d'armoires, dont la description de produit suit, sont designees avec cette lettre
et vous facilitent le reperage de votre armoire
I Contenu de cette notice d'utilisation
Page
52
53
54
55
55
56+57
57
58
58+59
59+60
60+61
61+62
62
62+63
63
63
63
63
Contenu
Vue d'ensemble des modeles
I: Donnees, but d'utilisation, methodes de construction
Donnees techniques
instructions generales de securite
Transport
•: Installation, conditions d'installation, controle
|i Fermeture:
des portes
Fermeture:
manuelle
Fermeture:
fixation / declenchement thermique
Fermeture:
barrillet
Equipement interieur: etagere (option)
;
Equipement interieur: bac au sol (option)
Equipement interieur: tiroirs
Equipement interieur: tole perforee (option)
Equipement interieur: montage glissiere (option)
i: Equipement
Equipement
Equipement
:
Equipement
interieur:
interieur:
interieur:
interieur:
chame support bout, (option)
rampe d'acces (option)
installations conduites (option)
tuyauterie Ermeto (option)
Aeration: renouvellement d'air
Raccordement a un systeme de sortie d'air
i Mise en service sans ventilation technique
Caracteristiques
i Quantite de stockage, stockage de produits
dangereux ensemble
Pret dispose aux bouteilles de gaz pressurisees
!i Ouverture des armoires apres un incendie
i' Controle de securite
Elimination
Pour modele d'armoire
Tous les modeles
Tous les modeles
Tous les modeles
Tous les modeles
Tous les modeles
Tous les modeles
A, B,C, D, E,G
F, H, I, J, K, L
A, B, C, D, E, F, G
Tous les modeles
A, B, C, G, H, I, K, L
A, B, C, D, E,F, G, H, J, I
D, E, F, J
A, B,C, F,G
K,L
K, L
K
K, L
K
A, B, C, D, E, F, G, H, J, K, L
A, B, C, D, E, F, G, H, J, K, L
A, B, C, D, E, F, G, K
Tous les modeles
Tous les modeles
A, B, C, D, E, F, G, K
Tous les modeles
Tous les modeles
51
I Vue d'ensemble des modeless
Lettre distinctive
Type d'armoire
designation
Armoires de securite pour produits dangereux selon DIN 12925/partie 1
2 portes battantes
D
(A 1)
j| Armoire haute
J
A 2
1 porte battante
Armoire
haute
^ J L2 portes pliables
U
(B 1)
Armoire haute
1 porte pliable
Armoire haute
I
(B 2)
Resistance
au feu
FWF90
FWF90
FWF90
FWF90
!I
(C 1)
Armoire haute
2 portes battantes
FWF 20
L-
(C 2)
Armoire haute
1 porte battante
FWF20
7!
(D 1)
Armoire haute
1 porte battante / tiroirs
FWF 90
:
(D 2)
Armoire haute
1 porte battante/tiroirs/compartiment eliminat.
FWF 90
::.
(D 3)
Armoire haute
2 portes battantes / tiroirs
FWF 90
D
(D 4)
Armoire haute
2 portes battantes/tiroirs/compartiment eliminat
FWF 90
J
(E D
Armoire haute
1 porte pliable / tiroirs
FWF 90
U
(E 2)
Armoire haute
1 porte pliable / tiroirs / compartiment eliminat.
FWF 90
j
(E
3)
Armoire haute
2 portes pliables / tiroirs
FWF 90
D
(E 4)
Armoire haute
2 portes pliables/tiroirs/compartiment eliminat.
FWF 90
[J
(F 1)
Armoire basse
1 petit tiroir
FWF 90
J
(F 2)
Armoire basse
1 grand tiroir
FWF 90
[U
(F 3)
Armoire basse
2 petits tiroirs
FWF 90
|D
(F 4)
Armoire basse
1 petit /1 grand tiroir
FWF 90
•
(G 1)
Armoire basse
1 petit tiroir / 1 porte battante
FWF 90
D
(G 2)
Armoire basse
2 portes battantes
FWF 90
Armoire pour produits chimiques
Armoire haute
2 portes battantes
D
(H 2)
Armoire haute
1 porte battante
•
(H 3)
Armoire basse
2 portes battantes
Armoire de surete
•
(" 1)
Armoire haute
2 portes battantes (Hauteur 1950 mm)
•
(I 2)
Armoire haute
2 portes battantes (Hauteur 1400 mm)
[Armoire pour acides et bases
Armoire haute
•
(J 1)
1 porte battante (partie horizontale)
[Armoire de securite anti-feu selon DIN 12925/partie 2
Armoire haute
2jDOrtes battantes 1400 mm de large
!•
(K 1)
2jx>rtes battantes 1200 mm de large
E
JL2L_ Armoire haute
2j>ortes battantes 800 mm dejarge
! _ _ _ _ Armoire haute
1 porte battante 600 mm de large
Armoire haute
[•
(K4)
[Armoire pour bouteilles de gaz selon TRG 280
Armoire haute
2 portes battantes 1350 mm de large
[n
(L 2 ^
J[Armoire haute
J_p_orte battante
700 mm de large
52
IDonnees
Numero de serie:
Sortie de marchandise le (annee de construction):
(S'il vous plait reporter les donnees correspondantes se situant sur I'autocollant au devant de I'armoire)
Position:
I Utilisation
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F 1-4), (& 1-2) "Armoire de securite"
pour le stockage reglemente de liquides combustibles
(H 1-3) ,,Armoires pour produits chimiques"
pour le stockage securise et reglemente de produits chimiques
ne convient pas pour le stockage de produits liquides inflammables
( I 1-2) ,,Armoires de surete"
pour le stockage securise et reglemente de produits liquides dangereux
ne convient pas pour le stockage de produits liquides inflammables
(J 1) ,,Armoires pour acides et bases"
pour le stockage securise et reglemente de produits liquides nocifs
ne convient pas pour le stockage de produits liquides inflammables
(K 1-4) ,,Armoires anti-feu pour bouteilles de gaz"
Pour la mise a disposition et la vidange securisees de bouteilles de gaz
(L 1-2) ,,Armoires pour bouteilles de gaz"
Pour la mise a disposition, la vidange et le stockage securises de bouteilles de gaz a I'exterieur
Construction
|
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F 1-4), (G 1-2), (K 1-4)
"Armoires de securite / Armoires de securite anti-feu pour bouteilles de gaz"
Construction en panneaux sandwich avec structure interieure et exterieure. Plaque de protection antifeu de classe A (non-inflammable)
(H 1-3), ( I 1-2) ,,Armoires de surete et Armoires pour produits chimiques"
construction en tole acier avec revetement de surface resistant aux produits chimiques
(J 1) ,,Armoire pour acides et bases"
Construction double paroi avec exterieur en acier revetement epoxy et interieur en revetement de
surface plastifie
(L 1-2) ,,Armoires pour bouteilles de gaz"
construction en acier avec revetement de surface anti-corrosion specialement pour ('installation en
exterieur
53
JDonnees techniques
Lettre distinctive
Volume
m3
dimensions
ext. / int.
Poids
kg
(sans
equipement
interieur)
(L x P x H) mm
charge
charge
par
etagere /
tiroirenkg
kg
Volume d'air m3
Volume
du bac au sol
en litre
10-fois ®
30-fois @
120-fois (D
renouvellement d'air
perte de pression
en P a ®
perte de pression
avec
aspiration au sol
en P a ®
(A1),(B1)
1200x600x1970
1050x440x1740
0,77
420
300
75
30
8®, 3®
(A 2),(B 2)
1050x440x1650
450x440x1740
0,33
260
150
75
14
4®, 2®
(C1)
1200x600x1970
1050x440x1610
0,70
320
300
75
30
7®, 3®
(C2)
600x600x1970
450x440x1610
0,30
220
150
75
14
3®, 2®
(D2),(D3),(E3),
(E4)
1200x600x1970
1050x440x1740
0,77
420
300
Approvision.
7,5 par bac
elimination 20
8®, 3®
(D1),(D2),(E1),
(E2)
600x600(750)x1970
450x440(590)x1740
0,33
(0,43)
260(310)
150
Approvision.
7,5 par bac
elimination 20
4®, 2®
(F1)
572x550x600
450x450x500
0,1
90
25
15
1®,1®,60<D
(F2)
1100x550x600
980x450x500
0,22
165
50
30
2®,1®,120©
(F3)
1100x550x600
2x470x450x500
0,21
165
50
15 par
compartiment
2®,1®,120(D
(F4)
1400x550x600
770x450x500 (links)
470x450x500Jrechts)
0,28
200
75
27 gauche
14droite
3®,1®,150(D
(G1)
1100x550x600
2x470x450x500
0,21
165
50
25
12 par
compartiment
2®,1®,120(D
(G2)
1100x550x600
2x470x450x500
0,21
165
50
25
12 par
compartiment
2®,1®,120®
70
||
150
||
30
||
||
120
||
30
||
(H1)
1
1200x500x1970
||
1,18
600x500x1970
||
0,59
||
50
1100x500x600
||
0,33
||
40
60
30
^f"™950x500x1950 ~](
0,92
||
60
150
30
(H2)
(H3)
(| 1)
20
||
(J1)
200
30
(K1)
1400x600x1970
1310x450x1870
1
470
300
75
10®,4®
120 CD, 150®
(K2)
1200x600x1970
1110x450x1870
0,83
420
300
75
8,5®, 3®
100 CD, 150®
(K3)
800x600x1970
710x450x1870
0,4
260
150
75
4®, 2®
48 CD, 40®
(K4)
600x600x1970
510x450x1870
0,4
260
150
75
4®, 2®
48®, 40®
700x400x2150 ~][
0,6
(L2)
||
nr
7oox4oox2150
||
||
60
(L1)
30
20
125
||
||
8®, <10@
0,6
950x500x1400
150
_J[
0,9
||
||
<10®
15®,<1O®
600x600x1970
(12)
54
|]
30®,
||
15
j
150
||
n r ^ if
150
1
4®,2®
45®, 40®
||
6 ® , 72®
6®, 72®
|
I Instructions / garanties generates de securite
Tous les modeles d'armoires
Faire attention aux produits utilises, aux instructions et a la reglementation qui les concernent.
Utiliser les armoires seulement en bon etat.
N'utiliser I'armoire qu'apres avoir pris connaissance de la notice, interdire tout acces non autorise.
La zone d'ouverture des portes est a garder libre.
Les portes et tiroirs sont a tenir fermes.
Faire attention a la hauteur limitee des quantites a stocker, a la charge, etc.
La quantite a stocker de produits inflammables peut atteindre au maximum 10 fois le volume du bac
de retention.
Aucun recipient plus grand, que ce que le volume du bac de retention peut contenir, ne peut etre
stocke.
Une fois les produits dangereux sortis de Parmoire, ces derniers sont a prendre immediatement et a
eloigner.
Les recipients contenant des produits agressifs (acides et bases) sont a stocker dans des armoires
speciales pour acides et bases.
Controler avant le stockage la resistance de la surface du bac de retention contre les
produits chimiques.
Respecter les instructions suivantes de la notice d'utilisation.
Selon les conditions d'installation, il peut etre necessaire de visser I'armoire au batiment.
Suivre les instructions de surveillance techniques.
Respecter les instructions de prevention d'accident et les instructions sur le lieu de travail
Assurez-vous que les controles de securite exiges soient seulement effectues par du personnel
qualifie et autorise avec des pieces de rechange originales.
Les defaillances, les dommages, les degats dus a la corrosion qui sont apparus lors d'un transport
defectueux ou d'une installation incorrecte en raison du poids important et de la manutention de
I'armoire, peuvent surement etre evite par un personnel qualifie et autorise a manutentionner ces
armoires.
[Transport
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F 1-4), (G 1-2), (K 1-4) " Armoires de
securite / Armoires anti-feu pour bouteilles de gaz"
Transportez I'armoire debout et ficelee sur la palette de transport livree avec I'armoire ou avec les 4
supports en acier profile monte sous le dessous de I'armoire (Armoire haute FWF 20) jusqu'au lieu
d'installation. Eloignez tout d'abord si possible Pemballage du lieu d'utilisation. Pour le maniement de
I'armoire de I'espace est requis. On doit pouvoir atteindre les parois laterales et arriere. Les portes et
les tiroirs de I'armoire ne doivent pas etre obstruees. Faire attention au poids de I'armoire.Le
transport est generalement a effectuer avec au moins deux personnes. Remarque : I'armoire est
relativement peu maniable en raison de son poids eleve. On peut s'attendre a avoir des dommages
lors de transport et de maniement par du personnel non qualifie. Ce dernier peut aussi cause des
dommages caches dans I'isolation anti-feu, qui peuvent ainsi provoque des dysfonctionnements de la
protection incendie. Nous ne garantissons la qualite necessaire que si I'armoire est transportee par
notre personnel qualifie sur le lieu d'utilisation.
(H 1-3), ( I 1-2), (J 1), (L 1-2) ,,Armoires de surete / pour produits chimiques / pour
acides et bases"
Transportez Parmoire debout et ficelee sur la palette de transport livree avec I'armoire. Eloignez tout
d'abord si possible Pemballage du lieu d'utilisation. On doit pouvoir atteindre les parois laterales et
arriere. Les portes et les tiroirs de I'armoire ne doivent pas etre obstruees. Faire attention au
poids de Parmoire. Le transport est generalement a effectuer avec au moins deux personnes.
Remarque : On peut s'attendre a avoir des dommages lors de transport et de maniement par du
personnel non qualifie. Nous ne garantissons la qualite necessaire que si I'armoire est transportee
par notre personnel qualifie sur le lieu d'utilisation.
Tous les modeles d'armoires
REMARQUE : les manques sont a signaler immediatement apres reception de la marchandise et a
assigner par ecrit!!
55
I Installation / conditions d'installation / controle de fonctionnement
(A 1-2), (B 1-2), (K 1-4) "armoires de securite, armoires anti-fcu pour bouteilles de gaz"
L'armoire doit etre orientee sur le lieu d'installation definitif et dispose pour cela de 4 supports
d'ajustement a I'interieur du socle de 1'armoire. Pour I'installation, enlever tout d'abord le bac de
retention et regler les supports d'ajustement chacun jusqu'a 10 mm de hauteur avec une cle 6 cotes
interieures (Gr 5). Faire attention a ce qu'au maximum 3 ajustements soient devisses. L'armoire
doit etre horizontale. La ou les porte(s) ne peut (peuvent) pas se trouver deplacee(s) de I'armature.
Controler apres I'alignement que le verrou de fermeture central se place sans effort dans le bottier
superieur du logement du verrou. La ou les porte(s), en particulier lorsqu'elles sont a fermer, doivent
par la force du fermoir se rabattre et glisser dans le verrou (armoires hautes selon DIN 12925/T1).
Les portes (armoires hautes selon DIN 12925/T2) ne disposent d'aucune fermeture automatique et
sont a fermer generalement manuellement. La ou les porte(s) ne peuvent pas frotter lors de leur
course contre les joints de protection incendie a I'interieur de l'armoire, pour y eviter les dommages
ainsi que les defaillances de la protection incendie. Avant I'utilisation, l'armoire est a soumettre a un
examen technique de controle de securite.
(C 1-2) ,,armoires de securite pour produits dangereux"
L'armoire doit etre orientee sur le lieu d'installation definitif. Pour cela l'armoire peut etre levee a
chaque angle et vous pouvez entreprendre une egalisation de hauteur avec les plaquettes en
dessous. En option l'armoire peut etre equipee avec les supports d'ajustement (supplement a
commander). Les supports d'ajustement sont installes dans les patins du bac acier et peuvent
seulement etre regies avec une cle fourchette (MW13) en hauteur (max. 10 mm). Faire attention a ce
qu'au maximum 3 ajustements soient devisses. L'armoire doit etre horizontale. La ou les porte(s)
ne peut (peuvent) pas se trouver deplacee(s) de I'armature. Sur le toit de l'armoire se trouvent les
poignees jointes en raison du transport, qui sont a fixer aux portes avec une vis de fixation
cruciforme. Controler apres I'alignement, que les portes en particulier lorsqu'elles sont a fermer, se
rabattent automatiquement par la force de fermeture et que le verrou s'emboite bien dans l'armoire.
La ou les porte(s) ne peuvent pas frotter lors de leur course contre les joints de protection incendie a
I'interieur de l'armoire, pour y eviter les dommages ainsi que les defaillances de la protection
incendie. Apres controle, les caches lateraux appropries au socle sont releves (si l'armoire se
trouve dans un endroit privilegie, les caches lateraux sont releves sur le devant du passage) et
ensuite les caches frontaux sont positionnees et fixees avec les vis jointes. Pour laisser fermer le
cache plan du socle au niveau du sol, enfoncer la cale appropriee lateralement sur le dessus du joint
droit et gauche. Avant I'utilisation, l'armoire est a soumettre a un examen technique de controle de
securite.
(D 1-4), (E 1-4), (F 1-4), (G 1-2) "armoires de securite pour produits dangereux"
L'armoire doit etre orientee sur le lieu d'installation definitif. Pour cela l'armoire peut etre levee a
chaque angle et vous pouvez entreprendre une egalisation de hauteur avec les plaquettes en
dessous. L'armoire doit etre horizontale. La ou les porte(s) ou le ou les tiroir(s) ne peut (peuvent) pas
se trouver deplacee(s) de I'armature. Controler apres I'alignement, que les portes en particulier
lorsqu'elles sont a fermer, soit elles se rabattent automatiquement par la force de fermeture (modele
avec portes battantes) ou soit elles se ferment manuellement (modele avec tiroirs) et que le verrou
s'embotte bien dans l'armoire. La ou les porte(s) ou le ou les tiroir(s) ne peuvent pas frotter lors de
leur course contre les joints de protection incendie a I'interieur de l'armoire, pour y eviter les
dommages ainsi que les defaillances de la protection incendie. Avant I'utilisation, l'armoire est a
soumettre a un examen technique de controle de securite.
(H 1-3), ( I 1-2) ,,ormoires de surete / pour produits chimiques"
L'armoire doit etre orientee sur le lieu d'installation definitif. Pour cela l'armoire peut etre levee a
chaque angle et vous pouvez entreprendre une egalisation de hauteur avec les plaquettes en
dessous. L'armoire doit etre horizontale. La ou les porte(s) ne peut (peuvent) pas se trouver
deplacee(s) de I'armature. Controler apres I'alignement, que la ou les porte(s) se ferment et se
verrouillent impeccablement. Avant I'utilisation, l'armoire est a soumettre a un examen technique de
controle de securite.
(J 1) ,,armoires pour acides et bases"
L'armoire doit etre orientee sur le lieu d'installation definitif et dispose pour cela de 4 supports
d'ajustement a I'interieur du socle de l'armoire. Pour I'installation, regler les supports d'ajustement
chacun jusqu'a 10 mm de hauteur avec une cle 6 cotes interieures. Faire attention a ce qu'au
maximum 3 ajustements soient devisses. L'armoire doit etre horizontale.
56
Les portes ne peuvent pas se trouver deplacees de I'armature et doivent se fermer et se verrouiller
sans probleme. Fixer les angles de protection sur le mur derriere I'armoire, si bien que vous fixez
I'armoire sur le lieu d'installation attribute. Si une fixation murale n'est pas possible (trop grande
distance entre rarmoire et le mur), vous pouvez cheviller solidement I'amoire par les 2 trous en
dessous sur le sol (recouvert avec capuchon plastique gris). Avant I'utilisation, rarmoire est a
soumettre a un examen technique de controle de securite.
(L 1-2) ,,armoires pour bouteilles de gaz"
L'armoire doit etre orientee sur le lieu d'installation definitif. Pour cela I'armoire peut etre levee a
chaque angle et vous pouvez entreprendre une egalisation de hauteur avec les plaquettes en
dessous. Avec les supports d'ajustement disponibles en option, vous pouvez orienter I'armoire
comme il est indique plus loin : retirez la tole inox au sol. Tournez maintenant avec la cle 6 cotes les
supports d'ajustement dans la position, dans laquelle I'armoire ne vacille plus. L'armoire doit etre
horizontale. La (ou les) porte(s) ne peut pas se trouver deplacee(s) de I'armature. Controler apres
I'alignement que la (ou les) porte(s) se ferme(nt) et se verouille(nt) correctement. Avant I'utilisation,
l'armoire est a soumettre a un examen technique de controle de securite.
| Fermeture
Fermeture des portes
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (b 1-4), (E 1-4), (6 1-2) "armoire de securite"
la (ou les) porte(s) se ferme(nt) automatiquement au moyen du fermoir de la porte dente et graisse.
La vitesse de fermeture est calibree sur la vitesse optimale et autorisee. L'emission du bruit de la
fermeture de la porte est < a 70 dB(A).
Fermeture manuelle
(F 1-4), (H 1-3), ( I 1-2), (J 1-2), (K 1-4), (L 1-2) ,,armoire de securite/armoire pour
produits chimiques/armoire de surete/armoire pour acides et bases"
La ou les porte(s) de I'armoire ou le(s) tiroir(s) doivent etre actionnes manuellement dans le
deroulement normal de I'utilisation. Faites attention s'il vous plait a ce que la ou les porte(s) ou le(s)
tiroir(s) soient de nouveau fermees generalement apres I'utilisation.
Maintien d'ouverture des portes / declenchement thermique en cas d'incendie
(A 1-2 option), (B 1-2), (C 1-2 option), (D 1-4), (E 1-4), (6 1-2 option) "armoires de
securite pour produits dangereux"
Les armoires sont equipees avec un maintien d'ouverture de portes, qui laisse ouvert les portes en
cas d'utilisation aussi longtemps que souhaite. Pour cela, le bras de fermeture de la porte lors de
Pouverture est presse et ensuite s'arrete. Pour fermer la porte, presser legerement au niveau du bras
de fermeture, la porte se ferme automatiquement apres cela par I'engrenage de fermeture de la porte.
En cas d'incendie, la fermeture automatique des portes se fait par le declenchement thermique
integre dans le maintien d'ouverture des portes. Les grands tiroirs s'arretent dans chaque position. En
cas d'incendie la fermeture automatique des tiroirs se realise sur chaque position grace au
declenchement thermique integre sur le devant. Les grands tiroirs sont generalement
automatiquement rentrant. Le succes de la fermeture, en particulier en cas d'incendie, est congu de
telle facon qu'un blocage des tiroirs avec la porte battante n'est pas possible.
(F 1-4) ,,armoires de securite pour produits dangereux"
Les armoires sont equipees avec un maintien d'ouverture de portes. Les tiroirs extractibles s'arretent
dans chaque position. En cas d'incendie la fermeture automatique des tiroirs se realise sur chaque
position grace au declenchement thermique integre sur le devant.
|Verrouillage
Tous les modeles d'armoires
se ferment par les serrures cylindriques de securite, qui se trouvent soit
au centre dans la partie superieure de l'armoire, soit
elles sont montes dans la porte / le tiroir, soit
elles sont integrees dans la poignee
Le verrouillage des armoires selon DIN 12925 Partie 1 (4/98) est congu de telle sorte que lorsque les
portes / les tiroirs sont a fermer, ils se rabattent completement.
Equipements interieurs
Etaqere (option)
(A 1-2),(B 1-2), (C 1-2), (G 1-2) ,,ormoires de securite pour produits dangereux"
Les etageres (accessoires) sont amovibles et reglables regulierement en hauteur a I'interieur de
I'armoire. Les etageres se fixent sur les montants de reglage et sont visses aux parois laterales dans
les trous prepares. Pour placer les etageres en hauteur, faire comme suit:
1. devisser les vis cruciformes
2. lever I'etagere sur un cote
3. retirer les montants de reglage et les mettre de nouveau solidement a la hauteur souhaitee dans
la paroi laterale.
4. Mettre de nouveau I'etagere sur les montants de reglages nouvellement positionnes
5. Procedez ainsi avec I'autre cote de I'etagere
6. Visser de nouveau dans la paroi laterale ou la paroi arriere (vis cruciforme)
(H 1-3) ,,armoires pour produits chimiques"
Les etageres (accessoires) sont amovibles et reglables regulierement en hauteur a I'interieur de
I'armoire. Les etageres se fixent sur les montants de reglage. Placer les etagere en hauteur comme
suit:
1. Lever I'etagere sur un cote
2. Retirer les montants de reglages des trous a emboutir dans la paroi arriere et dans I'encadrement
de portes droite et gauche.
3. Accrocher de nouveau solidement les montants de reglage a la hauteur souhaitee dans les
embouts pre-disposes.
4. Mettre les etageres sur les montants de reglage nouvellement positionnes
5. Proceder de meme avec I'autre cote de I'etagere
( I 1-2) ,,ormoire de surete"
les etageres sont mises dans le fond de I'armoire. Pour fixer les etageres dans I'armoire ou les regler
en hauteur, procedez comme suit:
1. Lever I'etagere sur un cote
2. Accrocher les montants de reglage dans les rangs de reglages lateraux dans la position
souhaitee.
3. Mettre de nouveau les etageres sur les montants de reglages nouvellement positionnes
4. Proceder de meme avec I'autre cote de I'etagere
(K 1-4) ,,armoire anti-feu pour bouteilles de gaz"
positionner I'etagere (en option) a la hauteur souhaitee et visser avec les vis appropries dans les
parois laterales.
(L 1-2) ,,Armoire pour bouteilles de gaz"
les etageres (en option) sont a fixer sur les montants et reglables en hauteur. Pour fixer I'etagere
procedez comme suit:
1. Accrocher les montants de reglage dans les trous de la paroi arriere et a droite et a gauche de
I'encadrement des portes a la hauteur souhaitee.
2. Lever I'etagere renversee dans I'armoire au-dessus des montants de reglage et fixer la aux
montants de reglage
Tous les modeles d'armoires
Faire attention lors du deplacement des etageres, qu'aucun obstacle ne se trouve au sol et lors de
Pinstallation qu'aucun recipient supplemental ne soit renverse ou endommage. Nous vous
recommandons lors de Installation d'enlever tous les recipients contenus dans I'armoire.
BQC de retention (en option)
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (G 1-2), (H 1-3) "armoires de securite pour produits dangereux
et produits chimiques"
Le bac de retention a la fonction de recuperer eventuellement les liquides en fuite a I'interieur de
I'armoire.
58
(D 1-4), (E 1-4), (F 1-4), (J 1) "armoires de securite pour produits dangereux / pour
ac ides et bases"
les tiroirs installes servent simultanement d'etagere et, comme bac de retention etanche pour
recuperer les fuites de liquide. Un bac de retention separe n'est pas prevu.
( I 1-2) ,,ormoires de surete"
les tiroirs installes servent simultanement d'etagere et, comme bac de retention etanche pour
recuperer les fuites de liquide. Un bac de retention separe n'est pas prevu.
Pour le volume de retention detaille et les tailles en resultant reportez-vous au tableau
,,donnees techniques".
Tiroirs
(D 1-4), (E 1-4) ,,ormoires de securite pour produits dangereux"
Les grands tiroirs de dechets sont montes solidement a I'interieur de I'armoire et sont tires
manuellement. Apres relache des tiroirs, ceux-ci retournent generalement automatiquement dans
I'armoire. Les petits tiroirs etageres sont tires manuellement et sont de nouveau pousses
manuellement dans I'armoire. Pour garantir un maniement convenable du tiroir-etagere, celui-ci
s'arrete dans toutes les positions. Un tiroir eventuellement reste ouvert en cas d'incendie sera tire par
le declenchement thermique dans I'armoire, avant que le maintien d'ouverture des portes battantes
ne se replie. ATTENTION : faire absolument attention a ce que la hauteur maximum du fut ou
bidons soit admissible !!
(F 1-4) ,,armoires de securite pour produits dangereux"
Les tiroirs a poignee se laissent tirer et s'arretent dans chaque position souhaitee. Les tiroirs sont
generalement a fermer de nouveau manuellement. En cas d'incendie, le tiroir se fermera en toute
securite au moyen du declenchement thermique integre.
Tiroirs avec niveaux de stockage separes :
Les tiroirs a poignee se laissent tirer et s'arretent dans chaque position souhaitee. Le deuxieme
niveau de stockage dans I'armoire peut etre seulement aussi tire manuellement pour stocker ou
destocker des petits bidons. Les tiroirs sont generalement de nouveau a fermer manuellement. En
cas d'incendie le deuxieme niveau de stockage se fermera sur le grand tiroir au moyen du
declenchement thermique integre. ATTENTION : Faire absolument attention a ce que la hauteur
maximum du fut ou bidons soit admissible !!
(J 1) ,,armoire pour acides et bases"
Les tiroirs sont installes dans I'armoire et doivent etre tires manuellement. Les tiroirs sont
generalement de nouveau pousser dans I'armoire manuellement.
Surface de pose en tole perforee (en option)
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (F 1-4), {& 1-2) ,,armoires de securite"
la surface de pose en tole perforee est placee dans le bac de retention et offre la possibilite de poser
des recipients sur le bac de retention comme premier niveau de stockage.
Support de montage horizontal (en option)
(K 1-4), (L 1-2) ,,armoires de securite anti-feu / armoires tolees pour bouteilles de gaz"
Les supports de montage horizontaux (en option) servent d'une part a I'accueil des armatures des
controles de pression du gaz et d'autre part a la fixation des chaines de support des bouteilles. Les
supports de montage horizontaux sont montes sur les supports de montage verticaux et peuvent etre
regie en hauteur comme suit:
Debloquer facilement les vis interieures 6 cotes et positionner le support de montage dans la position
voulue. Serrer de nouveau les vis interieures 6 cotes.
Chames de supports des bouteilles (en option)
(K 1-4), (L 1-2) „ armoires de securite anti-feu/armoires tolees pour bouteilles de gaz"
Les chames de supports de bouteilles (en option) sont fixees sur le support de montage inferieur et
peuvent etre reglee en hauteur sur le support de montage comme suit:
Debloquer facilement les vis interieures 6 cotes et positionner le support de montage dans la position
voulue. Serrer de nouveau les vis interieures 6 cotes.
59
Rampe d'acces (en option)
(K 1-4) ,,armoires anti-feu pour bouteilles de gaz"
La rampe d'acces est montee dans I'armoire. La rampe d'acces s'arrete automatiquement dans la
position mise et est a presser lors de Putilisation simplement vers le bas. Apres I'utilisation, presser la
rampe d'acces de nouveau vers le haut dans sa position initiale.
Realisation de conduites (en option)
(K 1-4) ,,armoires anti-feu pour bouteilles de gaz"
Les armoires sont pre-equipees selon la Iargeur avec la quantite correspondante de possibilites de
realisations de conduites. Pour les realisations de conduites procedez comme suit:
Du plafond interieur sur la position donnee dans la perforation conforme percez un trou
correspondant au diametre du tube (diametre exterieur du tube = 10 mm, perforation = max. 10 mm).
La conduite peut etre dirigee maintenant sans mesures d'isolation supplemental par le plafond de
I'armoire.
(L 1-2) ,,armoires de securite tolees pour bouteilles de gaz"
Les armoires sont pre-equipees selon la Iargeur avec une quantite correspondante de possibilites de
realisations de conduites. Pour les realisations de conduites procedez comme suit:
Du plafond interieur sur la position donnee dans la perforation conforme percez un trou
correspondant au diametre du tube grace au bouchon plastique se trouvant dans le plafond de
I'armoire ou enlever le bouchon plastique et remplacer par un vissage (PG 13,5) et passer la
conduite.
Preparation pour une ouverture pour la tuyauterie (en option)
(K 1-4) ,,armoires anti-feu pour bouteilles de gaz"
la preparation pour une ouverture pour la tuyauterie est montee a I'usine selon la quantite
commandee sur le plafond de I'armoire. Les ouvertures Ermeto habituellement commercialisees
peuvent etre montees sur un pas de vis interieur de R3/8".
|Ventilation
Renouveliement d'air
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F 1-4), (G 1-2) ,,armoires de securite"
Les armoires de securite peuvent etre reliees a un systeme de sortie d'air, qui rejette a I'exterieur en
un lieu sur. Dans les armoires ventilees un renouveliement d'au moins 10 x le volume d'air par heure
doit avoir lieu. La pression de dechets dans I'armoire ne peut pas etre plus grand que 150 Pa. La
ventilation doit se faire en permanence dans I'entreprise. L'interieur des armoires techniquement
ventilees est dangereusement explosive en zone 2, a I'exterieur aucune zone explosive.
(H 1-3) ,,armoires pour produits chimiques"
Les armoires sont preparees a un raccordement au syteme de sortie d'air, qui rejette a I'exterieur en
un lieu sur. Lors du stockage de produits chimiques volatiles, il est recommande pour le maintien des
valeurs admissibles MAK et pour la protection de la sante des utilisateurs de ventiler les armoires
pour produits chimiques. Les quantites d'air suivantes par heure sont des valeurs recommandees :
Armoire haute 2 portes 30 m3, Armoire haute 1 porte 15 m3, Armoire sous paillasse 8 m3
(J 1) ,,armoire pour acides et bases"
I'armoire est prete a un raccordement de sortie d'air, qui ejecte a I'exterieur en lieu sur. Lors du
stockage de produits nocifs, une ventilation de I'armoire est necessaire pour la tenue des valeurs
admissibles MAK et pour la protection de la sante de I'utilisateur. Une quantite d'air d'au moins 30 m 3
par heur est recommandee.
(K 1-4) ,,armoires anti-feu pour bouteilles de gaz"
Les armoires pour bouteilles de gaz sont selon DIN 12925/Partie 2 a relier a un systeme technique de
sortie d'air qui ejecte vers I'exterieur en lieu sur.
60
Prevoir pour les gaz combustibles un renouvellement d'air d'au moins 10 fois et pour les gaz toxiques
un renouvellement d'air d'au moins 120 fois. La pression de dechet dans I'armoire ne peut pas etre
plus grand que 150 Pa. La Vitesse d'admission de fair doit atteindre au moins 20 cm/s.
(L 1-2) ,,armoires tolees pour bouteilles de gaz"
Les armoires sont pretes au raccordement sur le plafond a un systeme de sortie d'air qui ejecte vers
I'exterieur en un lieu sur. La ventilation est imperativement necessaire en particulier lors de
I'installation de I'armoire dans un batiment (sous la dependance d'une charge au feu). Prevoir pour
les gaz inflammables un renouvellement d'air d'au moins 10 fois et pour les gaz toxiques un
renouvellement d'air d'au moins 120 fois.
Raccordement de rarmoire a un systeme de sortie d'air
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (K 1-4) "armoires de securite /armoires
anti-feu pour bouteilles de gaz"
Les supports d'entrees et de sorties d'air joints dans rarmoire sont a fixer sur le dessus de rarmoire sur les trous
prevus (NW 75 mm) avec la visserie appropriee. ATTENTION: Ne retirez rien des trous du toit de 1'armoire. II
s'agit la de materiel de protection incendie. Une conduite correspondante peut etre montee sur le support
fixe. Zuluft = entree d'air, Abluft = sortie d'air, Erdungsklemme = borne de mise a la terre
Modele vue du dessus
A 1 . B 1 . C 1 , D 3. D 4 , E 3, E 4
Erduncjsklemme
230
Modele vue du dessus
A 2. B 2. C 2. D 1 , D 2, E 1 . E 2
K85I
\
:
•\
r
J
c
75\ i / Ab luft 075
Zuluft 0
1200
Modele vue du dessus
K3
K 4
180
230 _ ^ 1285)
250
.1
IT
>-
bluff 075
Zuluft *75
=
s
;
40
101 78
600
Modele vue du dessus
K2
K 1
(L 1-2) ,,armoires tolees pour bouteilles de gaz"
Pour le raccordement a la sortie d'air, I'un des trous ( 0 40 mm) dans le plafond de I'armoire peut etre utilise
selon I'esquisse vue du dessus. La conduite de sortie d'air est raccordee au support monte NW 75 (a
commander en supplement).
kf,\ik (=536)
I
9x134 1=1206)
,
-k f- ^> -0" <
1 120
1
r
i
61
(F 1-4), (6 1-2) ,,armoires de securite pour bouteilles de gaz"
Le raccordement a la sortie d'air (NW 75) pour les armoires sous paillasses se trouve sur la paroi arriere de
I'armoire.
Entree d'air par la paroi arriere de I'armoire : enlever le bouchon plastique de la paroi arriere de I'armoire.
L'entree d'air peut maintenant etre amene du local a I'armoire. Des travaux de raccordements supplementaires
ne sont pas necessaires.
Entree d'air par I'aspiration au sol (seulement possible en liaison avec un socle):
N'enlever pas le bouchon plastique de la paroi arriere de I'armoire. L'entree d'air sera dirigee
selon le schema par le sol de I'armoire dans I'armoire sous paillasse
Modele vue arriere
F 2, F 3, F4,
F 1
& 1, 6 2
572.5
\
Abluft 015
Zui Jft "1
230
(17125!
"Dimension de hauteur de l'entree d'air lors de ('utilisation de I'armoire sans socle
(H 1-3) ,,armoires pour produits chimiques"
Le raccordement de la sortie d'air (NW 75) pour les armoires de produits chimiques se trouve sur le
plafond de I'armoire ou bien comme les armoires sous paillasse sur la paroi arriere. L'entree d'air
peut affluer sur les ouvertures de ventilation dans les portes dans I'armoire.
Modele vue derriere
Modele vue du dessus
H 1
H 2
H 3
(J 1) ,,armoires pour acides et bases"
Le raccordement de la sortie d'air (NW 75) pour I'armoire pour acides et bases se trouve sur le
plafond de I'armoire. Assurez vous qu'a cote, la grille d'entree d'air disposee a gauche ne soit pas
couverte pour garantir un approvisionnement suffisant de I'armoire en air frais.
Modele J 1 vue du dessus
Mise en service sans ventilation technique
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F. 1-4), (& 1-2) "armoires de
securite/armoires anti-feu pour bouteilles de gaz"
Les armoires citees ci-dessus peuvent aussi etre installees sans raccordement a une ventilation et
etre utilisees. Faire attention aux prescriptions valables.
I Caracteristiques
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F. 1-4), (G 1-2) " armoires de securite"
Signaux de danger W01 ,,avertissement de presence de produits inflammables"
Panneaux d'interdiction P02 Jnterdit de mettre le feu, une lumiere ouverte et de fumer"
Instruction ,,fermer les portes"
62
Instruction, quand le controle d'entretien le plus proche par une personne competente arrive.
La resistance au feu, donner en minutes
Designation du type avec Pannee de fabrication
(H 1-3) ,,armoires pour produits chimiques"
Signaux de danger W03 ,,avertissement de presence de produits nocifs"
Signaux de danger W18 ,,avertissement de presence de produits irritants et dangereux pour la
sante"
( I 1-2) ,,armoires de surete"
Symbole de danger ,,danger pour I'environnement"
(J 1) ,,armoire pour acides et bases"
Signaux de danger W04 ,,avertissement de presence de produits corrosifs"
Signaux de danger W03 ,,avertissement de presence de produits nocifs"
Stockage separe d'acides et de bases I'inscription des compartiments separes
(K 1-4) ,,armoires anti-feu pour bouteilles de gaz"
Signaux de danger W019 ,,avertissement de stockage de bouteilles de gaz"
instruction ,,fermer les portes"
Instruction, quand le controle d'entretien le plus proche par une personne competente arrive.
La resistance au feu, donner en minutes
Designation du type avec I'annee de fabrication
(L 1-2) ,,armoires tolees pour bouteilles de gaz"
Signaux de danger W019 ,,avertissement de stockage de bouteilles de gaz"
jQuantite/stockage ensemble de produits dangereux/disposition des bouteilles de gaz
Tous les modeles d'armoires
Tenez compte s'il vous plaTt des instructions et lois valables pour les produits dangereux admis selon
les modeles d'armoires, les quantites autorisees, les produits differents interdit d'etre stockes
ensemble.
Ouverture de I'armoire apres un incendie
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F. 1-4), (G 1-2), (K 1-4) "armoires de
securite/armoire anti-feu pour bouteilles de gaz"
Les armoires peuvent etre ouverte apres un incendie seulement apres une periode d'au moins 6 fois
celle de I'incendie. Dependant de la duree du feu, un melange d'air et de vapeur enflammes peut se
developper a Pinterieur de I'armoire. Avant Pouverture de I'armoire, toutes les sources inflammables
possibles sont a eloigner dans un rayon de 10 m autour de I'armoire. Utiliser seulement des outils
anti-etincelles lors de Pouverture de I'armoire.
Controle de securite
Tous les modeles d'armoires
Respectez les instructions et lois valables selon le modele d'armoires et le but de leur utilisation.
Dans votre propre interet, nous vous recommandons d'effectuer mensuellement un controle par une
personne competente.
|ilimination
Tous les modeles d'armoires
Tous les modeles d'armoires sont concues de telle sorte qu'elles sont demontables en pieces
detachees distinctes et qu'elles peuvent etre conduite a la dechetterie. Dans les armoires ne se
trouve aucune matiere qui devrait etre eliminee comme un dechet special sous des conditions
particulieres.Vous trouvez une gamme complementaire pour securite la manipulation et le
stockage de produits dangereux de toutes sortes dans notre catalogue general que vous
pouvez demander gratuitement.
63
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Apreciados Clientes:
Les agradecemos la compra de uno de los armarios fabricados por nuestra Empresa. Por favor, lean Uds.
con atencion el presente manual de instrucciones para garantizar un funcionamiento perfecto de su
armario. El manual de instruciones debe permanecer cerca del armario y recomendamos que sea
guardado dentro del mismo para poder consultarlo rapidamente.
Este manual de instrucciones se refiere a todos los modelos. Para consultar los detalles referentes a su
armario le rogamos consulte el indice de contenidos de este manual.
Indice de contenidos del manual de instrucciones
Pag.
66
67
68
69
69
70+71
71
71+72
72+73
73+74
74
75+76
76
76+77
77
77
77
77
Contenido
Para armario modelo
Todos los modelos
Todos los modelos
Todos los modelos
\ Todos los modelos
Todos los modelos
Todos los modelos
A, B, C, D, E, G
F, H, I, J,K,L
A, B, C, D, E, F, G
Todos los modelos
Vista general de los modelos
Datos identificacion, finalidad de uso, construccion
Datos tecnicos
\i Instrucciones tecnicas de seguridad
.Transporte
i Instalacion, Montaje, Prueba de funcionamiento
!r Sistema de cierre: Cierre automatico
Sistema de cierre: Cierre manual
Sistema de cierre: Bloqueo de puertas termofusible
Sistema de cierre: Cerraduras con Nave
Config. interior: Bandeja con reborde (opcional)
A, B, C, G, H, I, K, L
Config. interior: Cubeta inferior de recogida (opcional) A, B, C, D, E, F, G, H, J, I
Config. interior: Cajones extraibles
D, E, F,J
Config. interior: Bandeja perforada (opcional)
A, B, C, F, G
Config. interior: Guias para Montages (opcional)
K,L
ji Config. interior: Fijacion de cadena (opcional)
K, L
Config. interior: Rampa de acceso (opcional)
K
Config. interior: Aperturas para tubos (opcional)
K, L
Config. interior: Adaptacion p/ pasaparedes (opcional) K
Ventilacion: Renovacion de aire
A, B, C, D, E, F, G, H, J, K, L
i Conexion a un extractor de aire
A, B, C, D, E, F, G, H, J, K, L
A, B, C, D, E, F, G, K
! Puesta en servicio sin extractor de aire
Todos los modelos
Distintivos
Todos los modelos
i Capacidad de carga, Almacenaje de prod. Variados
Disposicion de las botellas de gases
A, B, C, D, E, F, G, K
Apertura del armario tras un incendio
Todos los modelos
Examen tecnico de seguridad
Todos
los modelos
i Mantenimiento
65
1
| Vista general de los modelos
Identificacion
Tipo de armario
Armario de Seguridad para Productos
D
Armario alto
(A 1)
Armario alto
D
(A 2)
(B 1)
Armario alto
[D
Armario alto
(B 2)
Resistencia al
fuego
1
Caracteristicas
Peligrosos segun DIN 12925/parte 1
L2£uertas
J |_
1 Puerta
2 Puertas plegables
1 Puerta plegable
FWF 90
FWF 90
FWF 90
FWF 90
FWF 20
D
(C 1)
Armario alto
2 Puertas
•
(C 2)
Armario alto
1 Puerta
D
(D 1)
Armario alto
1 Puerta/Cajones
FWF 90
•
•
•
(D 2)
Armario alto
1 Puerta/Cajones/Compartimento p/ residuos
FWF 90
(D 3)
Armario alto
2 Puertas/Cajones
FWF 90
(D 4)
Armario alto
2 Puertas/Cajones/Compartimento p/residuos
FWF 90
D
(E 1)
Armario alto
1 Puerta plegable/Cajones
FWF 90
D
(E 2)
Armario alto
1 Puerta plegable/Cajones/
Compartimentojp/residuos
FWF 90
D
(E 3)
Armario alto
2 Puertas plegables/Cajones
FWF 90
D
(E 4)
Armario alto
FWF 90
D
(F 1)
Armario bajo
2 Puertas plegables/ Cajones/Compartimento
p/residuos
1 Cajon pequeho
U
(F 2)
Armario bajo
1 Cajon grande
FWF 90
•
(F 3)
Armario bajo
2 Cajones pequenos
FWF 90
D
(F 4)
Armario bajo
1 Cajon pequeno /1 cajon grande
FWF 90
•
•
(G 1)
Armario bajo
1 Cajon pequeho/1 puerta
FWF 90
(G 2)
Armario bajo
2 Puertas
FWF 90
Armario jDara.Productos Quimicos
Armario alto
(H 1)
•
2 Puertas
D
(H 2)
Armario alto
1 Puerta
a
(H 3)
Armario bajo
2 Puertas
Armario para Medio Ambiente
Armario alto
(I 1)
•
2 Puertas (Altura 1950 mm)
Armario alto
2 Puertas (Altura 1400 mm)
D
(I 2)
Armario pajra^idosj/ Bases
Armario alto
(J 1)
D
1 Puerta (Dividida horizontalmente)
Armario Resistente al Fuego para Botellas de Gases segun DIN 12925/parte 2
2 Puertas 1400 mm ancho
Armario alto
D
(KJ1
2 Puertas 1200 mm ancho
Armario alto
D
2 Puertas 800 mm ancho
Armario alto
a
(KJ1
1 Puerta 600 mm ancho
(K4)
Armario
alto
a
Armario para Botellas de Gases segun TRG 280
2 Puertas 1350 mm ancho
Armario alto
D
(kil
1 Puerta 700 mm ancho
Armario
alto
(LA
OL
66
FWF 90
Datos de identificacion:
Numero de serie:
Ano de fabricacion:
(Por favor, tome Uds. los datos de la etiqueta adhesiva del frontal del armario)
Ubicacion:
jFinalidad de uso
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F 1-4), (G 1-2) "Armarios de Seguridad
para Productos Peligrosos"
Estan disehados para almacenar Ifquidos inflamables en zonas de trabajo.
(H 1-3) ,,Armario para Productos Quimicos"
Para un seguro y correcto almacenaje de productos quimicos no INFLAMABLES.
( I 1-2) „Armario para Medio Ambiente"
Para un seguro y correcto almacenaje de Ifquidos peligrosos para el Medio Ambiente en especial
para el agua. No apto para productos INFLAMABLES.
(J 1) ,,Armario para Acidos y Bases"
Para un seguro y correcto almacenaje de Ifquidos agresivos tales como acidos y bases. No apto
para productos inflamables.
(K 1-4) ,,Armario Resistente al Fuego para Botellas de Gases"
Para un seguro y correcto uso, almacenaje y vaciado de botellas de gases en interiores de
edificios
(L 1-2) ,,Armario para Botellas de Gases"
Para un seguro y correcto uso, almacenaje o vaciado de botellas de gases en exteriores o edificios
[Construccion
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F 1-4), (G 1-2), (K 1-4)
"Armario para Prod. Peligrosos / Armario Resistente al Fuego para Botellas de Gases"
Construccion tipo sandwich compuesta de cuerpos interior y exterior aislados por paneles
aislantes ignffugos de clase A.
(H 1-3), ( I 1-2) ,,Armario para Prod. Quimicos / Medio Ambiente"
Construccion en plancha simple de acero con recubrimiento de alta resistencia qufmica a la
corrosion.
(J 1) „Armario para Acidos y Bases"
Construccion en doble carcasa con cuerpo exterior recubierto de epoxy y superficie del cuerpo
interior plastificada.
(L 1-2) ,,Armario para Botellas de Gases"
Construccion en plancha de acero protegida contra la corrosion y superficies aptas para su uso en
exteriores.
67
I DATOS TECNICOS
Identification
Dimensiones
Ext./int.
Volumen
m3
Peso
Carga
kg
kg
(Sin
(Anch x Fond x Alt)
mm
accesorios)
Volumen
Capacidad
delos
de carga de
bandejas / cajones/cubeta
en litros
cajones en
kg
Vol. De aire m 3
10-veces ®
30-veces ©
120-veces (D
Renovacion de aire
Caida de presion
en P a ©
Caida de presion
con extractor en Pa
<D
(A1),(B1)
1200x600x1970
1050x440x1740
0,77
420
300
75
(A 2),(B 2)
1050x440x1650
450x440x1740
0,33
260
150
75
(C1)
1200x600x1970
1050x440x1610
0,70
320
300
75
(C2)
600x600x1970
450x440x1610
0,30
220
150
75
(D2),(D3),(E3),
(E4)
1200x600x1970
1050x440x1740
0,77
420
(D1),(D2),(E1),
(E2)
600x600(750)x1970
450x440(590)x1740
0,33
(0,43)
(F1)
572x550x600
450x450x500
(F2)
68
I
30
14
8®, 3®
4®, 2®
7®, 3®
14
3®, 2®
300
Cada cajon 7,5
Cajon residuos
20
8®, 3®
260(310)
150
Cada cajon 7,5
Cajon residuos
20
4®, 2®
0,1
90
25
15
1®,1®,60(D
1100x550x600
980x450x500
0,22
165
50
30
2®,1®,120©
(F3)
1100x550x600
2x470x450x500
0,21
165
50
15 por
compartimento
2®,1®,120©
(F4)
1400x550x600
770x450x500 (izq.)
470x450x500 (dcho.)
0,28
200
75
27 Izquierdo
14 Derecho
3®,1®,150©
1100x550x600
2x470x450x500
0,21
165
50
25
12 por
^ompartimento
2®, 1®, 120©
(G2)
1100x550x600
2x470x450x500
0,21
165
50
25
12 por
compartimento
2®,1®,120©
(H1)
1200x500x1970
1,18
70
150
30
600x500x1970
0,59
50
120
(H3)
1100x500x600
0,33
40
60
(11)
950x500x1950
0,92
60
150
30
20
950x500x1400
0,9
60
150
30
20
(J1)
600x600x1970
0,6
125
200
30
15
(K1)
1400x600x1970
1310x450x1870
1
470
300
75
10®,4®
120®, 150®
(K2)
1200x600x1970
1110x450x1870
0,83
420
300
75
8,5®, 3®
100®, 150®
(K3)
800x600x1970
710x450x1870
0,4
260
150
75
4®, 2®
48®, 40®
(K4)
600x600x1970
510x450x1870
0,4
260
150
75
4®, 2®
48 ®, 40®
(L1)
700x400x2150
0,6
150
6®, 72®
700x400x2150
0,6
150
6®, 72®
|
30
r -~
30®, <10®
15®,<10®~^
8®, <10®
30
4®, 2®
45®JL40®_J
| Instrucciones Tecnicas de Seguridad
Para todos los modelos
Las Normas de seguridad para productos peligrosos han de ser estrictamente respetadas.
El armario debe ser utilizado de una forma correcta y ajustada a las Normas
El armario solo se puede usar por personal autorizado y despues de ser correctamente instalado.
Las puertas han de poderse abrir completamente sin obstaculos.
Las puertas y cajones han de ser accionados sin esfuerzos.
Ponga mucha atencion en no sobrecargar el armario.
El volumen de almacenaje esta limitado a 10 veces el volumen de la cubeta de recogida.
Recipientes con capacidad superior a la de la cubeta de recogida no se pueden almacenar en el
armario.
Hay que limpiar y recoger lo antes posible los vertidos recogidos por las bandejas o cubetas.
Los envases con liquidos agresivos (acidos y bases) han de ser colocados en armarios especiales
o en su defecto, en contenedores apropiados para estos productos.
Antes de almacenar los productos hay que comprobar si la resistencia de las superficies
del armario son las adecuadas.
Es necesario tener en cuenta todas y cada una de las instrucciones de este manual.
En algun caso puede ser recomendable fijar el armario a la estructura del edificio (suelo o pared).
Las instrucciones de los Inspectores Tecnicos o Auditores han de ser acatadas y cumplidas.
Hay que tener en cuenta la Normativa de prevencion de accidentes y areas de trabajo.
Es necesario establecer tests periodicos de funcionamiento realizados por Personal especializado
y , en caso de sustituir algun componente solo se pueden utilizar recambios originales.
La manipulacion de los armarios por personal no autorizado por el fabricante puede ocasionar
desperfectos que afecten a su correcto funcionamiento y a su vida util.
jTransporte
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F 1-4), (G 1-2), (K 1-4) " Armario para
Productos Peligrosos / Armario Resistente al Fuego para Botellas de Gases"
El armario debe ser transportado en posicion vertical y sujeto al palet o mediante los pies
metalicos preparados al efecto (modelo FWF 30) hasta su ubicacion definitiva. Las protecciones
no se deben quitar hasta el lugar de destine En caso de ser necesario tumbar el armario, solo se
puede hacer sobre el lateral o sobre la parte de atras. Nunca se puede apoyar el armario sobre
las puertas o cajones. Tenga Ud. en cuenta el peso del armario. El transporte se debe realizar
mediante 2 personas como minimo. Atencion: Dado el elevado peso del armario, es muy posible
que se produzcan dahos irreparables que afectan a su resistencia al fuego si no es manipulado
por personal especializado. Solo podemos garantizar la necesaria calidad de nuestros productos
cuando nuestro Personal Especializado se encarga del transporte e instalacion del mismo.
(H 1-3), ( I 1-2), (J 1), (L 1-2) ,,Armarios Qufmicos/MedioAmbiente/ Acidos y Bases"
El armario debe ser transportado en posicion vertical, sujeto y sin posibilidad de deslizamiento
sobre el palet suministrado hasta su ubicacion definitiva. Las protecciones no se deben quitar
hasta el lugar de destino. En caso de ser necesario tumbar el armario, solo se puede hacer sobre
el lateral o sobre la parte de atras. Nunca se puede apoyar el armario sobre las puertas. Tenga
Ud. en cuenta el peso del armario. El transporte se debe realizar mediante 2 personas como
minimo. Atencion: Dado el elevado peso del armario, es muy posible que se produzcan danos
irreparables que afectan a su resistencia al fuego si no es manipulado por personal especializado.
Solo podemos garantizar la necesaria calidad de nuestros productos cuando nuestro Personal
Especializado se encarga del transporte e instalacion del mismo.
Todos los modelos
ATENCION: Las reclamaciones han de realizarse por escrito en el momento de la entrega.
69
jlnstalacion/Montage/Prueba de funcionamiento
(A 1-2), (B 1-2), (K 1-4) "Armario para Productos Peligrosos / Armario Resistente al
Fuego para Botellas de Gases"
El armario debe ser colocado en su ubicacion definitiva y nivelado mediante los dispositivos
colocados al efecto en el suelo del armario. Para nivelarlo, hay que extraer la cubeta inferior de
recogida y con una Have Allen de 5 mm se accionan los dispositivos de nivelado hasta un maximo
de 10 mm. Tenga cuidado de que como maximo no se encuentren mas de 3 niveladores en su
maxima extension. El armario debe quedar nivelado. Las puertas deben estar alineadas y no
sobresalir del marco. Se debe asegurar que el cierre ajusta sin esfuerzos en su gufa. Las puertas
deben cerrarse suavemente sobre el armario mediante el cierre automatico y deslizarse hasta su
posicion final (armarios segun DIN 12925/T1). Las puertas (armarios segun DIN 12925/T2) sin
cierre automatico se accionan manualmente. Las puertas nunca deben rozar ni aranar las juntas
de proteccion colocadas en el cuerpo del armario para evitar un mal funcionamiento del mismo en
caso de incendio. Antes de su puesta en marcha se recomienda realizar una prueba de
funcionamiento.
(C 1-2) ,,Armarios para Productos Peligrosos"
El armario debe ser colocado en su ubicacion definitiva. Para nivelar este modelo se pueden
utilizar cuhas o placas colocadas debajo de los pies del mismo. Opcionalmente se pueden utilizar
pies con regulacion de altura (accesorio no incluido) colocados debajo del armario y con la
ayuda de una Have de 13 mm se pueden ajustar hasta un maximo de 10 mm. El armario debe
quedar nivelado. Las puertas deben quedar alineadas y no sobresalir del marco. Por razones de
transporte, las toberas del techo no vienen montadas, hay que fijarlas en su sitio con los tornillos
de cabeza de estrella suministrados con el armario. Las puertas deben cerrarse suavemente sobre
el armario mediante el cierre automatico y desliarse hasta su posicion final y deben ajustarse al
marco interior del armario. Las puertas nunca deben rozar ni aranar las juntas de proteccion
colocadas en el cuerpo del armario para evitar un mal funcionamiento del mismo en caso de
incendio. Despues de supervisar la instalacion se coloca el zocalo del armario y se sujeta con
tornillos. En caso necesario se puede nivelar el panel frontal del zocalo con cunas para un mejor
ajuste. Antes de su puesta en marcha se recomienda realizar una prueba de funcionamiento.
(D 1-4), (E 1-4), (F 1-4), (6 1-2) "Armario para Productos Peligrosos"
El armario debe ser colocado en su ubicacion definitiva. Para nivelar este modelo se pueden
utilizar cunas o placas colocadas debajo de los pies del mismo. El armario debe quedar nivelado.
Las puertas o cajones deben quedar alineadas y no sobresalir del marco. Las puertas o cajones
deben cerrarse suavemente sobre el armario mediente el cierre automatico (armarios con puertas)
o manualmente (armarios con cajones) y deben ajustarse al marco interior del armario. Las
puertas o cajones nunca deben rozar o aranar las juntas de proteccion colocadas en el cuerpo del
armario para evitar un mal funcionamiento del mismo en caso de incendio. Antes de su puesta en
marcha se recomienda realizar una prueba de funcionamiento.
(H 1-3), ( I 1-2) ,,Armdrios para Productos Quimicos/Medio Ambiente"
El armario debe ser colocado en su ubicacion definitiva. Para nivelar este modelo se pueden
utilizar cunas o placas colocadas debajo de los pies del mismo. El armario debe quedar nivelado.
Las puertas deben quedar alineadas y no sobresalir del marco. Comprobar que ajustan
correctamente y que cierran sin esfuerzos. Antes de su puesta en marcha se recomienda realizar
una prueba de funcionamiento.
(J 1) „Armario para Acidos y Bases"
El armario debe ser colocado en su ubicacion definitiva y nivelado mediante los dispositivos
colocados al efecto en el suelo del armario. Para nivelarlo se accionan los dispositivos de nivelado
con una Have Allen de 5 mm hasta un maximo de 10 mm. Tenga cuidado de que como maximo no
se encuentren mas de 3 niveladores en su maxima extension. El armario debe quedar nivelado.
Las puertas deben quedar alineadas y no sobresalir del marco. Comprobar que ajustan
correctamente y que cierran sin esfuerzos. Hay que sujetar el armario a la pared posterior
mediante el angulo provisto a tal efecto para evitar una posible caida del mismo. En caso de no
poder utilizar este angulo, existen 2 agujeros en el interior del compartimento de acidos (tapados
por adhesivos de color gris) para sujetar el armario a la pared. Antes de su puesta en marcha se
recomienda realizar una prueba de funcionamiento.
70
(L 1-2) ,,Armario para Botellas de Gases"
El armario debe ser colocado en su ubicacion definitiva. Para nivelar este modelo se pueden
utilizar cunas o placas colocadas debajo de los pies del mismo. Opcionalmente se pueden usar
pies con regulacion (accesorio opcional), en este caso hay que sacar la cubeta de recogida inferior
y con la ayuda de una Have Allen de 5 mm, colocar los pies hasta conseguir que el armario quede
nivelado. Las puertas deben quedar alineadas y no sobresalir del marco. Comprobar que ajustan
correctamente y que cierran sin esfuerzos. Antes de su puesta en marcha se recomienda realizar
una prueba de funcionamiento.
jSistemas de cierre
Sistema automatico de cierre
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (G 1-2) "Armarios para Prod. Peligrosos"
Las puertas se cierran automaticamente mediante un brazo hidraulico de aceite. La velocidad de
cierre se ajusta en Fabrica al valor ideal. El cierre de la puerta emite un ruido de <70 dB(A).
Cierre manual
(F 1-4), (H 1-3), ( I 1-2), (J 1-2), (K 1-4), (L 1-2) ,,Armarios para Prod.
Peligrosos/para Prod. Quimicos/Medio Ambiente/Acidos y bases"
Las puertas del armario o los cajones se accionan normalmente de forma manual. Preste atencion
a cerrar las puertas o cajones despues de cada uso del armario.
Bloqueo de puertas termofusible en caso de incendio
(A 1-2 opcional), (B 1-2), (C 1-2 opcional), (b 1-4), (E 1-4), (G 1-2 opcional) "Armario
para Prod. Peligrosos"
El armario tiene instalado un sistema de bloqueo de las puertas que las mantiene abiertas
mientras se trabaja con el armario. La puerta se puede cerrar manualmente ejerciendo una
pequena presion en la direccion de cierre de la misma y esta se cierra por efecto del sistema de
cierre automatico. En caso de incendio, un material termofusible libera el bloqueo de las puertas y
estas se cierran automaticamente. Los cajones y compartimentos para residuos disponen de
sistemas de cierre automatico para casos de incendio que evitan que la puerta pueda quedar
atascada cuando actua su cierre automatico.
(F 1-4) ,,Armario para Productos Peligrosos"
El armario tiene instalado (normalmente) un sistema de bloqueo. Los cajones quedan sujetos en la
posicion deseada y en caso de incendio, un material termofusible situado en el frontal libera los
cajones y estos se cierran automaticamente.
jCerraduras con Have
Todos los modelos
Se pueden cerrar con Have mediante cerraduras situadas en la parte central-superior del armario o
instaladas en las puertas/cajones o en las empunaduras de las puertas.
El cierre de los armarios segun DIN 12925 Parte 1 (4/98) esta concebido para que las puertas o
cajones se cierren automaticamente aunque se haya activado el cierre con Have de los mismos.
|Configuracion interior
Bandejas con reborde (opcional)
(A 1-2),(B 1-2), (C 1-2), (G 1-2) ,,Armario para Prod. Peligrosos"
Las bandejas con reborde (accesorio) tienen las dimensiones adecuadas a las del interior del
armario y son variables en altura. El fondo de la bandeja descansa sobre unos soportes y estas se
fijan mediante tornillos a la pared del armario para una mayor seguridad. Para cambiar la altura de
la bandeja hay que seguir los pasos siguientes:
1. Desatornillar los tornillos de sujecion de la bandeja a la pared del armario.
2. Levantar la bandeja por un lado.
3. Extraer los soportes y colocarlos a la altura deseada presionando firmemente.
4. Bajar la bandeja hasta que repose sobre los soportes colocados en la nueva posicion.
5. Realizar el mismo proceso con el otro lado de la bandeja.
6. Atomillar los tornillos de sujecion de la bandeja a la pared del armario.
71
(H 1-3) ,,Armario para Productos Quimicos"
Las bandejas con reborde (accesorio) tienen las dimensiones adecuadas a las del interior del
armario y son variables en altura. El fondo de la bandeja descansa sobre unos soportes. Para
cambiar la altura de la bandeja hay que seguir los pasos siguientes:
1. Levantar la bandeja por un lado.
2. Extraer los soportes de la pared posterior y los situados a ambos lados del marco de la puerta.
3. Colocar los soportes a la altura deseada segun la distribution vista anteriormente.
4. Bajar la bandeja hasta que repose sobre los soportes colocados en la nueva posicion.
5. Realizar el mismo proceso con el otro lado de la bandeja.
( I 1-2) ,,Armario Medio Ambiente"
Las bandejas con reborde tienen las dimensiones adecuadas para que se adapten al fondo del
armario. Para cambiar la altura de la bandeja hay que seguir los pasos siguientes:
1. Levantar la bandeja por un lado.
2. Colocar los soportes en la posicion deseada.
3. Bajar la bandeja hasta que repose sobre los soportes colocados en la nueva posicion.
4. Realizar el mismo proceso con el otro lado de la bandeja.
(K 1-4) ,,Armario Resistente al Fuego para Botellas de Gases"
La bandeja (opcional) se puede colocar a la altura deseada y se sujeta con tornillos a la pared
lateral del armario.
(L 1-2) ,,Armario para Botellas de Gases"
El fondo de la bandeja descansa sobre unos soportes y son variables en altura. Para modificar la
altura hay que seguir los pasos siguientes:
1. Colocar los soportes a la altura deseada en sus alojamientos de la pared posterior y a ambos
lados del marco de la puerta.
2. Introducir la bandeja inclinada por encima de los soportes y dejarla reposar sobre estos.
Para todos los modelos
Tenga cuidado al realizar estas modificaciones de que las bandejas esten vacias y no exista
peligro de romper o verier el contenido de los productos almacenados. Se recomienda vaciar el
armario mientras duran las modificaciones.
Cubeta inferior de recoqida (opcional)
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (G 1-2), (H 1-3) "Armarios Prod. Peligrosos/Quimicos"
La cubeta tiene la funcion de recoger posibles vertidos accidentales de h'quidos ocurridos dentro
del armario.
(D 1-4), (E 1-4), (F 1-4), (J 1) "Armarios Prod. Peligrosos / Acidos y Bases"
Los cajones suministrados son estancos y pueden funcionar como cubetas de recogida. No esta
previsto colocar una cubeta inferior de recogida de vertidos.
( I 1-2) ,,Armario Medido Ambiente"
Las cubetas con reborde suministradas son estancas y pueden funcionar como cubetas de
recogida. No esta previsto colocar una cubeta inferior de recogida de vertidos.
Para saber la capacidad parcial y total de recogida de su armario le rogamos consulte la
tabla de ,,Datos Tecnicos".
Cajones
(D 1-4), (E 1-4) ,,Armario para Productos Peligrosos"
Los cajones estan fijados al interior del armario y se accionan con la mano. Al soltarlos,
generalmente, vuelven a su posicion en el interior del mismo. El compartimento para residuos se
abre y se cierra manualmente y se queda fijo en la posicion deseada para facilitar el trabajo. En
caso de incendio, si quedara algun cajon abierto, este se cerraria mediante el termofusible
colocado al efecto y despues, se cerrarian las puertas.
ATENCION: Tenga Ud. en cuenta la altura maxima de los recipientes a guardar.!!
72
(F 1-4) ,,Armario para Productos Peligrosos"
Estos cajones se abren tirando del asa y permanecen abiertos en la posicion deseada. Los
cajones se vuelven a cerrar manualmente. En caso de incendio, los cajones se cierran
automaticamente mediante el termofusible instalado a tal efecto. Cajones con varios
compartimentos:
Estos cajones se abren tirando del asa y permanecen abiertos en la posicion deseada. Despues
se puede abrir el segundo compartimento del armario tambien manualmente para cargar o
descargar el mismo. Los cajones se vuelven a cerrar manualmente. En caso de incendio, el
segundo compartimento se cierra sobre el primero mediante el termofusible instalado a tal efecto.
ATENCION: Tenga Ud. En cuenta la altura maxima de los recipientes a guardar.!!
(J 1) ,,Armario para Acidos y Bases"
Los cajones se instalan en fabrica y se manupulan siempre a mano, tanto para abrirlos como para
cerrarlos.
Bandeja perforada para cubeta (opcional)
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (F 1-4), (G 1-2) ,,Armarios para Productos Peligrosos"
La bandeja perforada se coloca dentro de la cubeta inferior de recogida y tiene la funcion de poder
utilizar dicha cubeta para guardar productos; de esta forma se aumenta la capacidad de
almacenamiento del armario sin reducir la capacidad de recogida de vertidos.
&uias para montages (opcional)
(K 1-4), (L 1-2) ,,Armario Resistente al Fuego para Botellas de Gases / Armario para
Botellas de Gases"
La gufa horizontal para montages (opcional) sirve para sujetar los reguladores de las botellas y
como anclaje del accesorio para sujetar las botellas mediante cadenas. La altura de la gufa
horizontal para montages se puede variar de la siguiente manera:
Aflojar el tornillo con cabezal Allen para posicionar la gufa a la altura deseada.
Apretar el tornillo para fijar su posicion.
FiJQcion de cadena para botellas (opcional)
(K 1-4), (L 1-2) ,,Armario Resistente al Fuego para Botellas de Gases / Armario para
Botellas de Gases"
La fijacion de cadena para botellas va fijada a la gufa horizontal para montages y puede ser
regulada en altura de la siguiente manera:
Aflojar el tornillo con cabezal Allen para posicionar la gufa a la altura deseada.
Apretar el tornillo para fijar su posicion.
Rampa de acceso para botellas (opcional)
(K 1-4) ,,Armario Resistente al Fuego para Botellas de Gases"
La rampa de acceso para botellas va fijada al armario. En el momento de su uso hay que
presionar la rampa hasta hacerla llegar al suelo. Despues de su uso, hay que devolver la rampa a
su posicion original.
Apertures para tubos (opcional)
(K 1-4) ,,Armario Resistente al Fuego para Botellas de Gases"
El armario tiene situados en el techo (en toda su anchura) una serie de aperturas posibles para
pasar los tubos de servicio. Para pasar los tubos de servicio hay que proceder de la siguiente
manera:
Seleccionar el agujero adecuado desde el interior del armario y proceder a agujerear el panel
aislante para que el tubo de servicio pase lo mas ajustado posible (si vamos a pasar un tubo de 10
mm de diametro exterior, hay que hacer un agujero de 10 mm de diametro como maximo).
(L 1-2) ,,Armario para Botellas de Gases "
El armario tiene situados en el techo (en toda su anchura) una serie de aperturas posibles para
pasar los tubos de servicio. Para pasar los tubos de servicio hay que proceder de la siguiente
manera: Seleccionar el agujero adecuado desde el interior del armario y proceder a agujerear el
tapon de plastico o a eliminarlo para colocar una gufa roscada y pasar a traves de ella el tubo de
servicio.
73
Adaptodon para pasaparedes hermeticos para tubos (opcionaO
(K 1-4) ,,Armario Resistente al Fucgo para Botellas de Gases"
La adaptacion para colocar pasaparedes hermeticos para tubos se instala en las aperturas
situadas en el techo. Dado que se utilizan roscas internas de 3/8" se pueden montar pasaparedes
con esta rosca de los habituales en el mercado.
Renovacion de aire
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F 1-4), (G 1-2) ,,Armarios para Productos
Peligrosos"
Los armarios para productos peligrosos pueden ser conectados a un sistema electrico de
extraccion de aire con salida al exterior. En un armario ventilado se debe producir una renovacion
de aire de 10 veces por hora. La cai'da de presion en el armario no debe ser superior a 150 Pa. La
ventilacion debe permanecer siempre en funcionamiento. El interior de un armario ventilado
esta clasificado como Zona 2 de riesgo de explosion, el exterior no tiene ningun riesgo de
explosion.
(H 1-3) „Armario para Productos Quimicos"
Los armarios estan preparados para ser conectados a un sistema electrico de extraccion de aire
con salida al exterior. Si se almacenan productos qufmicos volatiles se recomienda el uso de
sistemas de extraccion.
Se recomiendan los valores siguientes por hora:
Armario alto con 2 puertas 30 m3, Armario alto con 1 puerta 15 m3,Armario bajo
8 m3
(J 1) ,,Armario para Acidos y Bases**
Los armarios estan preparados para ser conectados a un sistema electrico de extraccion de aire
con salida al exterior. Si se almacenan productos agresivos es imprescindible el uso de un sistema
de extraccion de aire. Se recomienda una cantidad de aire de al menos 30 m 3 por hora.
(K 1-4) ,,Armario Resistente al Fucgo para Botellas de Gases"
Los armarios para botellas de gases segun DIN 12925/parte 2 deben ser conectados a un sistema
extractor de aire con salida al exterior. La renovacion de aire por hora para gases infiamables o
combustibles debe ser, como mi'mino, de 10 veces y para gases toxicos de, al menos, 120 veces.
La cai'da de presion en el armario no debe ser superior a 150 Pa. La velocidad del aire en el
interior debe ser de al menos 20 cm/s.
(L 1-2) „ Armario para Botellas de Gases"
Los armarios tienen una conexion en el techo preparada para ser conectada a un sistema
extractor de aire con salida al exterior. El sistema extractor es necesario si se instala el armario
dentro de un edificio (dependiendo de su clasificacion al fuego). La renovacion de aire por hora
para gases infiamables o combustibles debe ser, como mmimo, de 10 veces y para gases toxicos
de, al menos, 120 veces.
Conexion a un extractor de aire
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (K 1-4) "Armario para Productos Peligrosos
/ Resistentes al Fuego para Botellas de Gases"
Con el armario se adjuntan 2 toberas (NW 75) para la entrada y salida de aire que deben ser
montadas en el techo del armario, en la posicion preparada al efecto, y fijadas por tomillos.
ATENCION: Los agujeros practicados en el techo del armario no deben ser modificados ya
que se trata de material aislante. En las toberas montadas se pueden conectar los tubos de
conduccion de aire.
74
Vista superior para modelos
A 1, B 1, C 1, D 3, D 4, E 3, E 4
ErdunusMemme
230
Vista superior para modelos
A 2,-B 2, C 2, D 1, D 2, E 1, E 2
(485)
Vista superior para modelo
K4
K3
180
_ _ 250
r
Jluft * 7 5
/ Abluft 075
40
101 7
40
101 7 7
Vista superiora para modelos
K 1
K2
Erdungsklemme
239
I585I
r ! X
uft 0 7 5 \ | / Abluff 075
(L 1-2) ,,Armarios para Botellas de Gases"
Para conectar la ventilacion se puede usar alguno de los agujeros de 40 mm practicados en el
techo del armario . Los tubos de conexion del aire se pueden conectar a las toberas NW 75
(accesorio no incluido).
Vista superior para modelos
L2
L1
700
4x134 (=536)
1350
120
9x134 1=1206)
I
y/04O
•
I
I
1
/04O
^
•
I
i
(F 1-4), (G 1-2) ,,Armario para Productos Peligrosos"
La conexion para la tobera de salida de aire (NW 75) para los armarios bajo poyata se encuentra
en la pared posterior.
Entrada de aire por la parte posterior del armario: Hay que quitar el tapon de goma colocado
en la pared posterior. El aire puede ahora circular desde la sala hacia el interior del armario. No se
necesitan otras conexiones.
Entrada de aire por la parte inferior (solo valida con el zocalo):
—*
El tapon de goma NO debe ser retirado del panel posterior. El aire entra
por el suelo del armario y circula hacia la tobera de salida.
V
-L——__.
75
Vista posterior para modelos
F 2, F 3, F 4 , & 1, & 2
Fl
F4
572.5
T
•
Altura de la conexion de entrada de aire para armarios sin zocalo
(H 1-3) ,,Armarios para Productos Quimicos"
La conexion (NW 75) para la extraccion de aire de los armarios para productos quimicos o
venenosos se encuentra en el techo del armario o en el panel posterior (armarios bajo poyata). El
aire penetra dentro del armario a traves de las rejillas de ventilacion de las puertas.
H 1
Vista superior para modelos
H2
Vista posterior
H3
(J 1) ,,Armario para Acidos y Bases"
La conexion (NW 75) para la extraccion de aire de los armarios de acidos y bases se encuentra en
el techo del armario. Compruebe que entrada de la izquierda NO se encuentra obturada para
obtener una correcta ventilacion del armario.
Vista superior J 1
Puesta en servicio sin extractor de aire
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F. 1-4), (& 1-2) "Armario para Productos
Peligrosos/ Res is ten tc al Fuego para Botellas de Gases"
Los armarios arriba mencionados pueden trabajar sin estar conectados a un extractor de aire. Es
imprescindible respetar la Normativa vigente.
|Pistintivos
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (b 1-4), (E 1-4), (F. 1-4), {& 1-2) " Armarios para
Productos Peligrosos"
Signo de alarma W01 ,,Peligro por productos inflamables"
Signo de prohibition P02 ,,Prohibido fumar y hacer fuego"
Advertencia ,,Cerrar las puertas"
Advertencia de cuando se debe realizar el proximo control/inspeccion por parte de un Perito.
La resistencia al fuego del armario dada en minutos.
Modelo de armario y ano de fabrication.
76
|
(H 1-3) „ Armarios para Productos Quimicos"
Signo de alarma W03 ,,Peligro por productos venenosos"
Signo de alarma W18 ,,Peligro por productos nocivos para la salud"
( I 1-2) ,,Armario para Medio Ambiente"
Simbolo de peligro ,,Peligroso para el Medio Ambiente"
(J 1) ,,Armario para Acidos y Bases"
Signo de alarma W04 ,,Peligro de corrosion"
Signo de alarma W03 ,,Peligro por productos venenosos"
Indicacion de compartimento para acidos y para bases.
(K 1-4) ,,Armario Resistente al Fuego para Botellas de Gases"
Signo de alarma W019 ,,Peligro por botellas de gases"
Advertencia ,,Cierren las puertas"
Advertencia de cuando se debe realizar el proximo control/inspeccion por parte de un Perito.
La resistencia al fuego del armario dada en minutos.
Modelo de armario y ano de fabricacion.
(L 1-2) ,,Armario para Botellas de Gases"
Signo de alarma W019 ,,Peligro por botellas de gases"
[Capacidad de carga / Almacenaje de prod. Variados / Disposicion de botellas de gases
|
Para todos los modelos
Para poder saber la cantidad maxima de productos que se pueden almacenar, la posibilidad de
guardar conjuntamente varios productos diferentes, etc. se debe consultar la Normativa vigente de
su pafs.
| Apertura del armario tras un incendio
|
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F. 1-4), (G 1-2), (K 1-4) "Armario para
Productos Peligrosos /Resistente al fuego para Botellas de Gases"
El armario debe permanecer sin ser abierto por lo menos, 6 veces el tiempo que ha durado el
incendio. En funcion de la duracion del incendio se puede formar una peligrosa mezcla explosiva
de vapores y aire. Antes de la apertura del armario hay que retirar todas las posibles fuentes de
ignicion a una distancia de 10 m por lo menos. Para abrir el armario no hay que usar herramientas
electricas.
| Exam en Tecnico de Seguridad
|
Para todos los armarios
Se debe respetar la Normativa vigente en su Pafs, pero nosotros le recomendamos, por su propio
interes, la realizacion de un test de funcionamiento cada mes.
Mantenimiento
I
Para todos los modelos
Todos nuestros armarios han sido pensados para que Uds. pueda llevar a cabo el mantenimiento
del armario con la ayuda de nuestro distribuidor autorizado. En los armarios no se encuentra
ningun material que necesite unos cuidados especiales. En caso de sustitucion de alguna pieza
SOLO se deben utilizar recambios originales.
Tenemos una amplia gama de materiales y equipamientos para la segura manipulacion de
productos peligrosos. Solicite nuestro catalogo a su distribuidor autorizado.
77
ISTRUZIONI D'USO
Gentile cliente,
vivi ringraziamenti per aver prescelto un armadio di nostra produzione. Si raccomanda di leggere
attentamente le istruzioni d'uso prima di porre in esercizio I'unita acquistata. Solo in questo modo ne sara
garantita una funzione sicura e perfetta. Le istruzioni d'uso devono essere disponibili per I'utilizzatore
presso il luogo in cui I'armadio e ubicato e vanno preferibilmente conservate aN'interno di questo.
Le presenti istruzioni descrivono tutti i modelli di armadi che seguono. II modello di vostro interesse e
evidenziato tramite crocetta. A ciascun tipo di armadio e correlata una lettera alfabetica di riferimento.
Le sezioni inerenti al singolo modello di armadio e riportate nella descrizione dei prodotti che segue
sono identificate tramite tale lettera, facilitando cosi la correlazione con il modello di armadio da voi
prescelto.
I Indice delle presenti istruzioni d'uso
Pagina
80
81
82
83
83+84
84+85
85+86
86
86+87
87+88
88
89+90
90
91
91
91
91
91
relativo al modello
Indice
Rassegna dei modelli
Parametri identificativi, ambito applicativo, tipologia
costruttiva
Dati tecnici
Annotazioni generali tecnologiche di sicurezza
Trasporto
Collocazione, condizione di installazione, controllo
funzionale
I Chiusura:
Chiudiporta
Chiusura:
Chiusura manuale
Chiusura:
Dispositivo di fermo/Disinnesto termico
Chiusura:
Interblocco
Dotazione interna: Ripiani (opzione)
Dotazione interna: Vasca di fondo (opzione)
Dotazione interna: Cassetti
Dotazione interna: Sezione aggiuntiva in lamiera
forata (opzione)
Dotazione interna: Guide di assemblaggio (opzione)
Dotazione interna: Paranco a catena (opzione)
Dotazione interna: Serranda ad avvolgimento
(opzione)
Dotazione interna: Tubazioni passanti (opzione)
Dotazione interna: Giunto filettato Ermeto (opzione)
Aerazione: ricambi d'aria
Allacciamento ad un sistema di evacuazione aria
t Messa in esercizio in assenza di sist. evacuaz. aria
Identificazione
i Quantita stoccabili, stoccaggio collettivo di sostanze
pericolose, disponibilita di gas compressi in bombole
Apertura degli armadi successivamente ad un caso di
incendio
Verifica tecnica di sicurezza
Smaltimento
tutti i modelli
tutti i modelli
tutti
tutti
tutti
tutti
i
i
i
i
modelli
modelli
modelli
modelli
A, B, C, D, E, G
F, H, I, J, K, L
A, B, C, D, E, F, G
tutti i modelli
A, B, C, G, H, I, K, L
A, B, C, D, E, F, G, H,J, I
D, E, F, J
A, B, C, F, G
K, L
K, L
K
K, L
K
A, B, C,D, E, F, G, H, J, K, L
A, B,C,D, E, F,G,H,J, K, L
A, B, C, D, E, F, G, K
tutti i modelli
tutti i modelli
A, B, C,D, E, F, G, K
tutti i modelli
tutti i modelli
79
I Rassegna dei modelli
Lettera di riferimento
Tipo di armadio
Versione
[Armadi per sostanze pericolose sec. DIN 12925/Parte 1
•
(A 1)
j Armadio a colonna 1 porta a 2 battenti
Armadio a colonna 1 porta ad 1 battente
G
(A 2)
[Armadio a colonna JLporta a 2 battenti a libra
Armadio a colonna 1 porta ad 1 battente a libra
pr
(B 2)
Classe di
resistenza al
fuoco
FWF90
FWF90
FWF90
FWF90
LI
(C 1)
Armadio a colonna
1 porta a 2 battenti
FWF20
[D
(C 2)
Armadio a colonna
1 porta ad 1 battente
FWF20
LJ
(D 1)
Armadio a colonna
1 porta ad 1 battente/cassetti
FWF90
2)
Armadio a colonna
FWF90
II
(D 3)
Armadio a colonna
1 porta ad 1 battente/cassetti/comparto di
smaltimento
1 porta a 2 battenti /cassetti
U
(D 4)
Armadio a colonna
FWF90
[LJ
(E 1)
Armadio a colonna
2 porte a due battenti/cassetti/comparto di
smaltimento
1 porta ad 1 battente a libro/cassetti
LJ
(E 2)
Armadio a colonna
FWF90
•
(E 3)
Armadio a colonna
1 porta ad 1 battente a libro/cassetti/comparto
di smaltimento
1 porta a 2 battenti a libro/cassetti
LJ
(E 4)
I Armadio a colonna
L'
|L:
(D
FWF90
FWF90
FWF90
FWF90
(F 1)
1 porta a 2 battenti a libro/cassetti/comparto di
smaltimento
1 cassetto piccolo
FWF90
L
(F
1 cassetto grande
FWF90
G
(F
2 cassetti piccoli
FWF90
I:
(F
1 cassetto piccolo/1 cassetto grande
FWF90
U
(G
1 cassetto piccolo/1 porta a due battenti
FWF90
D
(G
1 porta a 2 battenti
FWF90
[Armadi per
D
(H
Armadio
infrastrutturale
2)
Armadio
infrastrutturale
3)
Armadio
infrastrutturale
4)
Armadio
infrastrutturale
Armadio
1)
infrastrutturale
2)
Armadio
infrastrutturale
prodotti chimici
1)
Armadio a colonna
D
(H 2)
D
(H 3)
Armadio a colonna
1 porta a 2 battenti
1 porta ad 1 battente
Armadio
infrastrutturale
Armadi ecologico-ambientali
Armadio a colonna
•
(I D
1 porta a 2 battenti (altezza 1.950 mm)
Armadio a colonna
1 porta a 2 battenti (altezza 1.400 mm)
•
(I 2)
Armadio per acidi ed alcali
Armadio a colonna
!•
(J 1)
1 porta a 2 battenti
1 porta a 2 battenti (a suddivisione orizzontale)
Armadi antifiamma per bombole di gas compresso, sec. DIN 12925/Parte 2
D
(K 1)
Armadio a colonna 1 porta a 2 battenti, ampiezza 1.400 mm
Armadio a colonna 1 porta a 2 battenti, ampiezza 1.200 mm
I Li
(K 2)
3
G
_JK_3)
(K 4)
Armadio a colonna
Armadio a colonna
1 j)orta a 2 battenti, ampiezza 800 mm
1 porta ad 1 battente, ampiezza 600 mm
Armadi monoparete per bombole di gas compresso, sec. TRG 280
D
(L 1)_
j| Armadio a colonna Ijjorta a 2 battenti, ampiezza 1.350 mm
D
(L 2^ _ j | Armadio a colonna 1 porta ad 1 battente, ampiezza 700 mm
80
I Parametri identificativi
Numero di serie:
Data di uscita dal magazzino
(anno di costruzione):
(Si prega di riportare i dati corrispondenti. Indicazioni su targhetta adesiva applicata sul frontale dell'armadio)
Ubicazione:
I Ambito applicativo
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F 1-4), (& 1-2) "Armadi per sostanze
pericolose"
per lo stoccaggio conforme alle norme di liquidi infiammabili in ambienti di lavoro secondo TRbF 22 (Norme
Tecniche per liquidi infiammabili), di sostanze tossico-nocive secondo TRGS 514 (Norme Tecniche per
sostanze pericolose), di sostanze comburenti secondo TRGS 515
(H 1-3) ,,Armadi per prodotti chimici"
per lo stoccaggio in sicurezza di prodotti chimici, in conformita con le normative
non omologati per lo stoccaggio di liquidi infiammabili
( I 1 - 2 ) ,,Armadi ecologico-ambientali"
per lo stoccaggio sicuro e conforme alle norme di liquidi pericolosi per le risorse idriche
non omologati per lo stoccaggio di liquidi infiammabili
(J 1) ,,Armadio per acidi ed alcali"
per lo stoccaggio in sicurezza di liquidi aggressivi in conformita con le normative
non omologati per lo stoccaggio di liquidi infiammabili
(K 1 - 4 ) ,,Armadi antifiamma per bombole di gas compresso"
per la disponibilita e lo svuotamento, in conformita con le normative, di bombole di gas compresso entro
fabbricati, secondo TRG 280 (Norme Tecniche per gas in pressione) e ZH 1/119
(L 1-2) ,,Armadi monoparete per bombole di gas compresso"
per la disponibilita, lo svuotamento e lo stoccaggio di bombole di gas compresso all'aperto ovv. entro
fabbricati, secondo TRG 280
JTipologia costruttiva
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F 1-4), (& 1-2), (K 1-4)
"Armadi per sostanze pericolose / Armadi antifiamma per bombole di gas compresso"
tipologia costruttiva multicomparto a sandwich, con corpo interno ed esterno. Nucleo di coibentazione in
piastre antifiamma delta classe di materiali da costruzione A (non combustibili)
(H 1-3), ( I 1-2) ,,Armadi per prodotti chimici / Armadi ecologico-ambientali"
struttura monoparete in lamierato d'acciaio, con rivestimento superficiale estremamente resistente ai prodotti
chimici
( J 1) ,,Armadio per acidi ed alcali"
struttura a doppia parete dotata di corpo esterno in lamierato d'acciaio rivestito in resina epossidica e corpo
interno con superficie rivestita in materiale plastico
(L 1-2) lfArmadi monoparete per bombole di gas compresso"
struttura in lamierato d'acciaio con rivestimento superficiale anticorrosivo, esecuzione speciale per
collocazione all'esterno
81
iDati tecnici
Lettera di riferimento
Dimensioni
Volume
m3
esterne / interne
Peso
Carico
kg
kg
(senza alle-
(A x P x H) mm
Volume aria m3
Volume
Portata
vasca di fondo,
base di
litri
stoccaggio /
Cassetto
in kg
stimento
interno)
10 ricambi CD
30 ricambi ©
120 ricambi ®
di aria
Perdita di carico
in P a ©
Perdita di carico con
aspiraz. di fondo
in Pa CD
30
8®, 3©
(A1),(B1)
1200x600x1970
1050x440x1740
0,77
420
300
75
(A2),(B2)
1050x440x1650
450x440x1740
0,33
260
150
75
14
4®, 2©
(C1)
1200x600x1970
1050x440x1610
0,70
320
300
75
30
7®, 3®
(C2)
600x600x1970
450x440x1610
0,30
220
150
75
14
3®, 2©
(D2),(D3),(E3),
(E4)
1200x600x1970
1050x440x1740
0,77
420
300
Alimentaz.
7,5 cad. vasca
smaltimento 20
8®, 3©
(D1),(D2),(E1),
(E2)
600x600(750)x1970
450x440(590)x1740
0,33
(0,43)
260(310)
150
Alimentaz.
7,5 cad. vasca
smaltimento 20
4®, 2©
(F1)
572x550x600
450x450x500
0,1
90
25
15
1®,1®,60©
(F2)
1100x550x600
980x450x500
0,22
165
50
30
2®,1®,120(D
(F3)
1100x550x600
2x470x450x500
0,21
165
50
15 cad. camera
2®,1©,120CD
(F4)
1400x550x600
770x450x500 (a sx)
470x450x500Jadx)
0,28
200
75
27asx
14adx
3®,1®,150©
(G1)
1100x550x600
2x470x450x500
0,21
165
50
25
12 cad. camera
2®,1®,120CD
(G2)
1100x550x600
2x470x450x500
0,21
165
50
25
12 cad. camera
2®,1®,120©
(H1)
" ^ P 1200x500x1970
1,18
||
70
0,59
|[
50
i
40
II
60
II
30
||
II
150
|
ii
30
20
150^_||^
30 J |
20
15
(H2)
1
600x500x1970 j
(H3)
II
1100x500x600
II
0,33
(M)
||
950x500x1950
||
0,92
60
~~|l 950x500x1400 ][
0,9
60
(12)
82
||
150
||
120
J[
30
30®, <10©
||
|[
30
15®,<10®
8®, <10©
II
||
|[2
4®, 2©
45®, 40®
(J1)
600x600x1970
0,6
125
200
30
(K1)
1400x600x1970
1310x450x1870
1
470
300
75
10®, 4®
120®, 150®
(K2)
1200x600x1970
1110x450x1870
0,83
420
300
75
8,5®, 3®
100®, 150©
(K3)
800x600x1970
710x450x1870
0,4
260
150
75
4®,2©
48®, 40®
(K4)
600x600x1970
510x450x1870
0,4
260
150
75
4®, 2®
48®, 40®
(L1)
]|
700x400x2150
|
0,6 J | _
(L2)
||
700x400x2150
|
0,6
J[
|
|
II
II
150
||_
j |
J|
150
II
6®, 72®
J|
II
6®, 72®
I Annotazioni generali tecnologiche di sicurezza /Garanzia
Tutti i modelli di armadi
Rispettare le norme di legge e le prescrizioni relative alia manipolazione di sostanze pericolose.
Utilizzare gli armadi solo se in perfette condizioni.
Utilizzare Parmadio solo previo addestramento. Occorre interdirne I'accesso alle persone non autorizzate.
L'area di rotazione delle porte va sempre mantenuta libera.
Occorre mantenere chiuse le porte ed i cassetti.
Prestare attenzione ai limiti massimi relativi a quantita stoccabili, fattori di carico etc..
La quantita stoccabile di liquidi infiammabili non pud superare un fattore max pari a 10 volte il volume della
vasca di fondo.
Non e consentito lo stoccaggio di contenitori aventi volume utile superiore a quello contenibile dalla vasca di
fondo.
E tassativo raccogliere e rimuovere immediatamente le sostanze pericolose fuoriuscite.
I recipienti che contengono prodotti chimici aggressivi (acidi e alcali) vanno riposti in armadi ovv. cassetti
speciali per acidi e basi.
Prima di effettuare lo stoccaggio, verificare la resistenza delle superficie deH'armadio nei confronti del prodotto
chimico da stoccare.
Prestare attenzione alle annotazioni riportate nel seguito delle presenti istruzioni d'uso.
Condizioni di installazione particolari possono eventualmente rendere necessario un fissaggio degli armadi
alle strutture del fabbricato.
Occorre ottemperare alle direttive del servizio tecnico di controllo/supervisione.
Osservare le norme antinfortunistiche e le direttive attinenti alia mansione operativa.
Assicurare che i necessari controlli tecnici di sicurezza vengano effettuati esclusivamente da personale
specializzato e debitamente autorizzato, con I'impiego di parti di ricambio originali.
Disfunzioni, danneggiamenti e fenomeni di corrosione riconducibili a trasporto e collocazione impropri e
causati dal peso elevato e dalla ridotta maneggevolezza degli armadi possono essere prevenuti con sicurezza
ricorrendo a personale specializzato e debitamente addestrato nonche autorizzato.
Le garanzie connesse con il presente prodotto vengono concordate fra voi (I'acquirente) ed il vostro
rivenditore specializzato (il distributore). A prescindere da quanto sopra, il costruttore dei prodotti citati nelle
istruzioni d'uso fornisce una garanzia di durata pari a 12 mesi dalla data della vendita. Le rivendicazioni
connesse con la garanzia possono essere fatte valere direttamente presso il vostro rivenditore speciaiizzato
oppure presso il costruttore.
| Trasporto
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F 1-4), (G 1-2), (K 1-4) "Armadi per
sostanze pericolose / Armadi antif iamma per bombole di gas compresso"
Effettuare la movimentazione dell'armadio sino al luogo di utilizzo mantenendolo in posizione verticale e
bloccata con le apposite funi sul bancale di trasporto a corredo oppure con i 4 profilati di acciaio assemblati
presso la sezione inferiore dell'armadio stesso (armadio a colonna FWF 20). Rimuovere I'imballo previsto per
il trasporto per quanto possibile solo presso il punto di collocazione. Se Parmadio deve essere ribaltato, tale
operazione dovra avvenire solo in assenza di strappi. L'armadio deve poggiare integralmente con il lato ovv.
con la parete posteriore. Non adagiare l'armadio sulla(e) porta(e)/sul(sui) cassetto(i). Tenere ben presente
il peso dell'armadio. Le attivita di movimentazione vanno in genere espletate tramite almeno 2 persone. Nota:
l'armadio e scarsamente maneggevole a causa del peso relativamente elevato. Lacune in fase di trasporto e
di posizionamento sono possibili e prevedibili se si ricorre a personale non adeguatamente addestrato, e cio
puo provocare dei danni non palesi all'isolamento antifiamma, danni che quindi presentano delle ripercussioni
sulla efficacia antincendio dell'armadio. Siamo in condizione di garantire il necessario livello qualitativo solo se
l'armadio viene trasportato sino al punto di utilizzo tramite nostro personale specializzato e particolarmente
addestrato.
(H 1-3), ( I 1-2), (J 1), (L 1-2) ,,Armadi per prodotti chimici / ecologico-ambientali /
per acidi e alcali"
Effettuare la movimentazione dell'armadio mantenendolo in posizione verticale, bloccata e protetta contro lo
scivolamento con le apposite funi sul bancale di trasporto. Rimuovere Pimballo previsto per il trasporto per
quanto possibile solo presso il punto di collocazione.
83
Se I'armadio viene ribaltato, esso dovra poggiare con il lato ovv. con la parete posteriore. Non adagiare
I'armadio sulla(e) porta(e). Tenere ben presente il peso deirarmadio. Le attivita di movimentazione vanno in
genere espletate tramite almeno 2 persone. Nota: Lacune in fase di trasporto e di posizionamento sono
possibili e prevedibili se si ricorre a personale non adeguatamente addestrato. Siamo in condizione di
garantire il necessario livello qualitativo solo se I'armadio viene trasportato sino al punto di utilizzo tramite
nostro personale specializzato e particolarmente addestrato.
Tutti i modelli di armadi
NOTA: i difetti incorrenti vanno accertati e notificati in forma scritta immediatamente all'arrivo del
prodotto!!
|CoHocazione / Condizioni di installazione / Controllo funzionale
(A 1-2), (B 1-2), (K 1-4) "Armadi per sostanze pericolose / Armadi antifiamma per
bombole di gas compresso
L'armadio va allineato presso il luogo di collocazione definitivo; a tale proposito, esso dispone di 4 elementi
ausiliari di regolazione assemblati all'interno della sezione di base deirarmadio. Per la regolazione, rimuovere
per prima cosa la vasca di captazione di fondo e spostare in altezza gli elementi di regolazione - ciascuno per
un max di 10 mm - utilizzando una chiave per viti ad esagono cavo o brugola (nr. 5, in combinazione con una
chiave a cricchetto). Prestare attenzione a che siano svitati al massimo solo 3 dispositivi di regolazione.
L'armadio deve assumere posizione orizzontale. La(Le) porta(e) non deve(non devono) subire spostamenti
rispetto al corpo deirarmadio. Ad allineamento avvenuto, verificare che il chiavistello centralizzato privo di
scatto, previsto nella sezione di testa del corpo, si muova senza sforzo entro I'apposita guida. Occorre che,
particolarmente in posizione di chiusura, la(le) porta(e) si muova(si muovano) autonomamente per effetto
della pressione di chiusura e scorra(scorrano) lungo il chiavistello (armadi a colonna sec. DIN 12925/P1).
Le porte (armadi a colonna sec. DIN 12925/P2) non dispongono di chiusura automatica e vanno in linea
generale richiuse manualmente. In fase di accostamento la(le) porta(e) non deve(non devono) strisciare
contro le guamizioni antifiamma in dotazione al corpo interno dell'armadio, in modo tale da escludere
danneggiamenti di queste e, per conseguenza, dei deficit nell'efficienza antincendio. Prima dell'uso, l'armadio
deve essere sottoposto ad una verifica tecnica di sicurezza.
(C 1-2) „Armadi per sostanze pericolose"
L'armadio va allineato presso il luogo di collocazione definitivo. A tal proposito, esso puo essere sollevato in
corrispondenza dei rispettivi spigoli, procedendo quindi ad un'equilibratura in altezza tramite idonei spessori. A
titolo di opzione, l'armadio puo essere dotato di elementi ausiliari di regolazione (accessor! in supplemento).
Tali elementi di regolazione vengono inseriti entro i pattini in acciaio e possono essere a questo punto regolati
in altezza (max 10 mm) utilizzando una chiave fissa (MW = apertura 13). Prestare attenzione a che siano
svitati al massimo solo 3 dispositivi di regolazione. II quadro deve assumere posizione orizzontale. La(Le)
porta(e) non deve(non devono) subire spostamenti rispetto al corpo dell'armadio. Sulla sommita dell'armadio
e(sono) collocata(e) la(le) maniglia(e) - fomita(e) a corredo allo stato sciolto per motivi tecnici correlati con il
trasporto - da fissare alla(e) porta(e) utilizzando le viti di ancoraggio (viti con intaglio a croce) pure fornite a
corredo. Ad allineamento avvenuto, verificare che la(le) porta(e) - particolarmente in posizione di chiusura
- si muova(si muovano) autonomamente per effetto della pressione di chiusura e che il chiavistello scorra
nella bocchetta posta entro il corpo interno dell'armadio. In fase di accostamento, la(le) porta(e) non deve(non
devono) strisciare contro le guamizioni antifiamma in dotazione al corpo interno dell'armadio, in modo tale da
escludere danneggiamenti di queste e, per conseguenza, dei deficit nell'efficienza antincendio. Dopo verifica
conforme, si collocano in posizione i pannelli laterali (zoccoli) forniti a corredo (se il quadro viene posto in
una nicchia, tali zoccoli devono essere collocati in opera prima del posizionamento finale) e quindi si
posiziona, fissandolo con le viti in dotazione, il pannello o zoccolo anteriore. Per far terminare il pannello a
paro con il pavimento inserire frontalmente, in corrispondenza della commessura superiore nonche a sinistra
ed a destra, le spessorazioni (cunei) fornite a corredo e distaccarle verso il basso a livello rispetto alia
superficie del pannello stesso. Prima dell'uso, l'armadio deve essere sottoposto ad una verifica tecnica di
sicurezza.
(D 1-4), (E 1-4), (F 1-4), (& 1-2) "Armadi per sostanze pericolose"
L'armadio va allineato presso il luogo di collocazione definitivo. A tal proposito, esso puo essere sollevato in
corrispondenza dei rispettivi spigoli, procedendo quindi ad un'equilibratura in altezza tramite idonei spessori.
L'armadiodeve assumere posizione orizzontale. La(Le) porta(e) ovv. il(i) cassetto(i) non deve(non devono)
subire spostamenti rispetto al corpo dell'armadio. Ad allineamento avvenuto, verificare che la(le) porta(e) particolarmente in posizione di chiusura - si accosti(si accostino) autonomamente per effetto del dispositivo di
chiusura (accostamento, modelli con porte a due battenti) o che possano essere richiuse manualmente
(modelli con cassetto), mentre il chiavistello dovra scorrere lungo la bocchetta prevista nel corpo deirarmadio.
In fase di accostamento, la(le) porta(e) ovv. il(i) cassetto(i) non deve(non devono) strisciare contro le
guamizioni antifiamma in dotazione al corpo interno deirarmadio, in modo tale da escludere danneggiamenti
di queste e, per conseguenza, dei deficit nell'efficienza antincendio. Prima dell'uso, l'armadio deve essere
sottoposto ad una verifica tecnica di sicurezza.
84
|
(H 1-3), ( I 1-2) ,,Armadi per ppodotti chimici / Armadi ecologico-ambientali"
L'armadio va allineato presso il luogo di collocazione definitivo. A tal proposito, esso pud essere sollevato in
corrispondenza dei rispettivi spigoli, procedendo quindi ad un'equilibratura in altezza tramite idonee
spessorazioni. L'armadio deve assumere posizione orizzontale. La(Le) porta(e) non deve(non devono) subire
spostamenti rispetto al corpo dell'armadio. Ad allineamento ultimato, verificare che la(le) porta(e) si chiuda (si
chiudano) e si blocchi (si blocchino) perfettamente. Prima dell'uso, 1'armadio deve essere sottoposto ad una
verifica tecnica di sicurezza.
(J 1) ,,Armadio per acidi e alcali"
L'armadio va allineato presso il luogo di collocazione definitivo; a tale proposito, esso dispone di 4 elementi
ausiliari di regolazione assemblati all'interno della sezione di base dell'armadio stesso. Per la regolazione,
spostare in altezza gli elementi di regolazione - ciascuno per un max di 10 mm - utilizzando una chiave per
viti ad esagono cavo o brugola (nr. 5, in combinazione con una chiave a cricchetto). Prestare attenzione a che
siano svitati al massimo solo 3 dispositivi di regolazione. L'armadio deve assumere posizione orizzontale.
Le porte non devono subire spostamenti rispetto al corpo dell'armadio e devono richiudersi e bloccarsi
perfettamente. Fissare I'angolare di sicurezza antirovesciamento alia parete posta alle spalle dell'armadio, in
modo tale da poter bloccare l'armadio saldamente in tale posizione. Se non e effettuabile un ancoraggio a
parete (a causa di distanza eccessiva rispetto alia parete stessa) e possibile anche incavigliare l'armadio
utilizzando i due fori posteriori (ricoperti da calottine in plastica di colore grigio) praticati sul fondo del ripiano
per gli alcali. Prima dell'uso, l'armadio deve essere sottoposto ad una verifica tecnica di sicurezza.
(L 1-2) „Armadi monoparete per bombole di gas compresso"
L'armadio va allineato presso il luogo di collocazione definitivo. A tale proposito, esso puo essere sollevato in
corrispondenza dei rispettivi spigoli ed equilibrato in altezza utilizzando idonee spessorazioni. In combinazione
con gli elementi di regolazione disponibili come accessori, e possibile allineare l'armadio come segue: togliere
il lamierato di fondo in acciaio inox. Ruotare quindi, utilizzando una chiave per viti ad esagono cavo (o
brugola, nr. 5) gli elementi di regolazione sino ad una posizione per la quale l'armadio non evidenzi
traballamenti di sorta. L'armadio deve assumere posizione orizzontale. La(Le) porta(e) non deve(non devono)
subire spostamenti rispetto al corpo deH'armadio. Ad allineamento ultimato, accertarsi che la(le) porta(e) si
chiuda(si chiudano) e si blocchi(si blocchino) perfettamente. Prima dell'uso, l'armadio deve essere sottoposto
ad una verifica tecnica di sicurezza.
|Chiusura
Chiudiporta(e)
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (6 1-2) "Armadi per sostanze pericolose"
La(Le) porta(e) si chiude(si chiudono) automaticamente tramite chiudiporta a pignone con smorzamento
idraulico. La velocita di chiusura e impostata in officina sul valore ammesso ed ottimale. L'emissione acustica
del sistema chiudiporta(e) e <70 dB(A).
Chiusura manuale
(F 1-4), (H 1-3), ( I 1-2), (J 1-2), (K 1-4), (L 1-2) ,,Armadi per sostanze pericolose/
per prodotti chimici / ecologico-ambientali / per acidi e alcali"
La(Le) porta(e) od il(i) cassetto(i) va(vanno) chiusa(o)(e)(i) manualmente nel corso della normale attivita
operativa. Tenere in considerazione il fatto che in linea generale la(le) porta(e) od il(i) cassetto(i)
deve(devono) essere richiusa(o)(e)(i) dopo I'uso.
Dispositivo di fermo / disinnesto termico per il
CQSO
di incendio
(A 1-2, opzione), (B 1-2), (C 1-2, opzione), (D 1-4), (E 1-4), (& 1-2, opzione) "Armadi
per sostanze pericolose"
Gli armadi sono dotati di un dispositivo di fermo che, nel corso della normale attivita, mantiene le porte aperte
per un periodo di tempo a piacere. In fase di apertura della porta, il braccio del chiudiporta viene sospinto
entro una graffa e quindi bloccato. Per chiudere la porta, spingere fuori dalla graffa - esercitando una leggera
contropressione - i bracci del chiudiporta; tale chiudiporta incorporato effettua a questo punto la chiusura
automatica della porta stessa. In caso di incendio, il sistema di disinnesto termico integrato nel dispositivo di
blocco provoca la chiusura automatica della(delle) porta(e). II cassetto di smaltimento estratto si blocca in ogni
posizione. In caso di incendio, questo cassetto si richiude automaticamente - a partire da qualsiasi posizione
- grazie al sistema di disinnesto termico assemblato frontalmente. In linea generale, i cassetti di distribuzione
rientrano autonomamente. Particolarmente in caso di incendio, la sequenza di chiusura e concepita in modo
tale da non rendere possibile I'inceppamento dei cassetti con la porta a betente.
(F 1-4) ,,Armadi per sostanze pericolose"
In via generale, gli armadi sono dotati di dispositivo di fermo. II cassetto estratto si blocca pertanto in ogni
posizione. In caso di incendio ha luogo la chiusura automatica del cassetto - a partire da qualsiasi posizione tramite il dispositivo di disinnesto termico assemblato frontalmente.
oe
Interblocco
Tutti i modelli di armadi
sono richiudibili tramite serrature a blocchetto di sicurezza, che
sono collocate centralmente nella sezione di testa dell'armadio o
assemblate nella porta/nel cassetto, oppure
incorporate nella maniglia.
L'interblocco degli armadi in conformita con DIN 12925 Parte 1 (4/98) e concepito in modo tale che le porte / i
cassetti si accostino completamente anche in condizione di chiusura.
I Dotazione interna
Ripiani (opzione)
(A 1-2),(B 1-2), (C 1-2), (& 1-2) ,,Armadi per sostanze pericolose"
I ripiani (elementi accessori) sono ripartiti in altezza uniformemente in fabbrica entro lo spazio interno
deH'armadio. I ripiani poggiano su supporti a ritenuta e vengono bloccati, a titolo di protezione contro il
ribaltamento, congiuntamente con i fianchi ed entro i fori previsti. Per spostare i ripiani nel senso dell'altezza,
procedere come segue:
1. sfilare la protezione antiribaltamento (vite con intaglio a croce),
2. sollevare il ripiano su di un lato,
3. estrarre i supporti a ritenuta e reinserirli stabilmente nel fianco, in corrispondenza della quota desiderata,
4. ricollocare il ripiano sui supporti a ritenuta riposizionati come detto sopra,
5. procedere in modo analogo con I'altro lato del ripiano,
6. fissare nuovamente la protezione antiribaltamento (vite con intaglio a croce) in corrispondenza del fianco o
del lato posteriore.
(H 1-3) ,,Armadi per prodotti chimici"
I ripiani (elementi accessori) sono ripartiti in altezza uniformemente in fabbrica entro lo spazio interno
dell'armadio. I ripiani poggiano su supporti a ritenuta. Regolare in altezza i ripiani come segue:
1. sollevare il ripiano su di un lato,
2. sfilare i supporti a ritenuta dai fori punzonati presso il lato posteriore nonche presso I'intelaiatura della
porta sinistra e destra,
3. reinserire stabilmente i supporti a ritenuta all'altezza voluta ed entro i fori punzonati previsti in proposito,
4. collocare il ripiano sui supporti a ritenuta riposizionati come detto sopra,
5. procedere in modo analogo con I'altro lato del ripiano.
(I 1-2) ,,Armadi ecologico-ambientali"
I ripiani sono collocati in fabbrica sui fondo deN'armadio. Per inserire i ripiani neN'armadio - oppure per regolarli in altezza - procedere come segue:
1. sollevare il ripiano su di un lato,
2. inserire nella posizione desiderata i supporti a ritenuta entro i lardoni di posizionamento laterali,
3. ricollocare il ripiano sui supporti a ritenuta riposizionati come detto sopra,
4. procedere in modo analogo con I'altro lato del ripiano.
(K 1-4) ,,Armadi antifiomma per bombole di gas compresso"
Posizionare il ripiano continuo (opzione) alia quota desiderata e fissarlo ai fianchi utilizzando le viterie fornite a
corredo.
(L 1-2) ,,Armadi monoparete per bombole di gas compresso"
II ripiano continuo (opzione) e collocato su supporti a ritenuta ed e regolabile in altezza. Per inserire il ripiano
procedere come segue:
1. agganciare all'altezza desiderata i supporti a ritenuta nei fori punzonati del lato posteriore ed in
corrispondenza dell'intelaiatura sinistra e destra della porta,
2. inserire nell'armadio, con assetto obliquo, il ripiano e posarlo sui supporti a ritenuta.
Tutti i modelli di armadi
In fase di spostamento dei ripiani, prestare attenzione a che su di essi non siano posti recipienti di sorta ed
accertarsi che le attivita da effettuare non possano provocare il rovesciamento od il danneggiamento di altri
contenitori. In relazione a queste attivita da espletare, si raccomanda di togliere per tale incombenza tutti i
contenitori daN'armadio.
VQSCQ
di fondo (opzione)
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (& 1-2), (H 1-3) "Armadi per sostanze pericolose / Armadi
per prodotti chimici"
La vasca di fondo assume la funzione di contenere alPinterno dell'armadio stesso eventuali liquidi sversati.
86
(D 1-4), (E 1-4), (F 1-4), (J 1) "Armadi per sostanze pericolose / Armadio per acidi e
alcali"
Essendo a tenuta di liquido, i cassetti in dotazione fungono simultaneamente da vaschette di captazione per la
raccolta di eventuale liquido fuoriuscito. Non e prevista una vasca di fondo separata.
(I 1-2) ,,Armadi ecologico-ambientali"
Essendo a tenuta di liquido, i ripiani in dotazione fungono simultaneamente da vaschette di captazione per la
raccolta di un eventuale liquido fuoriuscito, Non e prevista una vasca di fondo separata.
Per i singoli volumi di captazione e per le conseguenti dimensioni variabili dei recipienti si rimanda a
quanto esposto nella tabella ,,Dati tecnici".
Cassetti
(D 1-4), (E 1-4) ,,Armadi per sostanze pericolose"
I cassetti di erogazione sono assemblati stabilmente aH'intemo degli armadi e vengono estratti manualmente
da questi. In via generale, rilasciando i cassetti essi rientrano automaticamente neH'armadio. II cassetto di
smaltimento viene estratto manualmente dall'armadio e pure manualmente viene fatto rientrare in esso. Per
assicurare un esercizio ottimale del cassetto di smaltimento, quest'ultimo si blocca in qualsiasi posizione. In
caso di incendio, un cassetto che rimanesse eventualmente aperto viene fatto ritrarre con sicurezza
neH'armadio, tramite il dispositivo termico di sganciamento incorporate prima che intervenga il sistema di
blocco della porta a battenti. ATTENZIONE: rispettare tassativamente I'altezza max ammessa dei
recipienti!!
(F 1-4) ,,Armadi per sostanze pericolose"
Estrarre il(i) cassetto(i) agendo sulla maniglia e lasciarlo(i) fermare in qualsiasi posizione a piacere. In linea
generale, i cassetti vanno richiusi manualmente. In caso di incendio, il(i) cassetto(i) viene(vengono) richiuso(i)
in sicurezza tramite il dispositivo termico di sganciamento incorporate
Cassetto dotato di piano di stoccaggio ripartito:
estrarre il cassetto agendo sulla maniglia e lasciarlo fermare in qualsiasi posizione a piacere. A questo punto,
il secondo piano di stoccaggio deH'armadio pud essere estratto anche manualmente per effettuare il carico od
il prelievo dei contenitori. In iinea generale, i cassetti vanno richiusi manualmente. In caso di incendio, il
secondo piano di stoccaggio viene richiuso in sicurezza, in correlazione con il cassetto grande, tramite il
dispositivo termico di sganciamento incorporate ATTENZIONE: rispettare tassativamente I'altezza max
ammessa dei recipienti!!
(J 1) ,,Armadio per acidi e alcali"
I cassetti sono inseriti in fabbrica nell'armadio e vanno estratti da questo manualmente. Tali cassetti vanno in
linea generale risospinti nell'armadio pure manualmente.
Sezione aqqiuntiva in lamiera forata (opzione)
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (F 1-4), (6 1-2) ,,Armadi per sostanze pericolose"
La sezione aggiuntiva in lamiera forata viene inserita nella vasca di captazione di fondo ed offre la possibility
di collocare dei contenitori in detta vasca di captazione, che diviene cosi il piano inferiore di stoccaggio.
Guide di assemblaggio orizzontali (opzione)
(K 1-4), (L 1-2) „Armadi antifiamma / Armadi monoparete per bombole di gas
compresso"
Le guide di assemblaggio orizzontali (opzione) servono da un lato ad alloggiare i gruppi per gas compresso e,
dall'altro lato, a fissare il paranco a catena. Tali guide di assemblaggio sono montate in fabbrica in
corrispondenza delle guide di assemblaggio verticali e possono essere regolate in altezza come segue:
sbloccare leggermente le viti ad esagono cavo e posizionare la guida di assemblaggio all'altezza voluta.
Riserrare saldamente le viti ad esagono cavo.
Fermabombole a catena (opzione)
(K 1-4), (L 1-2) „Armadi antifiamma / Armadi monoparete per bombole di gas
compresso"
II paranco a catena (opzione) e ancorato in fabbrica alia guida di assemblaggio orizzontale inferiore e pud
essere regolato in altezza come segue tramite detta guida di assemblaggio:
sbloccare leggermente le viti ad esagono cavo e posizionare la guida di assemblaggio all'altezza voluta.
Riserrare saldamente le viti ad esagono cavo.
Ribaltina estraibile (opzione)
(K 1-4) ,,Armadi antifiamma per bombole di gas compresso"
La ribaltina estraibile viene assemblata in fabbrica nell'armadio. La ribaltina estraibile si blocca
automaticamente nella posizione operativa e, in fase di utilizzo, va semplicemente spinta verso il basso. Dopo
I'uso, risospingere la ribaltina ad avvolgimento verso I'alto sino a farle raggiungere la sua posizione iniziale.
87
Fori per tubazioni passanti (opzione)
(K 1-4) //Armadi ontifiamma per bombole di gas compresso"
A seconda deH'ampiezza, gli armadi sono preallestiti con un numero corrispondente di possibility di fori per
tubazioni passanti. Per effettuare i passaggi tubieri, procedere come segue:
a partire dalla copertura interna praticare - nella posizione prevista in funzione della foratura ed attraverso la
sommita deN'armadio - un foro corrispondente al diametro del tubo (diametro esterno del tubo = 10 mm,
foratura = max 10 mm). La tubazione puo a questo punto essere fatta passare attraverso la copertura
deN'armadio senza dover ricorrere a misure di isolamento complementari.
(L 1-2) „Armadi monoparete per bombole di gas compresso"
A seconda dell'ampiezza, gli armadi sono preallestiti con un numero corrispondente di possibility di fori per
tubazioni passanti. Per effettuare i passaggi tubieri, procedere come segue:
a partire dalla copertura interna praticare - nella posizione prevista in funzione della foratura - un foro
attraverso i tappi di plastica previsti nella copertura dell'armadio stesso, oppure rimuovere tali tappi di plastica
sostituendoli con un raccordo filettato (PG 13,5) e far passare la tubazione.
Predisposizione per giunti Ermeto (opzione)
(K 1-4) ,,Armadi antifiamma per bombole di gas compresso"
La predisposizione per i giunti filettati Ermeto viene effettuata in fabbrica, in funzione del numero di tali
allestimenti in ordinativo - in corrispondenza della copertura dell'armadio. Attraverso i fori R3/8" - filettatura
femmina - praticati in sede di predisposizione, e possibile quindi assemblare i raccordi filettati Ermeto
normalmente commercializzati.
JAerazione
Ricambi d'oria
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F 1-4), (G 1-2) ,,Armadi per sostanze
pericolose"
Gli armadi per sostanze pericolose possono essere connessi ad un impianto tecnologico di evacuazione
dell'aria con punto di scarico posto aN'aperto ed in area non classificata a rischio. Negli armadi sottoposti ad
aspirazione dell'aria deve aver luogo un numero di ricambi d'aria/ora pari ad almeno 10. La caduta di
pressione entro I'armadio non deve superare 150 Pa (Norma DIN 12925/T1). II sistema di aerazione deve
essere permanentemente in esercizio. La camera interna degli armadi asserviti ad un sistema
tecnologico di evacuazione dell'aria costituisce ambito classificato di Zona 2 a rischio di esplosione,
mentre all'esterno tale ambito classificato non sussiste (TRbF 22).
(H 1-3) ,,Armadi per prodotti chimici"
Questi armadi sono predisposti alPallacciamento ad un impianto tecnologico di evacuazione deN'aria con
punto di scarico posto aH'aperto ed in area non classificata a rischio. In caso di stoccaggio di prodotti chimici
volatili, per rispettare i valori di MAK (= concentrazioni max nei posti di lavoro) ammissibili e per tutelare la
salute degli addetti, e raccomandabile prevedere un sistema tecnologico di evacuazione dell'aria per gli
armadi contenenti prodotti chimici/sostanze tossiche. Sono consigliabili le seguenti portate d'aria/ora:
armadio a colonna, a 2 porte
30 m3
armadio a colonna, a 1 porta
15 m3
armadio infrastrutturale
8 m3
(J 1) ,,Armadio per acidi e alcali"
L'armadio e predisposto aH'allacciamento ad un impianto tecnologico di evacuazione deN'aria con punto di
scarico posto aH'aperto ed in area non classificata a rischio. In caso di stoccaggio di prodotti aggressivi, per
rispettare i valori di MAK ammissibili e per tutelare la salute degli addetti, e imprescindibile prevedere un
sistema tecnologico di evacuazione deH'aria daN'armadio. Si raccomanda una portata pari ad almeno
30 m3/ora.
(K 1-4) ,,Armadi antifiamma per bombole di gas compresso"
In conformita con la norma DIN 12925/Parte 2, gli armadi antifiamma per bombole di gas compresso vanno
allacciati ad un impianto tecnologico di evacuazione deN'aria con punto di scarico posto all'aperto ed in area
non classificata a rischio. Relativamente a gas infiammabili/comburenti ed a gas tossici occorre prevedere un
numero minimo di ricambi d'aria/ora pari a 10 e, nell'ordine, a 120. La caduta di pressione entro Parmadio non
deve superare 150 Pa. La velocita di afflusso deN'aria deve essere pari ad almeno 20 cm/s.
(L 1-2) „Armadi monoparete per bombole di gas compresso"
Gli armadi sono predisposti, in corrispondenza della loro copertura, aH'allacciamento ad un impianto
tecnologico di evacuazione dell'aria con punto di scarico posto aN'aperto ed in area non classificata a rischio. II
sistema tecnologico di evacuazione dell'aria e tassativamente necessario in particolare qualora gli armadi
vengano installati entro fabbricati (in funzione del carico potenziale di fiamma). Relativamente a gas
infiammabili/comburenti ed a gas tossici, occorre prevedere un numero minimo di ricambi d'aria/ora pari a 10
e, nell'ordine, a 120.
88
Allacciamento deqli armad? ad un sistema di evacuazione dell'aria
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (K 1-4) "Armadi per sostanze pericolose /
Armadi antif iamma per bombole di gas compresso"
I bocchelli di afflusso e di deflusso dell'aria, forniti a corredo entro I'armadio, vanno assemblati sulla sezione
superiore deH'armadio entro i fori (NW = DN 75 mm) dotati di elemento isolante a croce, utilizzando le viterie a
corredo da fissare nei fori gia previsti in proposito. ATTENZIONE: non asportare dai fori materiali di sorta.
Si tratta di materiali antifiamma. La tubazione corrispondente puo essere quindi posata in corrispondenza
dei bocchelli cosi assemblati.
Vista dall'alto, modeiii
A 1, B 1, C 1, D 3, D 4, E 3, E 4
Erdungshlemme
Vista dall'alto, modelli
A 2 , B 2 , C 2, & 1 , b 2, E 1 , E 2
230
'•
180
250
»,.,..,. * - n
I . . M . . 250
Zuluff 075 \ ! /Abluff 075
Vista dall'alto, modello
K4
K3
230 ___
Zuluft 075
(285)
Abluft 075
40
101 77
Vista dall'alto, modello
K 2
(
K 1
Erdungsklemme
230
230
i
Zu utt 075 I
I
Ablu t 0 5
3
i
40
101
217
1200
(L 1-2) „Armadi monoparete per bombole di gas compresso"
Per I'attacco dell'aria di evacuazione puo essere utilizzato, come da schizzo di vista dall'alto, uno dei fori
(0 40 mm) presenti nella copertura deH'amnadio. La linea di scarico dell'aria viene collegata al bocchello
NW (DN) 75 (componente da ordinare in aggiunta) precedentemente assemblato.
Vista dall'alto, modello
LI
L2
700
4x134 (=536)
9x134 1=1206)
I
-p- -Q- -<J)- -O- -Q- ! -p- <|> -p- -p- -(
-Q/04O
/04O
•
I
i
89
(F 1-4), (G 1-2) ,,Armadi per sostanze pericolose"
L'attacco per l'aria di scarico (NW = DN 75) per gli armadi infrastrutturali ovv. di fondazione e collocato presso
la parete posteriore deN'armadio stesso.
Afflusso dell'aria attraverso la parete posteriore dell'armadio: rimuovere il tappo gommato presso detta
parete posteriore dell'armadio. A questo punto e possibile un'alimentazione d'aria daH'ambiente all'armadio.
Non sono necessari ulteriori lavori di allacciamento.
Afflusso tramite aspirazione di fondo (possibile solo in correlazione
con un pannello a funzione di zoccolo): non togliere il tappo gommato dalla
parete posteriore dell'armadio. L'afflusso d'aria nell'armadio infrastrutturale ha
luogo, come illustrato dallo schizzo, attraverso il fondo dell'armadio stesso.
Vista lato posteriore, modelli
F 1
F4
F 2, F 3, F 4 , G 1 , &2
572.5
•
parametro di quota per I'alimentazione deH'aria, con impiego di armadio senza zoccolo
(H 1-3) ,,Armadi per prodotti chimici"
L'attacco per l'aria di scarico (NW = DN 75) relativo agli armadi per prodotti chimici / sostanze tossiche e ubicato sulla sommita dell'armadio oppure, per il caso di armadio infrastrutturale, sulla parete posteriore di questo. L'aria di ingresso puo confluire attraverso le aperture di aerazione poste in zona porta deN'armadio.
Vista lato posteriore, modello
Vista dall'alto, modelli
H 2
H 1
H 3
(J 1) „ Armadio per acidi ed alcali"
L'attacco per l'aria di scarico (NW = DN 75) relativo all'armadio per acidi ed alcali e collocato sulla copertura
deH'armadio stesso. Assicurarsi che la griglia di immissione deH'aria posta nelle adiacenze non venga
coperta, in modo tale da assicurare un'alimentazione adeguata di aria esterna all'armadio.
A
Vista dall'alto, modello J 1
600
Messa in esercizio, in assenza di sistema tecnoloqico di evacuazione dell'aria
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F. 1-4), (G 1-2) "Armadi per sostanze
pericolose / Armadi antif iamma per bombole di gas compresso"
Gli armadi sopra citati possono essere installati e posti in esercizio anche in assenza di allacciamento ad un
sistema tecnologico di evacuazione dell'aria. Si raccomanda di rispettare le prescrizioni vigenti.
Identificazione
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F. 1-4), (G 1-2) "Armadi per sostanze
pericolose"
Segnale di pericolo W01 ,,Attenzione, sostanze infiammabili"
90
Segnale di divieto P02 ,,Vietato fumare, usare fiamme libere e fonti illuminanti non protette"
Segnalazione ,,Chiudere le porte"
Segnalazione del termine entro il quale deve essere effettuato il prossimo intervento di
controllo/manutenzione tramite personale esperto.
Capacita di resistenza al fuoco, espressa in minuti
Denominazione del tipo, completa di anno di costruzione
(H 1-3) ,,Armadi per prodotti chimici"
Segnale di pericolo W03 ,,Attenzione, sostanze tossiche"
Segnale di pericolo W18 ,,Attenzione, sostanze nocive alia salute od irritant!"
(I 1-2) ,,Armadi ecologico-ambientali"
Simbolo di pericolo ,,Pericoloso per l'ambiente"
(J 1) ,,Armadi per acidi ed alcali"
Segnale di pericolo W04 ,,Attenzione, sostanze corrosive"
Segnale di pericolo W03 ,,Attenzione, sostanze tossiche"
Stoccaggio separato di acidi ed alcali tramite diciture apposte presso gli scomparti di stoccaggio
(K 1-4) ,,Armadi antifiamma per bombole di gas compresso"
Segnale di pericolo W019 ,,Attenzione, gas compresso in bombole"
Segnalazione ,,Chiudere le porte"
Segnalazione del termine entro il quale deve essere effettuato il prossimo intervento di
controllo/manutenzione tramite personale esperto.
Capacita di resistenza al fuoco, espressa in minuti
Denominazione del tipo, completa di anno di costruzione
(L 1-2) „ Armadi monoparete per bombole di gas compresso"
Segnale di pericolo W019 „ Attenzione, gas compressi in bombole"
Quantita stoccabili / Stoccaggio collettivo di sostanze pericolose / Disponibilita di gas
compressi in bombole
Tutti i modelli di armadio
In funzione del modello di armadio, per quanto concerne sostanze pericolose ammesse, quantita stoccabili
consentite e divieti di stoccaggio collettivo di sostanze pericolose diverse si rimanda alle prescrizioni ed alle
norme di legge specifiche per I'utilizzatore.
JApertura degli armadi successivamente ad un caso di incendio
(A 1-2), (B 1-2), (C 1-2), (D 1-4), (E 1-4), (F. 1-4), (G 1-2), (K 1-4) "Armadi per
sostanze pericolose / Armadi antifiamma per bombole di gas compresso"
Successivamente ad un incendio, gli armadi possono essere aperti solo al trascorrere di un arco temporale
pari ad almeno un sestuplo della durata temporale dell'incendio. A seconda di tale durata temporale
dell'incendio, e possibile che nel vano interno degli armadi si sia sviluppata una miscela infiammabile di aria e
vapori. Prima di aprire gli armadi occorre allontanare tutte le possibili fonti di ignizione poste in un raggio di
almeno 10 m tutt'attorno agli armadi stessi. Per I'apertura degli armadi utilizzare esclusivamente utensili
antiscintilla.
|Verifica tecnica di sicurezza
Tutti i model I i di armadi
Si raccomanda di tenere presente in proposito le prescrizioni e le norme di legge vigenti in funzione del
modello di armadio e dell'ambito applicative
Nell'esclusivo interesse dell'acquirente, raccomandiamo di effettuare un controllo funzionale con frequenza
mensile.
Smaltimento
Tutti i modelli di armadi
Tutti i modelli di armadi sono concepiti in modo tale da poter essere disassemblati nei singoli componenti e
conferiti quindi allo smaltimento secondo tipologie ben differenziate. Negli armadi non e presente alcun
materiale che debba essere smaltito quale rifiuto speciale e nel rispetto di particolari condizioni.
Un'ulteriore gamma di prodotti per la gestione in sicurezza di sostanze pericolose di ogni tipo e
riportata nel nostro catalogo generale, disponibile gratuitamente su richiesta.
91
Ihr Fachhandler:
Your partner:
Uw partner:
Votre partenaire:
Su distribuidor:
Su richiesta: